]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/it-IT-staff-prog.po
Translation updates for Koha 18.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 17:07-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-01-16 15:21+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1547652101.077524\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
22 #, c-format
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
25
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
27 #, c-format
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
30
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 msgstr ""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
41 #, c-format
42 msgid "\") symbol by Iconstock. "
43 msgstr "\") simbolo da Iconstock. "
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
50 "Bolek ; Course reserves (\""
51 msgstr ""
52 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57 #, c-format
58 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
62 #, c-format
63 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
64 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
67 #, c-format
68 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
69 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
72 #, c-format
73 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
74 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
75
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
77 #, c-format
78 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 msgstr "\") simbolo di National Park Service ; Prestito interbibliotecario (\""
80
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
82 #, c-format
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
85
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
87 #, c-format
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
90
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
92 #, c-format
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
95
96 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
97 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  END 
100 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
103 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s: ~ IF data.address 
106 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
107 #. %12$s:  END 
108 #. %13$s: ~ IF data.address2 
109 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
110 #. %15$s:  END 
111 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
112 #. %17$s:  END 
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
117 "%s "
118 msgstr ""
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
120 "%s "
121
122 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
124 #, c-format
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127
128 #. %1$s:  data.branchname | html 
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 #, c-format
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133
134 #. %1$s:  data.branchname | html 
135 #. %2$s:  data.category_description | html 
136 #. %3$s:  data.category_type | html 
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 msgstr ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144
145 #. %1$s:  data.category_description | html 
146 #. %2$s:  data.category_type | html 
147 #. %3$s:  data.branchname | html 
148 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
149 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 msgstr ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158
159 #. %1$s:  data.count | html 
160 #. %2$s:  IF data.type == 2 
161 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
162 #. %4$s:  ELSE 
163 #. %5$s:  END 
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
169 msgstr ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
171 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
172
173 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
174 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
175 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
176 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
177 #. %5$s:  ELSE 
178 #. %6$s:  END 
179 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
180 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
181 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
182 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
183 #. %11$s:  END 
184 #. %12$s:  END 
185 #. %13$s:  BLOCK action_form -
186 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
187 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
188 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
189 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
190 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
195 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
196 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
197 msgstr ""
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
199 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
200 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
201 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# Record bibliografici"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# Documenti"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# Record"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "Num. Abb."
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "Numero di % selezionati"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
250 #, c-format
251 msgid "# of Students"
252 msgstr "Numero di studenti"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
255 #, c-format
256 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
257 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
260 #, c-format
261 msgid "%% matches any number of characters"
262 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
263
264 #. %1$s: - USE Branches -
265 #. %2$s: - USE Koha -
266 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
267 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
268 #. %5$s:  biblio.title | html 
269 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
270 #. %7$s:  END 
271 #. %8$s:  biblio.author | html 
272 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
273 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
274 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
275 #. %12$s:  item.barcode | html 
276 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
277 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
278 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
279 #. %16$s:  item.location | html 
280 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
281 #. %18$s:  item.status | html 
282 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
287 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291
292 #. %1$s: - USE Koha -
293 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
294 #. %3$s: - USE KohaDates -
295 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %7$s:  o.orderdate | html 
299 #. %8$s:  o.latesince | html 
300 #. %9$s: - delimiter | html -
301 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
302 #. %11$s: - delimiter | html -
303 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
304 #. %13$s: - delimiter | html -
305 #. %14$s:  o.title | html 
306 #. %15$s:  IF o.author 
307 #. %16$s:  o.author | html 
308 #. %17$s:  END 
309 #. %18$s:  IF o.publisher 
310 #. %19$s:  o.publisher | html 
311 #. %20$s:  END 
312 #. %21$s: - delimiter | html -
313 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
314 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
315 #. %24$s:  o.subtotal | html 
316 #. %25$s:  o.budget | html 
317 #. %26$s: - delimiter | html -
318 #. %27$s:  o.basketname | html 
319 #. %28$s:  o.basketno | html 
320 #. %29$s: - delimiter | html -
321 #. %30$s:  o.claims_count | html 
322 #. %31$s: - delimiter | html -
323 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
324 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %34$s: - END -
326 #. %35$s: - delimiter | html -
327 #. %36$s: - delimiter | html -
328 #. %37$s: - delimiter | html -
329 #. %38$s:  orders.size | html 
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
334 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
335 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
338 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
339 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
340
341 #. %1$s: - USE raw -
342 #. %2$s: - USE Koha -
343 #. %3$s: - USE Branches -
344 #. %4$s: - SET data = {} -
345 #. %5$s: - IF patron -
346 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
347 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
348 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
349 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
350 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
351 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
352 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
353 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
354 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
355 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
356 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
357 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
358 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
359 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
360 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
361 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
362 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
363 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
364 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
365 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
366 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
367 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
368 #. %28$s: - SET data.title          = title -
369 #. %29$s: - END -
370 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
371 #. %31$s: - IF data.title 
372 #. %32$s: - IF no_html 
373 #. %33$s: - span_start = '' 
374 #. %34$s: - span_end   = '' 
375 #. %35$s: - ELSE 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
381 msgstr ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384
385 #. %1$s:  USE raw 
386 #. %2$s:  USE Asset 
387 #. %3$s:  USE KohaDates 
388 #. %4$s:  USE Koha 
389 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
390 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
391 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
392 #. %8$s: - BLOCK area_name -
393 #. %9$s: - SWITCH area -
394 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
396 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
397 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
398 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
399 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
400 #. %16$s: - END -
401 #. %17$s: - END -
402 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
410 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
411
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
414 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
415 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
416 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
417 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
418 #. %6$s:  END 
419 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
420 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
421 #. %9$s:  END 
422 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
423 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
424 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
425 #. %13$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
431
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %7$s: - END -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 #, c-format
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
445
446 #. %1$s:  END 
447 #. %2$s:  END 
448 #. %3$s:  END 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  BLOCK language 
451 #. %6$s:  SWITCH lang 
452 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
453 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
454 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
455 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
456 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
457 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
458 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
459 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
460 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
461 #. %16$s:  CASE 
462 #. %17$s:  lang | html 
463 #. %18$s:  END 
464 #. %19$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
472 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
473
474 #. %1$s: - END -
475 #. %2$s: - END -
476 #. %3$s: - IF display_patron_name -
477 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
478 #. %5$s: - data.surname | html 
479 #. %6$s:  IF data.othernames 
480 #. %7$s:  data.othernames | html 
481 #. %8$s:  END -
482 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
483 #. %10$s:  data.title | $raw 
484 #. %11$s: - data.surname | html 
485 #. %12$s:  data.firstname | html 
486 #. %13$s:  IF data.othernames 
487 #. %14$s:  data.othernames | html 
488 #. %15$s:  END -
489 #. %16$s: - ELSE -
490 #. %17$s:  data.title | $raw 
491 #. %18$s: - data.firstname | html 
492 #. %19$s:  IF data.othernames 
493 #. %20$s:  data.othernames | html 
494 #. %21$s:  END 
495 #. %22$s:  data.surname | html -
496 #. %23$s: - END -
497 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
498 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
499 #. %26$s:  END -
500 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
501 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
502 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
503 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
504 #. %31$s: - END -
505 #. %32$s: - ELSE -
506 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %34$s: - END -
508 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
513 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
517
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #. %2$s:  USE Asset 
520 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
521 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
522 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
523 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
524 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
525 #. %8$s:  END 
526 #. %9$s:  END 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 #, c-format
529 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
530 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531
532 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
533 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
535 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
536 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %6$s: - END -
538 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
543 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
544
545 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
546 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
547 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
548 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
549 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
550 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
551 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
552 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
553 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
554 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
555 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
556 #. %12$s:  ELSE 
557 #. %13$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
562 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 msgstr ""
564 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
565 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
566
567 #. %1$s:  USE raw 
568 #. %2$s:  USE Asset 
569 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
570 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
571 #. %5$s: -  SWITCH element -
572 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
573 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
574 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
575 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
576 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
577 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
578 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
579 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
580 #. %14$s: -  END -
581 #. %15$s:  END 
582 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
587 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
590 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
595 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
596 #. %5$s:    CASE 'day'     
597 #. %6$s:    CASE 'week'    
598 #. %7$s:    CASE 'month'   
599 #. %8$s:    CASE 'year'    
600 #. %9$s:   END 
601 #. %10$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
605 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
606
607 #. %1$s:  USE raw 
608 #. %2$s:  USE To 
609 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
610 #. %4$s:  USE KohaDates 
611 #. %5$s:  USE Price 
612 #. %6$s:  sEcho | html 
613 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
614 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
615 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
616 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
621 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622 msgstr ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625
626 #. %1$s:  USE raw 
627 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
628 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
629 #. %4$s:   SWITCH type 
630 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
631 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
632 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
633 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
634 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
635 #. %10$s:   END 
636 #. %11$s:  END 
637 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
642 "%sBarcode %s %s %s "
643 msgstr ""
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
645 "%sBarcode %s %s %s "
646
647 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
648 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
649 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
650 #. %4$s:     SWITCH module 
651 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
652 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
653 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
654 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
655 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
656 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
657 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
658 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
659 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
660 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
661 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
662 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
663 #. %17$s:         CASE 
664 #. %18$s:  module | html 
665 #. %19$s:     END 
666 #. %20$s:  END 
667 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
668 #. %22$s:     SWITCH action 
669 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
670 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
671 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
672 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
673 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
674 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
675 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
676 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
677 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
678 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
679 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
680 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
681 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
682 #. %36$s:         CASE 'Run'    
683 #. %37$s:         CASE 
684 #. %38$s:  action | html 
685 #. %39$s:     END 
686 #. %40$s:  END 
687 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
688 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
689 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
690 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
691 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
692 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
693 #. %47$s:         CASE 
694 #. %48$s:  log_interface | html 
695 #. %49$s:     END 
696 #. %50$s:  END 
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
701 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
702 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
703 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
704 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
705 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
706 msgstr ""
707 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
708 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
709 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
710 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
711 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
712 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
713 "comando %s%s %s %s"
714
715 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
716 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
717 #. %3$s: - BLOCK area_name -
718 #. %4$s: - SWITCH area -
719 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
720 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
721 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
722 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
723 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
724 #. %10$s: - END -
725 #. %11$s: - END -
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
730 "%s "
731 msgstr ""
732 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
733 "%s "
734
735 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
736 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
737 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
738 #. %3$s:  BLOCK display_names 
739 #. %4$s:  SWITCH rs 
740 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
741 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
742 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
743 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
744 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
745 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
746 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
747 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
748 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
749 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
750 #. %15$s:  CASE 'Message'               
751 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
752 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
753 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
754 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
755 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
756 #. %21$s:  CASE 'Review'                
757 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
758 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
759 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
760 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
761 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
762 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
763 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
764 #. %29$s:  CASE 
765 #. %30$s:  rs | html 
766 #. %31$s:  END 
767 #. %32$s:  END 
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
772 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
773 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
774 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
775 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
776 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
777 msgstr ""
778 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
779 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
780 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
781 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
782 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
783 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
784 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
785
786 #. %1$s:  USE CGI 
787 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
788 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
789 #. %4$s: -  SWITCH element -
790 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
791 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
792 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
793 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
794 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
795 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
796 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
797 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
798 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
799 #. %14$s: -  END -
800 #. %15$s:  END 
801 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
802 #. %17$s: -  SWITCH element -
803 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
804 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
805 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
806 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
807 #. %22$s: -  END -
808 #. %23$s:  END 
809 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
814 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
815 "%sbatches %s %s %s "
816 msgstr ""
817 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
818 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
819 "%sbatches %s %s %s "
820
821 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
822 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
823 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
824 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
825 #. %5$s:  ELSE 
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
827 #, c-format
828 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
829 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
830
831 #. %1$s:  END 
832 #. %2$s:  END 
833 #. %3$s:  BLOCK type_description 
834 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
835 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
836 #. %6$s:  ELSE 
837 #. %7$s:  END 
838 #. %8$s:  END 
839 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
840 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
841 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
842 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
843 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
844 #. %14$s:  ELSE 
845 #. %15$s:  END 
846 #. %16$s:  END 
847 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
848 #. %18$s:  IF csv_profile 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
853 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
854 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
855 msgstr ""
856 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
857 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
858 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
859 "%s %s"
860
861 #. %1$s:  END 
862 #. %2$s:  END 
863 #. %3$s:  END 
864 #. %4$s:  ELSE 
865 #. %5$s:  END 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
867 #, c-format
868 msgid "%s %s %s %s None %s "
869 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
870
871 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
872 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
873 #. %3$s:  rule_value | html 
874 #. %4$s:  ELSE 
875 #. %5$s:  END 
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
877 #, c-format
878 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
879 msgstr "%s %s %s %s Illimitato %s "
880
881 #. %1$s:  END 
882 #. %2$s:  END 
883 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
884 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
885 #. %5$s:  END 
886 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
887 #. %7$s:  END 
888 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
889 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
890 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
891 #. %11$s:  END 
892 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
893 #. %13$s:  END 
894 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
895 #. %15$s:  END 
896 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
897 #. %17$s:  END 
898 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
899 #. %19$s:  END 
900 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
901 #. %21$s:  END 
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid ""
905 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
906 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
907 msgstr ""
908 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
909 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
910
911 # Va tradotto?
912 #. %1$s:  USE raw 
913 #. %2$s:  USE To 
914 #. %3$s:  USE Branches 
915 #. %4$s:  USE KohaDates 
916 #. %5$s:  sEcho | html 
917 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
918 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
919 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
920 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
921 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
922 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
923 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
928 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
929 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
930 msgstr ""
931 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
932 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
933 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
934
935 #. %1$s:  END 
936 #. %2$s:  IF ( execute ) 
937 #. %3$s:  BLOCK params 
938 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
939 #. %5$s:  param | uri 
940 #. %6$s:  END 
941 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
942 #. %8$s:  param_name | uri 
943 #. %9$s:  END 
944 #. %10$s: - END 
945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
946 #, c-format
947 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
948 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
949
950 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
951 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
952 #. %3$s:     SWITCH norm 
953 #. %4$s:         CASE 'none'           
954 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
955 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
956 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
957 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
958 #. %9$s:         CASE 
959 #. %10$s:  norm | html 
960 #. %11$s:     END 
961 #. %12$s:  END 
962 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
963 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
964 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
965 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
970 "%s %s %s %s %s %s %s "
971 msgstr ""
972 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
973 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
974
975 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
976 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
977 #. %3$s:  ELSE 
978 #. %4$s:  END 
979 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
980 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
981 #. %7$s:  END 
982 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
983 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
984 #. %10$s:  END 
985 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
986 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
987 #. %13$s:  END 
988 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
989 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
990 #. %16$s:  END 
991 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
992 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
993 #. %19$s:  END 
994 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
995 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
996 #. %22$s:  END 
997 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
998 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
999 #. %25$s:  END 
1000 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
1001 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
1002 #. %28$s:  END 
1003 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1008 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1011 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1012
1013 #. %1$s:  END 
1014 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1015 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1016 #. %4$s:  ELSE 
1017 #. %5$s:  END 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1020 #. %8$s:  code | html 
1021 #. %9$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1026 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1027 "&quot;%s&quot; %s "
1028 msgstr ""
1029 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
1030 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
1031
1032 #. %1$s:  END 
1033 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1034 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1035 #. %4$s:  ELSE 
1036 #. %5$s:  END 
1037 #. %6$s:  END 
1038 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1039 #. %8$s:  code | html 
1040 #. %9$s:  END 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1045 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1046 "&quot;%s&quot; %s "
1047 msgstr ""
1048 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
1049 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
1050 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
1051
1052 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1053 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1054 #. %3$s:  ELSE 
1055 #. %4$s:  END 
1056 #. %5$s:  END 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1058 #, c-format
1059 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1060 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1061
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1064 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1070 #, c-format
1071 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1072 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1073
1074 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1075 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1076 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1077 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #. %6$s:  ELSE 
1080 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1081 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1082 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1083 #. %10$s:  END 
1084 #. %11$s:  END 
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1089 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1090 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1091 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1092 "%s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1095 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1096 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1097 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1098 "record. %s %s "
1099
1100 #. %1$s:  IF ccode_label 
1101 #. %2$s:  ccode_label | html 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  END 
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s %s Collection %s "
1107 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1108
1109 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1110 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1111 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1115 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1116
1117 #. For the first occurrence,
1118 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1119 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1122 #. %5$s:  END 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1125 #, c-format
1126 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1127 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1128
1129 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1130 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1134 #, c-format
1135 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1136 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1137
1138 #. %1$s:  END 
1139 #. %2$s:  END 
1140 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1141 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1142 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1143 #. %6$s:  END 
1144 #. %7$s:  END 
1145 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1146 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1147 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1148 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1149 #. %12$s:  ELSE 
1150 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1151 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1152 #. %15$s:  END 
1153 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1154 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1155 #. %18$s:  END 
1156 #. %19$s:  END 
1157 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1158 #. %21$s:  END 
1159 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1164 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1165 "Available %s %s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1168 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1169 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1170
1171 #. %1$s:  END 
1172 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1173 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1174 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1175 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1176 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1177 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1178 #. %8$s:  END 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1183 "SI Centimeters %s "
1184 msgstr ""
1185 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1186 "Centimetri %s "
1187
1188 #. %1$s:  END 
1189 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1190 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1191 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1192 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1193 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1194 #. %7$s:  CASE 'city' 
1195 #. %8$s:  CASE 'state' 
1196 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1197 #. %10$s:  CASE 'country' 
1198 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1199 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1200 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1201 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1202 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1203 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1204 #. %17$s:  END 
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1209 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1210 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1211 msgstr ""
1212 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1213 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1214 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1215 "%s "
1216
1217 #. For the first occurrence,
1218 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1219 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1226 #, c-format
1227 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1228 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1229
1230 #. %1$s:  END 
1231 #. %2$s:  IF close_form 
1232 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1237 "Please create a new active budget and retry. "
1238 msgstr ""
1239 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1240 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1241
1242 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1243 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1249 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1250
1251 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1252 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1256 #, c-format
1257 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1258 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1259
1260 #. %1$s:  patron.title | html 
1261 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1262 #. %3$s:  patron.surname | html 
1263 #. %4$s:  patron.title | html 
1264 #. %5$s:  patron.surname | html 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1269 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1270 msgstr ""
1271 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1272 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1273
1274 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1275 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s %s unknown %s "
1281 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1282
1283 #. %1$s:  USE raw 
1284 #. %2$s:  USE KohaDates 
1285 #. %3$s:  USE To 
1286 #. %4$s:  sEcho | html 
1287 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1288 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1289 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1290 #. %8$s:  data.type | html 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1295 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296 msgstr ""
1297 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1298 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1299
1300 #. %1$s:  END 
1301 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1302 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1305 #, c-format
1306 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1307 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1308
1309 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1310 #. %1$s: - USE Koha -
1311 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1312 #. %3$s: - BLOCK -
1313 #. %4$s:  delimiter | html 
1314 #. %5$s:  delimiter | html 
1315 #. %6$s:  delimiter | html 
1316 #. %7$s:  delimiter | html 
1317 #. %8$s:  delimiter | html 
1318 #. %9$s:  delimiter | html 
1319 #. %10$s:  delimiter | html 
1320 #. %11$s:  delimiter | html 
1321 #. %12$s:  delimiter | html 
1322 #. %13$s:  delimiter | html 
1323 #. %14$s:  delimiter | html 
1324 #. %15$s:  delimiter | html 
1325 #. %16$s:  delimiter | html 
1326 #. %17$s:  delimiter | html 
1327 #. %18$s:  delimiter | html 
1328 #. %19$s:  delimiter | html 
1329 #. %20$s:  delimiter | html 
1330 #. %21$s:  delimiter | html 
1331 #. %22$s:  delimiter | html 
1332 #. %23$s:  delimiter | html 
1333 #. %24$s:  delimiter | html 
1334 #. %25$s:  delimiter | html 
1335 #. %26$s:  delimiter | html 
1336 #. %27$s:  delimiter | html 
1337 #. %28$s:  delimiter | html 
1338 #. %29$s: - END -
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1343 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1344 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1345 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1346 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1347 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1348 "%sBasket billing place%s "
1349 msgstr ""
1350 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1351 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1352 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1353 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1354 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1355 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1356 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1357 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1358
1359 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1360 #. %1$s: - USE Koha -
1361 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1362 #. %3$s: - BLOCK -
1363 #. %4$s:  delimiter | html 
1364 #. %5$s:  delimiter | html 
1365 #. %6$s:  delimiter | html 
1366 #. %7$s:  delimiter | html 
1367 #. %8$s:  delimiter | html 
1368 #. %9$s:  delimiter | html 
1369 #. %10$s:  delimiter | html 
1370 #. %11$s:  delimiter | html 
1371 #. %12$s:  delimiter | html 
1372 #. %13$s:  delimiter | html 
1373 #. %14$s:  delimiter | html 
1374 #. %15$s:  delimiter | html 
1375 #. %16$s:  delimiter | html 
1376 #. %17$s: - END -
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1381 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1382 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1383 msgstr ""
1384 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1385 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1386 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1387
1388 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1389 #. %2$s:   SWITCH type 
1390 #. %3$s:    CASE 'L' 
1391 #. %4$s:    CASE 'C' 
1392 #. %5$s:    CASE 'R' 
1393 #. %6$s:   END 
1394 #. %7$s:  END 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1396 #, c-format
1397 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1398 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1399
1400 #. %1$s: - USE Koha -
1401 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1402 #. %3$s: - BLOCK -
1403 #. %4$s: - delimiter | html -
1404 #. %5$s: - delimiter | html -
1405 #. %6$s: - delimiter | html -
1406 #. %7$s: - delimiter | html -
1407 #. %8$s: - delimiter | html -
1408 #. %9$s: - delimiter | html -
1409 #. %10$s: - delimiter | html -
1410 #. %11$s: - END -
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1415 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1416 msgstr ""
1417 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1418 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1419
1420 #. %1$s:  END 
1421 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1422 #. %3$s:  CASE 0 
1423 #. %4$s:  CASE 1 
1424 #. %5$s:  CASE 2 
1425 #. %6$s:  CASE 3 
1426 #. %7$s:  CASE 4 
1427 #. %8$s:  CASE 5 
1428 #. %9$s:  CASE 6 
1429 #. %10$s:  CASE 7 
1430 #. %11$s:  CASE 8 
1431 #. %12$s:  CASE 9 
1432 #. %13$s:  CASE 10 
1433 #. %14$s:  CASE 11 
1434 #. %15$s:  CASE 12 
1435 #. %16$s:  CASE 13 
1436 #. %17$s:  CASE 14 
1437 #. %18$s:  CASE 
1438 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1439 #. %20$s:  END 
1440 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1445 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1446 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1447 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1450 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1451 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1452 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1453 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1454
1455 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1456 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1457 #. %3$s:  test_term | html 
1458 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1459 #. %5$s:  test_term | html 
1460 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1461 #. %7$s:  test_term | html 
1462 #. %8$s:  END 
1463 #. %9$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1468 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1469 msgstr ""
1470 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1471 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1472
1473 #. %1$s:  END 
1474 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1475 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1476 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1477 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid ""
1481 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1482 "%s "
1483 msgstr ""
1484 "%s %s &rsaquo; Modifica rota %s &rsaquo; Crea rota %s &rsaquo; Gestisci "
1485 "stages %s "
1486
1487 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1488 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1489 #. %3$s:  item.barcode | html 
1490 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1494 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1495
1496 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1497 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1498 #. %3$s:  item.barcode | html 
1499 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1500 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1502 #, c-format
1503 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1504 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1505
1506 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1507 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1508 #. %3$s:  item.barcode | html 
1509 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1514 "anymore since %s. "
1515 msgstr ""
1516 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1517 "rinnovato più fino a %s."
1518
1519 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1520 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1521 #. %3$s:  item.barcode | html 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1526 "because the patron's account is expired"
1527 msgstr ""
1528 "%s %s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere "
1529 "luogo perché l'account dell'utente è scaduto"
1530
1531 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1532 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1533 #. %3$s:  item.barcode | html 
1534 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1539 "before %s. "
1540 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1541
1542 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1543 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1544 #. %3$s:  item.barcode | html 
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1546 #, c-format
1547 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1548 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1549
1550 #. For the first occurrence,
1551 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1552 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1553 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1557 #, c-format
1558 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1559 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1560
1561 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1562 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1563 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1564 #. %4$s:  ELSE 
1565 #. %5$s:  END 
1566 #. %6$s:  END 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1570 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1571
1572 #. %1$s:  ELSE 
1573 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1574 #. %3$s:  END 
1575 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1576 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1577 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1578 #. %7$s: - ELSE -
1579 #. %8$s: - END -
1580 #. %9$s:  ELSE 
1581 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1582 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1583 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1585 #, c-format
1586 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1587 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1588
1589 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1590 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s (default)"
1594 msgstr "%s %s (default)"
1595
1596 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1597 #. %2$s:  IF loop.first 
1598 #. %3$s:  END 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1600 #, c-format
1601 msgid "%s %s (record kept) %s "
1602 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1603
1604 #. %1$s:  END 
1605 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1610 #, c-format
1611 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1612 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1613
1614 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1615 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1616 #. %3$s:  m.message | html 
1617 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1618 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1619 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1620 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1621 #. %8$s:  m.weight | html 
1622 #. %9$s:  CASE 'error_on_update_es_mappings' 
1623 #. %10$s:  m.message | html 
1624 #. %11$s:  CASE 'reindex_required' 
1625 #. %12$s:  m.index | html 
1626 #. %13$s:  CASE 'recreate_required' 
1627 #. %14$s:  m.index | html 
1628 #. %15$s:  CASE 'success_on_update' 
1629 #. %16$s:  CASE 'success_on_reset' 
1630 #. %17$s:  CASE 
1631 #. %18$s:  m.code | html 
1632 #. %19$s:  END 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1637 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1638 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1639 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1640 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1641 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1642 "successfully. %s %s %s "
1643 msgstr ""
1644 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1645 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1646 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s Peso di campo n on "
1647 "valido \"%s\", deve essere un numero decimale positivo. %s Si è verificato "
1648 "un errore aggiornando i mapping degli indici di Elasticsearch: %s. %s "
1649 "L'indice \"%s\" deve essere rigenerato. %s L'indice \"%s\" deve essere "
1650 "rigenerato %s I mapping aggiornati correttamente. %s I mapping sono stati "
1651 "ripristinati con successo. %s %s %s "
1652
1653 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1654 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1655 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1656 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1657 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1658 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1659 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1660 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1661 #. %9$s:  CASE 
1662 #. %10$s:  m.code | html 
1663 #. %11$s:  END 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1668 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1669 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1670 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1671 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1672 msgstr ""
1673 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1674 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1675 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1676 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1677 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1678
1679 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1680 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1681 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1682 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1683 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1684 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1685 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1686 #. %8$s:  CASE 
1687 #. %9$s:  m.code | html 
1688 #. %10$s:  END 
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1693 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1694 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1695 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1696 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1697 "successfully. %s %s %s "
1698 msgstr ""
1699 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1700 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1701 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1702 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1703 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1704 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1705
1706 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1707 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1708 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1709 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1710 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1711 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1712 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1713 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1714 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1715 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1716 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1717 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1718 #. %13$s:  CASE 
1719 #. %14$s:  m.code | html 
1720 #. %15$s:  END 
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1725 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1726 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1727 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1728 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1729 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1730 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1731 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1732 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1733 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1734 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1735 msgstr ""
1736 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1737 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1738 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1739 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1740 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1741 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1742 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1743 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1744 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1745 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1746 "%s  "
1747
1748 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1749 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1750 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1751 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1752 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1753 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1754 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1755 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1756 #. %9$s:  CASE 
1757 #. %10$s:  m.code | html 
1758 #. %11$s:  END 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1763 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1764 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1765 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1766 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1767 msgstr ""
1768 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1769 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1770 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1771 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1772 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1773
1774 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1775 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1776 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1777 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1778 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1779 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1780 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1781 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1782 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1783 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1784 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1785 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1786 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1787 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1788 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1789 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1790 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1791 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1792 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1793 #. %20$s:  CASE 
1794 #. %21$s:  m.code | html 
1795 #. %22$s:  END 
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid ""
1799 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1800 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1801 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1802 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1803 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1804 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1805 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1806 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1807 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1808 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1809 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1810 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1811 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1812 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1813 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1814 msgstr ""
1815 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
1816 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
1817 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
1818 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
1819 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
1820 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
1821 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
1822 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1823 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1824 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
1825 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
1826 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1827 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1828 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1829 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1830 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1831 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
1832 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
1833
1834 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1835 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1836 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1837 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1838 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1839 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1840 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1841 #. %8$s:  CASE 
1842 #. %9$s:  m.code | html 
1843 #. %10$s:  END 
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1848 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1849 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1850 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1851 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1852 msgstr ""
1853 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1854 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1855 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1856 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1857 "cancellata. %s %s %s "
1858
1859 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1860 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1861 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1862 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1863 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1864 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1865 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1866 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1867 #. %9$s:  CASE 
1868 #. %10$s:  m.code | html 
1869 #. %11$s:  END 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1874 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1875 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1876 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1877 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1878 "%s "
1879 msgstr ""
1880 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1881 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1882 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1883 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1884 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1885
1886 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1887 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1888 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1889 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1890 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1891 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1892 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1893 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1894 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1899 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1900 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1901 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1902 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1903 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1904 msgstr ""
1905 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1906 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1907 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1908 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1909 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1910 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1911
1912 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1913 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1914 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1915 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1916 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1917 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1918 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1919 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1920 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1921 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1922 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1923 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1924 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1925 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1926 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1927 #. %16$s:  END 
1928 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1929 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1930 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1931 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1932 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1933 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1934 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1935 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1936 #. %25$s:  CASE 
1937 #. %26$s:  m.code | html 
1938 #. %27$s:  END 
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1943 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1944 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1945 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1946 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1947 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1948 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1949 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1950 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1951 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1952 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1953 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1954 "libraries are still using it. %s %s %s "
1955 msgstr ""
1956 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1957 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1958 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1959 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1960 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1961 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1962 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1963 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1964 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1965 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1966 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1967 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1968 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1969
1970 #. For the first occurrence,
1971 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1972 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1973 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1974 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1975 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1976 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1977 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1978 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1979 #. %9$s:  CASE 
1980 #. %10$s:  m.code | html 
1981 #. %11$s:  END 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1987 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1988 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1989 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1990 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1991 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1992 msgstr ""
1993 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1994 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1995 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1996 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1997 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1998 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1999
2000 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2001 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2002 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2003 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2004 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2005 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2006 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2007 #. %8$s:  CASE 
2008 #. %9$s:  m.code | html 
2009 #. %10$s:  END 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2014 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2015 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2016 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2017 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2018 "try again later. "
2019 msgstr ""
2020 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2021 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2022 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2023 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2024 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2025 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2026 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2027 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2028
2029 #. %1$s:  END 
2030 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2031 #. %3$s:  END 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2033 #, c-format
2034 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2035 msgstr ""
2036 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2037
2038 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2039 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2040 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2041 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2042 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2043 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2044 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2045 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2046 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2047 #. %10$s:  END 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2052 "Saturday %s Sunday %s "
2053 msgstr ""
2054 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2055 "Sabato %s Domenica %s "
2056
2057 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2058 #. %2$s:    CASE "issue" -
2059 #. %3$s:    CASE "return" -
2060 #. %4$s:    CASE "payment" -
2061 #. %5$s:    CASE # default case -
2062 #. %6$s:  operation.action | html 
2063 #. %7$s:  END -
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2065 #, c-format
2066 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2067 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2068
2069 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2070 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2071 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2072 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2073 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2074 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2075 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2076 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2077 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2078 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2079 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2080 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2081 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2082 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2083 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2084 #. %16$s:  CASE "Day" -
2085 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2086 #. %18$s:  CASE "Month" -
2087 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2088 #. %20$s:  CASE "Year" -
2089 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2090 #. %22$s:  CASE # default case -
2091 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2092 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2093 #. %25$s:  END -
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2098 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2099 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2100 msgstr ""
2101 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2102 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2103 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2104 "è %s %s %s = %s %s "
2105
2106 #. %1$s:  END 
2107 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2108 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2110 #, c-format
2111 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2112 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
2113
2114 #. %1$s:  END 
2115 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2117 #, c-format
2118 msgid "%s %s Data deleted "
2119 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2120
2121 #. %1$s:  END 
2122 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2124 #, c-format
2125 msgid "%s %s Data recorded "
2126 msgstr "%s %s Dati registrati "
2127
2128 #. For the first occurrence,
2129 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2130 #. %2$s:  CASE 'default' 
2131 #. %3$s:  CASE 'never' 
2132 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2133 #. %5$s:  END 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2136 #, c-format
2137 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2138 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2139
2140 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2141 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2142 #. %3$s:  END 
2143 #. %4$s:  ELSE 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2148 "%s %s "
2149 msgstr ""
2150 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2151 "riprovare %s %s "
2152
2153 #. For the first occurrence,
2154 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2155 #. %2$s:  CASE 'email' 
2156 #. %3$s:  CASE 'print' 
2157 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2158 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2159 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2160 #. %7$s:  CASE 
2161 #. %8$s:  mtt | html 
2162 #. %9$s:  END 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2165 #, c-format
2166 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2167 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2168
2169 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2170 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2172 #, c-format
2173 msgid "%s %s Found in wrong place"
2174 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2175
2176 #. %1$s:  END 
2177 #. %2$s:  ELSE 
2178 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2179 #. %4$s:  END 
2180 #. %5$s:  END 
2181 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2182 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2184 #, c-format
2185 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2186 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2187
2188 #. %1$s:  END 
2189 #. %2$s:  ELSE 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2191 #, c-format
2192 msgid "%s %s Item being transferred to "
2193 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2194
2195 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2196 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2197 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2198 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2199 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2200 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2201 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2202 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2203 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2204 #. %10$s:  ELSE 
2205 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2206 #. %12$s:  END 
2207 #. %13$s:  END 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2212 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2213 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2214 "%s %s %s "
2215 msgstr ""
2216 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2217 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2218 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2219 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s %s %s %s "
2220
2221 #. %1$s:  SWITCH cn 
2222 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2223 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2224 #. %4$s:  CASE 'location' 
2225 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2226 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2227 #. %7$s:  CASE 
2228 #. %8$s:  cn | html 
2229 #. %9$s:  END 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2234 "Holding library %s %s %s "
2235 msgstr ""
2236 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2237 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2238
2239 #. SCRIPT
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2241 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2242 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2243
2244 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2245 #. %2$s:    CASE "koha" 
2246 #. %3$s:    CASE "slip" 
2247 #. %4$s:    CASE "" 
2248 #. %5$s:    CASE 
2249 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2250 #. %7$s:  END 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2252 #, c-format
2253 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2254 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2255
2256 #. %1$s:  END 
2257 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2258 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2260 #, c-format
2261 msgid "%s %s Lost (%s)"
2262 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2263
2264 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2265 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2266 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2267 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2268 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2269 #. %6$s:  END 
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2271 #, c-format
2272 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2273 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2274
2275 #. %1$s:  ELSE 
2276 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2277 #. %3$s:  ELSE 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2279 #, c-format
2280 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2281 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2282
2283 #. %1$s:  END 
2284 #. %2$s:  ELSE 
2285 #. %3$s:  END 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2287 #, c-format
2288 msgid "%s %s No %s"
2289 msgstr "%s %s No %s"
2290
2291 #. %1$s:  SWITCH code 
2292 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2293 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2294 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2295 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2296 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2297 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2298 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2299 #. %9$s:  END 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2304 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2305 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2306 msgstr ""
2307 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2308 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2309 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2310 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2311
2312 #. %1$s:  END 
2313 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2314 #. %3$s:  END 
2315 #. %4$s: # display the search results 
2316 #. %5$s:  IF ( total ) 
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2318 #, c-format
2319 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2320 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2321
2322 #. %1$s:  END 
2323 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2324 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2325 #. %4$s:  END 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2327 #, c-format
2328 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2329 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2330
2331 #. %1$s:  END 
2332 #. %2$s:  ELSE 
2333 #. %3$s:  END 
2334 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2336 #, c-format
2337 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2338 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2339
2340 #. %1$s:  END 
2341 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2342 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2344 #, c-format
2345 msgid "%s %s On order (%s)"
2346 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2347
2348 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2349 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2350 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2351 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2352 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2353 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2354 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2355 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2356 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2357 #. %10$s:  ELSE 
2358 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2359 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2360 #. %13$s:  s.lib | html 
2361 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2362 #. %15$s:  END 
2363 #. %16$s:  END 
2364 #. %17$s:  END 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2369 "%s %s %s "
2370 msgstr ""
2371 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2372 "%s %s %s "
2373
2374 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2375 #. %2$s:  CASE '0' 
2376 #. %3$s:  CASE '1' 
2377 #. %4$s:  CASE '2' 
2378 #. %5$s:  CASE '3' 
2379 #. %6$s:  CASE '4' 
2380 #. %7$s:  CASE '5' 
2381 #. %8$s:  CASE '6' 
2382 #. %9$s:  CASE '7' 
2383 #. %10$s:  CASE '8' 
2384 #. %11$s:  CASE '9' 
2385 #. %12$s:  CASE '10' 
2386 #. %13$s:  CASE 
2387 #. %14$s:  END 
2388 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2393 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2394 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2395 msgstr ""
2396 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2397 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2398 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2399 "%s : %s "
2400
2401 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2402 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2403 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2404 #. %4$s:  END 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2409 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2410 "narrower/related terms. %s "
2411 msgstr ""
2412 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2413 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2414 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2415
2416 #. %1$s:  END 
2417 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2418 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2419 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2420 #. %5$s:  message.authid | html 
2421 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2422 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2423 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2424 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2425 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2426 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2427 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2428 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2429 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2430 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2431 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2432 #. %17$s:  message.authid | html 
2433 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2434 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2435 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2436 #. %21$s:  message.authid | html 
2437 #. %22$s:  END 
2438 #. %23$s:  IF message.error 
2439 #. %24$s:  message.error | html 
2440 #. %25$s:  END 
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2445 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2446 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2447 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2448 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2449 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2450 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2451 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2452 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2453 msgstr ""
2454 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2455 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2456 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2457 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2458 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2459 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2460 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2461 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2462 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2463 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2464
2465 #. %1$s:  END 
2466 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2467 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2468 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2469 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2470 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2471 #. %7$s:  message.authid | html 
2472 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2477 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2478 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2479 msgstr ""
2480 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2481 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2482 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2483
2484 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2485 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2490 "already exists ("
2491 msgstr ""
2492 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2493 "è già esistente ("
2494
2495 #. For the first occurrence,
2496 #. %1$s:  END 
2497 #. %2$s:  ELSE 
2498 #. %3$s:  END 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2501 #, c-format
2502 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2503 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2504
2505 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2506 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2507 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2508 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2509 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2510 #. %6$s:  CASE 
2511 #. %7$s:  m.code | html 
2512 #. %8$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2517 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2518 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2519 "%s ERROR! - %s %s "
2520 msgstr ""
2521 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2522 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2523 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2524 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2525
2526 #. %1$s:  END 
2527 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2528 #. %3$s:  END 
2529 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2530 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2531 #. %6$s:  END 
2532 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2533 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2534 #. %9$s:  ELSE 
2535 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2536 #. %11$s:  ELSE 
2537 #. %12$s:  END 
2538 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2543 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2544 msgstr ""
2545 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2546 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2547 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2548
2549 #. %1$s:  END 
2550 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2551 #. %3$s:  ELSE 
2552 #. %4$s:  END 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2554 #, c-format
2555 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2556 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2557
2558 #. %1$s:  END 
2559 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2560 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2561 #. %4$s:  IF expires_on 
2562 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2563 #. %6$s:  END 
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2565 #, c-format
2566 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2567 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2568
2569 #. %1$s:  END 
2570 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2571 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2573 #, c-format
2574 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2575 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2576
2577 #. For the first occurrence,
2578 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2579 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2580 #. %3$s:  CASE 'no' 
2581 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2582 #. %5$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2585 #, c-format
2586 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2587 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2588
2589 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2590 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2591 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2592 #. %4$s:  CASE 
2593 #. %5$s:  m.code | html 
2594 #. %6$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2599 "exist. %s %s %s "
2600 msgstr ""
2601 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2602 "esiste. %s %s %s "
2603
2604 #. %1$s:  END 
2605 #. %2$s:  IF searchfield 
2606 #. %3$s:  searchfield | html 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2608 #, c-format
2609 msgid "%s %s You searched for %s"
2610 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2611
2612 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2613 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2614 #. %3$s:  ELSE 
2615 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2616 #. %5$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2618 #, c-format
2619 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2620 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2621
2622 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2623 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2624 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2626 #, c-format
2627 msgid "%s %s before %s "
2628 msgstr "%s %sprima %s "
2629
2630 #. For the first occurrence,
2631 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2632 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2633 #. %3$s:  ELSE 
2634 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2635 #. %5$s:  END 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2638 #, c-format
2639 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2640 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2641
2642 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2643 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2644 #. %3$s:  ELSE 
2645 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2646 #. %5$s:  END 
2647 #. %6$s:  ELSE 
2648 #. %7$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2653 msgstr ""
2654 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2655 "Nessuna limitazione %s "
2656
2657 #. For the first occurrence,
2658 #. %1$s:  IF l.shared 
2659 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2662 #, c-format
2663 msgid "%s %s by "
2664 msgstr "%s %s di "
2665
2666 #. For the first occurrence,
2667 #. %1$s:  biblio.title | html 
2668 #. %2$s:  IF biblio.author 
2669 #. %3$s:  biblio.author | html 
2670 #. %4$s:  END 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2673 #, c-format
2674 msgid "%s %s by %s%s"
2675 msgstr "%s %s di %s %s"
2676
2677 #. %1$s:  title | html 
2678 #. %2$s:  IF ( author ) 
2679 #. %3$s:  author | html 
2680 #. %4$s:  END 
2681 #. %5$s:  biblionumber | html 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2683 #, c-format
2684 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2685 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2686
2687 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2688 #. %2$s:  rule.age | html 
2689 #. %3$s:  ELSE 
2690 #. %4$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2692 #, c-format
2693 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2694 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2695
2696 #. %1$s:  END 
2697 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2699 #, c-format
2700 msgid "%s %s for "
2701 msgstr "%s %s per "
2702
2703 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2704 #. %2$s:  holdssurname | html 
2705 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2707 #, c-format
2708 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2709 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2710
2711 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2712 #. %2$s:  patron.surname | html 
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2714 #, c-format
2715 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2716 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2717
2718 #. %1$s:  END 
2719 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2721 #, c-format
2722 msgid "%s %s in "
2723 msgstr "%s %s in "
2724
2725 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2726 #. %2$s:  modified_items | html 
2727 #. %3$s:  modified_fields | html 
2728 #. %4$s:  ELSE 
2729 #. %5$s:  END 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2734 msgstr ""
2735 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2736 "modificata. %s "
2737
2738 #. %1$s:  IF items.count
2739 #. %2$s:  items.count | html 
2740 #. %3$s:  ELSE 
2741 #. %4$s:  END 
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2743 #, c-format
2744 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2745 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2746
2747 #. For the first occurrence,
2748 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2749 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2750 #. %3$s:  ELSE 
2751 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2752 #. %5$s:  END 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2755 #, c-format
2756 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2757 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2758
2759 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2760 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2761 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2762 #. %4$s:  END 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2764 #, c-format
2765 msgid "%s %s to %s %s "
2766 msgstr "%s %s to %s %s "
2767
2768 #. %1$s:  END 
2769 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2770 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2771 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2772 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2773 #. %6$s:  END 
2774 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2776 #, c-format
2777 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2778 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2779
2780 #. %1$s:  count | html 
2781 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2783 #, c-format
2784 msgid "%s %s transferred."
2785 msgstr "%s %s trasferito."
2786
2787 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2788 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2789 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2790 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2791 #. %5$s:  END 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2793 #, c-format
2794 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2795 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2796
2797 #. %1$s:  END 
2798 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2799 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2800 #. %4$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2802 #, c-format
2803 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2804 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2805
2806 #. %1$s:  ELSE 
2807 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2808 #. %3$s:  slip | $raw 
2809 #. %4$s:  ELSE 
2810 #. %5$s:  END 
2811 #. %6$s:  END 
2812 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2814 #, c-format
2815 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2816 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2817
2818 #. %1$s:  END 
2819 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2820 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2821 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2822 #. %5$s:  ELSE 
2823 #. %6$s:  END 
2824 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2828 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
2829
2830 #. %1$s:  SWITCH type 
2831 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2832 #. %3$s:  CASE 'later' 
2833 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2834 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2835 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2836 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2837 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2838 #. %9$s:  CASE 
2839 #. %10$s:  IF type 
2840 #. %11$s:  type | html 
2841 #. %12$s:  END 
2842 #. %13$s:  END 
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2847 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2848 "%s %s "
2849 msgstr ""
2850 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2851 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2852 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2853
2854 #. %1$s:  record.recordid | html 
2855 #. %2$s:  IF record.reference 
2856 #. %3$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2858 #, c-format
2859 msgid "%s %s(ref)%s "
2860 msgstr "%s %s(ref)%s "
2861
2862 #. %1$s:  listprice | html 
2863 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2864 #. %3$s:  ELSE 
2865 #. %4$s:  END 
2866 #. %5$s:  ELSE 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2868 #, c-format
2869 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2870 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2871
2872 #. %1$s:  error.barcode | html 
2873 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2874 #. %3$s:  END 
2875 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2876 #. %5$s:  END 
2877 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2878 #. %7$s:  END 
2879 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2880 #. %9$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2885 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2886 "%s "
2887 msgstr ""
2888 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2889 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2890 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2891
2892 #. %1$s:  END 
2893 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2895 #, c-format
2896 msgid "%s %s; ISBN:"
2897 msgstr "%s %s; ISBN:"
2898
2899 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2900 #. %2$s:  CASE 'A' 
2901 #. %3$s:  CASE 'C' 
2902 #. %4$s:  CASE 'P' 
2903 #. %5$s:  CASE 'I' 
2904 #. %6$s:  CASE 'S' 
2905 #. %7$s:  CASE 'X' 
2906 #. %8$s:  END 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2908 #, c-format
2909 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2910 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2911
2912 #. %1$s:  END 
2913 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2915 #, c-format
2916 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2917 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2918
2919 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2920 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2921 #. %3$s:  tagfield | html 
2922 #. %4$s:  authtypecode | html 
2923 #. %5$s:  END 
2924 #. %6$s:  ELSE 
2925 #. %7$s:  action | html 
2926 #. %8$s:  END 
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2928 #, c-format
2929 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2930 msgstr ""
2931 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2932 "%s%s"
2933
2934 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2935 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2936 #. %3$s:  label_count | html 
2937 #. %4$s:  ELSE 
2938 #. %5$s:  label_count | html 
2939 #. %6$s:  END 
2940 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2941 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2942 #. %9$s:  item_count | html 
2943 #. %10$s:  ELSE 
2944 #. %11$s:  item_count | html 
2945 #. %12$s:  END 
2946 #. %13$s:  ELSE 
2947 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2948 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2949 #. %16$s:  ELSE 
2950 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2951 #. %18$s:  END 
2952 #. %19$s:  END 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2957 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2958 msgstr ""
2959 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2960 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2961 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2962
2963 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2964 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2965 #. %3$s:  card_count | html 
2966 #. %4$s:  ELSE 
2967 #. %5$s:  card_count | html 
2968 #. %6$s:  END 
2969 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2970 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2971 #. %9$s:  borrower_count | html 
2972 #. %10$s:  ELSE 
2973 #. %11$s:  borrower_count | html 
2974 #. %12$s:  END 
2975 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2976 #. %14$s:  ELSE 
2977 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2978 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2979 #. %17$s:  ELSE 
2980 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2981 #. %19$s:  END 
2982 #. %20$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2987 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2988 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2989 msgstr ""
2990 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2991 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2992 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2993
2994 #. %1$s:  END 
2995 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2997 #, c-format
2998 msgid "%s %sISBN: "
2999 msgstr "%s %sISBN: "
3000
3001 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3002 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3003 #. %3$s:  ELSE 
3004 #. %4$s:  END 
3005 #. %5$s:  todaysdate | html 
3006 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
3008 #, c-format
3009 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3010 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3011
3012 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3013 #. %2$s:  CASE 'new' 
3014 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3015 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3016 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3017 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3018 #. %7$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
3020 #, c-format
3021 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3022 msgstr ""
3023 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3024
3025 #. For the first occurrence,
3026 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3027 #. %2$s:  CASE 'new' 
3028 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3029 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3030 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3031 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3032 #. %7$s:  END 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
3035 #, c-format
3036 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3037 msgstr ""
3038 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3039
3040 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3041 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3043 #, c-format
3044 msgid "%s %sNone specified"
3045 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3046
3047 #. %1$s:  END 
3048 #. %2$s:  ELSE 
3049 #. %3$s:  END 
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
3051 #, c-format
3052 msgid "%s %sNot checked out%s"
3053 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
3054
3055 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
3056 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
3057 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3058 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3059 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3060 #. %6$s:  CASE 'N' 
3061 #. %7$s:  CASE 'F' 
3062 #. %8$s:  CASE 'A' 
3063 #. %9$s:  CASE 'M' 
3064 #. %10$s:  CASE 'L' 
3065 #. %11$s:  CASE 'W' 
3066 #. %12$s:  CASE 'FU' 
3067 #. %13$s:  CASE 'HE' 
3068 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
3069 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3070 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3071 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3072 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3073 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3074 #. %20$s:  CASE 'C' 
3075 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3076 #. %22$s:  CASE 
3077 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3078 #. %24$s: - END -
3079 #. %25$s: - IF line.description 
3080 #. %26$s:  line.description | html 
3081 #. %27$s:  END 
3082 #. %28$s:  IF line.title 
3083 #. %29$s:  line.title | html 
3084 #. %30$s:  END 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3089 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3090 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3091 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3092 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3093 "%s(%s)%s "
3094 msgstr ""
3095 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
3096 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
3097 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
3098 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
3099 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
3100 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
3101 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3102
3103 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3104 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3105 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3106 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3107 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3108 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3109 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3110 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3111 #. %9$s:  ELSE 
3112 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3113 #. %11$s:  END 
3114 #. %12$s:  ELSE 
3115 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3116 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3117 #. %15$s:  ELSE 
3118 #. %16$s:  END 
3119 #. %17$s:  END 
3120 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3125 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3126 msgstr ""
3127 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3128 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3129
3130 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3131 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3132 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3133 #. %4$s:  CASE 
3134 #. %5$s:  END 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3136 #, c-format
3137 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3138 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3139
3140 #. %1$s:  END 
3141 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3143 #, c-format
3144 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3145 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3146
3147 #. For the first occurrence,
3148 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3149 #. %2$s:  matches.0 | html 
3150 #. %3$s:  matches.1 | html 
3151 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3152 #. %5$s:  matches.0 | html 
3153 #. %6$s:  matches.1 | html 
3154 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3155 #. %8$s:  matches.0 | html 
3156 #. %9$s:  matches.1 | html 
3157 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3158 #. %11$s:  matches.0 | html 
3159 #. %12$s:  matches.1 | html 
3160 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3161 #. %14$s:  matches.0 | html 
3162 #. %15$s:  matches.1 | html 
3163 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3164 #. %17$s:  matches.0 | html 
3165 #. %18$s:  matches.1 | html 
3166 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3167 #. %20$s:  matches.0 | html 
3168 #. %21$s:  matches.1 | html 
3169 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3170 #. %23$s:  matches.0 | html 
3171 #. %24$s:  matches.1 | html 
3172 #. %25$s:  ELSE 
3173 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3174 #. %27$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3180 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3181 msgstr ""
3182 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3183 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3184
3185 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3186 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3187 #. %3$s:  tagfield | html 
3188 #. %4$s:  END 
3189 #. %5$s:  ELSE 
3190 #. %6$s:  action | html 
3191 #. %7$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3193 #, c-format
3194 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3195 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3196
3197 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3198 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3199 #. %3$s:  CASE 
3200 #. %4$s:  m.code | html 
3201 #. %5$s:  END 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3206 "allowed. %s%s %s "
3207 msgstr ""
3208 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3209 "%s %s "
3210
3211 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3212 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3214 #, c-format
3215 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3216 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3217
3218 #. %1$s:  ELSE 
3219 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3220 #. %3$s:  ELSE 
3221 #. %4$s:  END 
3222 #. %5$s:  END 
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3224 #, c-format
3225 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3226 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3227
3228 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3229 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3230 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3231 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3232 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3233 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3234 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3235 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3236 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3237 #. %10$s:  CASE 
3238 #. %11$s:  m.code | html 
3239 #. %12$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3244 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3245 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3246 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3247 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3248 msgstr ""
3249
3250 #. %1$s:  END 
3251 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3252 #. %3$s:  ELSE 
3253 #. %4$s:  END 
3254 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3255 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3256 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3257 #. %8$s:  ELSE 
3258 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3259 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3260 #. %11$s:  END 
3261 #. %12$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3263 #, c-format
3264 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3265 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3266
3267 #. %1$s:  ELSE 
3268 #. %2$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3270 #, c-format
3271 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3272 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
3273
3274 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3275 #. %2$s:  IF class_source 
3276 #. %3$s:  ELSE 
3277 #. %4$s:  END 
3278 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3279 #. %6$s:  IF sort_rule 
3280 #. %7$s:  ELSE 
3281 #. %8$s:  END 
3282 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3283 #. %10$s:  IF split_rule 
3284 #. %11$s:  ELSE 
3285 #. %12$s:  END 
3286 #. %13$s:  END 
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3291 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3292 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3293 msgstr ""
3294 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3295 "classificazione%s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3296 "di filing%s %s &rsaquo; %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3297 "di scomposizione%s %s "
3298
3299 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3300 #. %2$s:  IF framework 
3301 #. %3$s:  ELSE 
3302 #. %4$s:  END 
3303 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3304 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3305 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3306 #. %8$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3311 "framework for %s (%s)? %s "
3312 msgstr ""
3313 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3314 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3315
3316 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3317 #. %2$s:  IF library 
3318 #. %3$s:  ELSE 
3319 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3320 #. %5$s:  END 
3321 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3322 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3323 #. %8$s:  END 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3328 "of library '%s' %s "
3329 msgstr ""
3330 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3331 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3332
3333 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3334 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3335 #. %3$s:  ELSE 
3336 #. %4$s:  END 
3337 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3338 #. %6$s:  END 
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3343 "authority type %s "
3344 msgstr ""
3345 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3346 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3347
3348 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3349 #. %2$s:  IF city.cityid 
3350 #. %3$s:  ELSE 
3351 #. %4$s:  END 
3352 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3353 #. %6$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3358 msgstr ""
3359 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3360 "della città %s "
3361
3362 #. %1$s:  END 
3363 #. %2$s:  ELSE 
3364 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3365 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3367 #, c-format
3368 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3369 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3370
3371 #. %1$s:  END 
3372 #. %2$s:  ELSE 
3373 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3374 #. %4$s:  authtypecode | html 
3375 #. %5$s:  ELSE 
3376 #. %6$s:  END 
3377 #. %7$s:  END 
3378 #. %8$s:  END 
3379 #. %9$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3384 msgstr ""
3385 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3386 "%s %s %s "
3387
3388 #. %1$s:  END 
3389 #. %2$s:  END 
3390 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3391 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3393 #, c-format
3394 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3395 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3396
3397 #. %1$s:  IF ( new ) 
3398 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3399 #. %3$s:  label | html 
3400 #. %4$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3405 "'%s' %s "
3406 msgstr ""
3407 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3408 "numerazione '%s' %s "
3409
3410 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3411 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3412 #. %3$s:  END 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3414 #, c-format
3415 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3416 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3417
3418 #. %1$s:  END 
3419 #. %2$s:  END 
3420 #. %3$s:  ELSE 
3421 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3423 #, c-format
3424 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3425 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3426
3427 #. For the first occurrence,
3428 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3429 #. %2$s:  END 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3432 #, c-format
3433 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3434 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3435
3436 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3437 #. %2$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3439 #, c-format
3440 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3441 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3442
3443 #. %1$s:  IF no_op_set 
3444 #. %2$s:  ELSE 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3448 msgstr "%s &rsaquo; Rotazione di stock %s &rsaquo; "
3449
3450 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3452 #, c-format
3453 msgid "%s ( other format via plugin)"
3454 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3455
3456 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3457 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3459 #, c-format
3460 msgid "%s (%s days)"
3461 msgstr "%s (%s giorni)"
3462
3463 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3464 #. %2$s:  age | html 
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3466 #, c-format
3467 msgid "%s (%s years) "
3468 msgstr "%s (%s anni) "
3469
3470 #. %1$s:  IF location 
3471 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3472 #. %3$s:  END 
3473 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3474 #. %5$s:  callnumber | html 
3475 #. %6$s:  END 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3477 #, c-format
3478 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3479 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3480
3481 #. %1$s:  IF location 
3482 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3483 #. %3$s:  END 
3484 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3485 #. %5$s:  callnumber | html 
3486 #. %6$s:  END 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3488 #, c-format
3489 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3490 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3491
3492 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3493 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3494 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3496 #, c-format
3497 msgid "%s (%s). Due on %s"
3498 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3499
3500 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3501 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3503 #, c-format
3504 msgid "%s (Barcode: %s)"
3505 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3506
3507 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3508 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3512 msgstr "%s (Attualmente &quot;%s&quot;)"
3513
3514 #. %1$s:  rrp | html 
3515 #. %2$s:  cur_active | html 
3516 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3517 #. %4$s:  ELSE 
3518 #. %5$s:  END 
3519 #. %6$s:  ELSE 
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3521 #, c-format
3522 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3523 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
3524
3525 #. For the first occurrence,
3526 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3529 #, c-format
3530 msgid "%s (closed)"
3531 msgstr "%s (chiuso)"
3532
3533 #. %1$s:  class_source.description | html 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "%s (default)"
3537 msgstr "%s %s (default)"
3538
3539 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3540 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3542 #, c-format
3543 msgid "%s (id=%s)"
3544 msgstr "%s (id=%s)"
3545
3546 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3547 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3548 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3549 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3550 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3551 #. %6$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3553 #, c-format
3554 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3555 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3556
3557 #. For the first occurrence,
3558 #. %1$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3564 msgstr ""
3565 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3566
3567 #. %1$s:  END 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3572 "advanced search) "
3573 msgstr ""
3574 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3575 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3576
3577 #. %1$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3582 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3583 "item) "
3584 msgstr ""
3585 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3586 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3587 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3588
3589 #. For the first occurrence,
3590 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3596 #, c-format
3597 msgid "%s (inactive)"
3598 msgstr "%s (non attivo)"
3599
3600 #. %1$s:  ELSE 
3601 #. %2$s:  END 
3602 #. %3$s:  END 
3603 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3605 #, c-format
3606 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3607 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3608
3609 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3611 #, c-format
3612 msgid "%s (overdue)"
3613 msgstr "%s Ritardi"
3614
3615 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3617 #, c-format
3618 msgid "%s (probably okay if blank)"
3619 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3620
3621 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3622 #. %2$s:  END 
3623 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3625 #, c-format
3626 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3627 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3628
3629 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3630 #. %2$s:  END 
3631 #. %3$s:  IF (order.title) 
3632 #. %4$s:  order.title | html 
3633 #. %5$s:  IF order.author 
3634 #. %6$s:  order.author | html 
3635 #. %7$s:  END 
3636 #. %8$s:  ELSE 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3638 #, c-format
3639 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3640 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3641
3642 #. %1$s:  report.total_success | html 
3643 #. %2$s:  report.total_records | html 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3645 #, c-format
3646 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3647 msgstr ""
3648 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3649
3650 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3651 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3653 #, c-format
3654 msgid "%s / Fax: %s"
3655 msgstr "%s / Fax: %s"
3656
3657 #. %1$s:  ELSE 
3658 #. %2$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3660 #, c-format
3661 msgid "%s 0 %s "
3662 msgstr "%s 0 %s "
3663
3664 #. %1$s:  ELSE 
3665 #. %2$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3667 #, c-format
3668 msgid "%s 0 %s / "
3669 msgstr "%s 0 %s / "
3670
3671 #. %1$s:  ELSE 
3672 #. %2$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3674 #, c-format
3675 msgid "%s 0 records %s "
3676 msgstr "%s 0 record %s "
3677
3678 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3679 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3680 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3681 #. %4$s:  ELSE 
3682 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3683 #. %6$s:  END 
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3688 "subscription routing lists %s "
3689 msgstr ""
3690 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3691 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3692
3693 #. %1$s:  IF !rota.active 
3694 #. %2$s:  ELSE 
3695 #. %3$s:  END 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3697 #, c-format
3698 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3699 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
3700
3701 #. %1$s:  IF ( active ) 
3702 #. %2$s:  ELSE 
3703 #. %3$s:  END 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3705 #, c-format
3706 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3707 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3708
3709 #. For the first occurrence,
3710 #. %1$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3713 #, c-format
3714 msgid "%s Add incoming record"
3715 msgstr "%s Aggiungi un record"
3716
3717 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3718 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3719 #. %3$s:  ELSE 
3720 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3721 #. %5$s:  END 
3722 #. %6$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3727 "processed) %s %s %s %s "
3728 msgstr ""
3729 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3730 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3731
3732 #. %1$s:  END 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3736 msgstr ""
3737 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3738 "corrispondente"
3739
3740 #. %1$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3744 msgstr ""
3745 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3746 "corrispondente"
3747
3748 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3750 #, c-format
3751 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3752 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3753
3754 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3755 #. %2$s:  ELSE 
3756 #. %3$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3760 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3761
3762 #. For the first occurrence,
3763 #. %1$s:  END 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3767 #, c-format
3768 msgid "%s Address 2:"
3769 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3770
3771 #. For the first occurrence,
3772 #. %1$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Address 2: "
3781 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3782
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3788 #, c-format
3789 msgid "%s Address:"
3790 msgstr "%s Indirizzo:"
3791
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s:  END 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3800 #, c-format
3801 msgid "%s Address: "
3802 msgstr "%s Indirizzo: "
3803
3804 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3805 #. %2$s:  ELSE 
3806 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3807 #. %4$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3809 #, c-format
3810 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3811 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3812
3813 #. %1$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Always add items"
3817 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3818
3819 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3820 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3821 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3822 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3823 #. %5$s:  ELSE 
3824 #. %6$s:  item_action | html 
3825 #. %7$s:  END 
3826 #. %8$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3831 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3832 msgstr ""
3833 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3834 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3835 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3836
3837 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3838 #. %2$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3843 "administrator to resolve this problem. %s "
3844 msgstr ""
3845 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3846 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3847
3848 #. For the first occurrence,
3849 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3852 #, c-format
3853 msgid "%s An unknown error has occurred."
3854 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3855
3856 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3857 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3858 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3859 #. %4$s:  ELSE 
3860 #. %5$s:  op | html 
3861 #. %6$s:  END 
3862 #. %7$s:  op_count | html 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3867 msgstr ""
3868 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3869 "%s Termine(i). "
3870
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3875 #, c-format
3876 msgid "%s Article requests"
3877 msgstr "%s Richieste articoli"
3878
3879 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3880 #. %2$s:  ELSE 
3881 #. %3$s:  END 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3886 "not be deleted. %s "
3887 msgstr ""
3888 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3889 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3890
3891 #. %1$s:  END 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3893 #, c-format
3894 msgid "%s Card number: "
3895 msgstr "%s Numero di tessera: "
3896
3897 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3898 #. %2$s:  categorycode | html 
3899 #. %3$s:  ELSE 
3900 #. %4$s:  categorycode | html 
3901 #. %5$s:  END 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3906 "category %s %s "
3907 msgstr ""
3908 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3909 "cancellazione della categoria %s%s "
3910
3911 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3912 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3914 #, c-format
3915 msgid "%s Checked out (%s),"
3916 msgstr "%s Prestato (%s),"
3917
3918 #. %1$s:  END 
3919 #. %2$s:  firstname | html 
3920 #. %3$s:  surname | html 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Checked out to %s %s "
3924 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3925
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. %1$s:  issuecount | html 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3930 #, c-format
3931 msgid "%s Checkout(s)"
3932 msgstr "%s Prestito(i)"
3933
3934 #. %1$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3936 #, c-format
3937 msgid "%s Circulation note: "
3938 msgstr "%s Note di circolazione: "
3939
3940 #. For the first occurrence,
3941 #. %1$s:  END 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3945 #, c-format
3946 msgid "%s City:"
3947 msgstr "%s Città:"
3948
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  END 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3957 #, c-format
3958 msgid "%s City: "
3959 msgstr "%s Città: "
3960
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3963 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3964 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3965 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3966 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3967 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3968 #. %7$s:  ELSE 
3969 #. %8$s:  import_status | html 
3970 #. %9$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3977 "%s "
3978 msgstr ""
3979 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3980 "indietro %s Processato %s %s %s "
3981
3982 #. %1$s:  IF data.closed 
3983 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3984 #. %3$s:  END 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3986 #, c-format
3987 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3988 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3989
3990 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3991 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3992 #. %3$s:  ELSE 
3993 #. %4$s:  END 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3995 #, c-format
3996 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3997 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3998
3999 #. %1$s:  END 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
4001 #, c-format
4002 msgid "%s Confirm password: "
4003 msgstr "%s Conferma password: "
4004
4005 #. For the first occurrence,
4006 #. %1$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
4010 #, c-format
4011 msgid "%s Contact note: "
4012 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4013
4014 #. For the first occurrence,
4015 #. %1$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
4019 #, c-format
4020 msgid "%s Country:"
4021 msgstr "%s Paese:"
4022
4023 #. For the first occurrence,
4024 #. %1$s:  END 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4031 #, c-format
4032 msgid "%s Country: "
4033 msgstr "%s Paese: "
4034
4035 #. For the first occurrence,
4036 #. %1$s:  ELSE 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4039 #, c-format
4040 msgid "%s Create a new "
4041 msgstr "%s Crea un nuovo"
4042
4043 #. For the first occurrence,
4044 #. %1$s:  ELSE 
4045 #. %2$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4048 #, c-format
4049 msgid "%s Create a new club template %s "
4050 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4051
4052 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4053 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4054 #. %3$s:  END 
4055 #. %4$s:  tablename | html 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4057 #, c-format
4058 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4059 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4060
4061 #. %1$s:  END 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Date of birth: "
4065 msgstr "%s Data di nascita: "
4066
4067 #. %1$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
4069 #, c-format
4070 msgid "%s Default "
4071 msgstr "%s Default "
4072
4073 #. %1$s:  IF humanbranch 
4074 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4075 #. %3$s:  ELSE 
4076 #. %4$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4081 "and fine rules for all libraries %s "
4082 msgstr ""
4083 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4084 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4085
4086 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4087 #. %2$s:  END 
4088 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4089 #. %4$s:  END 
4090 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4091 #. %6$s:  END 
4092 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4093 #. %8$s:  END 
4094 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4095 #. %10$s:  END 
4096 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4097 #. %12$s:  END 
4098 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4099 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4100 #. %15$s:  END 
4101 #. %16$s:  END 
4102 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4103 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4104 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4105 #. %20$s:  END 
4106 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4111 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4112 msgstr ""
4113 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4114 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4115 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4116
4117 #. %1$s:  ELSE 
4118 #. %2$s:  END 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4120 #, c-format
4121 msgid "%s Disabled %s "
4122 msgstr "%s Disabilitato %s "
4123
4124 #. For the first occurrence,
4125 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Edit "
4130 msgstr "%s Modifica "
4131
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4137 #, c-format
4138 msgid "%s Email: "
4139 msgstr "%s Email: "
4140
4141 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4143 #, c-format
4144 msgid "%s Enabled "
4145 msgstr "%s Abilitato "
4146
4147 #. %1$s:  IF ( error ) 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4149 #, c-format
4150 msgid "%s Error: "
4151 msgstr "%s Errore: "
4152
4153 #. %1$s:  END 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4155 #, c-format
4156 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4157 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4158
4159 #. %1$s:  END 
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4161 #, c-format
4162 msgid "%s Fax: "
4163 msgstr "%s Fax: "
4164
4165 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4167 #, c-format
4168 msgid "%s Filter by area "
4169 msgstr "%s Filtra per area "
4170
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s:  END 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4176 #, c-format
4177 msgid "%s First name:"
4178 msgstr "%s Nome:"
4179
4180 #. %1$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4182 #, c-format
4183 msgid "%s First name: "
4184 msgstr "%s Nome: "
4185
4186 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4187 #. %2$s:  ELSE 
4188 #. %3$s:  value.lib | html 
4189 #. %4$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4191 #, c-format
4192 msgid "%s For loan %s %s %s "
4193 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4194
4195 #. For the first occurrence,
4196 #. %1$s:  authtypecode | html 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Framework"
4201 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4202
4203 #. %1$s:  END 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4205 #, c-format
4206 msgid "%s From any library "
4207 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4208
4209 #. %1$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4211 #, c-format
4212 msgid "%s From home library "
4213 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4214
4215 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4216 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4217 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4218 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4219 #. %5$s:  ELSE 
4220 #. %6$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4222 #, c-format
4223 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4224 msgstr ""
4225 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4226
4227 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4228 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4229 #. %3$s:  ELSE 
4230 #. %4$s:  END 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4232 #, c-format
4233 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4234 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4235
4236 #. %1$s:  IF deleted.title 
4237 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4238 #. %3$s:  ELSE 
4239 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4240 #. %5$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4242 #, c-format
4243 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4244 msgstr ""
4245 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4246
4247 #. For the first occurrence,
4248 #. %1$s:  holds_count | html 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4251 #, c-format
4252 msgid "%s Hold(s)"
4253 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4254
4255 #. For the first occurrence,
4256 #. %1$s:  END 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4259 #, c-format
4260 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4261 msgstr ""
4262 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4263
4264 #. %1$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4266 #, c-format
4267 msgid "%s Ignore items"
4268 msgstr "%s Ignora le copie"
4269
4270 #. %1$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Image file"
4274 msgstr "%s File d'immagine"
4275
4276 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4277 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4278 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4279 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4280 #. %5$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4282 #, c-format
4283 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4284 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4285
4286 #. %1$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4288 #, c-format
4289 msgid "%s Initials: "
4290 msgstr "%s Iniziali: "
4291
4292 #. %1$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4294 #, c-format
4295 msgid "%s Item floats "
4296 msgstr "%s Copia circolante "
4297
4298 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4300 #, c-format
4301 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4302 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4303
4304 #. %1$s:  END 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4306 #, c-format
4307 msgid "%s Item returns home "
4308 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4309
4310 #. %1$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4312 #, c-format
4313 msgid "%s Item returns to issuing library "
4314 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4315
4316 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4317 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4318 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4319 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4320 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4321 #. %6$s:  END 
4322 #. %7$s:  END 
4323 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4324 #. %9$s:  END 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid ""
4328 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4329 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4330 msgstr ""
4331 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4332 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4333 "comunque? %s "
4334
4335 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4336 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4337 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4338 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4339 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4340 #. %6$s:  END 
4341 #. %7$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4345 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4346
4347 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4348 #. %2$s:  ELSE 
4349 #. %3$s:  END 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4351 #, c-format
4352 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4353 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4354
4355 #. %1$s:  ELSE 
4356 #. %2$s:  END 
4357 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4358 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4362 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4363
4364 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Missing (not scanned)"
4368 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4369
4370 #. %1$s:  IF ean 
4371 #. %2$s:  ELSE 
4372 #. %3$s:  END 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4376 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4377
4378 #. %1$s:  IF account 
4379 #. %2$s:  ELSE 
4380 #. %3$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4382 #, c-format
4383 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4384 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4385
4386 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4387 #. %2$s:  ELSE 
4388 #. %3$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4390 #, c-format
4391 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4392 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4393
4394 #. %1$s:  IF club 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4396 #, c-format
4397 msgid "%s Modify club "
4398 msgstr "%s Modifica club "
4399
4400 #. %1$s:  IF club_template 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4402 #, c-format
4403 msgid "%s Modify club template "
4404 msgstr "%s Modifica il template del club "
4405
4406 #. %1$s:  IF currency 
4407 #. %2$s:  ELSE 
4408 #. %3$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4410 #, c-format
4411 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4412 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4413
4414 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4415 #. %2$s:  ELSE 
4416 #. %3$s:  END 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4418 #, c-format
4419 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4420 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4421
4422 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4423 #. %2$s:  ELSE 
4424 #. %3$s:  END 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4426 #, c-format
4427 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4428 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4429
4430 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4431 #. %2$s:  ELSE 
4432 #. %3$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4434 #, c-format
4435 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4436 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4437
4438 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4440 #, c-format
4441 msgid "%s Modify subscription for "
4442 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4443
4444 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4445 #. %2$s:  ELSE 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4447 #, c-format
4448 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4449 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4450
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. %1$s:  ELSE 
4453 #. %2$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4456 #, c-format
4457 msgid "%s New %s "
4458 msgstr "%s Nuovo %s "
4459
4460 #. %1$s:  ELSE 
4461 #. %2$s:  END 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4463 #, c-format
4464 msgid "%s New course %s"
4465 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4466
4467 # Nessuno/nessuna?
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. %1$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4473 #, c-format
4474 msgid "%s No "
4475 msgstr "%s No "
4476
4477 #. %1$s:  ELSE 
4478 #. %2$s:  END 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4480 #, c-format
4481 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4482 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4483
4484 #. %1$s:  ELSE 
4485 #. %2$s:  END 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4487 #, c-format
4488 msgid "%s No active budgets %s "
4489 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4490
4491 #. %1$s:  ELSE 
4492 #. %2$s:  END 
4493 #. %3$s:  END 
4494 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4496 #, c-format
4497 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4498 msgstr ""
4499 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4500
4501 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4503 #, c-format
4504 msgid "%s No barcode"
4505 msgstr "%s No codice a barre"
4506
4507 #. For the first occurrence,
4508 #. %1$s:  ELSE 
4509 #. %2$s:  END 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4512 #, c-format
4513 msgid "%s No barcode %s "
4514 msgstr "%s No codice a barre %s "
4515
4516 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4517 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4518 #. %3$s:  ELSE 
4519 #. %4$s:  failureMessage | html 
4520 #. %5$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4522 #, c-format
4523 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4524 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4525
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #. %3$s:  ELSE 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4530 #, c-format
4531 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4532 msgstr "%s Non ci sono dettagli disponibili per questo pagamento. %s %s "
4533
4534 #. %1$s:  ELSE 
4535 #. %2$s:  END 
4536 #. %3$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4538 #, c-format
4539 msgid "%s No file found. %s %s "
4540 msgstr "%s Nessun file trovato. %s %s "
4541
4542 #. %1$s:  ELSE 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4544 #, c-format
4545 msgid "%s No group "
4546 msgstr "%s Nessun gruppo"
4547
4548 #. %1$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4550 #, c-format
4551 msgid "%s No holds allowed "
4552 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4553
4554 #. %1$s:  ELSE 
4555 #. %2$s:  END 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4557 #, c-format
4558 msgid "%s No inactive budgets %s "
4559 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4560
4561 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4562 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4563 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4564 #. %4$s:  ELSE 
4565 #. %5$s:  failureMessage | html 
4566 #. %6$s:  END 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4571 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4572 msgstr ""
4573 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4574 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4575 "%s %s %s "
4576
4577 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4578 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4579 #. %3$s:  ELSE 
4580 #. %4$s:  failureMessage | html 
4581 #. %5$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4586 "%s %s "
4587 msgstr ""
4588 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4589 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4590
4591 #. %1$s:  ELSE 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4593 #, c-format
4594 msgid "%s No library "
4595 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
4596
4597 #. For the first occurrence,
4598 #. %1$s:  ELSE 
4599 #. %2$s:  END 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4602 #, c-format
4603 msgid "%s No limitation %s "
4604 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4605
4606 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4607 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4608 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4609 #. %4$s:  ELSE 
4610 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4611 #. %6$s:  END 
4612 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4613 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4614 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4619 "(score = %s): "
4620 msgstr ""
4621 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4622 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4623
4624 #. %1$s:  ELSE 
4625 #. %2$s:  END 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4627 #, c-format
4628 msgid "%s No order found %s "
4629 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
4630
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s:  ELSE 
4633 #. %2$s:  END 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4636 #, c-format
4637 msgid "%s No results found %s "
4638 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4639
4640 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4641 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4642 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4643 #. %4$s:  ELSE 
4644 #. %5$s:  failureMessage | html 
4645 #. %6$s:  END 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4650 "%s %s "
4651 msgstr ""
4652 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4653 "inserita. %s %s %s "
4654
4655 #. %1$s:  ELSE 
4656 #. %2$s:  END 
4657 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4659 #, c-format
4660 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4661 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
4662
4663 # Nessuno/nessuna?
4664 #. %1$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4666 #, c-format
4667 msgid "%s None "
4668 msgstr "%s Nessuno "
4669
4670 #. %1$s:  ELSE 
4671 #. %2$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4673 #, c-format
4674 msgid "%s Not defined yet %s "
4675 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4676
4677 #. %1$s:  CASE 
4678 #. %2$s:  END 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4680 #, c-format
4681 msgid "%s Not supported yet. %s "
4682 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4683
4684 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4685 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4686 #. %3$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4691 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4692 msgstr ""
4693 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4694 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4695
4696 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4697 #. %2$s:  error.value | html 
4698 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4699 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4700 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4701 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4702 #. %7$s:  error.value | html 
4703 #. %8$s:  ELSE 
4704 #. %9$s:  error | html 
4705 #. %10$s:  END 
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4710 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4711 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4712 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4713 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4714 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4715 msgstr ""
4716 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4717 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4718 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4719 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4720 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4721 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4722 "%s. %s %s %s "
4723
4724 #. %1$s:  END 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4726 #, c-format
4727 msgid "%s OPAC note: "
4728 msgstr "%s Nota OPAC: "
4729
4730 #. %1$s:  ELSE 
4731 #. %2$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4733 #, c-format
4734 msgid "%s OR %s "
4735 msgstr "%s OR %s "
4736
4737 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4738 #. %2$s:  END 
4739 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4740 #. %4$s:  ELSE 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4745 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4746 msgstr ""
4747 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4748 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s %s %s"
4749
4750 #. %1$s:  IF ( total ) 
4751 #. %2$s:  total | html 
4752 #. %3$s:  ELSE 
4753 #. %4$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4755 #, c-format
4756 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4757 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4758
4759 #. %1$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Other name: "
4763 msgstr "%s Altro nome: "
4764
4765 #. %1$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4767 #, c-format
4768 msgid "%s Other phone: "
4769 msgstr "%s Altro telefono: "
4770
4771 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4772 #. %2$s:  END 
4773 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4775 #, c-format
4776 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4777 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
4778
4779 #. %1$s:  END 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4781 #, c-format
4782 msgid "%s Owner "
4783 msgstr "%s Proprietario "
4784
4785 #. %1$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4787 #, c-format
4788 msgid "%s Owner and users "
4789 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4790
4791 #. %1$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4793 #, c-format
4794 msgid "%s Owner, users and library "
4795 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4796
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  END 
4799 #. %2$s:  current_page | html 
4800 #. %3$s:  total_pages | html 
4801 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Page %s / %s %s "
4807 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4808
4809 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Parsing upload file "
4813 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4814
4815 #. %1$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Password: "
4819 msgstr "%s Password: "
4820
4821 #. %1$s:  ELSE 
4822 #. %2$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4824 #, c-format
4825 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4826 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4827
4828 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4829 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4830 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4831 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4832 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4833 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4834 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4835 #. %8$s:  ELSE 
4836 #. %9$s:  END 
4837 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4842 "unknown %s %s "
4843 msgstr ""
4844 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4845 "Status sconosciuto %s %s "
4846
4847 #. For the first occurrence,
4848 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4849 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4850 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4851 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4852 #. %5$s:  END 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4857 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4858
4859 #. For the first occurrence,
4860 #. %1$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4864 #, c-format
4865 msgid "%s Phone:"
4866 msgstr "%s Telefono:"
4867
4868 #. For the first occurrence,
4869 #. %1$s:  END 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4873 #, c-format
4874 msgid "%s Phone: "
4875 msgstr "%s Telefono: "
4876
4877 #. %1$s:  END 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4879 #, c-format
4880 msgid "%s Primary email: "
4881 msgstr "%s Email principale: "
4882
4883 #. %1$s:  END 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4885 #, c-format
4886 msgid "%s Primary phone: "
4887 msgstr "%s Telefono principale: "
4888
4889 #. %1$s:  ELSE 
4890 #. %2$s:  END 
4891 #. %3$s:  END 
4892 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4896 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4897
4898 #. %1$s:  IF datereceived 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Receipt summary for "
4902 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4903
4904 #. For the first occurrence,
4905 #. %1$s:  ELSE 
4906 #. %2$s:  name | html 
4907 #. %3$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4910 #, c-format
4911 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4912 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4913
4914 #. %1$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Registration date: "
4918 msgstr "%s Data di registrazione: "
4919
4920 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4921 #. %2$s:  ELSE 
4922 #. %3$s:  END 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4924 #, c-format
4925 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4926 msgstr ""
4927
4928 #. %1$s:  END 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4930 #, c-format
4931 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4932 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4933
4934 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4935 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4936 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4937 #. %4$s:  ELSE 
4938 #. %5$s:  overlay_action | html 
4939 #. %6$s:  END 
4940 #. %7$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4942 #, c-format
4943 msgid ""
4944 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4945 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4946 msgstr ""
4947 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4948 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4949 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4950
4951 #. %1$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4953 #, c-format
4954 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4955 msgstr ""
4956 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4957 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4958
4959 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4960 #. %2$s:  name | html 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4962 #, c-format
4963 msgid "%s Reserve found for %s ("
4964 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4965
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4968 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4969 #. %3$s:  ELSE 
4970 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4971 #. %5$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4976 #, c-format
4977 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4978 msgstr ""
4979 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4980
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. %1$s:  debarments.size | html 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4985 #, c-format
4986 msgid "%s Restrictions"
4987 msgstr "%s Restrizioni"
4988
4989 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4990 #. %2$s:  ELSE 
4991 #. %3$s:  END 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4993 #, c-format
4994 msgid "%s START %s END %s "
4995 msgstr "%s START %s END %s "
4996
4997 #. %1$s:  END 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4999 #, c-format
5000 msgid "%s Salutation: "
5001 msgstr "%s Cortesia: "
5002
5003 #. For the first occurrence,
5004 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
5007 #, c-format
5008 msgid "%s Scan Index for: "
5009 msgstr "%s Scorri indice per: "
5010
5011 #. %1$s:  IF searchfield 
5012 #. %2$s:  searchfield | html 
5013 #. %3$s:  END 
5014 #. %4$s:  IF cities.count 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
5016 #, c-format
5017 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5018 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5019
5020 #. %1$s:  END 
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
5022 #, c-format
5023 msgid "%s Secondary email: "
5024 msgstr "%s Email secondario: "
5025
5026 #. %1$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
5028 #, c-format
5029 msgid "%s Secondary phone: "
5030 msgstr "%s Telefono secondario: "
5031
5032 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5033 #. %2$s:  ELSE 
5034 #. %3$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5039 "is kept when an irregularity is found. %s "
5040 msgstr ""
5041 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5042 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5043
5044 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5046 #, c-format
5047 msgid "%s Single Patron Cards"
5048 msgstr "%s Singole tessere utente"
5049
5050 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5052 #, c-format
5053 msgid "%s Single patron cards"
5054 msgstr "%s Singole tessere utente"
5055
5056 #. %1$s:  ELSE 
5057 #. %2$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5059 #, c-format
5060 msgid "%s Something went wrong. %s "
5061 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
5062
5063 #. %1$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5065 #, c-format
5066 msgid "%s Sort 1: "
5067 msgstr "%s Criterio 1: "
5068
5069 #. %1$s:  END 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5071 #, c-format
5072 msgid "%s Sort 2: "
5073 msgstr "%s Criterio 2: "
5074
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5080 #, c-format
5081 msgid "%s State:"
5082 msgstr "%s Provincia:"
5083
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5092 #, c-format
5093 msgid "%s State: "
5094 msgstr "%s Stato: "
5095
5096 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
5098 #, c-format
5099 msgid "%s Still checked out"
5100 msgstr "%s Ancora in prestito"
5101
5102 #. For the first occurrence,
5103 #. %1$s:  END 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5107 #, c-format
5108 msgid "%s Street Number: "
5109 msgstr "%s Numero civico: "
5110
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. %1$s:  END 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5116 #, c-format
5117 msgid "%s Street number: "
5118 msgstr "%s Numero civico: "
5119
5120 #. For the first occurrence,
5121 #. %1$s:  END 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5128 #, c-format
5129 msgid "%s Street type: "
5130 msgstr "%s Tipo di via: "
5131
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s:  END 
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5137 #, c-format
5138 msgid "%s Surname:"
5139 msgstr "%s Cognome:"
5140
5141 #. %1$s:  END 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5143 #, c-format
5144 msgid "%s Surname: "
5145 msgstr "%s Cognome: "
5146
5147 #. %1$s:  ELSE 
5148 #. %2$s:  loo.tab | html 
5149 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5150 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5151 #. %5$s:  END 
5152 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5153 #. %7$s:  ELSE 
5154 #. %8$s:  END 
5155 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5156 #. %10$s:  ELSE 
5157 #. %11$s:  END 
5158 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5159 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5160 #. %14$s:  END 
5161 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5162 #. %16$s:  END 
5163 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5164 #. %18$s:  END 
5165 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5166 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5167 #. %21$s:  END 
5168 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5169 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5170 #. %24$s:  END 
5171 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5172 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5173 #. %27$s:  END 
5174 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5175 #. %29$s:  loo.link | html 
5176 #. %30$s:  END 
5177 #. %31$s:  END 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5182 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5183 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5184 "%s %s "
5185 msgstr ""
5186 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5187 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5188 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5189 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5190
5191 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5192 #. %2$s:  error.value | html 
5193 #. %3$s:  ELSE 
5194 #. %4$s:  error | html 
5195 #. %5$s:  END 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5200 "one: %s %s %s %s "
5201 msgstr ""
5202 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5203 "nuovo: %s %s %s %s "
5204
5205 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5206 #. %2$s:  e.value | html 
5207 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5208 #. %4$s:  e.value | html 
5209 #. %5$s:  END 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5214 "the index %s %s "
5215 msgstr ""
5216 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
5217 "per l'indice %s %s "
5218
5219 #. %1$s:  ELSE 
5220 #. %2$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5222 #, c-format
5223 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5224 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5225
5226 #. %1$s:  ELSE 
5227 #. %2$s:  END 
5228 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5229 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5230 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5231 #. %6$s:  ELSE 
5232 #. %7$s:  report.total_success | html 
5233 #. %8$s:  report.total_records | html 
5234 #. %9$s:  END 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5239 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5240 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5241 msgstr ""
5242 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5243 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5244 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5245
5246 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5248 #, c-format
5249 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5250 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5251
5252 #. %1$s:  ELSE 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5254 #, c-format
5255 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5256 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5257
5258 #. %1$s:  ELSE 
5259 #. %2$s:  END 
5260 #. %3$s:  END 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5262 #, c-format
5263 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5264 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5265
5266 #. %1$s:  ELSE 
5267 #. %2$s:  END 
5268 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5269 #. %4$s:  IF field 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5271 #, c-format
5272 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5273 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
5274
5275 #. %1$s:  ELSE 
5276 #. %2$s:  END 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5278 #, c-format
5279 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5280 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5281
5282 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5283 #. %2$s:  END 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5285 #, c-format
5286 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5287 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
5288
5289 #. %1$s:  ELSE 
5290 #. %2$s:  END 
5291 #. %3$s:  END 
5292 #. %4$s:  ELSE 
5293 #. %5$s:  END 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5298 "using the table configuration in this module. %s "
5299 msgstr ""
5300 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5301 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5302
5303 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5304 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5306 #, c-format
5307 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5308 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5309
5310 #. %1$s:  ELSE 
5311 #. %2$s:  field.name | html 
5312 #. %3$s:  END 
5313 #. %4$s:  END 
5314 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5316 #, c-format
5317 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5318 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5319
5320 #. %1$s:  ELSE 
5321 #. %2$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5323 #, c-format
5324 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5325 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5326
5327 #. %1$s:  ELSE 
5328 #. %2$s:  END 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5330 #, c-format
5331 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5332 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5333
5334 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5335 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5336 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5337 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5338 #. %5$s:  END 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5343 "vendors. %s Deletion not possible "
5344 msgstr ""
5345 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5346 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5347
5348 #. %1$s:  ELSE 
5349 #. %2$s:  END 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5351 #, c-format
5352 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5353 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5354
5355 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5357 #, c-format
5358 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5359 msgstr ""
5360 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5361
5362 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5364 #, c-format
5365 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5366 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5367
5368 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5370 #, c-format
5371 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5372 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5373
5374 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5375 #. %2$s:  f.backend | html 
5376 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5377 #. %4$s:  f.value | html 
5378 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5379 #. %6$s:  f.value | html 
5380 #. %7$s:  ELSE 
5381 #. %8$s:  f.name | html 
5382 #. %9$s:  f.value | html 
5383 #. %10$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5388 "database: %s %s %s : %s %s "
5389 msgstr ""
5390 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5391 "database: %s %s %s : %s %s "
5392
5393 #. %1$s:  IF count 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5395 #, c-format
5396 msgid "%s Used in "
5397 msgstr "%s Utilizzato in "
5398
5399 #. %1$s:  END 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5401 #, c-format
5402 msgid "%s Username: "
5403 msgstr "%s Username: "
5404
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. %1$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5410 #, c-format
5411 msgid "%s Yes "
5412 msgstr "%s Sì"
5413
5414 #. For the first occurrence,
5415 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5416 #. %2$s:  ELSE 
5417 #. %3$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5428 #, c-format
5429 msgid "%s Yes %s No %s "
5430 msgstr "%s Sì %s No %s "
5431
5432 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5433 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5434 #. %3$s:  ELSE 
5435 #. %4$s:  END 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5437 #, c-format
5438 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5439 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5440
5441 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5442 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5444 #, c-format
5445 msgid "%s Yes%s, "
5446 msgstr "%s Sì%s, "
5447
5448 #. %1$s:  IF searchfield 
5449 #. %2$s:  searchfield | html 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5451 #, c-format
5452 msgid "%s You Searched for %s"
5453 msgstr "%s Hai cercato %s"
5454
5455 #. %1$s:  ELSE 
5456 #. %2$s:  END 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5458 #, c-format
5459 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5460 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5461
5462 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5463 #. %2$s:  searchfield | html 
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5465 #, c-format
5466 msgid "%s You searched for %s"
5467 msgstr "%s Hai cercato %s"
5468
5469 #. %1$s:  IF id 
5470 #. %2$s:  id | html 
5471 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5472 #. %4$s:  searchfield | html 
5473 #. %5$s:  END 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5475 #, c-format
5476 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5477 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5478
5479 #. %1$s:  ELSE 
5480 #. %2$s:  END 
5481 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5482 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5484 #, c-format
5485 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5486 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5487
5488 #. For the first occurrence,
5489 #. %1$s:  END 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5493 #, c-format
5494 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5495 msgstr "%s Codice postale:"
5496
5497 #. For the first occurrence,
5498 #. %1$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5505 #, c-format
5506 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5507 msgstr "%s Codice postale: "
5508
5509 #. %1$s:  ELSE 
5510 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5512 #, c-format
5513 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5514 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5515
5516 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5517 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5519 #, c-format
5520 msgid "%s after %s "
5521 msgstr "%s dopo %s "
5522
5523 #. SCRIPT
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5525 msgid "%s already in your cart"
5526 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5527
5528 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5530 #, c-format
5531 msgid "%s analytics"
5532 msgstr "%s analitici"
5533
5534 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5536 #, c-format
5537 msgid "%s by "
5538 msgstr "%s di "
5539
5540 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5541 #. %2$s:  loopro.author | html 
5542 #. %3$s:  END 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5544 #, c-format
5545 msgid "%s by %s%s"
5546 msgstr "%s di %s%s"
5547
5548 #. For the first occurrence,
5549 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5550 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5551 #. %3$s:  END 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5554 #, c-format
5555 msgid "%s by %s%s "
5556 msgstr "%s di %s%s "
5557
5558 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5559 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5560 #. %3$s:  END 
5561 #. %4$s:  ELSE 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5563 #, c-format
5564 msgid "%s by %s%s %s "
5565 msgstr "%s di %s%s %s "
5566
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5569 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5570 #. %3$s:  END 
5571 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5572 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5573 #. %6$s:  END 
5574 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5577 #, c-format
5578 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5579 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5580
5581 #. %1$s:  ELSE 
5582 #. %2$s:  END 
5583 #. %3$s:  END 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5585 #, fuzzy, c-format
5586 msgid "%s by you %s %s "
5587 msgstr "%s tuo %s %s "
5588
5589 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5590 #. %2$s:  END 
5591 #. %3$s:  biblio.author | html 
5592 #. %4$s: ~ END 
5593 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5594 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5595 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5596 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5598 #, c-format
5599 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5600 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5601
5602 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5604 #, c-format
5605 msgid "%s calendar"
5606 msgstr "%s calendario"
5607
5608 #. %1$s:  errorfile | html 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5610 #, c-format
5611 msgid "%s can't be opened"
5612 msgstr "%s non può essere aperto"
5613
5614 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5616 #, c-format
5617 msgid "%s comments"
5618 msgstr "%s commenti"
5619
5620 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5621 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5622 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5623 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5624 #. %5$s:  ELSE 
5625 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5626 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5627 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5628 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5629 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5630 #. %11$s:  ELSE 
5631 #. %12$s:  END 
5632 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5633 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5634 #. %15$s:  END 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5636 #, c-format
5637 msgid ""
5638 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5639 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5640 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5641 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5642 msgstr ""
5643 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5644 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5645 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5646 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5647
5648 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5650 #, c-format
5651 msgid "%s data added"
5652 msgstr "%s dati immessi"
5653
5654 #. %1$s:  deliverytime | html 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5656 #, c-format
5657 msgid "%s days"
5658 msgstr "%s giorni"
5659
5660 #. SCRIPT
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5662 msgid ""
5663 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5664 "this record?"
5665 msgstr ""
5666 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5667 "volerlo cancellare?"
5668
5669 #. SCRIPT
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5671 msgid ""
5672 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5673 "permissions to delete this record."
5674 msgstr ""
5675 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5676 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5677
5678 #. %1$s:  HANDLED | html 
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5680 #, c-format
5681 msgid "%s directories processed."
5682 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5683
5684 #. %1$s:  TOTAL | html 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5686 #, c-format
5687 msgid "%s directories scanned."
5688 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5689
5690 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5691 #. %2$s:  ELSE 
5692 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5694 #, c-format
5695 msgid "%s disabled %s %s "
5696 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5697
5698 #. For the first occurrence,
5699 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5702 #, c-format
5703 msgid "%s failed to unpack."
5704 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5705
5706 #. %1$s:  IF searchmember 
5707 #. %2$s:  searchmember | html 
5708 #. %3$s:  END 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5710 #, c-format
5711 msgid "%s for '%s'%s"
5712 msgstr "%s per '%s'%s"
5713
5714 #. For the first occurrence,
5715 #. %1$s:  authtypecode | html 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5720 #, c-format
5721 msgid "%s framework"
5722 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5723
5724 #. For the first occurrence,
5725 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5728 #, c-format
5729 msgid "%s hold(s) left"
5730 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5731
5732 #. SCRIPT
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5734 msgid ""
5735 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5736 "items."
5737 msgstr ""
5738 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5739 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5740
5741 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5742 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5744 #, c-format
5745 msgid "%s holdings (%s)"
5746 msgstr "%s copie (%s)"
5747
5748 #. SCRIPT
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5750 msgid ""
5751 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5752 msgstr ""
5753 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5754 "record?"
5755
5756 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5758 #, c-format
5759 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5760 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5761
5762 #. %1$s:  total | html 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5764 #, c-format
5765 msgid "%s images found"
5766 msgstr "%s immagini trovate"
5767
5768 #. %1$s:  imported | html 
5769 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5770 #. %3$s:  lastimported | html 
5771 #. %4$s:  END 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5773 #, c-format
5774 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5775 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5776
5777 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5778 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5780 #, c-format
5781 msgid "%s in %s"
5782 msgstr "%s il %s"
5783
5784 #. SCRIPT
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5786 msgid "%s in tab %s"
5787 msgstr "%s nella scheda %s"
5788
5789 #. SCRIPT
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5791 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5792 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5793
5794 #. SCRIPT
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5796 msgid "%s is permitted!"
5797 msgstr "%s è permesso."
5798
5799 #. SCRIPT
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5801 msgid "%s is prohibited!"
5802 msgstr "%s è proibito."
5803
5804 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5806 #, c-format
5807 msgid "%s issues "
5808 msgstr "%s fascicoli "
5809
5810 #. %1$s:  END 
5811 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5812 #. %3$s:  IF st == subtype 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5814 #, c-format
5815 msgid "%s issues %s %s "
5816 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5817
5818 #. SCRIPT
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5820 msgid "%s item mandatory fields empty"
5821 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5822
5823 #. %1$s:  num_items | html 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5825 #, c-format
5826 msgid "%s item records found and staged"
5827 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5828
5829 #. SCRIPT
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5831 msgid "%s item(s) added to your cart"
5832 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5833
5834 #. SCRIPT
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5836 msgid ""
5837 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5838 "deleting this record."
5839 msgstr ""
5840 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5841 "prima di cancellare il record."
5842
5843 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5845 #, c-format
5846 msgid "%s item(s) attached."
5847 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5848
5849 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5850 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5851 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5852 #. %4$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5854 #, c-format
5855 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5856 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5857
5858 #. %1$s:  deleted_items | html 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5860 #, c-format
5861 msgid "%s item(s) deleted."
5862 msgstr "%s copie cancellate."
5863
5864 #. For the first occurrence,
5865 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5868 #, c-format
5869 msgid "%s item(s) left"
5870 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5871
5872 #. %1$s:  total | html 
5873 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5874 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5875 #. %4$s:  ELSE 
5876 #. %5$s:  END 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5878 #, c-format
5879 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5880 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5881
5882 #. %1$s:  moddatecount | html 
5883 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5885 #, c-format
5886 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5887 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5888
5889 #. %1$s:  total | html 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5891 #, c-format
5892 msgid "%s lines found."
5893 msgstr "%s linee trovate."
5894
5895 #. For the first occurrence,
5896 #. SCRIPT
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5900 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5901 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5902
5903 #. SCRIPT
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5905 msgid "%s month"
5906 msgstr "%s mese"
5907
5908 #. SCRIPT
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5910 msgid "%s months"
5911 msgstr "%s mesi"
5912
5913 #. %1$s:  END 
5914 #. %2$s:  CASE 
5915 #. %3$s:  st | html 
5916 #. %4$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5918 #, c-format
5919 msgid "%s months %s%s %s "
5920 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5921
5922 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5923 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5924 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5925 #. %4$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5930 "%s(last was %s)%s"
5931 msgstr ""
5932 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5933 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5934
5935 #. %1$s:  invalid | html 
5936 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5937 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5938 #. %4$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5943 msgstr ""
5944 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5945
5946 #. %1$s:  selected_count | html 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5950 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
5951
5952 #. %1$s:  selected_count | html 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5954 #, c-format
5955 msgid "%s note(s) marked as seen."
5956 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
5957
5958 #. SCRIPT
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5960 msgid "%s of %s renewals remaining"
5961 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5962
5963 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5964 #. %2$s:  total | html 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5966 #, c-format
5967 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5968 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
5969
5970 #. For the first occurrence,
5971 #. %1$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5974 #, c-format
5975 msgid "%s on "
5976 msgstr "%s il "
5977
5978 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5979 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5981 #, c-format
5982 msgid "%s on %s "
5983 msgstr "%s il %s "
5984
5985 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5986 #. %2$s:  ELSE 
5987 #. %3$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5989 #, c-format
5990 msgid "%s on %s until %s"
5991 msgstr "%s su %s fino al %s"
5992
5993 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5995 #, c-format
5996 msgid "%s on loan:"
5997 msgstr "%s in prestito:"
5998
5999 #. SCRIPT
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6001 msgid ""
6002 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6003 "delete this record."
6004 msgstr ""
6005 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6006 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6007
6008 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6010 #, c-format
6011 msgid "%s order(s) attached."
6012 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6013
6014 #. For the first occurrence,
6015 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6018 #, c-format
6019 msgid "%s order(s) left"
6020 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6021
6022 #. %1$s:  overwritten | html 
6023 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6024 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6025 #. %4$s:  END 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6027 #, c-format
6028 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6029 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6030
6031 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6033 #, c-format
6034 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6035 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6036
6037 #. %1$s:  TotalDel | html 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6039 #, c-format
6040 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6041 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6042
6043 #. %1$s:  TotalDel | html 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6045 #, c-format
6046 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6047 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6048
6049 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6051 #, c-format
6052 msgid "%s patrons will be deleted"
6053 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6054
6055 #. %1$s:  TotalDel | html 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6057 #, c-format
6058 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6059 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6060
6061 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6063 #, c-format
6064 msgid "%s pending"
6065 msgstr "%s in attesa"
6066
6067 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6069 #, c-format
6070 msgid "%s preferences"
6071 msgstr "%s preferenze"
6072
6073 #. SCRIPT
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6075 msgid ""
6076 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6077 "check the server log for more details."
6078 msgstr ""
6079 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6080 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6081
6082 #. SCRIPT
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6084 msgid "%s quotes saved."
6085 msgstr "%s  citazioni salvate."
6086
6087 #. For the first occurrence,
6088 #. %1$s:  errcon.server | html 
6089 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6090 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6093 #, c-format
6094 msgid "%s record %s: %s"
6095 msgstr "%s record %s: %s"
6096
6097 #. For the first occurrence,
6098 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6102 #, c-format
6103 msgid "%s record(s)"
6104 msgstr "%s record(s)"
6105
6106 #. %1$s:  deleted_records | html 
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6108 #, c-format
6109 msgid "%s record(s) deleted."
6110 msgstr "%s record cancellati."
6111
6112 #. %1$s:  total | html 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6114 #, c-format
6115 msgid "%s records in file"
6116 msgstr "%s records nel file"
6117
6118 #. %1$s:  import_errors | html 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6120 #, c-format
6121 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6122 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6123
6124 #. %1$s:  total | html 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6126 #, c-format
6127 msgid "%s records parsed"
6128 msgstr "%s records lavorati"
6129
6130 #. %1$s:  staged | html 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6132 #, c-format
6133 msgid "%s records staged"
6134 msgstr "%s records processati"
6135
6136 #. %1$s:  matched | html 
6137 #. %2$s:  matcher_code | html 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6142 "%s&quot;"
6143 msgstr ""
6144 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6145 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
6146
6147 #. %1$s:  total | html 
6148 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6150 #, c-format
6151 msgid "%s result(s) found %sfor "
6152 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6153
6154 #. %1$s:  total | html 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6156 #, c-format
6157 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6158 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
6159
6160 #. %1$s:  breeding_count | html 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6162 #, c-format
6163 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6164 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6165
6166 #. SCRIPT
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6168 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6169 msgstr ""
6170 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6171 "spostarsi."
6172
6173 #. %1$s:  total | html 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6175 #, c-format
6176 msgid "%s results found "
6177 msgstr "%s risultati trovati "
6178
6179 #. %1$s:  count | html 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6181 #, c-format
6182 msgid "%s shipments"
6183 msgstr "%s invii trovati"
6184
6185 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6187 #, c-format
6188 msgid "%s subscription(s) attached."
6189 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6190
6191 #. For the first occurrence,
6192 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6195 #, c-format
6196 msgid "%s subscription(s) left"
6197 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6198
6199 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6201 #, c-format
6202 msgid "%s suggestions waiting. "
6203 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6204
6205 #. %1$s:  resul.used | html 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6207 #, c-format
6208 msgid "%s times"
6209 msgstr "%s volte"
6210
6211 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6213 #, c-format
6214 msgid "%s to order"
6215 msgstr "%s sull'ordine"
6216
6217 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6219 #, c-format
6220 msgid "%s unavailable:"
6221 msgstr "%s non disponibile:"
6222
6223 #. %1$s:  END 
6224 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6225 #. %3$s:  IF st == subtype 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6227 #, c-format
6228 msgid "%s weeks %s %s "
6229 msgstr "%s settimane %s %s "
6230
6231 #. %1$s:  END 
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6233 #, c-format
6234 msgid "%s will expire before "
6235 msgstr "%s scadrà prima del "
6236
6237 #. SCRIPT
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6239 msgid "%s year"
6240 msgstr "%s anno"
6241
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. SCRIPT
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6249 #, c-format
6250 msgid "%s years"
6251 msgstr "%s anni"
6252
6253 #. For the first occurrence,
6254 #. %1$s:  USE To 
6255 #. %2$s:  sEcho | html 
6256 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6257 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6258 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6259 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6266 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6267 msgstr ""
6268 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6269 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6270
6271 #. %1$s:  END 
6272 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6273 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6275 #, c-format
6276 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6277 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6278
6279 #. %1$s:  END 
6280 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6282 #, c-format
6283 msgid "%s | Config: %s "
6284 msgstr "%s | Config: %s "
6285
6286 #. %1$s:  END 
6287 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6289 #, c-format
6290 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6291 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6292
6293 #. %1$s:  END 
6294 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6296 #, c-format
6297 msgid "%s | Namespace: %s"
6298 msgstr "%s | Namespace: %s"
6299
6300 #. %1$s:  END 
6301 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6302 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6304 #, c-format
6305 msgid "%s | Status: %s %s "
6306 msgstr "%s | Status: %s %s "
6307
6308 #. %1$s:  END 
6309 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6310 #. %3$s:  data.category_description | html 
6311 #. %4$s:  data.category_type | html 
6312 #. %5$s:  data.branchname | html 
6313 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6314 #. %7$s:  IF data.overdues 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6319 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6320 msgstr ""
6321 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6322 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6323
6324 #. %1$s:  ELSE 
6325 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6326 #. %3$s:  END 
6327 #. %4$s:  ELSE 
6328 #. %5$s:  END 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6330 #, c-format
6331 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6332 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6333
6334 #. %1$s:  END 
6335 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6336 #. %3$s:  END 
6337 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6339 #, c-format
6340 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6341 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6342
6343 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6344 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6345 #. %3$s:  limit | html 
6346 #. %4$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6348 #, c-format
6349 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6350 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6351
6352 #. For the first occurrence,
6353 #. %1$s:  IF framework 
6354 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6355 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6356 #. %4$s:  ELSE 
6357 #. %5$s:  END
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6362 #, c-format
6363 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6364 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6365
6366 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6367 #. %2$s:  Supplier | html 
6368 #. %3$s:  END 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6370 #, c-format
6371 msgid "%s%s : %sLate orders"
6372 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6373
6374 #. %1$s:  END 
6375 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6377 #, c-format
6378 msgid "%s%s in "
6379 msgstr "%s%s in "
6380
6381 #. For the first occurrence,
6382 #. %1$s:  END 
6383 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6384 #. %3$s:  LibraryName | html 
6385 #. %4$s:  END 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6388 #, c-format
6389 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6390 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6391
6392 #. For the first occurrence,
6393 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6394 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6395 #. %3$s:  ELSE 
6396 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6397 #. %5$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6400 #, c-format
6401 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6402 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6403
6404 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6405 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6406 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6407 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6408 #. %5$s:  loopro.object | html 
6409 #. %6$s:  ELSE 
6410 #. %7$s:  loopro.object | html 
6411 #. %8$s:  END 
6412 #. %9$s:  END 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6414 #, c-format
6415 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6416 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6417
6418 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6419 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6420 #. %3$s:  END 
6421 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6422 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6423 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6424 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6425 #. %8$s:  END 
6426 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6427 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6428 #. %11$s:  END 
6429 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6430 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6431 #. %14$s:  END 
6432 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6433 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6434 #. %17$s:  END 
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6436 #, c-format
6437 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6438 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6439
6440 #. %1$s:  ELSE 
6441 #. %2$s:  data.overdues | html 
6442 #. %3$s:  END 
6443 #. %4$s:  data.issues | html 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6445 #, c-format
6446 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6447 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6448
6449 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6450 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6451 #. %3$s:  ELSE 
6452 #. %4$s:  END 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6454 #, c-format
6455 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6456 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6457
6458 #. For the first occurrence,
6459 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6460 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6461 #. %3$s:  ELSE 
6462 #. %4$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6465 #, c-format
6466 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6467 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6468
6469 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6470 #. %2$s:  patron.phone | html 
6471 #. %3$s:  ELSE 
6472 #. %4$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6474 #, c-format
6475 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6476 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6477
6478 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6479 #. %2$s:  patron.email | html 
6480 #. %3$s:  ELSE 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6483 #, c-format
6484 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6485 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6486
6487 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6488 #. %2$s:  comments | html 
6489 #. %3$s:  ELSE 
6490 #. %4$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6492 #, c-format
6493 msgid "%s%s%s(none)%s"
6494 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6495
6496 #. %1$s:  searchfield | html 
6497 #. %2$s:  END 
6498 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6499 #. %4$s:  END 
6500 #. %5$s:  ELSE 
6501 #. %6$s:  action | html 
6502 #. %7$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6504 #, c-format
6505 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6506 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6507
6508 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6509 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6510 #. %3$s:  ELSE 
6511 #. %4$s:  END 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6513 #, c-format
6514 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6515 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6516
6517 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6518 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6519 #. %3$s:  ELSE 
6520 #. %4$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6522 #, c-format
6523 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6524 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6525
6526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6528 #. %3$s:  ELSE 
6529 #. %4$s:  END 
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6531 #, c-format
6532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6533 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6534
6535 #. For the first occurrence,
6536 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6537 #. %2$s:  template_id | html 
6538 #. %3$s:  ELSE 
6539 #. %4$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6542 #, c-format
6543 msgid "%s%s%sN/A%s "
6544 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6545
6546 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6547 #. %2$s:  loopro.title | html 
6548 #. %3$s:  ELSE 
6549 #. %4$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6551 #, c-format
6552 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6553 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6554
6555 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6556 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6557 #. %3$s:  ELSE 
6558 #. %4$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6560 #, c-format
6561 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6562 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6563
6564 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6565 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6566 #. %3$s:  ELSE 
6567 #. %4$s:  END 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6569 #, c-format
6570 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6571 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6572
6573 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6574 #. %2$s:  slip | html 
6575 #. %3$s:  ELSE 
6576 #. %4$s:  END 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6578 #, c-format
6579 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6580 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6581
6582 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6583 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6584 #. %3$s:  ELSE 
6585 #. %4$s:  END 
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6587 #, c-format
6588 msgid "%s%s%sNo title%s"
6589 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6590
6591 #. For the first occurrence,
6592 #. %1$s:  END 
6593 #. %2$s:  IF limit_desc  
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6596 #, c-format
6597 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6598 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6599
6600 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6601 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6602 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6603 #. %4$s:  END 
6604 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6605 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6606 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6607 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6609 #, c-format
6610 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6611 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6612
6613 #. For the first occurrence,
6614 #. %1$s:  biblio.title | html 
6615 #. %2$s:  IF biblio.author 
6616 #. %3$s:  biblio.author | html 
6617 #. %4$s:  END 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6620 #, c-format
6621 msgid "%s%s, by %s%s"
6622 msgstr "%s%s, di %s%s"
6623
6624 #. For the first occurrence,
6625 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6626 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6627 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6628 #. %4$s:  END 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6631 #, c-format
6632 msgid "%s%s, %s%s ("
6633 msgstr "%s%s, %s%s ("
6634
6635 #. %1$s:  END 
6636 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6637 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6638 #. %4$s:  END 
6639 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6641 #, c-format
6642 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6643 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6644
6645 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6646 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6648 #, c-format
6649 msgid "%s%sModify tag "
6650 msgstr "%s%sModifica tag "
6651
6652 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6653 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6654 #. %3$s:  END 
6655 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6657 #, c-format
6658 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6659 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6660
6661 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6662 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6663 #. %3$s:  END 
6664 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6666 #, c-format
6667 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6668 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6669
6670 #. %1$s:  count | html 
6671 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6672 #. %3$s:  showncount | html 
6673 #. %4$s:  hiddencount | html 
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
6675 #, c-format
6676 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6677 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6678
6679 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6680 #. %2$s:  title |html 
6681 #. %3$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6683 #, c-format
6684 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6685 msgstr "%s&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s%s "
6686
6687 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6688 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6689 #. %3$s:  END 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6691 #, c-format
6692 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6693 msgstr "%s &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
6694
6695 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6696 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6697 #. %3$s:  server.servername | html 
6698 #. %4$s:  END 
6699 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6700 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6701 #. %7$s:  END 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6703 #, c-format
6704 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6705 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6706
6707 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6708 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6709 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6711 #, c-format
6712 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6713 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6714
6715 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6716 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6717 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6718 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6719 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6720 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6721 #. %7$s:  END 
6722 #. %8$s:  END 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6724 #, c-format
6725 msgid ""
6726 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6727 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6728 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6729 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6730 "ordered %s %s "
6731 msgstr ""
6732 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6733 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6734 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6735 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6736 "%s "
6737
6738 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6739 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6740 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6741 #. %4$s:  ELSE 
6742 #. %5$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6744 #, c-format
6745 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6746 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6747
6748 #. %1$s:  ELSE 
6749 #. %2$s:  END 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6751 #, c-format
6752 msgid "%s(deleted patron)%s "
6753 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6754
6755 #. For the first occurrence,
6756 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6757 #. %2$s:  ELSE 
6758 #. %3$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6761 #, c-format
6762 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6763 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6764
6765 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6766 #. %2$s:  ELSE 
6767 #. %3$s:  END 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6769 #, c-format
6770 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6771 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6772
6773 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6774 #. %2$s:  ELSE 
6775 #. %3$s:  END 
6776 #. %4$s:  END 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6778 #, c-format
6779 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6780 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6781
6782 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6783 #. %2$s:  END 
6784 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6785 #. %4$s:  ELSE 
6786 #. %5$s:  END 
6787 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6788 #. %7$s:  ELSE 
6789 #. %8$s:  END 
6790 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6791 #. %10$s:  END 
6792 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6793 #. %12$s:  END 
6794 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6796 #, c-format
6797 msgid ""
6798 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6799 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6800 msgstr ""
6801 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6802 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6803
6804 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6805 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6806 #. %3$s:  END 
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6808 #, c-format
6809 msgid "%s, by %s%s"
6810 msgstr "%s, di %s%s"
6811
6812 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6813 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6814 #. %3$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6816 #, c-format
6817 msgid "%s, by %s%s "
6818 msgstr "%s, di %s%s"
6819
6820 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6821 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6822 #. %3$s:  END 
6823 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6824 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6825 #. %6$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6827 #, c-format
6828 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6829 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6830
6831 #. For the first occurrence,
6832 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6833 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6834 #. %3$s:  END 
6835 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6838 #, c-format
6839 msgid "%s, by %s%s%s- "
6840 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6841
6842 #. For the first occurrence,
6843 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6844 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6847 #, c-format
6848 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6850
6851 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6852 #. %2$s:  ELSE 
6853 #. %3$s:  END 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6855 #, c-format
6856 msgid "%sActive%sInactive%s"
6857 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6858
6859 #. %1$s:  ELSE 
6860 #. %2$s:  END 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6862 #, c-format
6863 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6864 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6865
6866 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6867 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6868 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6869 #. %3$s:  ELSE 
6870 #. %4$s:  END 
6871 #. %5$s:  IF (firstname) 
6872 #. %6$s:  firstname | html 
6873 #. %7$s:  END 
6874 #. %8$s:  IF (surname) 
6875 #. %9$s:  surname | html 
6876 #. %10$s:  END 
6877 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6878 #. %12$s:  categoryname | html 
6879 #. %13$s:  ELSE 
6880 #. %14$s:  IF ( I ) 
6881 #. %15$s:  END 
6882 #. %16$s:  IF ( A ) 
6883 #. %17$s:  END 
6884 #. %18$s:  IF ( C ) 
6885 #. %19$s:  END 
6886 #. %20$s:  IF ( P ) 
6887 #. %21$s:  END 
6888 #. %22$s:  IF ( S ) 
6889 #. %23$s:  END 
6890 #. %24$s:  END 
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6895 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6896 msgstr ""
6897 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6898 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6899 "%sUtente dello staff%s%s)"
6900
6901 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6902 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6903 #. %3$s:  ELSE 
6904 #. %4$s:  END 
6905 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6906 #. %6$s:  categoryname | html 
6907 #. %7$s:  ELSE 
6908 #. %8$s:  IF ( I ) 
6909 #. %9$s:  END 
6910 #. %10$s:  IF ( A ) 
6911 #. %11$s:  END 
6912 #. %12$s:  IF ( C ) 
6913 #. %13$s:  END 
6914 #. %14$s:  IF ( P ) 
6915 #. %15$s:  END 
6916 #. %16$s:  IF ( S ) 
6917 #. %17$s:  END 
6918 #. %18$s:  END 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6923 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6924 msgstr ""
6925 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6926 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6927 "staff%s%s)"
6928
6929 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6930 #. %2$s:  ELSE 
6931 #. %3$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6933 #, c-format
6934 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6935 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6936
6937 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6938 #. %2$s:  ELSE 
6939 #. %3$s:  END 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6941 #, c-format
6942 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6943 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6944
6945 #. %1$s:  END 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6947 #, c-format
6948 msgid "%sCancel"
6949 msgstr "%sCancella"
6950
6951 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6952 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6953 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6954 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6955 #. %5$s:  END 
6956 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6957 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6958 #. %8$s:  ELSE 
6959 #. %9$s:  END 
6960 #. %10$s:  END 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6965 "out %s %s &nbsp;"
6966 msgstr ""
6967 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
6968 "%s &nbsp;"
6969
6970 #. %1$s:  IF humanbranch 
6971 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6972 #. %3$s:  ELSE 
6973 #. %4$s:  END 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid ""
6977 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6978 "policy by patron category%s"
6979 msgstr ""
6980 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6981 "prestiti per categoria di utente%s"
6982
6983 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6985 #, c-format
6986 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6987 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6988
6989 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6990 #. %2$s:  ELSE 
6991 #. %3$s:  value.display_value | html 
6992 #. %4$s:  END 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6994 #, c-format
6995 msgid "%sDefault%s%s%s"
6996 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6997
6998 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
7000 #, c-format
7001 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7002 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7003
7004 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7005 #. %2$s:  END 
7006 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7007 #. %4$s:  END 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7012 "the item number from this barcode.%s "
7013 msgstr ""
7014 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7015 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7016
7017 #. %1$s:  IF course_id 
7018 #. %2$s:  ELSE 
7019 #. %3$s:  END 
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7021 #, c-format
7022 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7023 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7024
7025 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7026 #. %2$s:  ELSE 
7027 #. %3$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7029 #, c-format
7030 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7031 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7032
7033 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7034 #. %2$s:  ELSE 
7035 #. %3$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
7037 #, c-format
7038 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7039 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7040
7041 #. %1$s:  IF (template_id) 
7042 #. %2$s:  ELSE 
7043 #. %3$s:  END 
7044 #. %4$s:  IF (template_id) 
7045 #. %5$s:  template_id | html 
7046 #. %6$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7048 #, c-format
7049 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7050 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7051
7052 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7053 #. %2$s:  ELSE 
7054 #. %3$s:  END 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7056 #, c-format
7057 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7058 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7059
7060 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7061 #. %2$s:  ELSE 
7062 #. %3$s:  END
7063 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7064 #. %5$s:  profile_id | html 
7065 #. %6$s:  END 
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7067 #, c-format
7068 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7069 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7070
7071 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
7073 #, c-format
7074 msgid "%sEditing "
7075 msgstr "%sModifica "
7076
7077 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7078 #. %2$s:  END 
7079 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7080 #. %4$s:  END 
7081 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7082 #. %6$s:  END 
7083 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7084 #. %8$s:  END 
7085 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7086 #. %10$s:  END 
7087 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7088 #. %12$s:  END 
7089 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7090 #. %14$s:  END 
7091 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7092 #. %16$s:  END 
7093 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7094 #. %18$s:  END 
7095 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7096 #. %20$s:  END 
7097 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7098 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7099 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7100 #. %24$s:  END 
7101 #. %25$s:  END 
7102 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7103 #. %27$s:  END 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7108 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7109 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7110 msgstr ""
7111 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7112 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7113 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
7114 "%sInterrotto%s "
7115
7116 #. For the first occurrence,
7117 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7118 #. %2$s:  END 
7119 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7120 #. %4$s:  END 
7121 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7122 #. %6$s:  END 
7123 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7124 #. %8$s:  END 
7125 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7126 #. %10$s:  END 
7127 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7128 #. %12$s:  END 
7129 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7130 #. %14$s:  END 
7131 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7132 #. %16$s:  END 
7133 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7134 #. %18$s:  END 
7135 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7136 #. %20$s:  END 
7137 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7138 #. %22$s:  END 
7139 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7140 #. %24$s:  END 
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7146 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7147 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7148 msgstr ""
7149 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7150 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7151 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7152
7153 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7154 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7155 #. %3$s:  ELSE 
7156 #. %4$s:  sex | html 
7157 #. %5$s:  END 
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7159 #, c-format
7160 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7161 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7162
7163 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7164 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7165 #. %3$s:  ELSE 
7166 #. %4$s:  patron.sex | html 
7167 #. %5$s:  END 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7169 #, c-format
7170 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7171 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7172
7173 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7174 #. %2$s:  END 
7175 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7176 #. %4$s:  END 
7177 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7178 #. %6$s:  END 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7180 #, c-format
7181 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7182 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7183
7184 #. For the first occurrence,
7185 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7186 #. %2$s:  ELSE 
7187 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7188 #. %4$s:  END 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7191 #, c-format
7192 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7193 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7194
7195 #. %1$s: - BLOCK -
7196 #. %2$s:  sep | html 
7197 #. %3$s:  sep | html 
7198 #. %4$s:  sep | html 
7199 #. %5$s:  sep | html 
7200 #. %6$s:  sep | html 
7201 #. %7$s:  sep | html 
7202 #. %8$s:  sep | html 
7203 #. %9$s:  sep | html 
7204 #. %10$s:  sep | html 
7205 #. %11$s:  sep | html 
7206 #. %12$s:  sep | html 
7207 #. %13$s:  sep | html 
7208 #. %14$s:  sep | html 
7209 #. %15$s:  sep | html 
7210 #. %16$s:  sep | html 
7211 #. %17$s:  sep | html 
7212 #. %18$s: - END -
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7217 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7218 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7219 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7220 msgstr ""
7221 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7222 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7223 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7224 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7225 "\"%s"
7226
7227 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7228 #. %2$s:  END 
7229 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7230 #. %4$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7232 #, c-format
7233 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7234 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7235
7236 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7237 #. %2$s:  ELSE 
7238 #. %3$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7240 #, c-format
7241 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7242 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7243
7244 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7245 #. %2$s:  ELSE 
7246 #. %3$s:  END 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7248 #, c-format
7249 msgid "%sHidden%sShown%s"
7250 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7251
7252 #. %1$s:  BLOCK subject 
7253 #. %2$s:  END 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7255 #, c-format
7256 msgid "%sHold:%s "
7257 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7258
7259 #. %1$s:  IF humanbranch 
7260 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7261 #. %3$s:  ELSE 
7262 #. %4$s:  END 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7264 #, c-format
7265 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7266 msgstr ""
7267 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7268 "tipo di copia%s"
7269
7270 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7271 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7272 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7273 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7274 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7275 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7276 #. %7$s:  ELSE 
7277 #. %8$s:  END 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7282 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7283 msgstr ""
7284 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7285 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7286
7287 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7288 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7289 #. %3$s:  END 
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7291 #, c-format
7292 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7293 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7294
7295 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7296 #. %2$s:  END 
7297 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7302 "uneven.%s %s "
7303 msgstr ""
7304 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7305 "copia era irregolare.%s %s "
7306
7307 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7308 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7309 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7310 #. %4$s:  ELSE 
7311 #. %5$s:  END 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7313 #, c-format
7314 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7315 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7316
7317 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7318 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7320 #, c-format
7321 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7322 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7323
7324 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7325 #. %2$s:  ELSE 
7326 #. %3$s:  END 
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7328 #, c-format
7329 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7330 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7331
7332 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7333 #. %2$s:  END 
7334 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7335 #. %4$s:  END 
7336 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7337 #. %6$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7339 #, c-format
7340 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7341 msgstr ""
7342 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7343 "categoria%s "
7344
7345 #. %1$s:  IF framework 
7346 #. %2$s:  ELSE 
7347 #. %3$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7349 #, c-format
7350 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7351 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7352
7353 #. %1$s:  IF library 
7354 #. %2$s:  ELSE 
7355 #. %3$s:  END 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7357 #, c-format
7358 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7359 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7360
7361 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7362 #. %2$s:  ELSE 
7363 #. %3$s:  END 
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7365 #, c-format
7366 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7367 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7368
7369 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7370 #. %2$s:  END 
7371 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7372 #. %4$s:  END 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7374 #, c-format
7375 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7376 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7377
7378 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7379 #. %2$s:  ELSE 
7380 #. %3$s:  END 
7381 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7382 #. %5$s:  budget_name | html 
7383 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7384 #. %7$s:  END 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7386 #, c-format
7387 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7388 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7389
7390 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7391 #. %2$s:  END 
7392 #. %3$s:  basketname | html 
7393 #. %4$s:  basketno | html 
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7395 #, c-format
7396 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7397 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7398
7399 #. %1$s:  IF record.permanent 
7400 #. %2$s:  ELSE 
7401 #. %3$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7403 #, c-format
7404 msgid "%sNo%sYes%s"
7405 msgstr "%sNo%sSi%s"
7406
7407 #. %1$s:  ELSE 
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7409 #, c-format
7410 msgid "%sNone"
7411 msgstr "%sNessuno"
7412
7413 #. %1$s:  IF ( I ) 
7414 #. %2$s:  ELSE 
7415 #. %3$s:  END 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7417 #, c-format
7418 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7419 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7420
7421 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7422 #. %2$s:  ELSE 
7423 #. %3$s:  END 
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7425 #, c-format
7426 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7427 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7428
7429 #. %1$s: - BLOCK subject -
7430 #. %2$s: - END -
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7432 #, c-format
7433 msgid "%sOverdue:%s "
7434 msgstr "%sRitardo:%s "
7435
7436 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7437 #. %2$s:  branchname | html 
7438 #. %3$s:  END 
7439 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7440 #. %5$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7445 "and then attempt transfer: %s "
7446 msgstr ""
7447 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7448 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7449
7450 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7451 #. %2$s:  END 
7452 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7453 #. %4$s:  END 
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7455 #, c-format
7456 msgid ""
7457 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7458 "select a file to upload.%s "
7459 msgstr ""
7460 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7461 "da caricare.%s "
7462
7463 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7464 #. %2$s:  END 
7465 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7466 #. %4$s:  END 
7467 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7468 #. %6$s:  END 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7473 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7474 msgstr ""
7475 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7476 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7477
7478 #. %1$s:  ELSE 
7479 #. %2$s:  END 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7481 #, c-format
7482 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7483 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7484
7485 #. %1$s:  ELSE 
7486 #. %2$s:  END 
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7488 #, c-format
7489 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7490 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7491
7492 #. %1$s:  ELSE 
7493 #. %2$s:  END 
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7495 #, c-format
7496 msgid "%sThis record has no items.%s "
7497 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7498
7499 #. %1$s: - BLOCK -
7500 #. %2$s: - END -
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7502 #, c-format
7503 msgid ""
7504 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7505 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7506 "Checkouts%s "
7507 msgstr ""
7508 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7509 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7510 "inventario, Status, Prestiti%s "
7511
7512 #. %1$s:  IF currency.archived 
7513 #. %2$s:  END 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7515 #, c-format
7516 msgid "%sYes%s"
7517 msgstr "%s Sì%s"
7518
7519 #. For the first occurrence,
7520 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7521 #. %2$s:  ELSE 
7522 #. %3$s:  END 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7525 #, c-format
7526 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7527 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7528
7529 #. For the first occurrence,
7530 #. %1$s:  IF record.public 
7531 #. %2$s:  ELSE 
7532 #. %3$s:  END 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7548 #, c-format
7549 msgid "%sYes%sNo%s"
7550 msgstr "%sSì%sNo%s"
7551
7552 #. %1$s:  IF field.searchable 
7553 #. %2$s:  ELSE 
7554 #. %3$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7556 #, c-format
7557 msgid "%sYes%sNo%s "
7558 msgstr "%sSì%sNo%s "
7559
7560 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7561 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7563 #, c-format
7564 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7565 msgstr "%sNon sei abilitato a vedere informazioni di questo utente. %s "
7566
7567 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7569 #, c-format
7570 msgid "%sa - Earlier heading"
7571 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7572
7573 #. %1$s:  ELSE 
7574 #. %2$s:  END 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7576 #, c-format
7577 msgid "%sa list:%s"
7578 msgstr "%suna lista:%s"
7579
7580 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7581 #. %2$s:  END 
7582 #. %3$s:  END 
7583 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7585 #, c-format
7586 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7587 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7588
7589 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7590 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7591 #. %3$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7593 #, c-format
7594 msgid "%sat %s%s "
7595 msgstr "%sa %s%s "
7596
7597 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7599 #, c-format
7600 msgid "%sb - Later heading"
7601 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7602
7603 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7604 #. %2$s:  reser.author | html 
7605 #. %3$s:  END 
7606 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7608 #, c-format
7609 msgid "%sby %s%s %s ("
7610 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7611
7612 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7613 #. %2$s:  result_se.author | html 
7614 #. %3$s:  END 
7615 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7616 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7617 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7618 #. %7$s:  END 
7619 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7620 #. %9$s:  result_se.place | html 
7621 #. %10$s:  END 
7622 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7623 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7624 #. %13$s:  END 
7625 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7626 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7627 #. %16$s:  END 
7628 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7630 #, c-format
7631 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7632 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7633
7634 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7636 #, c-format
7637 msgid "%sd - Acronym"
7638 msgstr "%sd - Acronimo"
7639
7640 #. %1$s:  ELSE 
7641 #. %2$s:  END 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7643 #, c-format
7644 msgid "%sdefault%s framework"
7645 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7646
7647 #. %1$s:  ELSE 
7648 #. %2$s:  END 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7650 #, c-format
7651 msgid "%sdefault%s framework. "
7652 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7653
7654 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7655 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7656 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7657 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7658 #. %5$s:  ELSE 
7659 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7660 #. %7$s:  END 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7662 #, c-format
7663 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7664 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7665
7666 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7668 #, c-format
7669 msgid "%sf - Musical composition"
7670 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7671
7672 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7674 #, c-format
7675 msgid "%sg - Broader term"
7676 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7677
7678 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7680 #, c-format
7681 msgid "%sh - Narrower term"
7682 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7683
7684 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7686 #, c-format
7687 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7688 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7689
7690 #. %1$s: - BLOCK -
7691 #. %2$s:  sep | html 
7692 #. %3$s:  sep | html 
7693 #. %4$s:  sep | html 
7694 #. %5$s:  sep | html 
7695 #. %6$s:  sep | html 
7696 #. %7$s:  sep | html 
7697 #. %8$s:  sep | html 
7698 #. %9$s:  sep | html 
7699 #. %10$s:  sep | html 
7700 #. %11$s: - END -
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7705 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7706 msgstr ""
7707 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7708 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7709
7710 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7712 #, c-format
7713 msgid "%sn - Not applicable"
7714 msgstr "%sn- Non applicabile"
7715
7716 #. For the first occurrence,
7717 #. %1$s:  IF cities.count 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7721 #, c-format
7722 msgid "%sor choose "
7723 msgstr "%so scegli "
7724
7725 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7727 #, c-format
7728 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7729 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7730
7731 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7732 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7733 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7734 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7735 #. %5$s:  ELSE 
7736 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7737 #. %7$s:  END 
7738 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7740 #, c-format
7741 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7742 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7743
7744 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7746 #, c-format
7747 msgid "%st - Immediate parent body"
7748 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7749
7750 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7751 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7752 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7754 #, c-format
7755 msgid "%sx%s = %s "
7756 msgstr "%sx%s = %s "
7757
7758 #. %1$s:  IF currency.active 
7759 #. %2$s:  END 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7761 #, c-format
7762 msgid "%s✓%s"
7763 msgstr "%s✓%s"
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7769 "Radoslav Kolev"
7770 msgstr ""
7771 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7772 "Radoslav Kolev"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7778 "and Serhij Dubyk"
7779 msgstr ""
7780 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7781 "and Serhij Dubyk"
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7787 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7788 msgstr ""
7789 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7790 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7793 #, c-format
7794 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7795 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7798 #, c-format
7799 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7800 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7803 #, c-format
7804 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7805 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7808 #, c-format
7809 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7810 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7813 #, c-format
7814 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7815 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7821 msgstr ""
7822 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7823
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7825 #, c-format
7826 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7827 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7828
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7830 #, c-format
7831 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7832 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7833
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7835 #, c-format
7836 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7837 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7840 #, c-format
7841 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7842 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7845 #, c-format
7846 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7847 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7853 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7854 msgstr ""
7855 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7856 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7859 #, c-format
7860 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7861 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7864 #, fuzzy, c-format
7865 msgid ""
7866 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7867 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7868 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7869 msgstr ""
7870 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7871 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7874 #, c-format
7875 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7876 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7879 #, c-format
7880 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7881 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7882
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7886 #, c-format
7887 msgid "&lt;&lt; Previous"
7888 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7891 #, c-format
7892 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7893 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7894
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7896 #, c-format
7897 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7898 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7902 #, c-format
7903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7905
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7907 #, c-format
7908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7912 #, c-format
7913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7915
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7917 #, c-format
7918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7922 #, c-format
7923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7927 #, c-format
7928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7932 #, c-format
7933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7937 #, c-format
7938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7942 #, c-format
7943 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7944 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7945
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7947 #, c-format
7948 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7949 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7952 #, c-format
7953 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7954 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7955
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7957 #, c-format
7958 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7959 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7962 #, c-format
7963 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7964 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7965
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7967 #, c-format
7968 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7969 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7972 #, c-format
7973 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7974 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7977 #, c-format
7978 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7979 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7982 #, c-format
7983 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7984 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7987 #, c-format
7988 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7989 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7996 #, c-format
7997 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7998 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8001 #, c-format
8002 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8003 msgstr "&quot;STARTDATE:Gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8004
8005 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8006 #. %2$s:  ELSE 
8007 #. %3$s:  END 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
8009 #, c-format
8010 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8011 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
8012
8013 #. %1$s:  END 
8014 #. %2$s:  IF step == 2 
8015 #. %3$s:  END 
8016 #. %4$s:  IF step == 3 
8017 #. %5$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8021 msgstr "&rsaquo; %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8022
8023 #. %1$s:  template_name | html 
8024 #. %2$s:  ELSE 
8025 #. %3$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8029 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
8030
8031 #. %1$s:  END 
8032 #. %2$s:  IF ( else ) 
8033 #. %3$s:  tagfield | html 
8034 #. %4$s:  ELSE 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8038 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8039
8040 #. %1$s:  END 
8041 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8042 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8043 #. %4$s:  END 
8044 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8045 #. %6$s:  END 
8046 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8047 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8048 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8049 #. %10$s:  END 
8050 #. %11$s:  ELSE 
8051 #. %12$s:  action | html 
8052 #. %13$s:  END 
8053 #. %14$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8058 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8059 msgstr ""
8060 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8061 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8062
8063 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8064 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8065 #. %3$s:  basketname | html 
8066 #. %4$s:  ELSE 
8067 #. %5$s:  booksellername | html 
8068 #. %6$s:  END 
8069 #. %7$s:  END 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8073 msgstr ""
8074 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8075 "%s %s "
8076
8077 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8078 #. %2$s:  ELSE 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8082 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8083
8084 #. %1$s:  IF step == 1 
8085 #. %2$s:  ELSE 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8089 msgstr "&rsaquo; %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8090
8091 #. For the first occurrence,
8092 #. %1$s:  IF course_name 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8096 #, c-format
8097 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8098 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
8099
8100 #. %1$s:  IF ( id ) 
8101 #. %2$s:  ELSE 
8102 #. %3$s:  END 
8103 #. %4$s:  ELSE 
8104 #. %5$s:  END 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8108 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8109
8110 #. %1$s:  IF club 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8114 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
8115
8116 #. %1$s:  IF club_template 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8120 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
8121
8122 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8123 #. %2$s:  ELSE 
8124 #. %3$s:  END 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8128 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8129
8130 #. %1$s:  IF datereceived 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8134 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
8135
8136 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8137 #. %2$s:  ELSE 
8138 #. %3$s:  authid | html 
8139 #. %4$s:  authtypetext | html 
8140 #. %5$s:  END 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8145 msgstr ""
8146 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8147 "(%s) %s "
8148
8149 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8150 #. %2$s:  ELSE 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8154 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8155
8156 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8157 #. %2$s:  ELSE 
8158 #. %3$s:  END 
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8160 #, c-format
8161 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8162 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
8163
8164 #. For the first occurrence,
8165 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8166 #. %2$s:  ELSE 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8171 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8172
8173 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8177 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
8178
8179 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8180 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8181 #. %3$s:  ELSE 
8182 #. %4$s:  END 
8183 #. %5$s:  END 
8184 #. %6$s:  basketname | html 
8185 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8186 #. %8$s:  basketno | html 
8187 #. %9$s:  END 
8188 #. %10$s:  booksellername | html 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8192 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8193
8194 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8195 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8196 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8197 #. %4$s:  ELSE 
8198 #. %5$s:  END 
8199 #. %6$s:  END 
8200 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8204 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8205
8206 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8207 #. %2$s:  IF currency 
8208 #. %3$s:  currency.currency | html 
8209 #. %4$s:  ELSE 
8210 #. %5$s:  END 
8211 #. %6$s:  END 
8212 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8213 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8214 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8215 #. %10$s:  END 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8220 "currency %s %sCurrencies %s "
8221 msgstr ""
8222 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8223 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8224
8225 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8226 #. %2$s:  categorycode | html 
8227 #. %3$s:  ELSE 
8228 #. %4$s:  categorycode | html 
8229 #. %5$s:  END 
8230 #. %6$s:  END 
8231 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8236 "'%s'%s%s %s "
8237 msgstr ""
8238 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8239 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8240
8241 #. %1$s:  IF ( op ) 
8242 #. %2$s:  ELSE 
8243 #. %3$s:  END 
8244 #. %4$s:  END 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8248 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8249
8250 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8251 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8252 #. %3$s:  patron.surname | html 
8253 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8254 #. %5$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8258 msgstr "&rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8259
8260 #. For the first occurrence,
8261 #. %1$s:  IF (template_id) 
8262 #. %2$s:  template_id | html 
8263 #. %3$s:  ELSE 
8264 #. %4$s:  END 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8273 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8274
8275 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8279 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8280
8281 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8282 #. %2$s:  authid | html 
8283 #. %3$s:  authtypetext | html 
8284 #. %4$s:  ELSE 
8285 #. %5$s:  authtypetext | html 
8286 #. %6$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8290 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8291
8292 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8293 #. %2$s:  END 
8294 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8295 #. %4$s:  END 
8296 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8297 #. %6$s:  END 
8298 #. %7$s:  END 
8299 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8300 #. %9$s:  END 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8305 "%s%s %sAuthorized values%s"
8306 msgstr ""
8307 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8308 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8309
8310 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8311 #. %2$s:  categorycode | html 
8312 #. %3$s:  ELSE 
8313 #. %4$s:  END 
8314 #. %5$s:  END 
8315 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8319 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8320
8321 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8322 #. %2$s:  contractname | html 
8323 #. %3$s:  ELSE 
8324 #. %4$s:  END 
8325 #. %5$s:  END 
8326 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8330 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8331
8332 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8333 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8334 #. %3$s:  budget_name | html 
8335 #. %4$s:  END 
8336 #. %5$s:  ELSE 
8337 #. %6$s:  END 
8338 #. %7$s:  END 
8339 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8343 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8344
8345 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8346 #. %2$s:  ordernumber | html 
8347 #. %3$s:  ELSE 
8348 #. %4$s:  END 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8352 msgstr ""
8353 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8354
8355 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8356 #. %2$s:  searchfield | html 
8357 #. %3$s:  ELSE 
8358 #. %4$s:  END 
8359 #. %5$s:  END 
8360 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8365 msgstr ""
8366 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8367 "di sistema%s%s%s "
8368
8369 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8370 #. %2$s:  ELSE 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8374 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8375
8376 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8377 #. %2$s:  ELSE 
8378 #. %3$s:  END 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8382 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8383
8384 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8385 #. %2$s:  ELSE 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8389 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8390
8391 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8392 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8393 #. %3$s:  END 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8397 msgstr "&rsaquo; %sDettagli per l'utente %s%s "
8398
8399 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8400 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8401 #. %3$s:  ELSE 
8402 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8403 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8404 #. %6$s:  ELSE                  
8405 #. %7$s:  END 
8406 #. %8$s:  ELSE                      
8407 #. %9$s:  END 
8408 #. %10$s:  END 
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8413 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8414 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8415 msgstr ""
8416 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8417 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8418 "una somma per tutte le multe %s%s"
8419
8420 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8421 #. %2$s:  ELSE 
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8425 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8426
8427 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8428 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8429 #. %3$s:  END 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8433 msgstr "&rsaquo; %sStatistiche per %s%s "
8434
8435 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8439 msgstr "&rsaquo; API Keys per %s "
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; About Koha"
8444 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Access files"
8449 msgstr "&rsaquo; Files"
8450
8451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8455 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8460 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8461
8462 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8466 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8467
8468 #. %1$s:  booksellername | html 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8472 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8473
8474 #. %1$s:  END 
8475 #. %2$s:  END 
8476 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8477 #. %4$s:  IF total 
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8481 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8482
8483 #. %1$s:  END 
8484 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8488 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8489
8490 #. %1$s:  END 
8491 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8495 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8496
8497 #. %1$s:  END 
8498 #. %2$s:  ELSE 
8499 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8503 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8508 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8513 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8518 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8519
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8523 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8528 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8534 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8535
8536 #. %1$s:  END 
8537 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8541 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Administration"
8546 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8551 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8556 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8559 #, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8561 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8566 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Authorities"
8571 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8572
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8576 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8577
8578 #. %1$s:  basketno | html 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8582 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8587 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8588
8589 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8590 #. %2$s:  ELSE 
8591 #. %3$s:  END 
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8595 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8600 msgstr "&rsaquo; Modifica batch "
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8605 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8606
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8610 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8611
8612 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8613 #. %2$s:  ELSE 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8617 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8622 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8623
8624 #. %1$s:  END 
8625 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8626 #. %3$s:  END 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8630 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8631
8632 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8633 #. %2$s:  ELSE 
8634 #. %3$s:  END 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8638 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8641 #, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8643 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Check in"
8648 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8653 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8658 msgstr "&rsaquo; Note di restituzione"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Circulation"
8663 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8668 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8669
8670 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8674 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Claims"
8679 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8684 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8689 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8694 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8699 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8700
8701 #. %1$s:  ELSE 
8702 #. %2$s:  END 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8706 msgstr ""
8707 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8708 "%s"
8709
8710 #. %1$s:  ELSE 
8711 #. %2$s:  END 
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8715 msgstr ""
8716 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8717
8718 #. %1$s:  contractnumber | html 
8719 #. %2$s:  END 
8720 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8724 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8725
8726 #. %1$s:  searchfield | html 
8727 #. %2$s:  END 
8728 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8732 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8733
8734 #. %1$s:  searchfield | html 
8735 #. %2$s:  END 
8736 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8740 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8741
8742 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8743 #. %2$s:  END 
8744 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8748 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8749
8750 #. %1$s:  searchfield | html 
8751 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8755 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8756
8757 #. %1$s:  ELSE 
8758 #. %2$s:  END 
8759 #. %3$s:  END 
8760 #. %4$s:  END 
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8764 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8769 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8770
8771 #. %1$s:  END 
8772 #. %2$s:  IF ( else ) 
8773 #. %3$s:  END 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8777 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Course details for "
8782 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8783
8784 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8785 #. %2$s:  END 
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8789 msgstr "&rsaquo; Crea batch %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8790
8791 #. %1$s:  END 
8792 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8796 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8797
8798 #. %1$s:  END 
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8802 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8803
8804 #. %1$s:  END 
8805 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8809 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8810
8811 #. %1$s:  END 
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8815 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8816
8817 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8818 #. %2$s:  END 
8819 #. %3$s:  END 
8820 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8824 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8825
8826 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8827 #. %2$s:  patron.surname | html 
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8831 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8832
8833 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8837 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8838
8839 #. %1$s:  accountline.id | html 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8843 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8848 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8849
8850 #. %1$s:  END 
8851 #. %2$s:  IF close_form 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8855 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8856
8857 #. %1$s:  END 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8861 msgstr "&rsaquo; Duplica ordini esistenti %s "
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8866 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Edit "
8871 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8872
8873 #. %1$s:  END -
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8877 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8878
8879 #. %1$s:  spec | html 
8880 #. %2$s:  ELSE 
8881 #. %3$s:  END 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8885 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8886
8887 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8891 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8892
8893 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8897 msgstr "&rsaquo; Modifica stage %s "
8898
8899 #. %1$s:  END 
8900 #. %2$s:  ELSE 
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8904 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8905
8906 #. %1$s:  suggestionid | html 
8907 #. %2$s:  ELSE 
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8911 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Editor"
8916 msgstr "&rsaquo; Editor"
8917
8918 #. %1$s:  errno | html 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Error %s"
8922 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Export data"
8927 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Files"
8932 msgstr "&rsaquo; Files"
8933
8934 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8938 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8943 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8944
8945 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8949 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8950
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8954 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8957 #, c-format
8958 msgid "&rsaquo; Images "
8959 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8960
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Images for "
8964 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Invoices"
8969 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8970
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8974 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Item details for "
8979 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8982 #, c-format
8983 msgid "&rsaquo; Item search "
8984 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8989 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8994 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8999 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
9002 #, c-format
9003 msgid "&rsaquo; Label creator "
9004 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
9005
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9009 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9010
9011 #. %1$s:  IF ( total ) 
9012 #. %2$s:  total | html 
9013 #. %3$s:  ELSE 
9014 #. %4$s:  END 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9018 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
9023 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9027 #, fuzzy, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9029 msgstr "&rsaquo; Gestione stages"
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9034 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
9035
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9039 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9044 msgstr "&rsaquo; Fondere record utente"
9045
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9048 #, c-format
9049 msgid "&rsaquo; Merging records"
9050 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
9051
9052 #. %1$s:  ELSE 
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9056 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
9057
9058 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9059 #. %2$s:  ELSE 
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9063 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
9064
9065 #. %1$s:  ELSE 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9069 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
9070
9071 #. %1$s:  ELSE 
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9075 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
9076
9077 #. %1$s:  searchfield | html 
9078 #. %2$s:  ELSE 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9082 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
9083
9084 #. %1$s:  ELSE 
9085 #. %2$s:  END 
9086 #. %3$s:  END 
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9090 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9091
9092 #. %1$s:  END 
9093 #. %2$s:  END 
9094 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9098 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
9099
9100 #. %1$s:  ELSE 
9101 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9105 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9110 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
9111
9112 #. %1$s:  fund_code | html 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9116 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9121 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9122
9123 #. %1$s:  todaysdate | html 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9127 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
9128
9129 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9133 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9134
9135 #. %1$s:  END 
9136 #. %2$s:  IF ( else ) 
9137 #. %3$s:  END 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9141 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9146 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9151 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9156 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9161 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9162
9163 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9164 #. %2$s:  patron.surname | html 
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9168 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9173 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9178 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
9179
9180 #. %1$s:  title | html 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9184 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Plugins "
9189 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9194 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9199 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
9200
9201 #. %1$s:  END 
9202 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9206 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
9207
9208 #. %1$s:  END 
9209 #. %2$s:  IF ( else ) 
9210 #. %3$s:  END 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9214 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9215
9216 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9220 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9225 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9230 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9235 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9236
9237 #. %1$s:  name | html 
9238 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9239 #. %3$s:  invoice | html 
9240 #. %4$s:  END 
9241 #. %5$s:  ordernumber | html 
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9245 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9246
9247 #. %1$s:  name | html 
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9251 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9254 #, c-format
9255 msgid "&rsaquo; Renew"
9256 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Reports"
9261 msgstr "&rsaquo; Reports"
9262
9263 #. %1$s:  END 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9267 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo %s "
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Reserve "
9272 msgstr "&rsaquo; Riserva"
9273
9274 #. %1$s:  ELSE 
9275 #. %2$s:  END 
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9277 #, c-format
9278 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9279 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9280
9281 #. %1$s:  ELSE 
9282 #. %2$s:  END 
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9284 #, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9286 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9287
9288 #. %1$s:  ELSE 
9289 #. %2$s:  END 
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9291 #, c-format
9292 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9293 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9294
9295 #. %1$s:  ELSE 
9296 #. %2$s:  END 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9300 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9301
9302 #. %1$s:  ELSE 
9303 #. %2$s:  END 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9307 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9310 #, c-format
9311 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9312 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9313
9314 #. %1$s:  ELSE 
9315 #. %2$s:  END 
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9317 #, c-format
9318 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9319 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9320
9321 #. %1$s:  ELSE 
9322 #. %2$s:  END 
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9326 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9327
9328 #. %1$s:  ELSE 
9329 #. %2$s:  END 
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9331 #, c-format
9332 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9333 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9334
9335 #. %1$s:  ELSE 
9336 #. %2$s:  END 
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9340 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9341
9342 #. %1$s:  ELSE 
9343 #. %2$s:  END 
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9347 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9348
9349 #. %1$s:  ELSE 
9350 #. %2$s:  END 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9354 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9355
9356 #. %1$s:  ELSE 
9357 #. %2$s:  END 
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9359 #, c-format
9360 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9361 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9362
9363 #. %1$s:  ELSE 
9364 #. %2$s:  END 
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9366 #, c-format
9367 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9368 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9369
9370 #. %1$s:  ELSE 
9371 #. %2$s:  END 
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9375 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9376
9377 #. %1$s:  ELSE 
9378 #. %2$s:  END 
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9380 #, c-format
9381 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9382 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9387 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9388
9389 #. %1$s:  ELSE 
9390 #. %2$s:  END 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9394 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9399 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9400
9401 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9403 #, c-format
9404 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9405 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9406
9407 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9408 #. %2$s:  query_desc | html 
9409 #. %3$s:  END 
9410 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9411 #. %5$s:  limit_desc | html 
9412 #. %6$s:  END 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9414 #, c-format
9415 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9416 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9421 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9424 #, c-format
9425 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9426 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9429 #, c-format
9430 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9431 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; Search history "
9436 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9437
9438 #. %1$s:  END 
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9440 #, c-format
9441 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9442 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9443
9444 #. %1$s:  ELSE 
9445 #. %2$s:  END 
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9447 #, c-format
9448 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9449 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9450
9451 #. %1$s:  ELSE 
9452 #. %2$s:  END 
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9456 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9457
9458 #. %1$s:  ELSE 
9459 #. %2$s:  END 
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9461 #, c-format
9462 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9463 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9464
9465 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9467 #, c-format
9468 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9469 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9472 #, c-format
9473 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9474 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9477 #, c-format
9478 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9479 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9482 #, c-format
9483 msgid "&rsaquo; Serials "
9484 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9487 #, c-format
9488 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9489 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9494 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9495
9496 #. %1$s:  patron.surname | html 
9497 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9501 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9502
9503 #. %1$s:  suggestionid | html 
9504 #. %2$s:  ELSE 
9505 #. %3$s:  END 
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9507 #, c-format
9508 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9509 msgstr ""
9510 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9511 "acquisto %s "
9512
9513 #. %1$s:  fund_code | html 
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9515 #, c-format
9516 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9517 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9522 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9523
9524 #. %1$s:  END 
9525 #. %2$s:  IF ( else ) 
9526 #. %3$s:  tagfield | html 
9527 #. %4$s:  END 
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9529 #, c-format
9530 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9531 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9534 #, c-format
9535 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9536 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9537
9538 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9540 #, c-format
9541 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9542 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9545 #, c-format
9546 msgid "&rsaquo; System preferences"
9547 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9550 #, c-format
9551 msgid "&rsaquo; Tags"
9552 msgstr "&rsaquo; Tags"
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9555 #, c-format
9556 msgid "&rsaquo; Tools"
9557 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9560 #, c-format
9561 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9562 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9565 #, c-format
9566 msgid "&rsaquo; Transfers"
9567 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9570 #, c-format
9571 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9572 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9575 #, c-format
9576 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9577 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9578
9579 #. %1$s:  booksellername | html 
9580 #. %2$s:  ELSE 
9581 #. %3$s:  END 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9585 msgstr ""
9586 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9589 #, c-format
9590 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9591 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9592
9593 #. %1$s:  name | html 
9594 #. %2$s:  ELSE 
9595 #. %3$s:  END 
9596 #. %4$s:  ELSE 
9597 #. %5$s:  name | html 
9598 #. %6$s:  END 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9600 #, c-format
9601 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9602 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9603
9604 #. %1$s:  ELSE 
9605 #. %2$s:  END 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9609 msgstr ""
9610 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9611 "%s"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9614 #, c-format
9615 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9616 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9617
9618 #. %1$s:  ELSE 
9619 #. %2$s:  END 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9623 msgstr ""
9624 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9625 "copertina%s"
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9628 #, c-format
9629 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9630 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9631
9632 #. %1$s:  IF ( status ) 
9633 #. %2$s:  ELSE 
9634 #. %3$s:  END 
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9636 #, c-format
9637 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9638 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9639
9640 #. %1$s:  END 
9641 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9642 #. %3$s:  END 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9644 #, c-format
9645 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9646 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9649 #, c-format
9650 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9651 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9652
9653 #. %1$s: ~ END ~
9654 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9656 #, c-format
9657 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9658 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9673 #, c-format
9674 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9675 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9678 #, c-format
9679 msgid "') | html %%]"
9680 msgstr "') | html %%]"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9686 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9687 "administrator about options). "
9688 msgstr ""
9689 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
9690 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
9691 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
9692
9693 #. For the first occurrence,
9694 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9695 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9696 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9699 #, c-format
9700 msgid "(%s) at %s since %s"
9701 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9702
9703 #. %1$s:  message.barcode | html 
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9705 #, c-format
9706 msgid "(%s) for "
9707 msgstr "(%s) per "
9708
9709 #. %1$s:  message.barcode | html 
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9711 #, c-format
9712 msgid "(%s) from "
9713 msgstr "(%s) da "
9714
9715 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9717 #, c-format
9718 msgid "(%s) has been on hold for "
9719 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9720
9721 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9723 #, c-format
9724 msgid "(%s) has been waiting for "
9725 msgstr "(%s) in attesa di "
9726
9727 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9729 #, c-format
9730 msgid "(%s) is checked out to "
9731 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9732
9733 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9735 #, c-format
9736 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9737 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9738
9739 #. %1$s:  message.barcode | html 
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9741 #, c-format
9742 msgid "(%s) to "
9743 msgstr "(%s) a "
9744
9745 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9746 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9747 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9748 #. %4$s:  END 
9749 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9750 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9751 #. %7$s:  END 
9752 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9754 #, c-format
9755 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9756 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9757
9758 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9759 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9760 #. %3$s:  END 
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9762 #, c-format
9763 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9764 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9767 #, c-format
9768 msgid "(17.05)"
9769 msgstr "(17.05)"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9772 #, c-format
9773 msgid "(17.11)"
9774 msgstr "(17.11)"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "(18.05)"
9779 msgstr "(17.05)"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9782 #, c-format
9783 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9784 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "(Assistant)"
9789 msgstr "(Assistant)"
9790
9791 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9792 #. %2$s:  ELSE 
9793 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9795 #, c-format
9796 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9797 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9800 #, c-format
9801 msgid "(Create label batch)"
9802 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9803
9804 #. INPUT
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9806 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9807 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9808
9809 #. INPUT
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9811 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9812 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9813
9814 #. INPUT
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9816 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9817 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9818
9819 #. INPUT
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9821 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9822 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9823
9824 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9825 #. %2$s:  bookfund | html 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9827 #, c-format
9828 msgid "(Current: %s - %s)"
9829 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9834 #, c-format
9835 msgid "(Error)"
9836 msgstr "(Errore)"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9839 #, c-format
9840 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9841 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9844 #, c-format
9845 msgid "(Filtered. "
9846 msgstr "(Filtrato. "
9847
9848 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9849 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9854 "as needed.)"
9855 msgstr ""
9856 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9857 "intervallo se necessario.)"
9858
9859 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9864 "needed.)"
9865 msgstr ""
9866 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9867 "se necessario.)"
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9870 #, c-format
9871 msgid "(Indonesian)"
9872 msgstr "(Indonesiano)"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9876 #, c-format
9877 msgid "(None)"
9878 msgstr "(Nessuno)"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9884 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9885
9886 #. %1$s:  biblionumber | html 
9887 #. %2$s:  ELSE 
9888 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9890 #, c-format
9891 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9892 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9893
9894 #. %1$s:  biblionumber | html 
9895 #. %2$s:  ELSE 
9896 #. %3$s:  END 
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9898 #, c-format
9899 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9900 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9903 #, c-format
9904 msgid "(Required)"
9905 msgstr "(Richiesto)"
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9908 #, c-format
9909 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9910 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9913 #, c-format
9914 msgid "(Tax exc.)"
9915 msgstr "(Tasse escluse)"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9918 #, c-format
9919 msgid "(Tax inc.)"
9920 msgstr "(Tasse incluse)"
9921
9922 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9924 #, c-format
9925 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9926 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9929 #, c-format
9930 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9931 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
9932
9933 #. For the first occurrence,
9934 #. SCRIPT
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9936 msgid "(Unknown)"
9937 msgstr "(Sconosciuto)"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9940 #, c-format
9941 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9942 msgstr ""
9943 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9944
9945 #. %1$s:  cur_active | html 
9946 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9947 #. %3$s:  ELSE 
9948 #. %4$s:  END 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9950 #, c-format
9951 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9952 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9953
9954 #. %1$s:  cur_active | html 
9955 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9956 #. %3$s:  ELSE 
9957 #. %4$s:  END 
9958 #. %5$s:  END 
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9960 #, c-format
9961 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9962 msgstr "(adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9965 #, c-format
9966 msgid "(amounts will be rounded down)"
9967 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9970 #, c-format
9971 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9972 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9975 #, c-format
9976 msgid "(can be positive or negative)"
9977 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9982 #, c-format
9983 msgid "(checking)"
9984 msgstr "(controllo)"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9988 #, c-format
9989 msgid "(current stage highlighted)"
9990 msgstr ""
9991
9992 #. SCRIPT
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9994 msgid "(current) "
9995 msgstr "(attuale)"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9998 #, c-format
9999 msgid "(default if none is defined)"
10000 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10003 #, c-format
10004 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10005 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
10008 #, c-format
10009 msgid "(enter amount in numerals) "
10010 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10014 #, c-format
10015 msgid "(exclusive) "
10016 msgstr "(escluso) "
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
10020 #, c-format
10021 msgid "(fast cataloging)"
10022 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10023
10024 #. SCRIPT
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
10026 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10027 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10030 #, c-format
10031 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10032 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10038 "authorized value list)"
10039 msgstr ""
10040 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10041 "lista dei valori autorizzati)"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10047 "authorized value list) "
10048 msgstr ""
10049 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10050 "lista dei valori autorizzati) "
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10054 #, c-format
10055 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10056 msgstr ""
10057 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10058 "record)"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10062 #, c-format
10063 msgid "(inclusive)"
10064 msgstr "(inclusa)"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10067 #, c-format
10068 msgid "(inclusive) "
10069 msgstr "(inclusa) "
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10073 #, c-format
10074 msgid "(inclusive) to "
10075 msgstr "(inclusa/o) a "
10076
10077 #. For the first occurrence,
10078 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10082 #, c-format
10083 msgid "(is %s)"
10084 msgstr "(è %s)"
10085
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10087 #, c-format
10088 msgid "(items.itemcallnumber) "
10089 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10090
10091 #. For the first occurrence,
10092 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10095 #, c-format
10096 msgid "(modified on %s)"
10097 msgstr "(modificato il %s)"
10098
10099 #. For the first occurrence,
10100 #. SCRIPT
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10102 msgid "(must be a number greater than 0)"
10103 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10104
10105 #. SCRIPT
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10107 msgid "(never)"
10108 msgstr "(mai)"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10111 #, c-format
10112 msgid "(no library)"
10113 msgstr "(senza biblioteca)"
10114
10115 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10117 #, c-format
10118 msgid "(only %s)"
10119 msgstr "(solo %s)"
10120
10121 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10122 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10123 #. %3$s:  END 
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10125 #, c-format
10126 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10127 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10131 #, c-format
10132 msgid "(remove)"
10133 msgstr "(rimuovi)"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10136 #, c-format
10137 msgid "(see online help)"
10138 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10141 #, c-format
10142 msgid "(select a library) "
10143 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10146 #, c-format
10147 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10148 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10151 #, c-format
10152 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10153 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10154
10155 #. For the first occurrence,
10156 #. %1$s:  ELSE 
10157 #. %2$s:  END 
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10160 #, c-format
10161 msgid ") %s No basket group %s "
10162 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10165 #, c-format
10166 msgid ") is currently restricted."
10167 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10170 #, c-format
10171 msgid ") is not checked out to a patron."
10172 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10173
10174 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10176 #, c-format
10177 msgid ") now due on %s "
10178 msgstr ") restituzione il %s "
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10182 #, c-format
10183 msgid ") on "
10184 msgstr ") il "
10185
10186 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10187 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10189 #, c-format
10190 msgid ") renewed for %s %s ( "
10191 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10195 #, c-format
10196 msgid ") you selected does not exist. "
10197 msgstr ") selezionato non esiste. "
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10200 #, c-format
10201 msgid "), France"
10202 msgstr "), France"
10203
10204 #. %1$s:  END 
10205 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10206 #. %3$s:  branchname | html 
10207 #. %4$s:  name | html 
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10209 #, c-format
10210 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10211 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10214 #, c-format
10215 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10216 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10219 #, c-format
10220 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10221 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10224 #, c-format
10225 msgid ", Cyprus"
10226 msgstr ", Cipro"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10229 #, c-format
10230 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10231 msgstr ""
10232 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10233 "Koha 3.0)"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10236 #, c-format
10237 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10238 msgstr ""
10239 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10240 "l'implementazione di LDAP)"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10246 "sponsorship)"
10247 msgstr ""
10248 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10249 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10252 #, c-format
10253 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10254 msgstr ""
10255 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10258 #, c-format
10259 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10260 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10263 #, c-format
10264 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10265 msgstr ""
10266 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10267 "template)"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10270 #, c-format
10271 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10272 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10275 #, c-format
10276 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10277 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10280 #, c-format
10281 msgid ", Please transfer this item. "
10282 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10285 #, c-format
10286 msgid ", greater than or equal to 1"
10287 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10288
10289 #. SCRIPT
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10291 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10292 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10293
10294 #. SCRIPT
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10296 msgid "- Budget code cannot be blank"
10297 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10298
10299 #. SCRIPT
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10301 msgid "- Budget name cannot be blank"
10302 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10303
10304 #. SCRIPT
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10306 msgid "- Budget parent is current budget"
10307 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10308
10309 #. SCRIPT
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10311 msgid "- First publication date is not defined"
10312 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10313
10314 #. SCRIPT
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10316 msgid "- Frequency is not defined"
10317 msgstr "- La frequenza non è definita"
10318
10319 # Nessuno/nessuna?
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10321 #, c-format
10322 msgid "- None -"
10323 msgstr "- Nessuno -"
10324
10325 #. SCRIPT
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
10327 msgid "- Please select an item to place a hold"
10328 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10332 #, c-format
10333 msgid "-- All --"
10334 msgstr "-- Tutti --"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10337 #, c-format
10338 msgid "-- Choose -- "
10339 msgstr "-- Scegline  una -- "
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10343 #, c-format
10344 msgid "-- Choose a reason -- "
10345 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10348 #, c-format
10349 msgid "-- Choose a status --"
10350 msgstr "-- Scegli uno status --"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10354 #, c-format
10355 msgid "-- Choose format --"
10356 msgstr "-- Scegli un formato --"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10359 #, c-format
10360 msgid "-- Choose one -- "
10361 msgstr "-- Scegli uno --"
10362
10363 # Nessuno/nessuna?
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10365 #, c-format
10366 msgid "-- None --"
10367 msgstr "-- Nessuno --"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10370 #, c-format
10371 msgid "-- none -- "
10372 msgstr "-- nessuno -- "
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10376 #, c-format
10377 msgid "-- please choose --"
10378 msgstr "-- per favore, scegli --"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10381 #, c-format
10382 msgid ". Check out anyway?"
10383 msgstr ". Prestare comunque?"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10387 #, c-format
10388 msgid ". Deletion is not possible."
10389 msgstr ". Impossibile cancellare."
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10392 #, c-format
10393 msgid ". Deletion not possible "
10394 msgstr ". Impossibile cancellare"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10400 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10401 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10402 msgstr ""
10403 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10404 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10405 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10408 #, c-format
10409 msgid ". Please re-enter the new password."
10410 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10414 #, c-format
10415 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10416 msgstr ""
10417 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10418
10419 # Una data contiene una virgola...?
10420 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10421 # monthname day, year  .
10422 # Ma ho esemplificato all'italiana
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10427 "like a date string. "
10428 msgstr ""
10429 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10430 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10431
10432 #. %1$s:  ELSE 
10433 #. %2$s:  END 
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10435 #, c-format
10436 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10437 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10438
10439 #. %1$s:  ELSE 
10440 #. %2$s:  END 
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10442 #, c-format
10443 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10444 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10447 #, c-format
10448 msgid "... or..."
10449 msgstr "...o..."
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10452 #, c-format
10453 msgid "...and: "
10454 msgstr "...e: "
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10457 #, c-format
10458 msgid "...to "
10459 msgstr "...a "
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10462 #, c-format
10463 msgid "0 Checkouts"
10464 msgstr "0 Prestiti"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10468 #, c-format
10469 msgid "0 Holds"
10470 msgstr "0 Prenotazioni"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10474 #, c-format
10475 msgid "0 to disable"
10476 msgstr "0 per disabilitare"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10479 #, c-format
10480 msgid "0%%"
10481 msgstr "0%%"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10484 #, c-format
10485 msgid "000 "
10486 msgstr "000 "
10487
10488 #. SPAN
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10506 msgid "0000-00-00"
10507 msgstr "0000-00-00"
10508
10509 #. META http-equiv=refresh
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10511 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10512 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10515 #, c-format
10516 msgid "1/2"
10517 msgstr "1/2"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10520 #, c-format
10521 msgid "1st"
10522 msgstr "1°"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10527 #, c-format
10528 msgid "5"
10529 msgstr "5"
10530
10531 #. SPAN
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10533 msgid "9999-99-99"
10534 msgstr "9999-99-99"
10535
10536 #. %1$s:  ELSE 
10537 #. %2$s:  END 
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10539 #, c-format
10540 msgid ": %sa list:%s"
10541 msgstr ": %suna lista:%s"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10546 #, c-format
10547 msgid ": Barcode must be unique."
10548 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10551 #, c-format
10552 msgid ": The items do not belong to your library."
10553 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10561 "inserted."
10562 msgstr ""
10563 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10564 "Nessun documento è stato inserito."
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10569 #, c-format
10570 msgid ": item has a waiting hold."
10571 msgstr ": la copia è prenotata."
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10574 #, c-format
10575 msgid ": item has linked "
10576 msgstr ": la copia è stata collegata "
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10581 #, c-format
10582 msgid ": item is checked out."
10583 msgstr ": la copia è in prestito."
10584
10585 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10586 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10587 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10588 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10589 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10594 "browser.] "
10595 msgstr ""
10596 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10597 "browser.] "
10598
10599 #. INPUT type=button name=back
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10604 msgid "<< Back"
10605 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10606
10607 #. INPUT type=button name=delete
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10609 msgid "<< Delete"
10610 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10611
10612 #. INPUT type=button
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10615 msgid "<< Previous"
10616 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10617
10618 #. SCRIPT
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10620 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10621 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10622
10623 #. SCRIPT
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10625 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10626 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10630 #, c-format
10631 msgid "A field name is required"
10632 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10633
10634 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10636 #, c-format
10637 msgid "A group with the title %s already exists. "
10638 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10639
10640 #. SCRIPT
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
10642 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10643 msgstr ""
10644 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10645
10646 #. SCRIPT
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10648 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10649 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10650
10651 #. SCRIPT
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10653 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10654 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10660 "have a library set. "
10661 msgstr ""
10662 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10663 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10666 #, c-format
10667 msgid "A pattern with this name already exists."
10668 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10671 #, c-format
10672 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10673 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10674
10675 #. For the first occurrence,
10676 #. SCRIPT
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10678 #, fuzzy
10679 msgid "A translation already exists for this language."
10680 msgstr "Traduci in altre lingue"
10681
10682 #. SCRIPT
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10684 msgid "AJAX error (%s alert)"
10685 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10686
10687 #. SCRIPT
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10689 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10690 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10691
10692 #. SCRIPT
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10694 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10695 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10698 #, c-format
10699 msgid "ALL items fields MUST :"
10700 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10701
10702 #. SCRIPT
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10704 msgid "AM"
10705 msgstr "AM"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10708 #, c-format
10709 msgid "AND"
10710 msgstr "AND"
10711
10712 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10714 #, c-format
10715 msgid "API keys for %s"
10716 msgstr "API keys per %s"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10719 #, c-format
10720 msgid "AUSMARC"
10721 msgstr "AUSMARC"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10724 #, c-format
10725 msgid "Aaron Wells"
10726 msgstr "Aaron Wells"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10729 #, c-format
10730 msgid "Abby Robertson"
10731 msgstr "Abby Robertson"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10736 #, c-format
10737 msgid "About Koha"
10738 msgstr "Informazioni su Koha"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10741 #, c-format
10742 msgid "Abstracts / Summaries"
10743 msgstr "Riassunti/sommari"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10747 #, c-format
10748 msgid "Academic"
10749 msgstr "Accademico"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10757 #, c-format
10758 msgid "Accepted"
10759 msgstr "Accettato"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10764 #, c-format
10765 msgid "Accepted by"
10766 msgstr "Accettato da"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10769 #, c-format
10770 msgid "Accepted by the library"
10771 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10774 #, c-format
10775 msgid "Accepted by:"
10776 msgstr "Accettato da:"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10779 #, c-format
10780 msgid "Accepted date from:"
10781 msgstr "Accettato il:"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10785 #, c-format
10786 msgid "Accepted on:"
10787 msgstr "Accettato da:"
10788
10789 #. %1$s:  message.amount | html 
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10791 #, c-format
10792 msgid "Accepted payment (%s) from "
10793 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Access files"
10801 msgstr "File di accesso"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10804 #, c-format
10805 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10806 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10809 #, c-format
10810 msgid "Access to all librarian functions"
10811 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10814 #, c-format
10815 msgid "Access to the files stored on the server"
10816 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10819 #, c-format
10820 msgid "Accession date"
10821 msgstr "Data di acquisizione"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10824 #, c-format
10825 msgid "Accession date (inclusive)"
10826 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:211
10829 #, c-format
10830 msgid "Accession date:"
10831 msgstr "Data di accesso:"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10837 #, c-format
10838 msgid "Account"
10839 msgstr "Account"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10842 #, c-format
10843 msgid "Account fines and payments"
10844 msgstr "Multe e pagamenti"
10845
10846 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10848 #, c-format
10849 msgid "Account for %s"
10850 msgstr "Account di %s"
10851
10852 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10854 #, c-format
10855 msgid "Account has expired"
10856 msgstr "L'account è scaduto."
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10859 #, c-format
10860 msgid "Account line not found."
10861 msgstr "Account non trovato."
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10868 #, c-format
10869 msgid "Account management fee"
10870 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10874 #, c-format
10875 msgid "Account number: "
10876 msgstr "Codice: "
10877
10878 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10879 #. %2$s:  patron.surname | html 
10880 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10882 #, c-format
10883 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10884 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10889 #, c-format
10890 msgid "Account type"
10891 msgstr "Tipo di account"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10897 #, c-format
10898 msgid "Accounting details"
10899 msgstr "Dettagli economici"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10905 #, c-format
10906 msgid "Accruing fine"
10907 msgstr "Multa complessiva"
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10914 #, c-format
10915 msgid "Acquisition"
10916 msgstr "Acquisizioni"
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10919 #, c-format
10920 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10921 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10925 #, c-format
10926 msgid "Acquisition date"
10927 msgstr "Data di acquisizione"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10930 #, c-format
10931 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10932 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10938 #, c-format
10939 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10940 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10946 #, c-format
10947 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10948 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10953 #, c-format
10954 msgid "Acquisition details"
10955 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10960 #, c-format
10961 msgid "Acquisition information"
10962 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10966 #, c-format
10967 msgid "Acquisition parameters"
10968 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10971 #, c-format
10972 msgid "Acquisition tables"
10973 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10974
10975 #. A
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11013 #, c-format
11014 msgid "Acquisitions"
11015 msgstr "Acquisizioni"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11018 #, c-format
11019 msgid "Acquisitions home"
11020 msgstr "Acquisizioni"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11024 #, c-format
11025 msgid "Acquisitions statistics"
11026 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11029 #, c-format
11030 msgid "Acquisitions statistics "
11031 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11044 #, c-format
11045 msgid "Action"
11046 msgstr "Azione"
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
11050 #, c-format
11051 msgid "Action if matching record found:"
11052 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11055 #, c-format
11056 msgid "Action if matching record found: "
11057 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11061 #, c-format
11062 msgid "Action if no match found:"
11063 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11066 #, c-format
11067 msgid "Action if no match is found: "
11068 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11124 #, c-format
11125 msgid "Actions"
11126 msgstr "Azioni"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11152 #, c-format
11153 msgid "Actions "
11154 msgstr "Azioni "
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11157 #, c-format
11158 msgid "Actions for "
11159 msgstr "Azioni per "
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11162 #, c-format
11163 msgid "Actions:"
11164 msgstr "Azioni:"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11167 #, c-format
11168 msgid "Activate"
11169 msgstr "Attiva"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11176 #, c-format
11177 msgid "Active"
11178 msgstr "Attiva"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid "Active "
11184 msgstr "Attiva: "
11185
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11187 #, c-format
11188 msgid "Active budgets"
11189 msgstr "Budgets attivi"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11192 #, c-format
11193 msgid "Active: "
11194 msgstr "Attiva: "
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11197 #, c-format
11198 msgid "Actual cost"
11199 msgstr "Costo reale"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11202 #, c-format
11203 msgid "Actual cost tax exc."
11204 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11205
11206 #. TH
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11209 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11210 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11213 #, c-format
11214 msgid "Actual cost tax inc."
11215 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11218 #, c-format
11219 msgid "Actual cost:"
11220 msgstr "Costo reale:"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11223 #, c-format
11224 msgid "Adam Thick"
11225 msgstr "Adam Thick"
11226
11227 #. For the first occurrence,
11228 #. SCRIPT
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11251 #, c-format
11252 msgid "Add"
11253 msgstr "Aggiungi"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11256 #, c-format
11257 msgid "Add "
11258 msgstr "Aggiungi a "
11259
11260 #. %1$s:  total | html 
11261 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11263 #, c-format
11264 msgid "Add %s items to %s"
11265 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11266
11267 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11269 msgid "Add & duplicate"
11270 msgstr "Aggiungi & duplica"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11273 #, c-format
11274 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11275 msgstr ""
11276
11277 #. %1$s:  booksellername | html 
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11279 #, c-format
11280 msgid "Add a basket to %s"
11281 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11285 #, c-format
11286 msgid "Add a condition"
11287 msgstr "Aggiungi una condizione"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11290 #, c-format
11291 msgid "Add a contract"
11292 msgstr "Aggiungi un contratto"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11295 #, c-format
11296 msgid "Add a definition to the dictionary."
11297 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11300 #, c-format
11301 msgid "Add a mapping"
11302 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11305 #, c-format
11306 msgid "Add a message for:"
11307 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11310 #, c-format
11311 msgid "Add a new OAI set"
11312 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11315 #, c-format
11316 msgid "Add a new action"
11317 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11320 #, c-format
11321 msgid "Add a new delivery "
11322 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11325 #, c-format
11326 msgid "Add a new field"
11327 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11328
11329 #. INPUT type=button
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11331 msgid "Add a new item"
11332 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11336 #, c-format
11337 msgid "Add a new message"
11338 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11341 #, c-format
11342 msgid "Add a new record"
11343 msgstr "Aggiungi un altro record"
11344
11345 #. A
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Add a new regular expression"
11349 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11353 msgid "Add a new upload"
11354 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11358 #, c-format
11359 msgid "Add a substitution"
11360 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11361
11362 #. INPUT type=submit
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11364 msgid "Add action"
11365 msgstr "Aggiungi azione"
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11369 #, c-format
11370 msgid "Add an SMS cellular provider"
11371 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "Add an adjustment"
11377 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11378
11379 #. A
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11381 msgid "Add an attribute"
11382 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11385 #, c-format
11386 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11387 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11390 #, fuzzy, c-format
11391 msgid "Add and remove items from rotas"
11392 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11393
11394 #. INPUT type=button
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11396 msgid "Add another condition"
11397 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11400 #, c-format
11401 msgid "Add another contact"
11402 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11403
11404 #. A
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11406 msgid "Add another field"
11407 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11410 #, c-format
11411 msgid "Add basket group for "
11412 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11415 #, c-format
11416 msgid "Add biblio"
11417 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11421 #, c-format
11422 msgid "Add budget"
11423 msgstr "Aggiungi un budget"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11426 #, c-format
11427 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11428 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11431 #, c-format
11432 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11433 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11436 #, c-format
11437 msgid "Add checked"
11438 msgstr "Aggiungi selezionati"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11441 #, c-format
11442 msgid "Add child"
11443 msgstr "Aggiungi un bambino"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11446 #, c-format
11447 msgid "Add child fund"
11448 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11451 #, c-format
11452 msgid "Add classification source"
11453 msgstr "Aggiungi classificazione"
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11456 #, c-format
11457 msgid "Add comment"
11458 msgstr "Aggiungi commento"
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11461 #, c-format
11462 msgid "Add course reserves"
11463 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11464
11465 #. INPUT type=submit name=add
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11467 msgid "Add credit"
11468 msgstr "Aggiungi credito"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11471 #, c-format
11472 msgid "Add description"
11473 msgstr "Aggiungi descrizione"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11476 #, c-format
11477 msgid "Add field"
11478 msgstr "Aggiungi campo"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11481 #, c-format
11482 msgid "Add filing rule"
11483 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11486 #, c-format
11487 msgid "Add fund"
11488 msgstr "Aggiungi un fondo"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11491 #, c-format
11492 msgid "Add group"
11493 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11496 #, c-format
11497 msgid "Add group "
11498 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11502 #, c-format
11503 msgid "Add internal note"
11504 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11505
11506 #. For the first occurrence,
11507 #. SCRIPT
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11511 #, c-format
11512 msgid "Add item"
11513 msgstr "Aggiungi copia"
11514
11515 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11517 #, c-format
11518 msgid "Add item %s"
11519 msgstr "Aggiungi copia %s"
11520
11521 #. %1$s:  rota.title | html 
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11523 #, c-format
11524 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11525 msgstr "Aggiungi copia a &quot;%s&quot;"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11528 #, c-format
11529 msgid "Add item type"
11530 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11533 #, c-format
11534 msgid "Add item(s)"
11535 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11538 #, c-format
11539 msgid "Add items"
11540 msgstr "Aggiungi copie"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11546 msgstr ""
11547 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11548 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "Add items to rota report"
11553 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11556 #, c-format
11557 msgid "Add items: scan barcode"
11558 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11561 #, c-format
11562 msgid "Add items: scan barcodes"
11563 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11566 #, c-format
11567 msgid "Add library "
11568 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11574 #, c-format
11575 msgid "Add manual restriction"
11576 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11582 #, c-format
11583 msgid "Add match check"
11584 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11590 #, c-format
11591 msgid "Add match point"
11592 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11595 #, c-format
11596 msgid "Add message"
11597 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11598
11599 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11601 msgid "Add multiple copies of this item"
11602 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11603
11604 #. SCRIPT
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11606 msgid "Add multiple items"
11607 msgstr "Aggiungi più copie"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11610 #, c-format
11611 msgid "Add new"
11612 msgstr "Aggiungi nuovo"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11615 #, c-format
11616 msgid "Add new alert"
11617 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11620 #, c-format
11621 msgid "Add new collection"
11622 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11629 #, c-format
11630 msgid "Add new definition"
11631 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11635 #, c-format
11636 msgid "Add new field "
11637 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11640 #, c-format
11641 msgid "Add new group"
11642 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11645 #, c-format
11646 msgid "Add new holiday"
11647 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11650 #, c-format
11651 msgid "Add offline circulations to queue"
11652 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11656 #, c-format
11657 msgid "Add or remove items"
11658 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11661 #, c-format
11662 msgid "Add order"
11663 msgstr "Aggiungi un ordine"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11666 #, c-format
11667 msgid "Add order to basket"
11668 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11669
11670 #. SCRIPT
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11672 msgid "Add order to basket %s"
11673 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11676 #, c-format
11677 msgid "Add orders"
11678 msgstr "Aggiungi ordini"
11679
11680 #. %1$s:  comments | html 
11681 #. %2$s:  file_name | html 
11682 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11684 #, c-format
11685 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11686 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11689 #, c-format
11690 msgid "Add patron attribute type"
11691 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11694 #, c-format
11695 msgid "Add patron(s)"
11696 msgstr "Aggiungi utenti"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11701 #, c-format
11702 msgid "Add patrons"
11703 msgstr "Aggiungi utenti"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11706 #, c-format
11707 msgid ""
11708 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11709 "add via patron search."
11710 msgstr ""
11711 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11712 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11715 #, c-format
11716 msgid "Add quote"
11717 msgstr "Aggiungi una citazione"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11720 #, c-format
11721 msgid "Add recipients"
11722 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11725 #, c-format
11726 msgid "Add record matching rule"
11727 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11730 #, c-format
11731 msgid "Add record using fast cataloging"
11732 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11735 #, c-format
11736 msgid "Add reserves"
11737 msgstr "Aggiungi testi"
11738
11739 #. INPUT type=submit
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11741 msgid "Add restriction"
11742 msgstr "Aggiungi restrizione"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11745 #, c-format
11746 msgid "Add rule"
11747 msgstr "Aggiungi regola"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11750 #, c-format
11751 msgid "Add rules"
11752 msgstr "Aggiungi regole"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11755 #, c-format
11756 msgid "Add selected patrons to:"
11757 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "Add splitting rule"
11762 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11765 #, c-format
11766 msgid "Add stage"
11767 msgstr "Aggiungi stage"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid "Add staged files to basket"
11772 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11775 #, c-format
11776 msgid "Add sub-group "
11777 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11780 #, c-format
11781 msgid "Add subscription fields"
11782 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11785 #, c-format
11786 msgid "Add to "
11787 msgstr "Aggiungi a "
11788
11789 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11791 #, c-format
11792 msgid "Add to %s"
11793 msgstr "Aggiungi a %s"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11796 #, c-format
11797 msgid "Add to a list"
11798 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11801 #, c-format
11802 msgid "Add to a new list:"
11803 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11807 #, c-format
11808 msgid "Add to basket"
11809 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11810
11811 #. For the first occurrence,
11812 #. SCRIPT
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11817 #, c-format
11818 msgid "Add to cart"
11819 msgstr "Aggiungi al carrello"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11822 #, c-format
11823 msgid "Add to list"
11824 msgstr "Aggiungi alla lista"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11827 #, c-format
11828 msgid "Add to list "
11829 msgstr "Aggiungi alla lista"
11830
11831 #. INPUT type=submit
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11833 msgid "Add to offline circulation queue"
11834 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11837 #, fuzzy, c-format
11838 msgid "Add to rota"
11839 msgstr "Aggiungi al carrello"
11840
11841 #. SCRIPT
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11843 msgid "Add to:"
11844 msgstr "Aggiungi a:"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11848 #, c-format
11849 msgid "Add user"
11850 msgstr "Aggiungi utente"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11853 #, c-format
11854 msgid "Add users"
11855 msgstr "Aggiungi utenti"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11858 #, c-format
11859 msgid "Add vendor"
11860 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11864 #, c-format
11865 msgid "Add vendor note"
11866 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11869 #, c-format
11870 msgid "Add, edit and delete courses"
11871 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11874 #, c-format
11875 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11876 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11880 #, c-format
11881 msgid "Add, modify and view patron information"
11882 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11885 #, c-format
11886 msgid "Add/Edit items"
11887 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11890 #, c-format
11891 msgid "Added "
11892 msgstr "Aggiunto "
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11895 #, c-format
11896 msgid "Added on or after date: "
11897 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11900 #, c-format
11901 msgid "Added on or before date: "
11902 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11903
11904 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11906 #, c-format
11907 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11908 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11909
11910 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11912 #, c-format
11913 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11914 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11915
11916 #. SCRIPT
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11918 msgid "Added."
11919 msgstr "Aggiunto."
11920
11921 #. SCRIPT
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11923 msgid "Adding a mapping for: %s."
11924 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
11925
11926 #. %1$s:  authtypetext | html 
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11928 #, c-format
11929 msgid "Adding authority %s"
11930 msgstr "Aggiungere authority %s"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11933 #, c-format
11934 msgid "Additional SRU options: "
11935 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11941 #, c-format
11942 msgid "Additional attributes and identifiers"
11943 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11946 #, c-format
11947 msgid "Additional authors:"
11948 msgstr "Altri autori:"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11951 #, c-format
11952 msgid "Additional content types"
11953 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11958 #, c-format
11959 msgid "Additional fields"
11960 msgstr "Campi aggiunti"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11963 #, c-format
11964 msgid "Additional fields for subscriptions"
11965 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11968 #, c-format
11969 msgid "Additional fields:"
11970 msgstr "Campi aggiunti:"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11973 #, c-format
11974 msgid "Additional options"
11975 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11979 #, c-format
11980 msgid "Additional parameters"
11981 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11984 #, c-format
11985 msgid "Additional subfields (XML)"
11986 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11989 #, c-format
11990 msgid "Additional thanks to..."
11991 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11995 #, c-format
11996 msgid "Additional tools"
11997 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
12000 #, c-format
12001 msgid "Additional values for manual invoice types"
12002 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12011 #, c-format
12012 msgid "Address"
12013 msgstr "Indirizzo"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12017 #, c-format
12018 msgid "Address 2"
12019 msgstr "Indirizzo 2"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
12022 #, c-format
12023 msgid "Address 2: "
12024 msgstr "Indirizzo 2: "
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12028 #, c-format
12029 msgid "Address in question"
12030 msgstr "Indirizzo in questione"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12033 #, c-format
12034 msgid "Address line 1: "
12035 msgstr "Indirizzo 1 "
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12038 #, c-format
12039 msgid "Address line 2: "
12040 msgstr "Indirizzo 2 "
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12043 #, c-format
12044 msgid "Address line 3: "
12045 msgstr "Indirizzo 3 "
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
12048 #, c-format
12049 msgid "Address:"
12050 msgstr "Indirizzo:"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12054 #, c-format
12055 msgid "Address: "
12056 msgstr "Indirizzo: "
12057
12058 #. For the first occurrence,
12059 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
12064 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
12067 #, c-format
12068 msgid "Adjustments"
12069 msgstr ""
12070
12071 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
12073 #, c-format
12074 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12075 msgstr ""
12076
12077 #. IMG
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12080 msgid "Adlibris cover image"
12081 msgstr "Copertina Adlibris"
12082
12083 #. A
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12132 #, c-format
12133 msgid "Administration"
12134 msgstr "Amministrazione"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
12138 #, c-format
12139 msgid "Administration "
12140 msgstr "Amministrazione"
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12143 #, c-format
12144 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12145 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12148 #, c-format
12149 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12150 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12153 #, c-format
12154 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12155 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12158 #, c-format
12159 msgid "Administration home"
12160 msgstr "Amministrazione"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12163 #, c-format
12164 msgid "Administration tables"
12165 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12168 #, c-format
12169 msgid "Administrator account created!"
12170 msgstr "Utente amministratore creato!"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12173 #, c-format
12174 msgid "Administrator account permissions"
12175 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12178 #, c-format
12179 msgid "Administrator identity"
12180 msgstr "Identità utente amministratore"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12183 #, c-format
12184 msgid "Administrator login"
12185 msgstr "Login amministratore"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12189 #, c-format
12190 msgid "Adobe Agates"
12191 msgstr "Adobe Agates"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12194 #, c-format
12195 msgid "Adolescent"
12196 msgstr "Adolescente"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12199 #, c-format
12200 msgid "Adrien Saurat"
12201 msgstr "Adrien Saurat"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12206 #, c-format
12207 msgid "Adult"
12208 msgstr "Adulto"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12211 #, c-format
12212 msgid "Advanced &raquo;"
12213 msgstr "Avanzato &raquo;"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12216 #, c-format
12217 msgid "Advanced constraints"
12218 msgstr "Vincoli avanzati"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12221 #, c-format
12222 msgid "Advanced constraints:"
12223 msgstr "Vincoli avanzati:"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12226 #, c-format
12227 msgid "Advanced editor"
12228 msgstr "Editor avanzato"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12231 #, c-format
12232 msgid "Advanced prediction pattern"
12233 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12242 #, c-format
12243 msgid "Advanced search"
12244 msgstr "Ricerca avanzata"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12248 #, c-format
12249 msgid "After"
12250 msgstr "Dopo"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12254 #, c-format
12255 msgid "Afternoon"
12256 msgstr "Pomeriggio"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12259 #, c-format
12260 msgid "Afternoon "
12261 msgstr "Pomeriggio"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12265 #, c-format
12266 msgid "Age"
12267 msgstr "Età"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12271 #, c-format
12272 msgid "Age in days"
12273 msgstr "Età in giorni"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12276 #, c-format
12277 msgid "Age required"
12278 msgstr "Età richiesta"
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12282 #, c-format
12283 msgid "Age required: "
12284 msgstr "Età minima richiesta: "
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12287 #, c-format
12288 msgid "Age restricted"
12289 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12292 #, c-format
12293 msgid "Age restriction"
12294 msgstr "Restrizione per età"
12295
12296 #. For the first occurrence,
12297 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12300 #, c-format
12301 msgid "Age restriction %s."
12302 msgstr "Restrizione per età %s."
12303
12304 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12305 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12306 #. %3$s:  END 
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12308 #, c-format
12309 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12310 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12313 #, c-format
12314 msgid "Al Banks"
12315 msgstr "Al Banks"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12318 #, c-format
12319 msgid "Alan Millar"
12320 msgstr "Alan Millar"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12323 #, c-format
12324 msgid "Albany Senior High School"
12325 msgstr "Albany Senior High School"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12328 #, c-format
12329 msgid "Albert Oller"
12330 msgstr "Albert Oller"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12333 #, c-format
12334 msgid "Alberto Martinez"
12335 msgstr "Alberto Martinez"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12338 #, c-format
12339 msgid "Aleisha Amohia"
12340 msgstr "Aleisha Amohia"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12343 #, c-format
12344 msgid "Aleksa Vujicic"
12345 msgstr "Aleksa Vujicic"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12349 #, c-format
12350 msgid "Alert"
12351 msgstr "Avviso"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12354 #, c-format
12355 msgid "Alert subscribers for "
12356 msgstr "Utenti con notifiche per "
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12359 #, c-format
12360 msgid "Alerts "
12361 msgstr "Avvisi"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12364 #, c-format
12365 msgid "Alex Arnaud"
12366 msgstr "Alex Arnaud"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12369 #, fuzzy, c-format
12370 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12371 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12374 #, c-format
12375 msgid "Alex Buckley"
12376 msgstr "Alex Buckley"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12379 #, c-format
12380 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12381 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12384 #, c-format
12385 msgid "Alexandra Horsman"
12386 msgstr "Alexandra Horsman"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12389 #, c-format
12390 msgid "Aliki Pavlidou"
12391 msgstr "Aliki Pavlidou"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12394 #, c-format
12395 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12396 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12446 #, c-format
12447 msgid "All"
12448 msgstr "Tutti"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12451 #, c-format
12452 msgid "All active funds"
12453 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12459 #, c-format
12460 msgid "All authority types"
12461 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12462
12463 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12464 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12465 #. %3$s:  END 
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12467 #, c-format
12468 msgid "All available funds%s for %s%s"
12469 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12474 #, c-format
12475 msgid "All branches"
12476 msgstr "Tutte le biblioteche"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12479 #, c-format
12480 msgid "All budgets"
12481 msgstr "Tutti i budget"
12482
12483 #. %1$s:  do_anonym | html 
12484 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12486 #, c-format
12487 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12488 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12491 #, c-format
12492 msgid "All collection codes"
12493 msgstr "Tutti i codici collezione"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12496 #, c-format
12497 msgid "All dates"
12498 msgstr "Tutte le date"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12501 #, c-format
12502 msgid "All dependencies installed."
12503 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12508 #, c-format
12509 msgid "All funds"
12510 msgstr "Tutti i fondi"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12513 #, c-format
12514 msgid "All images come from "
12515 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12516
12517 #. SCRIPT
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12519 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12520 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12523 #, c-format
12524 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12525 msgstr ""
12526 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12527 "delle copie"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12531 #, c-format
12532 msgid "All item types"
12533 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12550 #, c-format
12551 msgid "All libraries"
12552 msgstr "Tutte le biblioteche"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12555 #, c-format
12556 msgid "All locations"
12557 msgstr "Tutte le collocazioni"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12560 #, c-format
12561 msgid ""
12562 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12563 msgstr ""
12564 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12565 "torneranno ai fondi collegati."
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12570 #, c-format
12571 msgid "All payments to the library"
12572 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12575 #, c-format
12576 msgid "All records have successfully been modified! "
12577 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12580 #, c-format
12581 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12582 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12583
12584 #. SCRIPT
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12586 msgid "All selected"
12587 msgstr "Tutto selezionato"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12590 #, c-format
12591 msgid "All shelving locations"
12592 msgstr "Tutte le collocazioni"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12595 #, c-format
12596 msgid "All statuses"
12597 msgstr "Tutti gli status"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12600 #, c-format
12601 msgid "All tags"
12602 msgstr "Tutti i tags"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12606 #, c-format
12607 msgid "All transactions"
12608 msgstr "Tutte le transazioni"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12611 #, c-format
12612 msgid "All vendors"
12613 msgstr "Tutti i fornitori"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12616 #, c-format
12617 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12618 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12621 #, c-format
12622 msgid "Allen Reinmeyer"
12623 msgstr "Allen Reinmeyer"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12629 #, c-format
12630 msgid "Allow"
12631 msgstr "Permetti"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12634 #, c-format
12635 msgid "Allow access to the reports module"
12636 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12639 #, c-format
12640 msgid "Allow changes to contents from: "
12641 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12647 msgstr ""
12648 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12649 "patrono dall'OPAC"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12652 #, c-format
12653 msgid "Allow public downloads:"
12654 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12657 #, c-format
12658 msgid "Allow public enrollment:"
12659 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12662 #, c-format
12663 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12664 msgstr ""
12665 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12668 #, c-format
12669 msgid "Allow transfer?"
12670 msgstr "Permette il trasferimento?"
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12673 #, c-format
12674 msgid "Already received"
12675 msgstr "Già arrivati"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12678 #, c-format
12679 msgid "Already validated discharges"
12680 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12683 #, c-format
12684 msgid "Alt-C"
12685 msgstr "Alt-C"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12688 #, c-format
12689 msgid "Alt-P"
12690 msgstr "Alt-P"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12697 #, c-format
12698 msgid "Alternate address"
12699 msgstr "Indirizzo alternativo"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12703 #, c-format
12704 msgid "Alternate address: Address"
12705 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12709 #, c-format
12710 msgid "Alternate address: Address 2"
12711 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12715 #, c-format
12716 msgid "Alternate address: City"
12717 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12720 #, c-format
12721 msgid "Alternate address: Contact note"
12722 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12725 #, c-format
12726 msgid "Alternate address: Country"
12727 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12728
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12731 #, c-format
12732 msgid "Alternate address: Email"
12733 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12737 #, c-format
12738 msgid "Alternate address: Phone"
12739 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12743 #, c-format
12744 msgid "Alternate address: State"
12745 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12749 #, c-format
12750 msgid "Alternate address: Street number"
12751 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12755 #, c-format
12756 msgid "Alternate address: Street type"
12757 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12761 #, c-format
12762 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12763 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12768 #, c-format
12769 msgid "Alternate contact"
12770 msgstr "Contatto alternativo"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12774 #, c-format
12775 msgid "Alternate contact: Address"
12776 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12780 #, c-format
12781 msgid "Alternate contact: Address 2"
12782 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12786 #, c-format
12787 msgid "Alternate contact: City"
12788 msgstr "Contatto alternativo: città"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12792 #, c-format
12793 msgid "Alternate contact: Country"
12794 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12798 #, c-format
12799 msgid "Alternate contact: First name"
12800 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12803 #, c-format
12804 msgid "Alternate contact: Note"
12805 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12809 #, c-format
12810 msgid "Alternate contact: Phone"
12811 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12815 #, c-format
12816 msgid "Alternate contact: State"
12817 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12821 #, c-format
12822 msgid "Alternate contact: Surname"
12823 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12826 #, c-format
12827 msgid "Alternate contact: Title"
12828 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12832 #, c-format
12833 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12834 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12838 #, c-format
12839 msgid "Alternative contact"
12840 msgstr "Contatto alternativo"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12844 #, c-format
12845 msgid "Alternative phone: "
12846 msgstr "Telefono alternativo: "
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12849 #, c-format
12850 msgid "Always show checkouts immediately"
12851 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12854 #, c-format
12855 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12856 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12859 #, c-format
12860 msgid "American Numismatic Society, USA"
12861 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12865 #, c-format
12866 msgid "Amit Gupta"
12867 msgstr "Amit Gupta"
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12883 #, c-format
12884 msgid "Amount"
12885 msgstr "Importo"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Amount of change"
12890 msgstr "Ammontare del cambio"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12897 #, c-format
12898 msgid "Amount outstanding"
12899 msgstr "Importo da pagare"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12902 #, c-format
12903 msgid "Amount:"
12904 msgstr "Importo: "
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12910 #, c-format
12911 msgid "Amount: "
12912 msgstr "Importo: "
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12916 #, c-format
12917 msgid ""
12918 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12919 "purposes"
12920 msgstr ""
12921 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12922 "fine statistici"
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12929 msgstr ""
12930 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12931 "statistici"
12932
12933 #. %1$s:  batch_id | html 
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12935 #, c-format
12936 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12937 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12938
12939 #. %1$s:  batch_id | html 
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12941 #, c-format
12942 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12943 msgstr ""
12944 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12945 "duplicato. "
12946
12947 #. %1$s:  batch_id | html 
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12949 #, c-format
12950 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12951 msgstr ""
12952 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12953
12954 #. %1$s:  batch_id | html 
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12956 #, c-format
12957 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12958 msgstr ""
12959 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12962 #, c-format
12963 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12964 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12967 #, c-format
12968 msgid "An error has occurred!"
12969 msgstr "Si è verificato un errore!"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12972 #, c-format
12973 msgid "An error has occurred. "
12974 msgstr "Si è verificato un errore. "
12975
12976 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12978 #, c-format
12979 msgid "An error has occurred. %s "
12980 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12983 #, c-format
12984 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12985 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12986
12987 #. SCRIPT
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12989 msgid "An error occurred on deleting this image"
12990 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12991
12992 #. SCRIPT
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12994 msgid "An error occurred reading this file."
12995 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
12996
12997 #. SCRIPT
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12999 #, fuzzy
13000 msgid "An error occurred when adding this translation"
13001 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
13004 #, c-format
13005 msgid "An error occurred when creating this list."
13006 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13007
13008 #. %1$s:  shelfname | html 
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
13010 #, c-format
13011 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13012 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
13015 #, c-format
13016 msgid "An error occurred when deleting this list."
13017 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13018
13019 #. SCRIPT
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13021 #, fuzzy
13022 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13023 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
13026 #, c-format
13027 msgid "An error occurred when updating this list."
13028 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13029
13030 #. SCRIPT
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13032 #, fuzzy
13033 msgid "An error occurred when updating this translation."
13034 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13035
13036 #. %1$s:  op | html 
13037 #. %2$s:  label_element | html 
13038 #. %3$s:  element_id | html 
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13043 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13044 msgstr ""
13045 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13046 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13047
13048 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13053 "error log for details. "
13054 msgstr ""
13055 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13056 "amministratore di sistema. "
13057
13058 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13060 #, c-format
13061 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13062 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13065 #, c-format
13066 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13067 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13070 #, c-format
13071 msgid "An unknown error has occurred."
13072 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13073
13074 #. %1$s:  card_element | html 
13075 #. %2$s:  element_id | html 
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13077 #, c-format
13078 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13079 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13082 #, c-format
13083 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13084 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13087 #, c-format
13088 msgid "Analytics"
13089 msgstr "Analitici"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13092 #, c-format
13093 msgid "Analyze items"
13094 msgstr "Analitici"
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13097 #, c-format
13098 msgid "Andreas Jonsson"
13099 msgstr "Andreas Jonsson"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13102 #, c-format
13103 msgid "Andreas Roussos"
13104 msgstr "Andreas Roussos"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13107 #, c-format
13108 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13109 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13112 #, c-format
13113 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13114 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13117 #, c-format
13118 msgid "Andrew Chilton"
13119 msgstr "Andrew Chilton"
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13122 #, c-format
13123 msgid "Andrew Elwell"
13124 msgstr "Andrew Elwell"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13127 #, c-format
13128 msgid "Andrew Hooper"
13129 msgstr "Andrew Hooper"
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13132 #, c-format
13133 msgid "Andrew Isherwood"
13134 msgstr "Andrew Isherwood"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13137 #, c-format
13138 msgid "Andrew Moore"
13139 msgstr "Andrew Moore"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13142 #, c-format
13143 msgid "Anonymize checkout history"
13144 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13147 #, c-format
13148 msgid "Another pattern with this name already exists."
13149 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13152 #, c-format
13153 msgid "Antoine Farnault"
13154 msgstr "Antoine Farnault"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13179 #, c-format
13180 msgid "Any"
13181 msgstr "Tutti"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13184 #, c-format
13185 msgid "Any audience"
13186 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13191 #, c-format
13192 msgid "Any category code"
13193 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13194
13195 #. For the first occurrence,
13196 #. SCRIPT
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13199 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13200 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13203 #, c-format
13204 msgid "Any collection"
13205 msgstr "Qualsiasi collezione"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13208 #, c-format
13209 msgid "Any content"
13210 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13213 #, c-format
13214 msgid "Any format"
13215 msgstr "Qualsiasi formato"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13218 #, c-format
13219 msgid "Any item "
13220 msgstr "Qualsiasi copia"
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13229 #, c-format
13230 msgid "Any item type"
13231 msgstr "Qualsiasi tipo"
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13234 #, c-format
13235 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13236 msgstr ""
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13242 #, c-format
13243 msgid "Any library"
13244 msgstr "Biblioteca"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13247 #, c-format
13248 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13249 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13253 #, c-format
13254 msgid "Any phrase"
13255 msgstr "Qualsiasi frase"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13258 #, c-format
13259 msgid "Any shelving location"
13260 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13263 #, c-format
13264 msgid "Any status except cancelled"
13265 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13268 #, c-format
13269 msgid "Any vendor"
13270 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13273 #, c-format
13274 msgid "Any word"
13275 msgstr "Qualsiasi parola"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13278 #, c-format
13279 msgid "Any: "
13280 msgstr "Ogni: "
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13283 #, c-format
13284 msgid "Anyone seeing this list"
13285 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13288 #, c-format
13289 msgid "Apache version: "
13290 msgstr "Versione Apache: "
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13293 #, c-format
13294 msgid "Appear in position: "
13295 msgstr "Appare nella posizione "
13296
13297 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13299 #, c-format
13300 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13301 msgstr ""
13302 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13303 "ora %s "
13304
13305 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Apply credits"
13309 msgstr "Aggiungi credito"
13310
13311 #. INPUT type=submit
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13313 msgid "Apply different matching rules"
13314 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13315
13316 #. INPUT type=submit
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13319 msgid "Apply filter"
13320 msgstr "Applica filtro"
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13323 #, c-format
13324 msgid "Apply filter(s)"
13325 msgstr "Applica filtro(i)"
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13333 #, c-format
13334 msgid "Approve"
13335 msgstr "Approva"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13341 #, c-format
13342 msgid "Approved"
13343 msgstr "Approvato"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13346 #, c-format
13347 msgid "Approved comments"
13348 msgstr "Commenti Approvati"
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13351 #, c-format
13352 msgid "Approved tags"
13353 msgstr "Tag approvati"
13354
13355 #. SCRIPT
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13357 msgid "Apr"
13358 msgstr "Aprile"
13359
13360 #. For the first occurrence,
13361 #. SCRIPT
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13364 #, c-format
13365 msgid "April"
13366 msgstr "Aprile"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13369 #, c-format
13370 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13371 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13374 #, c-format
13375 msgid "Archived"
13376 msgstr "Archiviato"
13377
13378 #. SCRIPT
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13380 msgid ""
13381 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13382 "be lost."
13383 msgstr ""
13384 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13385 "questa pagina verrà perso."
13386
13387 #. SCRIPT
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13389 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13390 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13391
13392 #. SCRIPT
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
13394 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13395 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13396
13397 #. SCRIPT
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13399 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13400 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13401
13402 #. %1$s:  ordernumber | html 
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13404 #, c-format
13405 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13406 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13407
13408 #. SCRIPT
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13410 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13411 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13412
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13415 msgid ""
13416 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13417 "request?"
13418 msgstr ""
13419 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13420 "richiesta?"
13421
13422 #. SCRIPT
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13424 msgid ""
13425 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13426 "library? This will override the existing rules in this library."
13427 msgstr ""
13428 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13429 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13430 "verranno riscritte."
13431
13432 #. SCRIPT
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13434 msgid ""
13435 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13436 "override the existing rules in this library."
13437 msgstr ""
13438 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13439 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13440
13441 #. %1$s:  basketname | html 
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13443 #, c-format
13444 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13445 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13446
13447 #. SCRIPT
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13449 msgid ""
13450 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13451 msgstr ""
13452 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13453 "EDIFACT?"
13454
13455 #. SCRIPT
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13457 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13458 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13459
13460 #. For the first occurrence,
13461 #. SCRIPT
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13466 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13467 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13470 #, c-format
13471 msgid "Are you sure you want to delete "
13472 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13473
13474 #. For the first occurrence,
13475 #. SCRIPT
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13477 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13478 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13479
13480 #. %1$s:  library.branchname | html 
13481 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13483 #, c-format
13484 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13485 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13486
13487 #. SCRIPT
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13489 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13490 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13491
13492 #. SCRIPT
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13494 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13495 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13496
13497 #. For the first occurrence,
13498 #. SCRIPT
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13501 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13502 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13503
13504 #. SCRIPT
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13506 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13507 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
13508
13509 #. SCRIPT
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13511 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13512 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13513
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13516 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13517 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13518
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13521 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13522 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13523
13524 #. SCRIPT
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13526 msgid ""
13527 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13528 "enrollments in this club."
13529 msgstr ""
13530 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13531 "le iscrizioni al club."
13532
13533 #. SCRIPT
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13535 msgid ""
13536 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13537 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13538 msgstr ""
13539 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13540 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13541
13542 #. SCRIPT
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13544 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13545 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13546
13547 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13548 #. %2$s:  patron.surname | html 
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13550 #, c-format
13551 msgid ""
13552 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13553 msgstr ""
13554 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13555 "essere annullata."
13556
13557 #. SCRIPT
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13559 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13560 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13561
13562 #. SCRIPT
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13564 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13565 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13566
13567 #. SCRIPT
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13569 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13570 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13571
13572 #. SCRIPT
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13574 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13575 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13576
13577 #. SCRIPT
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13579 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13580 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13581
13582 #. SCRIPT
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13584 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13585 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13586
13587 #. SCRIPT
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13589 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13590 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13591
13592 #. SCRIPT
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13594 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13595 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13599 #, c-format
13600 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13601 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13602
13603 #. SCRIPT
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13607 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13608
13609 #. SCRIPT
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13611 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13612 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13613
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13616 msgid ""
13617 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13618 msgstr ""
13619 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13620
13621 #. SCRIPT
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13623 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13624 msgstr ""
13625 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13626
13627 #. SCRIPT
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13629 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13630 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13631
13632 #. SCRIPT
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13634 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13635 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13636
13637 #. SCRIPT
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13639 msgid ""
13640 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13641 "undone."
13642 msgstr ""
13643 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13644 "annullato."
13645
13646 #. For the first occurrence,
13647 #. SCRIPT
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13650 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13651 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13652
13653 #. For the first occurrence,
13654 #. SCRIPT
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13657 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13658 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13659
13660 #. SCRIPT
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13662 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13664
13665 #. SCRIPT
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13669 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13670
13671 #. SCRIPT
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13673 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13674 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13675
13676 #. For the first occurrence,
13677 #. SCRIPT
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13680 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13681 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
13682
13683 #. SCRIPT
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13685 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13686 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13687
13688 #. SCRIPT
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13690 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13691 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
13692
13693 #. SCRIPT
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13695 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13696 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13697
13698 #. SCRIPT
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13700 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13701 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13702
13703 #. SCRIPT
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13705 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13706 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13707
13708 #. For the first occurrence,
13709 #. SCRIPT
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13712 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13713 msgstr ""
13714 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13715 "annullato."
13716
13717 #. For the first occurrence,
13718 #. SCRIPT
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13721 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13722 msgstr ""
13723 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13724 "annullato."
13725
13726 #. SCRIPT
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13728 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13729 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13730
13731 #. SCRIPT
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13733 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13734 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13735
13736 #. SCRIPT
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13738 msgid ""
13739 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13740 msgstr ""
13741 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13742 "essere annullata."
13743
13744 #. SCRIPT
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13746 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13747 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13748
13749 #. SCRIPT
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13751 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13752 msgstr ""
13753 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13754 "annullato."
13755
13756 #. SCRIPT
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13758 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13759 msgstr ""
13760 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13761 "essere annullata."
13762
13763 #. SCRIPT
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13765 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13766 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13767
13768 #. SCRIPT
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13772 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13775 #, c-format
13776 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13777 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
13778
13779 #. SCRIPT
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13781 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13782 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13783
13784 #. For the first occurrence,
13785 #. SCRIPT
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13790 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13791 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13792
13793 #. For the first occurrence,
13794 #. SCRIPT
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13797 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13798 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13799
13800 #. SCRIPT
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13802 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13803 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13804
13805 #. SCRIPT
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13807 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13808 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13809
13810 #. For the first occurrence,
13811 #. SCRIPT
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13815 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13816 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13817
13818 #. SCRIPT
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13820 msgid "Are you sure you want to do this?"
13821 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13822
13823 #. SCRIPT
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13825 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13826 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13827
13828 #. SCRIPT
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13830 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13831 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13832
13833 #. SCRIPT
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13835 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13836 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13837
13838 #. %1$s:  basketname | html 
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13840 #, c-format
13841 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13842 msgstr ""
13843 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13844
13845 #. SCRIPT
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13847 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13848 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
13849
13850 #. SCRIPT
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13852 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13853 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13856 #, c-format
13857 msgid "Are you sure you want to remove "
13858 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13859
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13862 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13863 msgstr ""
13864 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
13865
13866 #. SCRIPT
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13868 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13869 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13870
13871 #. SCRIPT
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13873 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13874 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13875
13876 #. SCRIPT
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13878 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13879 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13880
13881 #. SCRIPT
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13883 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13884 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13885
13886 #. SCRIPT
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13888 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13889 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13892 #, fuzzy, c-format
13893 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13894 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13895
13896 #. SCRIPT
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13898 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13899 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13900
13901 #. SCRIPT
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13903 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13904 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13905
13906 #. SCRIPT
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13908 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13909 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13910
13911 #. For the first occurrence,
13912 #. SCRIPT
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13918 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13919 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13920
13921 #. SCRIPT
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13923 msgid ""
13924 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13925 "undone."
13926 msgstr ""
13927 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13928 "operazione non potrà essere annullata."
13929
13930 #. SCRIPT
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13932 msgid ""
13933 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13934 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13935
13936 #. SCRIPT
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13938 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13939 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13940
13941 #. SCRIPT
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13943 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13944 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
13945
13946 #. SCRIPT
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13948 msgid ""
13949 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13950 "undone!"
13951 msgstr ""
13952 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13953 "non potrà essere annullata!"
13954
13955 #. For the first occurrence,
13956 #. SCRIPT
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13959 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13960 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13963 #, c-format
13964 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13965 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13966
13967 #. SCRIPT
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13969 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13970 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13971
13972 #. SCRIPT
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13974 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13975 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13978 #, fuzzy, c-format
13979 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13980 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13983 #, c-format
13984 msgid "Area"
13985 msgstr "Area"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13988 #, c-format
13989 msgid "Area:"
13990 msgstr "Area:"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13993 #, c-format
13994 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13995 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13998 #, c-format
13999 msgid "Arnaud Laurin"
14000 msgstr "Arnaud Laurin"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
14006 #, c-format
14007 msgid "Arrived"
14008 msgstr "Arrivato"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14011 #, c-format
14012 msgid "Arslan Farooq"
14013 msgstr "Arslan Farooq"
14014
14015 #. A
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14022 #, c-format
14023 msgid "Article requests"
14024 msgstr "Richieste articoli"
14025
14026 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14028 #, c-format
14029 msgid "Article requests (%s)"
14030 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
14033 #, c-format
14034 msgid "Article requests:"
14035 msgstr "Richieste articoli:"
14036
14037 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14038 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14040 #, c-format
14041 msgid ""
14042 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14043 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14044 msgstr ""
14045 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14046 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14049 #, c-format
14050 msgid "Asked "
14051 msgstr "Richiesta "
14052
14053 #. For the first occurrence,
14054 #. SCRIPT
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
14057 msgid "At least two records must be selected for merging."
14058 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14059
14060 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
14062 #, c-format
14063 msgid "At library: %s"
14064 msgstr "Biblioteca: %s"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14067 #, c-format
14068 msgid "Athens County Public Libraries"
14069 msgstr "Athens County Public Libraries"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14072 #, c-format
14073 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14074 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14075
14076 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14078 #, c-format
14079 msgid "Attach an item%s to "
14080 msgstr "Sposta una copia a %s "
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14083 #, c-format
14084 msgid "Attach another item"
14085 msgstr "Collega un'altra copia"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14088 #, c-format
14089 msgid "Attach item"
14090 msgstr "Sposta qui una copia"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14094 #, c-format
14095 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14096 msgstr ""
14097 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14100 #, c-format
14101 msgid "Attention:"
14102 msgstr "Attenzione:"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14105 #, c-format
14106 msgid "Attila Kinali"
14107 msgstr "Attila Kinali"
14108
14109 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14111 #, c-format
14112 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14113 msgstr ""
14114 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14115 "altro utente."
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14118 #, c-format
14119 msgid "Attribute: "
14120 msgstr "Attributo: "
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14125 #, c-format
14126 msgid "Audio alerts"
14127 msgstr "Avvisi audio"
14128
14129 #. SCRIPT
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14131 msgid "Aug"
14132 msgstr "Agosto"
14133
14134 #. For the first occurrence,
14135 #. SCRIPT
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14138 #, c-format
14139 msgid "August"
14140 msgstr "Agosto"
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14144 #, c-format
14145 msgid "Auth"
14146 msgstr "Authority"
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14149 #, c-format
14150 msgid "Auth field copied"
14151 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14154 #, c-format
14155 msgid "Auth value"
14156 msgstr "Valore autorizzato"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14159 #, c-format
14160 msgid "Auth value:"
14161 msgstr "Valore autorizzato:"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14165 #, c-format
14166 msgid "Authid"
14167 msgstr "Id dell'authority"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14170 #, c-format
14171 msgid "Authname"
14172 msgstr "Authname"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14206 #, c-format
14207 msgid "Author"
14208 msgstr "Autore"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14214 #, c-format
14215 msgid "Author (A-Z)"
14216 msgstr "Autore (A-Z)"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14222 #, c-format
14223 msgid "Author (Z-A)"
14224 msgstr "Autore (Z-A)"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14228 #, c-format
14229 msgid "Author (any): "
14230 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14234 #, c-format
14235 msgid "Author (corporate): "
14236 msgstr "Autore (istituzionale): "
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14239 #, c-format
14240 msgid "Author (meeting / conference): "
14241 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14244 #, c-format
14245 msgid "Author (meeting/conference): "
14246 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14250 #, c-format
14251 msgid "Author (personal): "
14252 msgstr "Autore (personale): "
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14255 #, c-format
14256 msgid "Author(s)"
14257 msgstr "Autori"
14258
14259 #. For the first occurrence,
14260 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14261 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14262 #. %3$s:  END 
14263 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14264 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14265 #. %6$s:  END 
14266 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14267 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14268 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14269 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14270 #. %11$s:  END 
14271 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14272 #. %13$s:  END 
14273 #. %14$s:  END 
14274 #. %15$s:  END 
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14277 #, c-format
14278 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14279 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14294 #, c-format
14295 msgid "Author:"
14296 msgstr "Autore:"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14307 #, c-format
14308 msgid "Author: "
14309 msgstr "Autore: "
14310
14311 #. %1$s:  author | html 
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14313 #, c-format
14314 msgid "Author: %s"
14315 msgstr "Autore: %s"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14318 #, c-format
14319 msgid "Authorised value category"
14320 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14326 #, c-format
14327 msgid "Authorised value category:"
14328 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14331 #, c-format
14332 msgid "Authorised value category: "
14333 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14336 #, c-format
14337 msgid "Authorised values category"
14338 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14341 #, c-format
14342 msgid "Authorised values category: "
14343 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14354 #, c-format
14355 msgid "Authorities"
14356 msgstr "Authority"
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14359 #, c-format
14360 msgid "Authorities tables"
14361 msgstr "Tabelle dell'authority"
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14365 #, c-format
14366 msgid "Authorities: "
14367 msgstr "Authority:"
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14373 #, c-format
14374 msgid "Authority"
14375 msgstr "Authority:"
14376
14377 #. %1$s:  authid | html 
14378 #. %2$s:  authtypetext | html 
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14380 #, c-format
14381 msgid "Authority #%s (%s)"
14382 msgstr "Authority #%s (%s)"
14383
14384 #. %1$s:  loopro.object | html 
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14386 #, c-format
14387 msgid "Authority %s"
14388 msgstr "Authority %s"
14389
14390 #. A
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14392 msgid "Authority Control"
14393 msgstr "Controllo di authority"
14394
14395 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14396 #. %2$s:  authtypecode | html 
14397 #. %3$s:  ELSE 
14398 #. %4$s:  END 
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14400 #, c-format
14401 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14402 msgstr ""
14403 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14404
14405 #. %1$s:  tagfield | html 
14406 #. %2$s:  authtypecode | html 
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14408 #, c-format
14409 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14410 msgstr ""
14411 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14412 "(authority: %s)"
14413
14414 #. %1$s:  tagfield | html 
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14416 #, c-format
14417 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14418 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14421 #, c-format
14422 msgid "Authority Type"
14423 msgstr "Tipo di authority"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14426 #, c-format
14427 msgid "Authority field to copy: "
14428 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14432 #, c-format
14433 msgid "Authority record"
14434 msgstr "Record di authority"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14437 #, c-format
14438 msgid "Authority search"
14439 msgstr "Ricerca sull'authority"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14443 #, c-format
14444 msgid "Authority search results"
14445 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14448 #, c-format
14449 msgid "Authority type"
14450 msgstr "Tipo di authority"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14455 #, c-format
14456 msgid "Authority type: "
14457 msgstr "Tipo di authority: "
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14465 #, c-format
14466 msgid "Authority types"
14467 msgstr "Tipi di authority"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14470 #, c-format
14471 msgid "Authority:"
14472 msgstr "Authority:"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14475 #, c-format
14476 msgid "Authorized"
14477 msgstr "Autorizzato"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14480 #, c-format
14481 msgid "Authorized value"
14482 msgstr "Valore autorizzato"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14485 #, c-format
14486 msgid "Authorized value category: "
14487 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14490 #, c-format
14491 msgid ""
14492 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14493 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14494 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14495 msgstr ""
14496 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14497 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14498 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14499 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14503 #, c-format
14504 msgid "Authorized value:"
14505 msgstr "Valore autorizzato:"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14510 #, c-format
14511 msgid "Authorized value: "
14512 msgstr "Valore autorizzato: "
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14518 #, c-format
14519 msgid "Authorized values"
14520 msgstr "Valori autorizzati"
14521
14522 #. %1$s:  category | html 
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14524 #, c-format
14525 msgid "Authorized values for category %s:"
14526 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14529 #, c-format
14530 msgid "Authors"
14531 msgstr "Autori"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14535 #, c-format
14536 msgid "Authors:"
14537 msgstr "Autori:"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14540 #, c-format
14541 msgid "Auto ordering"
14542 msgstr "Ordine automatico"
14543
14544 #. INPUT type=button
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14546 msgid "Auto-fill row"
14547 msgstr "Autocompila linea"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14553 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14554 msgstr ""
14555 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14556 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14559 #, c-format
14560 msgid ""
14561 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14562 "doesn't match your library. "
14563 msgstr ""
14564 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14565 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14571 #, c-format
14572 msgid "Automatic item modifications by age"
14573 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14576 #, c-format
14577 msgid "Automatic ordering: "
14578 msgstr "Ordine automatico:"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14583 #, c-format
14584 msgid "Automatic renewal"
14585 msgstr "Rinnovo automatico"
14586
14587 #. SCRIPT
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14589 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14590 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14591
14592 #. SCRIPT
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14594 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14595 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14598 #, c-format
14599 msgid "Availability"
14600 msgstr "Disponibilità"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14603 #, c-format
14604 msgid "Available call numbers"
14605 msgstr "Segnature disponibili"
14606
14607 #. INPUT type=text
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14609 msgid "Available copy"
14610 msgstr "Copia disponibile"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14613 #, c-format
14614 msgid "Available copy numbers"
14615 msgstr "Numeri copia disponibili"
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14619 #, c-format
14620 msgid "Available enumeration"
14621 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14624 #, c-format
14625 msgid "Available in the library"
14626 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14629 #, c-format
14630 msgid "Available item types"
14631 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14634 #, c-format
14635 msgid "Available locations"
14636 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14639 #, c-format
14640 msgid "Average checkout period"
14641 msgstr "Durata media del prestito"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14644 #, c-format
14645 msgid "Average checkout period statistics"
14646 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14651 #, c-format
14652 msgid "Average loan time"
14653 msgstr "Durata media del prestito"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14656 #, c-format
14657 msgid "BIBTEX"
14658 msgstr "BIBTEX"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14661 #, c-format
14662 msgid "BSD 3-clause Licence"
14663 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14669 #, c-format
14670 msgid "BSD License"
14671 msgstr "Licenza BSD"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14674 #, c-format
14675 msgid "BT"
14676 msgstr "Termine più ampio"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14679 #, c-format
14680 msgid "BULAC"
14681 msgstr "BULAC"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14688 #, c-format
14689 msgid "Back"
14690 msgstr "Indietro"
14691
14692 #. For the first occurrence,
14693 #. %1$s:  ELSE 
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14696 #, c-format
14697 msgid "Back %s "
14698 msgstr "Indietro %s "
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14701 #, c-format
14702 msgid "Back side layout not used"
14703 msgstr "Layout posteriore non usato"
14704
14705 #. INPUT type=submit
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14707 msgid "Back to System Preferences"
14708 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14711 #, c-format
14712 msgid "Back to Tools"
14713 msgstr "Torna agli strumenti"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14716 #, c-format
14717 msgid "Back to the list"
14718 msgstr "Torna alla lista"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14721 #, c-format
14722 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14723 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14729 "KohaAdminEmailAddress."
14730 msgstr ""
14731 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14732 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14735 #, c-format
14736 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14737 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14740 #, c-format
14741 msgid "Bar"
14742 msgstr "Bar"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14787 #, c-format
14788 msgid "Barcode"
14789 msgstr "Codice a barre"
14790
14791 #. %1$s:  barcode | html 
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14793 #, c-format
14794 msgid "Barcode %s"
14795 msgstr "Codice a barre %s"
14796
14797 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14798 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14799 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14800 #. %4$s:  END 
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
14802 #, c-format
14803 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14804 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14805
14806 #. For the first occurrence,
14807 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14810 #, c-format
14811 msgid "Barcode : %s "
14812 msgstr "Codice a barre : %s "
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14815 #, c-format
14816 msgid "Barcode file:"
14817 msgstr "File del codice a barre: "
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14821 #, c-format
14822 msgid "Barcode file: "
14823 msgstr "File del codice a barre: "
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14827 #, c-format
14828 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14829 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14832 #, c-format
14833 msgid "Barcode not found"
14834 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14837 #, c-format
14838 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14839 msgstr ""
14840 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14843 #, c-format
14844 msgid "Barcode submitted"
14845 msgstr "Codice a barre inviato"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14848 #, c-format
14849 msgid "Barcode type"
14850 msgstr "Tipo di codice a barre "
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14853 #, c-format
14854 msgid "Barcode type: "
14855 msgstr "Tipo di codice a barre "
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14859 #, c-format
14860 msgid "Barcode:"
14861 msgstr "Codice a barre:"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14868 #, c-format
14869 msgid "Barcode: "
14870 msgstr "Codice a barre: "
14871
14872 #. For the first occurrence,
14873 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14877 #, c-format
14878 msgid "Barcode: %s"
14879 msgstr "Codice a barre : %s"
14880
14881 #. For the first occurrence,
14882 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14885 #, c-format
14886 msgid "Barcode: %s "
14887 msgstr "Codice a barre: %s "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14890 #, c-format
14891 msgid "Barcodes file"
14892 msgstr "File dei codice a barre"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14896 #, c-format
14897 msgid "Barcodes not found"
14898 msgstr "Codici a barre non trovati"
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14901 #, c-format
14902 msgid "Barcodes not found:"
14903 msgstr "Codici a barre non trovati:"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14906 #, c-format
14907 msgid "Barcodes:"
14908 msgstr "Codici a barre:"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14911 #, c-format
14912 msgid "Barry Cannon"
14913 msgstr "Barry Cannon"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14916 #, c-format
14917 msgid "Bart Jorgensen"
14918 msgstr "Bart Jorgensen"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14921 #, c-format
14922 msgid "Barton Chittenden"
14923 msgstr "Barton Chittenden"
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14926 #, c-format
14927 msgid "Base-level allocated"
14928 msgstr "Livello-base stanziato"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14931 #, c-format
14932 msgid "Base-level available"
14933 msgstr "Livello-base disponibile"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14936 #, c-format
14937 msgid "Base-level ordered"
14938 msgstr "Livello-base ordinato"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14941 #, c-format
14942 msgid "Base-level spent"
14943 msgstr "Livello-base speso"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14946 #, c-format
14947 msgid "Basic constraints"
14948 msgstr "Vincoli di base"
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14951 #, c-format
14952 msgid "Basic installation complete."
14953 msgstr "L'installazione di base è completa."
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14957 #, c-format
14958 msgid "Basic parameters"
14959 msgstr "Parametri di base"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14973 #, c-format
14974 msgid "Basket"
14975 msgstr "Raccoglitore"
14976
14977 #. For the first occurrence,
14978 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14987 #, c-format
14988 msgid "Basket %s"
14989 msgstr "Raccoglitore %s"
14990
14991 #. %1$s:  basketname | html 
14992 #. %2$s:  basketno | html 
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14994 #, c-format
14995 msgid "Basket %s (%s)"
14996 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14997
14998 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14999 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15000 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15002 #, c-format
15003 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15004 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15007 #, c-format
15008 msgid "Basket (#)"
15009 msgstr "Raccoglitore (#)"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
15012 #, c-format
15013 msgid "Basket by"
15014 msgstr "Raccoglitore di"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15017 #, c-format
15018 msgid "Basket created by: "
15019 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15024 #, c-format
15025 msgid "Basket creator"
15026 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
15029 #, c-format
15030 msgid "Basket deleted"
15031 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15034 #, c-format
15035 msgid "Basket details"
15036 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15046 #, c-format
15047 msgid "Basket group"
15048 msgstr "Ordine d'acquisto"
15049
15050 #. %1$s:  name | html 
15051 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15053 #, c-format
15054 msgid "Basket group %s (%s) for "
15055 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15058 #, c-format
15059 msgid "Basket group billing place:"
15060 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15061
15062 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15064 #, c-format
15065 msgid "Basket group delivery placename:"
15066 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15070 #, c-format
15071 msgid "Basket group name:"
15072 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15075 #, c-format
15076 msgid "Basket group search"
15077 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15081 #, c-format
15082 msgid "Basket group:"
15083 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15086 #, c-format
15087 msgid "Basket grouping"
15088 msgstr "Ordine d'acquisto"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15091 #, c-format
15092 msgid "Basket grouping for "
15093 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15096 #, c-format
15097 msgid "Basket groups"
15098 msgstr "Ordini d'acquisto"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15101 #, c-format
15102 msgid "Basket name"
15103 msgstr "Nome raccoglitore"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15106 #, c-format
15107 msgid "Basket name: "
15108 msgstr "Nome raccoglitore: "
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15111 #, c-format
15112 msgid "Basket search"
15113 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
15116 #, fuzzy, c-format
15117 msgid "Basket:"
15118 msgstr "Raccoglitore: "
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15123 #, c-format
15124 msgid "Basket: "
15125 msgstr "Raccoglitore: "
15126
15127 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15129 #, c-format
15130 msgid "Basket: %s "
15131 msgstr "Raccoglitore %s"
15132
15133 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15134 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15135 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15137 #, c-format
15138 msgid "Basketgroup: "
15139 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15142 #, c-format
15143 msgid "Baskets"
15144 msgstr "Raccoglitori"
15145
15146 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15148 #, c-format
15149 msgid "Baskets for %s"
15150 msgstr "Raccoglitori per %s"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15153 #, c-format
15154 msgid "Baskets in this group:"
15155 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15156
15157 #. %1$s:  batchid | html 
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15159 #, c-format
15160 msgid "Batch %s"
15161 msgstr "Batch %s"
15162
15163 #. %1$s:  batch_id | html 
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15165 #, c-format
15166 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15167 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15168
15169 #. %1$s:  batch_id | html 
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15171 #, c-format
15172 msgid "Batch %s was not deleted."
15173 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15177 #, c-format
15178 msgid "Batch ID"
15179 msgstr "Batch ID"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15182 #, fuzzy, c-format
15183 msgid "Batch add reserves"
15184 msgstr "Aggiungi testi"
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15188 #, c-format
15189 msgid "Batch check out"
15190 msgstr "Perstito massivo"
15191
15192 #. %1$s:  IF patron 
15193 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15194 #. %3$s:  END 
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15196 #, c-format
15197 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15198 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15199
15200 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15201 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15202 #. %3$s:  batch | html 
15203 #. %4$s:  END 
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15205 #, c-format
15206 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15207 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15210 #, c-format
15211 msgid "Batch delete"
15212 msgstr "Cancella batch"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15215 #, c-format
15216 msgid "Batch delete patrons "
15217 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15220 #, c-format
15221 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15222 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15226 #, c-format
15227 msgid "Batch description: "
15228 msgstr ""
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15231 #, c-format
15232 msgid "Batch edit patrons "
15233 msgstr "Modifica batch utenti"
15234
15235 #. %1$s:  IF ( del ) 
15236 #. %2$s:  ELSE 
15237 #. %3$s:  END 
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15239 #, c-format
15240 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15241 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15248 #, c-format
15249 msgid "Batch item deletion"
15250 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15253 #, c-format
15254 msgid "Batch item deletion results"
15255 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15262 #, c-format
15263 msgid "Batch item modification"
15264 msgstr "Modificare copie via batch"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15267 #, c-format
15268 msgid "Batch item modification results"
15269 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15273 #, c-format
15274 msgid "Batch modify"
15275 msgstr "Modifica via batch"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15281 #, c-format
15282 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15283 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15284
15285 #. For the first occurrence,
15286 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15289 #, c-format
15290 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15291 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15297 #, c-format
15298 msgid "Batch patron modification"
15299 msgstr "Modifica utente via batch"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15303 #, c-format
15304 msgid "Batch patrons modification"
15305 msgstr "Modificare utenti via batch"
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15308 #, c-format
15309 msgid "Batch patrons results"
15310 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15316 #, c-format
15317 msgid "Batch record deletion"
15318 msgstr "Cancella records via batch"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15324 #, c-format
15325 msgid "Batch record modification"
15326 msgstr "Modifica record via batch"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15329 #, c-format
15330 msgid "Batch: "
15331 msgstr "Batch: "
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15335 #, c-format
15336 msgid "Batches"
15337 msgstr "Lavorazioni batch"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15340 #, c-format
15341 msgid "BdP de la Meuse, France"
15342 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15345 #, c-format
15346 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15347 msgstr ""
15348 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15351 #, c-format
15352 msgid ""
15353 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15354 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15355 msgstr ""
15356 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15357 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15360 #, c-format
15361 msgid ""
15362 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15363 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15364 msgstr ""
15365 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15366 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15367 "utenti. Vai "
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15371 #, c-format
15372 msgid "Before"
15373 msgstr "Prima"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15376 #, c-format
15377 msgid ""
15378 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15379 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15380 "administrator and located in your "
15381 msgstr ""
15382 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15383 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15384 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15387 #, c-format
15388 msgid "Beginning date:"
15389 msgstr "Data di inizio:"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15393 #, c-format
15394 msgid "Begins with"
15395 msgstr "Comincia con"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15398 #, c-format
15399 msgid "Behavior"
15400 msgstr "Comportamento"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15403 #, c-format
15404 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15405 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15408 #, c-format
15409 msgid "Benjamin Rokseth"
15410 msgstr "Benjamin Rokseth"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15413 #, c-format
15414 msgid "Bernardo González Kriegel"
15415 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15418 #, fuzzy, c-format
15419 msgid ""
15420 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15421 "Maintainer)"
15422 msgstr ""
15423 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15424 "Maintainer)"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15427 #, c-format
15428 msgid "BibLibre, France"
15429 msgstr "BibLibre, France"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15435 #, c-format
15436 msgid "BibTex"
15437 msgstr "BibTex"
15438
15439 #. %1$s:  loopro.object | html 
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15441 #, c-format
15442 msgid "Biblio %s"
15443 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15446 #, c-format
15447 msgid "Biblio count"
15448 msgstr "Conteggio dei records"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15451 #, c-format
15452 msgid "Biblio level hold."
15453 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15456 #, c-format
15457 msgid "Biblio number"
15458 msgstr "Numero record bibliografico:"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15461 #, c-format
15462 msgid "Biblio number (internal)"
15463 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15466 #, c-format
15467 msgid "Biblio numbers:"
15468 msgstr "Numero record bibliografico:"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15471 #, c-format
15472 msgid "Biblio-level item type"
15473 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15476 #, c-format
15477 msgid "Biblio:"
15478 msgstr "Record bibliografico:"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15483 #, c-format
15484 msgid "Bibliographic"
15485 msgstr "Bibliografico"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15488 #, c-format
15489 msgid "Bibliographic data to print"
15490 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15495 #, c-format
15496 msgid "Bibliographic information"
15497 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15501 #, c-format
15502 msgid "Bibliographic record"
15503 msgstr "Record bibliografico"
15504
15505 #. %1$s:  object | html 
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15507 #, c-format
15508 msgid "Bibliographic record %s"
15509 msgstr "Record bibliografico %s"
15510
15511 #. For the first occurrence,
15512 #. SCRIPT
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15515 #, c-format
15516 msgid "Bibliographic record ID"
15517 msgstr "ID di record bibliografico"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15521 #, c-format
15522 msgid "Bibliographic record ID:"
15523 msgstr "ID di record bibliografico:"
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15526 #, fuzzy, c-format
15527 msgid "Bibliographic record count"
15528 msgstr "Record bibliografico"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15531 #, c-format
15532 msgid "Bibliographic record title"
15533 msgstr "Titolo di record bibliografico"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15537 #, c-format
15538 msgid "Bibliographic records"
15539 msgstr "Record bibliografici"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15542 #, c-format
15543 msgid "Bibliographic: "
15544 msgstr "Bibliografico: "
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15547 #, c-format
15548 msgid "Bibliographies"
15549 msgstr "Bibliografie"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15552 #, c-format
15553 msgid "Biblioitem number"
15554 msgstr "Numero biblioitem"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15557 #, c-format
15558 msgid "Biblioitem number (internal)"
15559 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15564 #, c-format
15565 msgid "Biblionumber"
15566 msgstr "N. record bibliografico:"
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
15569 #, c-format
15570 msgid "Biblionumber:"
15571 msgstr "N. record bibliografico:"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15574 #, c-format
15575 msgid "Biblios in reservoir"
15576 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15579 #, c-format
15580 msgid "Biblios: "
15581 msgstr "Record bibliografici:"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15584 #, c-format
15585 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15586 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15589 #, c-format
15590 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15591 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15592
15593 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15594 #. %2$s:  patron.surname | html 
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15596 #, c-format
15597 msgid "Bill to: %s %s "
15598 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15603 #, c-format
15604 msgid "Billing date"
15605 msgstr "Data di fatturazione"
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15609 #, c-format
15610 msgid "Billing date:"
15611 msgstr "Data di fatturazione:"
15612
15613 #. %1$s:  IF billingdateto 
15614 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15615 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15616 #. %4$s:  ELSE 
15617 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15618 #. %6$s:  END 
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15620 #, c-format
15621 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15622 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15623
15624 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15626 #, c-format
15627 msgid "Billing date: All until %s "
15628 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15632 #, c-format
15633 msgid "Billing place"
15634 msgstr "Luogo di fatturazione"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15639 #, c-format
15640 msgid "Billing place:"
15641 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15644 #, fuzzy, c-format
15645 msgid "Billing place: "
15646 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15649 #, c-format
15650 msgid "Biography"
15651 msgstr "Biografia"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15654 #, c-format
15655 msgid ""
15656 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15657 msgstr ""
15658 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15662 #, c-format
15663 msgid "Block "
15664 msgstr "Bloccato"
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15667 #, c-format
15668 msgid "Block expired patrons:"
15669 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15670
15671 #. SCRIPT
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15673 msgid "Blocked!"
15674 msgstr "Bloccato!"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15677 #, c-format
15678 msgid "Bonnie Crawford"
15679 msgstr "Bonnie Crawford"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15682 #, c-format
15683 msgid "Book drop mode"
15684 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15685
15686 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15688 #, c-format
15689 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15690 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15693 #, c-format
15694 msgid "Book fund:"
15695 msgstr "Fondo per i libri:"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15698 #, c-format
15699 msgid "Bookseller invoice no: "
15700 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15704 #, c-format
15705 msgid "Boolean"
15706 msgstr "Booleano"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15710 #, c-format
15711 msgid "Bootstrap"
15712 msgstr "Bootstrap"
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15715 #, c-format
15716 msgid "Borrower"
15717 msgstr "Utente"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15720 #, c-format
15721 msgid "Borrower name"
15722 msgstr "Numero utente"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15730 #, c-format
15731 msgid "Borrower number"
15732 msgstr "Numero utente"
15733
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15736 #, c-format
15737 msgid "Borrowernumber: "
15738 msgstr "Numero utente: "
15739
15740 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15742 #, c-format
15743 msgid "Borrowernumber: %s"
15744 msgstr "Numero utente: %s"
15745
15746 #. SCRIPT
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15748 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15749 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15755 "to be saved."
15756 msgstr ""
15757 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15758 "salvare la citazione."
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15761 #, c-format
15762 msgid "Braille"
15763 msgstr "Braille"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15768 #, c-format
15769 msgid "Branch"
15770 msgstr "Sottobiblioteca"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15773 #, c-format
15774 msgid "Branches limitation"
15775 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15779 #, c-format
15780 msgid "Branches limitation: "
15781 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15785 #, c-format
15786 msgid "Branches limitations"
15787 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15790 #, c-format
15791 msgid "Brandon Haveman"
15792 msgstr "Brandon Haveman"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15798 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15799 msgstr ""
15800 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15801 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15804 #, c-format
15805 msgid "Brendan Gallagher"
15806 msgstr "Brendan Gallagher"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15809 #, c-format
15810 msgid "Brendon Ford"
15811 msgstr "Brendon Ford"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15814 #, c-format
15815 msgid "Brett Wilkins"
15816 msgstr "Brett Wilkins"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15819 #, c-format
15820 msgid "Brian Engard"
15821 msgstr "Brian Engard"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15824 #, c-format
15825 msgid "Brian Harrington"
15826 msgstr "Brian Harrington"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15829 #, c-format
15830 msgid "Brian Norris"
15831 msgstr "Brian Norris"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15834 #, c-format
15835 msgid "Briana Greally"
15836 msgstr "Briana Greally"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15839 #, c-format
15840 msgid "Briar Cliff University, USA"
15841 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15844 #, c-format
15845 msgid "Brice Sanchez"
15846 msgstr "Brice Sanchez"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15849 #, c-format
15850 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15851 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15854 #, c-format
15855 msgid "Brief display"
15856 msgstr "Visual. breve"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15859 #, c-format
15860 msgid "Brig C. McCoy"
15861 msgstr "Brig C. McCoy"
15862
15863 #. ABBR
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15865 msgid "Broader Term"
15866 msgstr "Termine più ampio"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15869 #, c-format
15870 msgid "Brooke Johnson"
15871 msgstr "Brooke Johnson"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15874 #, c-format
15875 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15876 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15877
15878 #. For the first occurrence,
15879 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15882 #, c-format
15883 msgid "Browse by last name: %s "
15884 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15887 #, c-format
15888 msgid "Browse selected records"
15889 msgstr "Scorri i records selezionati"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15892 #, c-format
15893 msgid "Browse system logs"
15894 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15898 #, c-format
15899 msgid "Browse the system logs"
15900 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15903 #, c-format
15904 msgid "Bruno Toumi"
15905 msgstr "Bruno Toumi"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15908 #, c-format
15909 msgid "Budget "
15910 msgstr "Budget"
15911
15912 #. For the first occurrence,
15913 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15914 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15915 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15916 #. %4$s:  END 
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15919 #, c-format
15920 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15921 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15922
15923 #. SCRIPT
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15925 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15929 #, c-format
15930 msgid "Budget id"
15931 msgstr "Budget"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15935 #, c-format
15936 msgid "Budget name"
15937 msgstr "Nome budget"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15941 #, c-format
15942 msgid "Budget period description"
15943 msgstr "Descrizione del budget"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15946 #, c-format
15947 msgid "Budget:"
15948 msgstr "Budget: "
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15951 #, c-format
15952 msgid "Budgeted cost"
15953 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15957 #, c-format
15958 msgid "Budgeted cost: "
15959 msgstr "Costo preventivato: "
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15971 #, c-format
15972 msgid "Budgets"
15973 msgstr "Budgets"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15977 #, c-format
15978 msgid "Budgets administration"
15979 msgstr "Gestione dei budgets"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15982 #, c-format
15983 msgid "Bug wranglers:"
15984 msgstr "Bug wranglers:"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15987 #, c-format
15988 msgid "Build a new report?"
15989 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15998 #, c-format
15999 msgid "Build a report"
16000 msgstr "Crea un nuovo report"
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
16003 #, c-format
16004 msgid "Build and run reports"
16005 msgstr "Crea ed esegui reports"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
16009 #, c-format
16010 msgid "Build new"
16011 msgstr "Crea nuovo"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16014 #, c-format
16015 msgid "Built-in offline circulation interface"
16016 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16021 #, c-format
16022 msgid "By"
16023 msgstr "Di"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
16026 #, c-format
16027 msgid "By "
16028 msgstr "Di "
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16034 #, c-format
16035 msgid "By: "
16036 msgstr "Per: "
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16039 #, c-format
16040 msgid "ByWater Solutions, USA"
16041 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16044 #, c-format
16045 msgid "Bytes"
16046 msgstr "Bytes"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16049 #, c-format
16050 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16051 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16054 #, c-format
16055 msgid "C3.js"
16056 msgstr "C3.js"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16059 #, c-format
16060 msgid "C3.js v0.4.11"
16061 msgstr "C3.js v0.4.11"
16062
16063 #. %1$s:  cookie | html 
16064 #. %2$s:  interface | html 
16065 #. %3$s:  interface | html 
16066 #. %4$s:  interface | html 
16067 #. %5$s:  interface | html 
16068 #. %6$s:  interface | html 
16069 #. %7$s:  interface | html 
16070 #. %8$s:  interface | html 
16071 #. %9$s:  interface | html 
16072 #. %10$s:  interface | html 
16073 #. %11$s:  interface | html 
16074 #. %12$s:  interface | html 
16075 #. %13$s:  interface | html 
16076 #. %14$s:  interface | html 
16077 #. %15$s:  interface | html 
16078 #. %16$s:  interface | html 
16079 #. %17$s:  theme | html 
16080 #. %18$s:  interface | html 
16081 #. %19$s:  theme | html 
16082 #. %20$s:  interface | html 
16083 #. %21$s:  theme | html 
16084 #. %22$s:  interface | html 
16085 #. %23$s:  theme | html 
16086 #. %24$s:  interface | html 
16087 #. %25$s:  theme | html 
16088 #. %26$s:  interface | html 
16089 #. %27$s:  themelang | html 
16090 #. %28$s:  interface | html 
16091 #. %29$s:  interface | html 
16092 #. %30$s:  interface | html 
16093 #. %31$s:  interface | html 
16094 #. %32$s:  interface | html 
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16099 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16100 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16101 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16102 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16103 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16104 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16105 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16106 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16107 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16108 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16109 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16110 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16111 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16112 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16113 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16114 msgstr ""
16115 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16116 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16117 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16118 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16119 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16120 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16121 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16122 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16123 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16124 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16125 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16126 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16127 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16128 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16129 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16130 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16133 #, c-format
16134 msgid "CANMARC"
16135 msgstr "CANMARC"
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16138 #, c-format
16139 msgid "CATMARC"
16140 msgstr "CATMARC"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16143 #, c-format
16144 msgid "CCF"
16145 msgstr "CCF"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16148 #, c-format
16149 msgid "CD audio"
16150 msgstr "CD audio"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16153 #, c-format
16154 msgid "CD software"
16155 msgstr "Software su CD"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16165 #, c-format
16166 msgid "CSV"
16167 msgstr "CSV"
16168
16169 #. For the first occurrence,
16170 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16175 #, c-format
16176 msgid "CSV - %s"
16177 msgstr "CSV - %s"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16180 #, c-format
16181 msgid "CSV profile ID"
16182 msgstr "ID Profilo CSV"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16185 #, c-format
16186 msgid "CSV profile: "
16187 msgstr "Profilo CSV:"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16192 #, c-format
16193 msgid "CSV profiles"
16194 msgstr "Profili CSV"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16197 #, c-format
16198 msgid "CSV separator"
16199 msgstr "Separatore CSV"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16202 #, c-format
16203 msgid "CSV separator: "
16204 msgstr "Separatore CSV: "
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16207 #, c-format
16208 msgid "CSV type"
16209 msgstr "Tipo CSV"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16212 #, c-format
16213 msgid "Cache expiry (seconds)"
16214 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16219 #, c-format
16220 msgid "Cache expiry:"
16221 msgstr "Vita della cache:"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16224 #, c-format
16225 msgid "Caitlin Goodger"
16226 msgstr "Caitlin Goodger"
16227
16228 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16229 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16230 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16232 #, c-format
16233 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16234 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16238 #, c-format
16239 msgid "Calendar"
16240 msgstr "Calendario"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16243 #, c-format
16244 msgid "Calendar information"
16245 msgstr "Calendario"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16248 #, c-format
16249 msgid "California College of the Arts, USA"
16250 msgstr "California College of the Arts, USA"
16251
16252 #. OPTGROUP
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16255 #, c-format
16256 msgid "Call Number"
16257 msgstr "Collocazione"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16262 #, c-format
16263 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16264 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16272 #, c-format
16273 msgid "Call no"
16274 msgstr "Collocazione"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16279 #, c-format
16280 msgid "Call no."
16281 msgstr "Collocazione"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16321 #, c-format
16322 msgid "Call number"
16323 msgstr "Collocazione"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16326 #, c-format
16327 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16328 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16334 #, c-format
16335 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16336 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16339 #, c-format
16340 msgid "Call number browser"
16341 msgstr "Scorrimento per collocazione"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16345 #, c-format
16346 msgid "Call number range"
16347 msgstr "Intervallo di segnature"
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16353 #, c-format
16354 msgid "Call number:"
16355 msgstr "Collocazione:"
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16358 #, c-format
16359 msgid "Call number: "
16360 msgstr "Collocazione: "
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16363 #, c-format
16364 msgid "Call numbers"
16365 msgstr "Collocazioni"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16370 #, c-format
16371 msgid "Callnumber"
16372 msgstr "Collocazione"
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid "Callnumber classification scheme"
16377 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
16378
16379 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16381 #, c-format
16382 msgid "Callnumber: %s "
16383 msgstr "Collocazione: %s "
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16386 #, c-format
16387 msgid "Calyx, Australia"
16388 msgstr "Calyx, Australia"
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16391 #, c-format
16392 msgid "Camden County, USA"
16393 msgstr "Camden County, USA"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16396 #, c-format
16397 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16398 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16399
16400 #. SCRIPT
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16402 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16403 msgstr ""
16404 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16405 "superato"
16406
16407 #. DIV
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16409 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16410 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16411
16412 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16413 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16414 #. %3$s:  END 
16415 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16417 #, c-format
16418 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16419 msgstr ""
16420 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16424 #, c-format
16425 msgid "Can't cancel order"
16426 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16430 #, c-format
16431 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16432 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16433
16434 #. SPAN
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16436 #, fuzzy
16437 msgid ""
16438 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16439 "with this order. Cancel holds first"
16440 msgstr ""
16441 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
16442 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16443
16444 #. SPAN
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16446 #, fuzzy
16447 msgid ""
16448 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16449 "linked with this order. Cancel holds first"
16450 msgstr ""
16451 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
16452 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16455 #, c-format
16456 msgid "Can't cancel receipt "
16457 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16458
16459 #. B
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16462 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16463 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16464
16465 #. B
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16467 msgid ""
16468 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16469 "existing hold(s)"
16470 msgstr ""
16471 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono [% books_loo."
16472 "items | html %] prenotazione(i)"
16473
16474 #. B
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16476 msgid ""
16477 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16478 "existing item(s)"
16479 msgstr ""
16480 "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono [% loop_order."
16481 "items | html %] copia(e)"
16482
16483 #. B
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16486 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16487 msgstr ""
16488 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16489 "collegati ad esso"
16490
16491 #. B
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16494 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16495 msgstr ""
16496 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16497
16498 #. SPAN
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16501 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16502 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16503
16504 #. SCRIPT
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16506 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16507 msgstr ""
16508 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16509 "riempiti :"
16510
16511 #. SCRIPT
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16513 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16514 msgstr ""
16515 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16516 "riempiti:"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16692 #, c-format
16693 msgid "Cancel"
16694 msgstr "Cancella"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16699 #, c-format
16700 msgid "Cancel "
16701 msgstr "Cancella"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16704 #, c-format
16705 msgid "Cancel a confirmed request"
16706 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16707
16708 #. INPUT type=submit
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16710 msgid "Cancel all"
16711 msgstr "Cancella tutto"
16712
16713 #. INPUT type=submit
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16715 msgid "Cancel and Transfer all"
16716 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16719 #, c-format
16720 msgid "Cancel and return to order"
16721 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16722
16723 #. A
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16725 msgid "Cancel article request"
16726 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16727
16728 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16730 #, c-format
16731 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16732 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16735 #, c-format
16736 msgid "Cancel enrollment "
16737 msgstr "Cancella iscrizione "
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16740 #, c-format
16741 msgid "Cancel filter"
16742 msgstr "Cancella filtro"
16743
16744 #. A
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16751 #, c-format
16752 msgid "Cancel hold"
16753 msgstr "Cancella prenotazione"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16756 #, c-format
16757 msgid "Cancel hold "
16758 msgstr "Cancella prenotazione"
16759
16760 #. INPUT type=submit
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16762 msgid ""
16763 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16764 "html %]"
16765 msgstr ""
16766 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16767 "homebranch ) | html %]"
16768
16769 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16771 #, c-format
16772 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16773 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16776 #, c-format
16777 msgid "Cancel import"
16778 msgstr "Cancella importazione"
16779
16780 #. INPUT type=submit name=submit
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16783 msgid "Cancel marked holds"
16784 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16785
16786 #. SCRIPT
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16788 msgid "Cancel merge"
16789 msgstr "Cancella fusione"
16790
16791 #. INPUT type=button
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16793 msgid "Cancel modifications"
16794 msgstr "Cancella le modifiche"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16797 #, c-format
16798 msgid "Cancel notification"
16799 msgstr "Cancella il messaggio"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16804 #, c-format
16805 msgid "Cancel order"
16806 msgstr "Cancella ordine"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16809 #, c-format
16810 msgid "Cancel order and catalog record"
16811 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16814 #, c-format
16815 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16816 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16819 #, c-format
16820 msgid "Cancel receipt"
16821 msgstr "Cancella la ricevuta"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16824 #, c-format
16825 msgid "Cancel request "
16826 msgstr "Cancella richiesta"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16829 #, c-format
16830 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16831 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16835 #, c-format
16836 msgid "Cancel transfer"
16837 msgstr "Cancella trasferimento"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16840 #, c-format
16841 msgid "Cancel upload"
16842 msgstr "Cancella il caricamento"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16845 #, c-format
16846 msgid "Cancel?"
16847 msgstr "Cancella?"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16851 #, c-format
16852 msgid "Cancellation date"
16853 msgstr "Data di cancellazione"
16854
16855 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16856 #. %2$s:  END 
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16858 #, c-format
16859 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16860 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16861
16862 #. SCRIPT
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16864 msgid "Cancellation requested"
16865 msgstr "Cancellazione richiesta"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16872 #, c-format
16873 msgid "Cancelled"
16874 msgstr "Cancellato"
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16877 #, c-format
16878 msgid "Cancelled "
16879 msgstr "Cancellato "
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16882 #, c-format
16883 msgid "Cancelled orders"
16884 msgstr "Ordini cancellati"
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16888 #, c-format
16889 msgid "Cannot Delete"
16890 msgstr "Impossibile cancellare"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16893 #, c-format
16894 msgid "Cannot add patron"
16895 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16898 #, c-format
16899 msgid "Cannot be ordered"
16900 msgstr "Non può essere ordinato"
16901
16902 #. I
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16905 msgid "Cannot be put on hold"
16906 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16909 #, c-format
16910 msgid "Cannot be toggled"
16911 msgstr "Non può essere attivata"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16914 #, c-format
16915 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16916 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16921 #, c-format
16922 msgid "Cannot check in"
16923 msgstr "Impossibile restituire"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16926 #, c-format
16927 msgid "Cannot check out"
16928 msgstr "Impossibile restituire"
16929
16930 #. For the first occurrence,
16931 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16934 #, c-format
16935 msgid "Cannot check out! %s "
16936 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16944 #, c-format
16945 msgid "Cannot delete"
16946 msgstr "Impossibile eliminare"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16950 #, c-format
16951 msgid "Cannot delete budget"
16952 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16953
16954 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16956 #, c-format
16957 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16958 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16959
16960 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16962 #, c-format
16963 msgid "Cannot delete currency %s"
16964 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16967 #, c-format
16968 msgid "Cannot delete patron"
16969 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16973 #, c-format
16974 msgid "Cannot edit"
16975 msgstr "Impossibile modificare"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16978 #, c-format
16979 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16980 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16981
16982 #. For the first occurrence,
16983 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16986 #, c-format
16987 msgid "Cannot open %s to read."
16988 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16991 #, c-format
16992 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16993 msgstr ""
16994 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16995
16996 #. SCRIPT
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16998 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16999 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
17002 #, c-format
17003 msgid "Cannot place hold"
17004 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
17007 #, c-format
17008 msgid "Cannot place hold on some items"
17009 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
17013 #, c-format
17014 msgid "Cannot place hold:"
17015 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
17018 #, c-format
17019 msgid "Cannot process file as an image."
17020 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
17023 #, c-format
17024 msgid "Cannot renew:"
17025 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17026
17027 #. SCRIPT
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
17029 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17030 msgstr ""
17031 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17032
17033 #. SCRIPT
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
17035 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17036 msgstr ""
17037 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17040 #, c-format
17041 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17042 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17046 #, c-format
17047 msgid "Cap fine at replacement price"
17048 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
17059 #, c-format
17060 msgid "Card"
17061 msgstr "Tessera"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17064 #, c-format
17065 msgid "Card batch"
17066 msgstr "Batch per le tessere"
17067
17068 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17070 #, c-format
17071 msgid "Card batch number %s"
17072 msgstr "Operazione batch numero %s"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17075 #, c-format
17076 msgid "Card batches"
17077 msgstr "I diversi batch per le tessere"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17080 #, c-format
17081 msgid "Card height:"
17082 msgstr "Altezza della tessera:"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17090 #, c-format
17091 msgid "Card number"
17092 msgstr "Numero tessera"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17095 #, c-format
17096 msgid "Card number already in use."
17097 msgstr "Numero di tessera già in uso."
17098
17099 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17100 #. %2$s:  ELSE 
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17102 #, c-format
17103 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17104 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17107 #, c-format
17108 msgid "Card number length is incorrect."
17109 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17112 #, c-format
17113 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17114 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17117 #, c-format
17118 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17119 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
17120
17121 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17122 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17123 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17125 #, c-format
17126 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17127 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17128
17129 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17130 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17132 #, c-format
17133 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17134 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17135
17136 #. For the first occurrence,
17137 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17141 #, c-format
17142 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17143 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
17148 #, c-format
17149 msgid "Card number: "
17150 msgstr "Numero di tessera: "
17151
17152 #. For the first occurrence,
17153 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17156 #, c-format
17157 msgid "Card number: %s"
17158 msgstr "Numero di tessera: %s"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17163 #, c-format
17164 msgid "Card preview"
17165 msgstr "Anteprima scheda"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17168 #, c-format
17169 msgid "Card template"
17170 msgstr "Template tessera"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17173 #, c-format
17174 msgid "Card templates"
17175 msgstr "I template delle tessere"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17178 #, c-format
17179 msgid "Card width:"
17180 msgstr "Larghezza della tessera:"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17184 #, c-format
17185 msgid "Cardnumber"
17186 msgstr "Numero tessera"
17187
17188 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17189 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17190 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17191 #. %4$s:  END 
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17193 #, c-format
17194 msgid ""
17195 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17196 "%s)%s "
17197 msgstr ""
17198 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17201 #, c-format
17202 msgid "Cardnumber already in use."
17203 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17206 #, c-format
17207 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17208 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17211 #, c-format
17212 msgid "Cardnumbers already in list"
17213 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17217 #, c-format
17218 msgid "Cardnumbers not found"
17219 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17222 #, c-format
17223 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17224 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17227 #, c-format
17228 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17229 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17232 #, fuzzy, c-format
17233 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17234 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17239 #, c-format
17240 msgid "Cart"
17241 msgstr "Carrello"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17244 #, c-format
17245 msgid "Cas login"
17246 msgstr "Accesso CAS"
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17250 #, c-format
17251 msgid "Cash register"
17252 msgstr "Registratore di cassa"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17256 #, c-format
17257 msgid "Cash register statistics"
17258 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17259
17260 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17261 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17263 #, c-format
17264 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17265 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17268 #, c-format
17269 msgid "Cassette recording"
17270 msgstr "Audiocassetta"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17297 #, c-format
17298 msgid "Catalog"
17299 msgstr "Catalogo"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17304 #, c-format
17305 msgid "Catalog by item type"
17306 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17309 #, c-format
17310 msgid "Catalog details"
17311 msgstr "Dettagli del catalogo"
17312
17313 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17315 #, c-format
17316 msgid "Catalog details %s "
17317 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17320 #, c-format
17321 msgid "Catalog search"
17322 msgstr "Cerca nel catalogo"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17327 #, c-format
17328 msgid "Catalog statistics"
17329 msgstr "Statistiche del catalogo"
17330
17331 #. A
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17342 #, c-format
17343 msgid "Cataloging"
17344 msgstr "Catalogazione"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17347 #, c-format
17348 msgid "Cataloging editor"
17349 msgstr "Editor di catalogazione"
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17352 #, c-format
17353 msgid "Cataloging search"
17354 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17357 #, c-format
17358 msgid "Catalogs"
17359 msgstr "Cataloghi"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17362 #, c-format
17363 msgid "Catalogue tables"
17364 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17367 #, c-format
17368 msgid "Cataloguing tables"
17369 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17372 #, c-format
17373 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17374 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17385 #, c-format
17386 msgid "Category"
17387 msgstr "Categoria"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17390 #, c-format
17391 msgid "Category code"
17392 msgstr "Codice della categoria"
17393
17394 #. SCRIPT
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17396 msgid ""
17397 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17398 "and _."
17399 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17400
17401 #. SCRIPT
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17403 msgid "Category code unknown."
17404 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17410 #, c-format
17411 msgid "Category code: "
17412 msgstr "Codice della categoria: "
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17415 #, c-format
17416 msgid "Category name"
17417 msgstr "Nome della categoria"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17421 #, c-format
17422 msgid "Category type: "
17423 msgstr "Tipo di categoria: "
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17428 #, c-format
17429 msgid "Category:"
17430 msgstr "Categoria:"
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17440 #, c-format
17441 msgid "Category: "
17442 msgstr "Categoria: "
17443
17444 #. For the first occurrence,
17445 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17448 #, c-format
17449 msgid "Category: %s"
17450 msgstr "Categoria: %s"
17451
17452 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17453 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17455 #, c-format
17456 msgid "Category: %s (%s)"
17457 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17458
17459 # Stefano Bargioni va tradotto?
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17461 #, c-format
17462 msgid "Categorycode"
17463 msgstr "Codice di categoria"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17467 #, c-format
17468 msgid "Cell value"
17469 msgstr "Valore della cella"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17473 #, c-format
17474 msgid "Cell value "
17475 msgstr "Valore della cella "
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17478 #, c-format
17479 msgid "Cells contain estimated values only."
17480 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17483 #, c-format
17484 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17485 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17488 #, c-format
17489 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17490 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17493 #, c-format
17494 msgid "Chad Billman"
17495 msgstr "Chad Billman"
17496
17497 #. INPUT type=button
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17500 msgid "Change"
17501 msgstr "Cambia"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17504 #, c-format
17505 msgid "Change amounts by"
17506 msgstr "Modificare gli importi del"
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17509 #, c-format
17510 msgid "Change basket group"
17511 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17512
17513 #. INPUT type=submit
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17515 msgid "Change basketgroup"
17516 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17520 #, c-format
17521 msgid "Change framework"
17522 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17523
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17525 #, c-format
17526 msgid "Change internal note"
17527 msgstr "Cambia la nota interna"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17530 #, c-format
17531 msgid "Change library"
17532 msgstr "Cambia biblioteca"
17533
17534 #. SCRIPT
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17536 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17537 msgstr ""
17538 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17539 "categoria di utenti?"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17543 #, c-format
17544 msgid "Change order"
17545 msgstr "Cambia l'ordine"
17546
17547 #. %1$s:  ordernumber | html 
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17549 #, c-format
17550 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17551 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17552
17553 #. %1$s:  ordernumber | html 
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17555 #, c-format
17556 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17557 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17560 #, c-format
17561 msgid "Change password"
17562 msgstr "Cambia password"
17563
17564 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17565 #. %2$s:  patron.surname | html 
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17567 #, c-format
17568 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17569 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17572 #, c-format
17573 msgid "Changed action if matching record found"
17574 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17577 #, c-format
17578 msgid "Changed action if no match found"
17579 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17582 #, c-format
17583 msgid "Changed item processing option"
17584 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17590 #, c-format
17591 msgid "Changed. "
17592 msgstr "Cambiato. "
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17595 #, c-format
17596 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17597 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17603 "'items' table. "
17604 msgstr ""
17605 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17606 "sono collegati alla tabella 'items'"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17609 #, c-format
17610 msgid "Changes saved."
17611 msgstr "Modifiche salvate"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17615 #, c-format
17616 msgid "Chapters"
17617 msgstr "Capitoli"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17622 #, c-format
17623 msgid "Chapters:"
17624 msgstr "Capitoli:"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17627 #, c-format
17628 msgid "Character encoding: "
17629 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17638 #, c-format
17639 msgid "Charge"
17640 msgstr "Tariffa"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17643 #, c-format
17644 msgid "Charge when?"
17645 msgstr "Quando tariffare ?"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17648 #, c-format
17649 msgid "Charles Farmer"
17650 msgstr "Charles Farmer"
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17653 #, c-format
17654 msgid "Charlotte Cordwell"
17655 msgstr "Charlotte Cordwell"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17658 #, c-format
17659 msgid "Chart (.svg)"
17660 msgstr "Chart (.svg)"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17663 #, fuzzy, c-format
17664 msgid "Chart settings"
17665 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17668 #, fuzzy, c-format
17669 msgid "Chart type: "
17670 msgstr "Tipo di grafico"
17671
17672 #. SCRIPT
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17674 msgid "Check All"
17675 msgstr "Seleziona tutto"
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17678 #, c-format
17679 msgid "Check In"
17680 msgstr "Restituisci"
17681
17682 #. INPUT type=submit
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17684 msgid "Check Out"
17685 msgstr "Presta"
17686
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17690 #, c-format
17691 msgid "Check all"
17692 msgstr "Seleziona tutto"
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17695 #, c-format
17696 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17697 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17700 #, c-format
17701 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17702 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17706 #, c-format
17707 msgid "Check expiration"
17708 msgstr "Controlla scadenza"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17711 #, c-format
17712 msgid "Check for embedded item record data?"
17713 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17717 #, c-format
17718 msgid "Check for previous checkouts: "
17719 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17731 #, c-format
17732 msgid "Check in"
17733 msgstr "Restituisci"
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17736 #, c-format
17737 msgid "Check in "
17738 msgstr "Restituisci "
17739
17740 #. For the first occurrence,
17741 #. SCRIPT
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17744 #, c-format
17745 msgid "Check in message"
17746 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17749 #, c-format
17750 msgid "Check lists"
17751 msgstr "Liste di controllo"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17756 #, c-format
17757 msgid "Check logs for more details."
17758 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17784 #, c-format
17785 msgid "Check out"
17786 msgstr "Prestito"
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17789 #, c-format
17790 msgid "Check out and check in items"
17791 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17792
17793 #. For the first occurrence,
17794 #. SCRIPT
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17796 msgid "Check out message"
17797 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17800 #, c-format
17801 msgid "Check out to this patron"
17802 msgstr "Presta a questo utente"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17805 #, c-format
17806 msgid "Check previous checkout?"
17807 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17811 #, c-format
17812 msgid "Check previous checkouts: "
17813 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17816 #, c-format
17817 msgid "Check that your database is running."
17818 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17819
17820 #. SCRIPT
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17822 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17823 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17826 #, c-format
17827 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17828 msgstr ""
17829 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17832 #, c-format
17833 msgid "Check the expiration of a serial"
17834 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17835
17836 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17837 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17838 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17843 "than %s."
17844 msgstr ""
17845 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17846 "%s invece di %s."
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17849 #, c-format
17850 msgid ""
17851 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17852 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17853 msgstr ""
17854 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17855 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17856 "preferenza "
17857
17858 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17860 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17861 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield | html %]"
17862
17863 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17865 msgid "Check to delete this field"
17866 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17869 #, c-format
17870 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17871 msgstr ""
17872 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17873 "dell'utente nell'OPAC."
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17879 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17880 msgstr ""
17881 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17882 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17883 "è definito."
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17889 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17892 #, c-format
17893 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17894 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17895
17896 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17898 #, c-format
17899 msgid "Check your database settings in %s."
17900 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17904 #, c-format
17905 msgid "Check-in"
17906 msgstr "Restituzione"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17909 #, c-format
17910 msgid "Check-in date from"
17911 msgstr "Data di restituzione da"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17914 #, c-format
17915 msgid "Check-in date from:"
17916 msgstr "Data di restituzione da:"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17924 #, c-format
17925 msgid "Checked"
17926 msgstr "Controllato"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17929 #, c-format
17930 msgid "Checked by the library"
17931 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
17932
17933 #. SCRIPT
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17935 msgid "Checked in"
17936 msgstr "Restituito "
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17939 #, c-format
17940 msgid "Checked in "
17941 msgstr "Restituito "
17942
17943 #. SCRIPT
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17945 msgid "Checked in item."
17946 msgstr "Copia restituita."
17947
17948 #. SPAN
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17952 #, c-format
17953 msgid "Checked out"
17954 msgstr "Prestato"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17957 #, c-format
17958 msgid "Checked out "
17959 msgstr "Prestato "
17960
17961 #. %1$s:  END 
17962 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17963 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17964 #. %4$s:  ELSE 
17965 #. %5$s:  END 
17966 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17967 #. %7$s:  END 
17968 #. %8$s:  item.datedue | html 
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17970 #, c-format
17971 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17972 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
17973
17974 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17976 #, c-format
17977 msgid "Checked out %s times"
17978 msgstr "Prestato %s volte"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17987 #, c-format
17988 msgid "Checked out from"
17989 msgstr "Prestato da"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17997 #, c-format
17998 msgid "Checked out on"
17999 msgstr "Prestato il"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
18002 #, c-format
18003 msgid "Checked out today"
18004 msgstr "Prestato oggi"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
18007 #, c-format
18008 msgid "Checked out: "
18009 msgstr "Prestato: "
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18013 #, c-format
18014 msgid "Checked-in items"
18015 msgstr "Copie restituite"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18018 #, c-format
18019 msgid "Checkin"
18020 msgstr "Restituzione"
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
18023 #, c-format
18024 msgid "Checkin message"
18025 msgstr "Messaggio per la restituzione"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18028 #, c-format
18029 msgid "Checkin message type: "
18030 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18033 #, c-format
18034 msgid "Checkin message: "
18035 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18038 #, c-format
18039 msgid "Checkin on"
18040 msgstr "Restituito il"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18043 #, c-format
18044 msgid "Checking out to "
18045 msgstr "In prestito a "
18046
18047 #. For the first occurrence,
18048 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18052 #, c-format
18053 msgid "Checking out to %s"
18054 msgstr "In prestito a %s"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18057 #, c-format
18058 msgid ""
18059 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18060 "the values of that field on all selected patrons"
18061 msgstr ""
18062 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
18063 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18066 #, fuzzy, c-format
18067 msgid ""
18068 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18069 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18070 "change."
18071 msgstr ""
18072 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
18073 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
18074 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18079 #, c-format
18080 msgid "Checkout"
18081 msgstr "Prestito"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18084 #, c-format
18085 msgid "Checkout count"
18086 msgstr "Numero prestiti"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18089 #, c-format
18090 msgid "Checkout count:"
18091 msgstr "Numero prestiti"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18094 #, c-format
18095 msgid "Checkout date"
18096 msgstr "Data prestito"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18099 #, c-format
18100 msgid "Checkout date from:"
18101 msgstr "Data di prestito da:"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18104 #, c-format
18105 msgid "Checkout date from: "
18106 msgstr "Data di prestito da: "
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18109 #, c-format
18110 msgid "Checkout history"
18111 msgstr "Storico del prestito"
18112
18113 #. %1$s:  biblio.title | html 
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18115 #, c-format
18116 msgid "Checkout history for %s"
18117 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18122 #, c-format
18123 msgid "Checkout notes"
18124 msgstr "Note di prestito"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18127 #, fuzzy, c-format
18128 msgid "Checkout notes pending"
18129 msgstr "Impostazioni prestiti"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18132 #, c-format
18133 msgid "Checkout on"
18134 msgstr "Prestato il"
18135
18136 #. INPUT type=submit
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18138 msgid "Checkout or renew"
18139 msgstr "Prestata o rinnova"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18142 #, c-format
18143 msgid "Checkout settings"
18144 msgstr "Impostazioni prestiti"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
18147 #, c-format
18148 msgid "Checkout status:"
18149 msgstr "Situazione:"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18158 #, c-format
18159 msgid "Checkouts"
18160 msgstr "Prestiti"
18161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18166 #, c-format
18167 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18168 msgstr ""
18169 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18170 "il limite."
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18174 #, c-format
18175 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18176 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18179 #, c-format
18180 msgid "Checkouts:"
18181 msgstr "Prestiti:"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18187 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18188 "definition."
18189 msgstr ""
18190 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18191 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18192 "tua definizione."
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18195 #, c-format
18196 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18197 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18198
18199 #. OPTGROUP
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18202 #, c-format
18203 msgid "Child"
18204 msgstr "Bambino"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18207 #, c-format
18208 msgid "Chloe Alabaster"
18209 msgstr "Chloe Alabaster"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18213 #, c-format
18214 msgid "Choice"
18215 msgstr "Lista di scelta"
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18229 #, c-format
18230 msgid "Choose"
18231 msgstr "Scegliere"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18235 #, c-format
18236 msgid "Choose "
18237 msgstr "Scegli: "
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18240 #, c-format
18241 msgid "Choose .koc file: "
18242 msgstr "Scegli il file .koc: "
18243
18244 #. SCRIPT
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18246 msgid "Choose Hemisphere:"
18247 msgstr "Scegliere emisfero:"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18250 #, c-format
18251 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18252 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18258 #, c-format
18259 msgid "Choose a field name"
18260 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18264 #, c-format
18265 msgid "Choose a file "
18266 msgstr "Scegli un file "
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18269 #, c-format
18270 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18271 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18274 #, c-format
18275 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18276 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18279 #, c-format
18280 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18281 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18284 #, c-format
18285 msgid "Choose adult category "
18286 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18290 #, c-format
18291 msgid "Choose an icon:"
18292 msgstr "Scegli un'icona:"
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18295 #, c-format
18296 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18297 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18300 #, c-format
18301 msgid "Choose layout type: "
18302 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18305 #, c-format
18306 msgid "Choose library:"
18307 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18310 #, c-format
18311 msgid "Choose list"
18312 msgstr "Scegli la lista"
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18316 #, c-format
18317 msgid "Choose one"
18318 msgstr "Scegli"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18321 #, c-format
18322 msgid ""
18323 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18324 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18325 msgstr ""
18326 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18327 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18330 #, c-format
18331 msgid "Choose order of text fields to print"
18332 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
18335 #, c-format
18336 msgid "Choose the file to add to the basket"
18337 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18338
18339 #. A
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18341 msgid "Choose this record"
18342 msgstr "Scegli questo record"
18343
18344 #. SCRIPT
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18346 msgid "Choose time"
18347 msgstr "Scegli la tempistica"
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18353 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18354 msgstr ""
18355 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18356 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18357 "tessere è scaduta."
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18363 "to borrow an item they borrowed before. "
18364 msgstr ""
18365 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18366 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18367 "in prestito prima."
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18370 #, c-format
18371 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18372 msgstr ""
18373 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18374 "utenti e allo staff."
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18377 #, c-format
18378 msgid "Choose your library:"
18379 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18384 #, c-format
18385 msgid "Choose: "
18386 msgstr "Scegli: "
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18389 #, c-format
18390 msgid "Chooser"
18391 msgstr "Selezionatore"
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18395 #, c-format
18396 msgid "Chooser:"
18397 msgstr "Selezionatore:"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18400 #, c-format
18401 msgid "Chooser: "
18402 msgstr "Selezionatore:"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18405 #, c-format
18406 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18407 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18410 #, c-format
18411 msgid "Chris Cormack"
18412 msgstr "Chris Cormack"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18415 #, fuzzy, c-format
18416 msgid ""
18417 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18418 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18419 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18420 msgstr ""
18421 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18422 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18423 "Documentation Manager)"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18426 #, c-format
18427 msgid "Chris Kirby"
18428 msgstr "Chris Kirby"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18431 #, c-format
18432 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18433 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18436 #, c-format
18437 msgid "Chris Weeks"
18438 msgstr "Chris Weeks"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18441 #, c-format
18442 msgid "Christophe Croullebois"
18443 msgstr "Christophe Croullebois"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18446 #, c-format
18447 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18448 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18451 #, c-format
18452 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18453 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18456 #, c-format
18457 msgid "Christopher Hyde"
18458 msgstr "storia"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18461 #, c-format
18462 msgid "Cindy Murdock Ames"
18463 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18466 #, c-format
18467 msgid "Circ note"
18468 msgstr "Nota pubblica"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18471 #, c-format
18472 msgid "Circ notes"
18473 msgstr "Note sulla circolazione"
18474
18475 #. A
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18507 #, c-format
18508 msgid "Circulation"
18509 msgstr "Circolazione"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18512 #, c-format
18513 msgid "Circulation (\""
18514 msgstr "Circolazione (\""
18515
18516 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18518 #, c-format
18519 msgid "Circulation History for %s"
18520 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18521
18522 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18524 #, c-format
18525 msgid "Circulation alerts for %s"
18526 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18529 #, c-format
18530 msgid "Circulation and fine rules"
18531 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18535 #, c-format
18536 msgid "Circulation and fines rules"
18537 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18541 #, c-format
18542 msgid "Circulation history"
18543 msgstr "Storico della circolazione"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18546 #, c-format
18547 msgid "Circulation home"
18548 msgstr "Circolazione"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18552 #, c-format
18553 msgid "Circulation note"
18554 msgstr "Note della circolazione: "
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18557 #, c-format
18558 msgid "Circulation note: "
18559 msgstr "Note di circolazione: "
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18562 #, c-format
18563 msgid "Circulation records were last synced on: "
18564 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18567 #, c-format
18568 msgid "Circulation reports"
18569 msgstr "Reports sulla circolazione"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18572 #, c-format
18573 msgid "Circulation rule created!"
18574 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18577 #, c-format
18578 msgid "Circulation rule not created!"
18579 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18584 #, c-format
18585 msgid "Circulation statistics"
18586 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18589 #, c-format
18590 msgid "Circulation tables"
18591 msgstr "Tabelle della circolazione"
18592
18593 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18595 #, c-format
18596 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18597 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18600 #, c-format
18601 msgid "Citation"
18602 msgstr "Citazione"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18606 #, c-format
18607 msgid "Cities"
18608 msgstr "Città"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18612 #, c-format
18613 msgid "Cities and towns"
18614 msgstr "Città e paesi"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18621 #, c-format
18622 msgid "City"
18623 msgstr "Città"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18626 #, c-format
18627 msgid "City ID"
18628 msgstr "ID città"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18631 #, c-format
18632 msgid "City ID: "
18633 msgstr "ID città: "
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18636 #, c-format
18637 msgid "City id"
18638 msgstr "ID città"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18641 #, c-format
18642 msgid "City search:"
18643 msgstr "Cerca città:"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18648 #, c-format
18649 msgid "City: "
18650 msgstr "Città: "
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18655 #, c-format
18656 msgid "Claim acquisition"
18657 msgstr "Sollecito per acquisto"
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18660 #, c-format
18661 msgid "Claim date"
18662 msgstr "Data di sollecito"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18665 #, c-format
18666 msgid "Claim missing serials"
18667 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18668
18669 #. INPUT type=submit
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18671 msgid "Claim order"
18672 msgstr "Sollecito per ordine"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18677 #, c-format
18678 msgid "Claim serial issue"
18679 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18682 #, c-format
18683 msgid "Claim using notice: "
18684 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18691 #, c-format
18692 msgid "Claimed"
18693 msgstr "Sollecitato"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18696 #, c-format
18697 msgid "Claimed date"
18698 msgstr "Data di sollecito"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18702 #, c-format
18703 msgid "Claims"
18704 msgstr "Solleciti"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18708 #, c-format
18709 msgid "Claims count"
18710 msgstr "Conteggio solleciti"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18713 #, fuzzy, c-format
18714 msgid "Claims count: "
18715 msgstr "Conteggio solleciti:"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18719 #, c-format
18720 msgid "Claire Gravely"
18721 msgstr "Claire Gravely"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18724 #, c-format
18725 msgid "Claire Hernandez"
18726 msgstr "Claire Hernandez"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18729 #, c-format
18730 msgid "Class: "
18731 msgstr "Classe: "
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18735 #, c-format
18736 msgid "ClassSources"
18737 msgstr "Schema di classificazione"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18741 #, c-format
18742 msgid "Classification"
18743 msgstr "Classificazione"
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18746 #, c-format
18747 msgid "Classification filing rules"
18748 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18752 #, c-format
18753 msgid "Classification source code: "
18754 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18760 #, c-format
18761 msgid "Classification sources"
18762 msgstr "Schemi di classificazione"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18765 #, fuzzy, c-format
18766 msgid "Classification splitting rules"
18767 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18770 #, c-format
18771 msgid "Classification:"
18772 msgstr "Classificazione:"
18773
18774 #. For the first occurrence,
18775 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18778 #, c-format
18779 msgid "Classification: %s "
18780 msgstr "Classificazione: %s "
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18783 #, c-format
18784 msgid "Claudia Forsman"
18785 msgstr "Claudia Forsman"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18788 #, c-format
18789 msgid "Clay Fouts"
18790 msgstr "Layouts"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18793 #, c-format
18794 msgid "Clean"
18795 msgstr "Cancella"
18796
18797 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18799 #, c-format
18800 msgid "Cleaned import batch #%s"
18801 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18802
18803 #. For the first occurrence,
18804 #. SCRIPT
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18819 #, c-format
18820 msgid "Clear"
18821 msgstr "Cancella"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18856 #, c-format
18857 msgid "Clear all"
18858 msgstr "Cancella tutto"
18859
18860 #. SCRIPT
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18862 msgid ""
18863 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18864 msgstr ""
18865 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18866 "operazione non potrà essere annullata."
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18873 #, c-format
18874 msgid "Clear date"
18875 msgstr "Annulla data"
18876
18877 #. SCRIPT
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18879 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18880 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18883 #, c-format
18884 msgid "Clear field"
18885 msgstr "Cancella il campo"
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18888 #, c-format
18889 msgid "Clear fields"
18890 msgstr "Cancella campi"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18893 #, c-format
18894 msgid "Clear filter"
18895 msgstr "Cancella il filtro"
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18898 #, c-format
18899 msgid "Clear on loan"
18900 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18901
18902 #. A
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18905 msgid "Clear screen"
18906 msgstr "Cancella pagina"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18911 #, c-format
18912 msgid "Clear search form"
18913 msgstr "Pulisci ricerca"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18919 #, c-format
18920 msgid "Clear selection on visible rows"
18921 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18924 #, c-format
18925 msgid "Clear used authorities"
18926 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18927
18928 #. For the first occurrence,
18929 #. SCRIPT
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18932 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18933 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18936 #, c-format
18937 msgid "Click Save to finish."
18938 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18942 #, c-format
18943 msgid "Click here to define a printer profile."
18944 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18947 #, c-format
18948 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18949 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18953 #, c-format
18954 msgid "Click here to see the merged record."
18955 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18958 #, c-format
18959 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18960 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18964 #, c-format
18965 msgid ""
18966 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18967 "edit."
18968 msgstr ""
18969 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18970 "modifiche."
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18973 #, c-format
18974 msgid "Click on individual cells to edit."
18975 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18981 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18982 msgstr ""
18983 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18984 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18987 #, c-format
18988 msgid ""
18989 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18990 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18991 msgstr ""
18992 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18993 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18996 #, c-format
18997 msgid ""
18998 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18999 "Enter&gt; key to save the quote."
19000 msgstr ""
19001 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
19002 "'Invia' per salvarla. "
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19005 #, c-format
19006 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19007 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19010 #, c-format
19011 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19012 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
19015 #, c-format
19016 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19017 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
19020 #, c-format
19021 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19022 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
19023
19024 #. SCRIPT
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
19026 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19027 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
19028
19029 #. SCRIPT
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19031 msgid ""
19032 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19033 "be selected."
19034 msgstr ""
19035 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
19036 "selezionati più citazioni insieme."
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19042 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19045 #, c-format
19046 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19047 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19050 #, c-format
19051 msgid ""
19052 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19053 "quotes."
19054 msgstr ""
19055 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
19056 "citazioni."
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19059 #, c-format
19060 msgid ""
19061 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19062 "quotes."
19063 msgstr ""
19064 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
19065 "citazioni."
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19068 #, c-format
19069 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19070 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19073 #, c-format
19074 msgid "Click to Edit"
19075 msgstr "Clicca per modificare"
19076
19077 #. A
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
19080 msgid "Click to Expand this Tag"
19081 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19085 #, c-format
19086 msgid "Click to add item"
19087 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19090 #, c-format
19091 msgid "Click to collapse"
19092 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19093
19094 #. SCRIPT
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19096 msgid "Click to collapse this section"
19097 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19100 #, c-format
19101 msgid "Click to edit"
19102 msgstr "Clicca per modificare"
19103
19104 #. SCRIPT
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19106 msgid "Click to expand this section"
19107 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
19108
19109 #. SCRIPT
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19111 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19112 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19115 #, c-format
19116 msgid "Client ID"
19117 msgstr "Id cliente"
19118
19119 #. IMG
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19127 msgid "Clone"
19128 msgstr "Clona"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19131 #, c-format
19132 msgid "Clone these rules to:"
19133 msgstr "Clona queste regole in:"
19134
19135 #. IMG
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19142 msgid "Clone this subfield"
19143 msgstr "Clona questo sottocampo"
19144
19145 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19146 #. %1$s:  IF frombranch 
19147 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19148 #. %3$s:  END 
19149 #. %4$s:  IF tobranch 
19150 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19151 #. %6$s:  END 
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19153 #, c-format
19154 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19155 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19158 #, c-format
19159 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19160 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19189 #, c-format
19190 msgid "Close"
19191 msgstr "Chiudi"
19192
19193 #. INPUT type=button
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19195 msgid "Close and export as PDF"
19196 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19199 #, c-format
19200 msgid "Close basket group"
19201 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19204 #, c-format
19205 msgid "Close budget "
19206 msgstr "Chiudi il budget "
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19210 #, c-format
19211 msgid "Close this basket"
19212 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19213
19214 #. A
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19216 msgid "Close this menu"
19217 msgstr "Chiudi questo menù"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19220 #, c-format
19221 msgid "Close this window."
19222 msgstr "Chiudi la finestra."
19223
19224 #. INPUT type=button
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19228 #, c-format
19229 msgid "Close window"
19230 msgstr "Chiudi la finestra"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19233 #, c-format
19234 msgid "Close: "
19235 msgstr "Chiudi: "
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19240 #, c-format
19241 msgid "Closed"
19242 msgstr "Chiuso"
19243
19244 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19246 #, c-format
19247 msgid "Closed (%s)"
19248 msgstr "Chiuso (%s)"
19249
19250 #. SCRIPT
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19252 msgid "Closed on %s"
19253 msgstr "Chiuso il: %s."
19254
19255 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19257 #, c-format
19258 msgid "Closed on %s."
19259 msgstr "Chiuso il: %s."
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19263 #, c-format
19264 msgid "Closed on:"
19265 msgstr "Chiuso il:"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19269 #, c-format
19270 msgid "Club "
19271 msgstr "Club "
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19274 #, c-format
19275 msgid "Club enrollments for "
19276 msgstr "Iscrizioni al club per "
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19279 #, c-format
19280 msgid "Club fields:"
19281 msgstr "Campi per il club:"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19285 #, c-format
19286 msgid "Club template "
19287 msgstr "Modello di club "
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19290 #, c-format
19291 msgid "Club templates"
19292 msgstr "Modelli di club"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19295 #, c-format
19296 msgid "Clubs"
19297 msgstr "Clubs"
19298
19299 #. For the first occurrence,
19300 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19301 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19304 #, c-format
19305 msgid "Clubs (%s/%s) "
19306 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19309 #, c-format
19310 msgid "Clubs currently enrolled in"
19311 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19314 #, c-format
19315 msgid "Clubs not enrolled in"
19316 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19335 #, c-format
19336 msgid "Code"
19337 msgstr "Codice"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19341 #, c-format
19342 msgid "Code:"
19343 msgstr "Codice:"
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19347 #, c-format
19348 msgid "CodeMirror editing library"
19349 msgstr "CodeMirror editing library"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19352 #, c-format
19353 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19354 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19357 #, c-format
19358 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19359 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19363 #, c-format
19364 msgid "Collapse all"
19365 msgstr "Comprimi tutto"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19368 #, c-format
19369 msgid "Collapsed"
19370 msgstr "Compresso"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19374 #, c-format
19375 msgid "Collect from patron: "
19376 msgstr "Ricevi da utente: "
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19392 #, c-format
19393 msgid "Collection"
19394 msgstr "Serie"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19404 #, c-format
19405 msgid "Collection "
19406 msgstr "Raccolta mobile "
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19415 #, c-format
19416 msgid "Collection code"
19417 msgstr "Codice raccolta"
19418
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19421 #, c-format
19422 msgid "Collection code:"
19423 msgstr "Codice della collezione:"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19426 #, c-format
19427 msgid "Collection code: "
19428 msgstr "Codice della collezione:"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19431 #, c-format
19432 msgid "Collection deleted successfully"
19433 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19436 #, c-format
19437 msgid "Collection failed to be deleted"
19438 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19443 #, c-format
19444 msgid "Collection title:"
19445 msgstr "Collana:"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19448 #, c-format
19449 msgid "Collection transferred successfully"
19450 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19453 #, c-format
19454 msgid "Collection:"
19455 msgstr "Serie:"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19459 #, c-format
19460 msgid "Collection: "
19461 msgstr "Serie: "
19462
19463 #. For the first occurrence,
19464 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19467 #, c-format
19468 msgid "Collection: %s "
19469 msgstr "Serie: %s"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19472 #, c-format
19473 msgid "Collections"
19474 msgstr "Collezioni"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19477 #, c-format
19478 msgid "Color"
19479 msgstr "Colore"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19487 #, c-format
19488 msgid "Column"
19489 msgstr "Colonna"
19490
19491 #. %1$s:  column | html 
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19493 #, c-format
19494 msgid "Column %s "
19495 msgstr "Colonne %s"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19498 #, c-format
19499 msgid "Column name"
19500 msgstr "Nome colonna"
19501
19502 #. SCRIPT
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19504 msgid "Column visibility"
19505 msgstr "Colonna visibilità"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19508 #, c-format
19509 msgid "Column: "
19510 msgstr "Colonna: "
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19513 #, c-format
19514 msgid "Columns"
19515 msgstr "Colonne"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19518 #, c-format
19519 msgid ""
19520 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19521 "columns will be ignored. "
19522 msgstr ""
19523 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
19524 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19528 #, c-format
19529 msgid "Columns settings"
19530 msgstr "Impostazione delle colonne"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19533 #, c-format
19534 msgid "Coming from"
19535 msgstr "proveniente da"
19536
19537 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19539 #, c-format
19540 msgid "Coming from %s"
19541 msgstr "Proveniente da %s"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19545 #, c-format
19546 msgid "Comma (,)"
19547 msgstr "Virgola (,)"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19550 #, c-format
19551 msgid "Comma separated text (.csv)"
19552 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19557 #, c-format
19558 msgid "Comment"
19559 msgstr "Commento"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19562 #, c-format
19563 msgid "Comment "
19564 msgstr "Commento "
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19567 #, c-format
19568 msgid "Comment by: "
19569 msgstr "Commento di: "
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19574 #, c-format
19575 msgid "Comment:"
19576 msgstr "Commento:"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19580 #, c-format
19581 msgid "Comment: "
19582 msgstr "Commento: "
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19585 #, c-format
19586 msgid "Commenter "
19587 msgstr "Commentatore "
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19596 #, c-format
19597 msgid "Comments"
19598 msgstr "Commenti"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19601 #, c-format
19602 msgid "Comments about this file: "
19603 msgstr "Note su questo file: "
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19606 #, c-format
19607 msgid "Comments awaiting moderation"
19608 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19611 #, c-format
19612 msgid "Comments pending approval"
19613 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19616 #, c-format
19617 msgid "Comments:"
19618 msgstr "Commenti:"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19621 #, c-format
19622 msgid "Company details"
19623 msgstr "Profilo dell'azienda"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19626 #, c-format
19627 msgid "Company name: "
19628 msgstr "Nome dell'azienda: "
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19631 #, c-format
19632 msgid "Compare barcodes list to results: "
19633 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19638 #, c-format
19639 msgid "Complete"
19640 msgstr "Completato"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19643 #, c-format
19644 msgid "Complete request "
19645 msgstr "Compila la richiesta"
19646
19647 #. SCRIPT
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19649 msgid "Completed"
19650 msgstr "Completato"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19653 #, c-format
19654 msgid "Completed import of records"
19655 msgstr "Importazione dei records completata"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19660 #, c-format
19661 msgid "Conditions"
19662 msgstr "Condizioni"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19665 #, c-format
19666 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19667 msgstr ""
19668 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19671 #, c-format
19672 msgid "Configure"
19673 msgstr "Configurazione"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19676 #, c-format
19677 msgid "Configure columns"
19678 msgstr "Configurazione delle colonne"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19681 #, c-format
19682 msgid "Configure plugins"
19683 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19686 #, c-format
19687 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19688 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19694 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19695 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19696 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19697 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19698 msgstr ""
19699 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
19700 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19701 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19702 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19703 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19704 "potrebbe non funzionare."
19705
19706 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19711 #, c-format
19712 msgid "Confirm"
19713 msgstr "Conferma"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19716 #, c-format
19717 msgid "Confirm ILL request"
19718 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19721 #, c-format
19722 msgid "Confirm custom report"
19723 msgstr "Conferma il report"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19727 #, c-format
19728 msgid "Confirm deletion"
19729 msgstr "Conferma cancellazione"
19730
19731 #. %1$s:  searchfield | html 
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19733 #, c-format
19734 msgid "Confirm deletion of %s?"
19735 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19738 #, c-format
19739 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19740 msgstr ""
19741 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19744 #, c-format
19745 msgid "Confirm deletion of contract "
19746 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19747
19748 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19750 #, c-format
19751 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19752 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19755 #, c-format
19756 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19757 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19760 #, c-format
19761 msgid "Confirm deletion of printer "
19762 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19765 #, c-format
19766 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19767 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19768
19769 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19771 #, c-format
19772 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19773 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19776 #, c-format
19777 msgid "Confirm deletion of tag "
19778 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19779
19780 #. SCRIPT
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19782 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19783 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19787 #, c-format
19788 msgid "Confirm hold "
19789 msgstr "Conferma prenotazione"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19792 #, c-format
19793 msgid "Confirm hold and transfer "
19794 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19797 #, c-format
19798 msgid "Confirm holds"
19799 msgstr "Conferma prenotazioni"
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19802 #, c-format
19803 msgid "Confirm new password:"
19804 msgstr "Conferma la nuova password:"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19807 #, c-format
19808 msgid "Confirm password: "
19809 msgstr "Conferma la password: "
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19812 #, c-format
19813 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19814 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19817 #, c-format
19818 msgid "Congratulations, installation complete"
19819 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19822 #, c-format
19823 msgid "Connection established."
19824 msgstr "Connessione stabilita."
19825
19826 #. For the first occurrence,
19827 #. %1$s:  errcon.server | html 
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19831 #, c-format
19832 msgid "Connection failed to %s"
19833 msgstr "Connessione fallita a %s"
19834
19835 #. For the first occurrence,
19836 #. %1$s:  errcon.server | html 
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19839 #, c-format
19840 msgid "Connection timeout to %s"
19841 msgstr "Connessione fallita a %s"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19844 #, c-format
19845 msgid "Connor Dewar"
19846 msgstr "Connor Dewar"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19849 #, c-format
19850 msgid "Connor Fraser"
19851 msgstr "Connor Fraser"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19854 #, c-format
19855 msgid "Consolas"
19856 msgstr "Consolas"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19860 #, c-format
19861 msgid "Constraints"
19862 msgstr "Vincoli"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19866 #, c-format
19867 msgid "Contact"
19868 msgstr "Contatto"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19871 #, c-format
19872 msgid "Contact about late issues?"
19873 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19876 #, c-format
19877 msgid "Contact about late orders?"
19878 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19882 #, c-format
19883 msgid "Contact details"
19884 msgstr "Dettagli del contatto"
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19888 #, c-format
19889 msgid "Contact information"
19890 msgstr "Informazioni di contatti"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19893 #, c-format
19894 msgid "Contact name: "
19895 msgstr "Nome del contatto: "
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19898 #, c-format
19899 msgid "Contact note: "
19900 msgstr "Nota per il contatto: "
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19903 #, c-format
19904 msgid "Contact when ordering?"
19905 msgstr "Contatto per ordini?"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19908 #, c-format
19909 msgid "Contact: "
19910 msgstr "Contatto: "
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19913 #, c-format
19914 msgid "Contact: First name"
19915 msgstr "Contatto: nome"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19918 #, c-format
19919 msgid "Contact: Last name"
19920 msgstr "Cognome del contatto: "
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19923 #, c-format
19924 msgid "Contact: Relationship"
19925 msgstr "Contatto: Relazione"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19928 #, c-format
19929 msgid "Contact: Title"
19930 msgstr "Contatto: Titolo"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19933 #, c-format
19934 msgid "Contacts"
19935 msgstr "Contatti"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19941 #, c-format
19942 msgid "Contains"
19943 msgstr "Contiene"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19946 #, c-format
19947 msgid "Content"
19948 msgstr "Contenuto"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19951 #, c-format
19952 msgid "Contents"
19953 msgstr "Contenuti"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19956 #, c-format
19957 msgid "Contents of "
19958 msgstr "Contenuti di "
19959
19960 #. INPUT type=submit
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19967 #, c-format
19968 msgid "Continue"
19969 msgstr "Continua"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19972 #, c-format
19973 msgid "Continue to log in to Koha"
19974 msgstr "Continua il login"
19975
19976 #. INPUT type=submit
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19985 #, c-format
19986 msgid "Continue to the next step"
19987 msgstr "Continuare al passo successivo"
19988
19989 #. INPUT type=submit
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19991 msgid "Continue without marking >>"
19992 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19995 #, c-format
19996 msgid "Continue without renewing"
19997 msgstr "Continua senza rinnovare"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
20000 #, c-format
20001 msgid "Contract"
20002 msgstr "Contratto"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20005 #, c-format
20006 msgid "Contract deleted"
20007 msgstr "Contratto cancellato"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20010 #, c-format
20011 msgid "Contract description:"
20012 msgstr "Descrizione contratto:"
20013
20014 #. SCRIPT
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20016 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20020 #, c-format
20021 msgid "Contract end date:"
20022 msgstr "Data fine contratto:"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20025 #, c-format
20026 msgid ""
20027 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20028 msgstr ""
20029 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
20030 "questo contratto."
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20033 #, c-format
20034 msgid "Contract id "
20035 msgstr "Id contratto "
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20040 #, c-format
20041 msgid "Contract name:"
20042 msgstr "Nome contratto:"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20045 #, c-format
20046 msgid "Contract number:"
20047 msgstr "Numero contratto:"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20050 #, c-format
20051 msgid "Contract number: "
20052 msgstr "Numero contratto: "
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20055 #, c-format
20056 msgid "Contract start date:"
20057 msgstr "Date inizio contratto:"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20060 #, c-format
20061 msgid "Contract(s)"
20062 msgstr "Contratto(i)"
20063
20064 #. %1$s:  booksellername | html 
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20066 #, c-format
20067 msgid "Contract(s) of %s"
20068 msgstr "Contratto(i) di %s"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20071 #, c-format
20072 msgid "Contract: "
20073 msgstr "Contratto: "
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20080 #, c-format
20081 msgid "Contracts"
20082 msgstr "Contratti"
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20085 #, c-format
20086 msgid "Contributing companies and institutions"
20087 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20091 #, c-format
20092 msgid "Control no.: "
20093 msgstr "N. di controllo: "
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20097 #, c-format
20098 msgid "Control no: "
20099 msgstr "N. di controllo: "
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
20102 #, c-format
20103 msgid "Control number:"
20104 msgstr "Numero di controllo:"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20108 #, c-format
20109 msgid "Control number: "
20110 msgstr "Numero di controllo:"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20114 #, c-format
20115 msgid ""
20116 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20117 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20118 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20119 "of history kept is controlled by the cronjob "
20120 msgstr ""
20121 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
20122 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
20123 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
20124 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20127 #, c-format
20128 msgid "Converted message, rendered:"
20129 msgstr "Messaggio convertito:"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20132 #, c-format
20133 msgid "Converted version"
20134 msgstr "Versione convertita"
20135
20136 #. SCRIPT
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20138 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20139 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20140
20141 #. SCRIPT
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20143 msgid "Copied one row to clipboard"
20144 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20148 #, c-format
20149 msgid "Copies:"
20150 msgstr "Copie:"
20151
20152 #. For the first occurrence,
20153 #. SCRIPT
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20159 #, c-format
20160 msgid "Copy"
20161 msgstr "Copia"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20164 #, c-format
20165 msgid "Copy and replace"
20166 msgstr "Copia e sostituisci"
20167
20168 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20175 msgid "Copy existing value"
20176 msgstr "Copia valore esistente"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20179 #, c-format
20180 msgid "Copy holidays to:"
20181 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20184 #, c-format
20185 msgid "Copy notice"
20186 msgstr "Copia messaggio"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20199 #, c-format
20200 msgid "Copy number"
20201 msgstr "Numero copia"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
20204 #, c-format
20205 msgid "Copy number:"
20206 msgstr "Numero copia:"
20207
20208 #. %1$s:  l.branchname | html 
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20210 #, c-format
20211 msgid "Copy to %s"
20212 msgstr "Copia in %s"
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20215 #, c-format
20216 msgid "Copy to all libraries"
20217 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20218
20219 #. SCRIPT
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20221 msgid "Copy to clipboard"
20222 msgstr "Copia negli appunti"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20226 #, c-format
20227 msgid "Copyright"
20228 msgstr "Copyright"
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20231 #, c-format
20232 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20233 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20236 #, c-format
20237 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20238 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20243 #, c-format
20244 msgid "Copyright date:"
20245 msgstr "Data di copyright:"
20246
20247 #. For the first occurrence,
20248 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20251 #, c-format
20252 msgid "Copyright year: %s "
20253 msgstr "Copyright: %s"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20256 #, c-format
20257 msgid "Copyright:"
20258 msgstr "Copyright:"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20261 #, c-format
20262 msgid "Copyright: "
20263 msgstr "Copyright: "
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20267 #, c-format
20268 msgid "Copyrightdate"
20269 msgstr "Data di copyright"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20272 #, c-format
20273 msgid "Corey Fuimaono"
20274 msgstr "Corey Fuimaono"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20277 #, c-format
20278 msgid "Cori Lynn Arnold"
20279 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20283 #, c-format
20284 msgid "Corporate"
20285 msgstr "Corporazione"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20288 #, c-format
20289 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20290 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20293 #, c-format
20294 msgid "Cory Jaeger"
20295 msgstr "Cory Jaeger"
20296
20297 #. SCRIPT
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20299 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20300 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20304 #, c-format
20305 msgid "Cost:"
20306 msgstr "Costo:"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20309 #, c-format
20310 msgid ""
20311 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20312 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20313 msgstr ""
20314 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20315 "(che indica senza costo)."
20316
20317 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20319 #, c-format
20320 msgid ""
20321 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20322 "code already exists. "
20323 msgstr ""
20324 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
20325 "esistente. "
20326
20327 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20328 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20330 #, c-format
20331 msgid ""
20332 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20333 "by %s patron records"
20334 msgstr ""
20335 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
20336 "in uso da %s record di utenti"
20337
20338 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20340 #, c-format
20341 msgid ""
20342 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20343 "absent from the database."
20344 msgstr ""
20345 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
20346 "assente dal database."
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20349 #, c-format
20350 msgid "Could not find a system preference named "
20351 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20354 #, c-format
20355 msgid ""
20356 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20357 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20358 msgstr ""
20359 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20360 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20364 #, c-format
20365 msgid "Count"
20366 msgstr "Conteggio"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20369 #, c-format
20370 msgid "Count deleted items"
20371 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20372
20373 # Stefano Bargioni errata?
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20375 #, c-format
20376 msgid "Count holds:"
20377 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20380 #, c-format
20381 msgid "Count items:"
20382 msgstr "Conteggio copie"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20385 #, c-format
20386 msgid "Count of checkouts"
20387 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20390 #, c-format
20391 msgid "Count total items"
20392 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20395 #, c-format
20396 msgid "Count total items:"
20397 msgstr "Conteggio copie totali"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20400 #, c-format
20401 msgid "Count unique bibliographic records"
20402 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20407 #, c-format
20408 msgid "Count unique bibliographic records:"
20409 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20412 #, c-format
20413 msgid "Count unique borrowers:"
20414 msgstr "Conteggio utenti"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20418 #, c-format
20419 msgid "Count unique items:"
20420 msgstr "Conteggio copie univoche"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20427 #, c-format
20428 msgid "Country"
20429 msgstr "Paese"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20434 #, c-format
20435 msgid "Country: "
20436 msgstr "Paese: "
20437
20438 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20440 #, c-format
20441 msgid "Country: %s"
20442 msgstr "Paese: %s"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20445 #, c-format
20446 msgid "Courier New"
20447 msgstr "Courier New"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20450 #, c-format
20451 msgid "Course #"
20452 msgstr "Corso #"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20455 #, c-format
20456 msgid "Course Reserves"
20457 msgstr "Testi per i corsi"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20460 #, c-format
20461 msgid "Course name"
20462 msgstr "Nome corso"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20465 #, c-format
20466 msgid "Course name:"
20467 msgstr "Nome corso:"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20470 #, c-format
20471 msgid "Course number"
20472 msgstr "Numero corso"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20475 #, c-format
20476 msgid "Course number:"
20477 msgstr "Numero di corso:"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20490 #, c-format
20491 msgid "Course reserves"
20492 msgstr "Testi per i corsi"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20495 #, fuzzy, c-format
20496 msgid "Course reserves tables"
20497 msgstr "Testi per i corsi"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20500 #, c-format
20501 msgid "Courses"
20502 msgstr "Corsi"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20505 #, c-format
20506 msgid "Crawford County Federated Library System"
20507 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20510 #, c-format
20511 msgid "Create EDIFACT order"
20512 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
20513
20514 #. INPUT type=submit
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20516 msgid "Create New"
20517 msgstr "Crea"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20520 #, c-format
20521 msgid "Create SQL reports"
20522 msgstr "Crea report SQL"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20525 #, c-format
20526 msgid "Create a new CSV profile"
20527 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20530 #, c-format
20531 msgid "Create a new category"
20532 msgstr "Crea una nuova categoria"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20535 #, c-format
20536 msgid "Create a new city"
20537 msgstr "Crea una nuova città"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20540 #, c-format
20541 msgid "Create a new list"
20542 msgstr "Crea una nuova lista"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20545 #, c-format
20546 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20547 msgstr ""
20548 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
20549 "derivata)."
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20552 #, c-format
20553 msgid "Create a new subscription"
20554 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20557 #, c-format
20558 msgid "Create a new template"
20559 msgstr "Crea un nuovo template"
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20562 #, c-format
20563 msgid "Create analytics"
20564 msgstr "Crea analitici:"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20567 #, c-format
20568 msgid "Create and edit club templates"
20569 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20572 #, c-format
20573 msgid "Create and edit clubs"
20574 msgstr "Crea e modifica clubs"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20577 #, c-format
20578 msgid ""
20579 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20580 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20581 msgstr ""
20582 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
20583 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20586 #, c-format
20587 msgid ""
20588 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20589 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20590 "for the MARC editor."
20591 msgstr ""
20592 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
20593 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
20594 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20597 #, c-format
20598 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20599 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
20600
20601 #. %1$s:  authtypecode | html 
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20603 #, c-format
20604 msgid "Create authority framework for %s using "
20605 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20608 #, fuzzy, c-format
20609 msgid "Create chart"
20610 msgstr "Crea nuovo record"
20611
20612 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20613 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20615 #, c-format
20616 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20617 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20621 #, c-format
20622 msgid "Create from SQL"
20623 msgstr "Crea da SQL"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20626 #, c-format
20627 msgid "Create guided report"
20628 msgstr "Crea report guidato"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20631 #, c-format
20632 msgid "Create item when receiving"
20633 msgstr "Crea copie all'arrivo"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20636 #, c-format
20637 msgid "Create item when receiving: "
20638 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20642 #, c-format
20643 msgid "Create items when:"
20644 msgstr "Crea copie quando:"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20651 #, c-format
20652 msgid "Create manual credit"
20653 msgstr "Crea credito manuale"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20660 #, c-format
20661 msgid "Create manual invoice"
20662 msgstr "Crea una fattura manuale"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20665 #, c-format
20666 msgid "Create new authority"
20667 msgstr "Crea una nuova authority"
20668
20669 #. INPUT type=submit
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20671 msgid "Create new invoice anyway"
20672 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20675 #, c-format
20676 msgid "Create new record"
20677 msgstr "Crea nuovo record"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20680 #, fuzzy, c-format
20681 msgid "Create new rota"
20682 msgstr "Crea nuovo record"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20685 #, fuzzy, c-format
20686 msgid "Create new stage"
20687 msgstr "Crea una nuova lista"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20690 #, c-format
20691 msgid "Create patron list: "
20692 msgstr "Creare lista utente:"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20695 #, c-format
20696 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20697 msgstr ""
20698 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20699 "utenti"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20702 #, c-format
20703 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20704 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20707 #, c-format
20708 msgid "Create printable patron cards"
20709 msgstr "Crea tessere stampabili"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20712 #, c-format
20713 msgid "Create record"
20714 msgstr "Crea nuovo record"
20715
20716 #. INPUT type=submit name=submit
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20719 #, c-format
20720 msgid "Create report from SQL"
20721 msgstr "Crea un report da SQL"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20725 #, c-format
20726 msgid "Create routing list"
20727 msgstr "Crea Routing List"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20730 #, c-format
20731 msgid "Create routing list for "
20732 msgstr "Crea Routing List per "
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20735 #, fuzzy, c-format
20736 msgid "Create, edit and delete rotas"
20737 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
20738
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20741 #, c-format
20742 msgid "Created"
20743 msgstr "Creato"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20747 #, c-format
20748 msgid "Created by"
20749 msgstr "Creato da"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20754 #, c-format
20755 msgid "Created by:"
20756 msgstr "Creato da:"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20764 #, c-format
20765 msgid "Creation date"
20766 msgstr "Data di creazione"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20769 #, c-format
20770 msgid "Creation date: "
20771 msgstr "Data di creazione: "
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20774 #, c-format
20775 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20776 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20779 #, c-format
20780 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20781 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20789 #, c-format
20790 msgid "Credit"
20791 msgstr "Credito"
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20795 #, c-format
20796 msgid "Credit (item returned)"
20797 msgstr "Credito (copia restituita)"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20800 #, c-format
20801 msgid "Credit applied"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20805 #, c-format
20806 msgid "Credit type: "
20807 msgstr "Tipo di credito: "
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20810 #, c-format
20811 msgid "Credits:"
20812 msgstr "Crediti:"
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20816 #, c-format
20817 msgid "Creep:"
20818 msgstr "Margini:"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20821 #, c-format
20822 msgid "Ctrl-D"
20823 msgstr "Ctrl-D"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20826 #, c-format
20827 msgid "Ctrl-H"
20828 msgstr "Ctrl-H"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20831 #, c-format
20832 msgid "Ctrl-S"
20833 msgstr "Ctrl-S"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20836 #, c-format
20837 msgid "Ctrl-Shift-L"
20838 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20841 #, c-format
20842 msgid "Ctrl-Shift-X"
20843 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20846 #, c-format
20847 msgid "Ctrl-X"
20848 msgstr "Ctrl-X"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20851 #, c-format
20852 msgid "Currencies"
20853 msgstr "Valute"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20856 #, c-format
20857 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20858 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20863 #, c-format
20864 msgid "Currencies and exchange rates"
20865 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20868 #, c-format
20869 msgid "Currencies search:"
20870 msgstr "Cerca valuta:"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20875 #, c-format
20876 msgid "Currency"
20877 msgstr "Valuta"
20878
20879 #. %1$s:  currency | html 
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20881 #, c-format
20882 msgid "Currency = %s"
20883 msgstr "Valuta = %s"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20890 #, c-format
20891 msgid "Currency:"
20892 msgstr "Valuta:"
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20897 #, c-format
20898 msgid "Currency: "
20899 msgstr "Valuta: "
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20902 #, c-format
20903 msgid "Current article requests"
20904 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20908 #, c-format
20909 msgid "Current checkouts allowed"
20910 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20913 #, c-format
20914 msgid "Current checkouts allowed: "
20915 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20920 #, c-format
20921 msgid "Current library"
20922 msgstr "Biblioteca corrente"
20923
20924 #. For the first occurrence,
20925 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20930 #, c-format
20931 msgid "Current library: %s"
20932 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20940 #, c-format
20941 msgid "Current location"
20942 msgstr "Locazione corrente"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
20945 #, c-format
20946 msgid "Current location:"
20947 msgstr "Locazione corrente:"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20951 #, c-format
20952 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20953 msgstr "Consultazione autorizzata"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
20956 #, c-format
20957 msgid "Current renewals:"
20958 msgstr "Totale rinnovi:"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20961 #, c-format
20962 msgid "Current server time is:"
20963 msgstr "L'ora del server è:"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20967 #, c-format
20968 msgid "Current session"
20969 msgstr "Sessione corrente"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20972 #, c-format
20973 msgid "Current terms"
20974 msgstr "Termini correnti"
20975
20976 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20978 #, c-format
20979 msgid "Currently available %s"
20980 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20983 #, c-format
20984 msgid "Currently available batches"
20985 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20988 #, c-format
20989 msgid "Currently available layouts"
20990 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20993 #, c-format
20994 msgid "Currently available profiles"
20995 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20998 #, c-format
20999 msgid "Currently available templates"
21000 msgstr "Templates attualmente disponibili."
21001
21002 #. %1$s:  ELSE 
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
21004 #, c-format
21005 msgid "Currently in local use %s "
21006 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21012 "effects: "
21013 msgstr ""
21014 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
21015 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
21018 #, c-format
21019 msgid "Curriculum"
21020 msgstr "Curriculum"
21021
21022 #. OPTGROUP
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
21024 msgid "Custom search fields"
21025 msgstr "Ricerca campi proprietari"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
21028 #, c-format
21029 msgid "Cyclical"
21030 msgstr "Ciclico"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21033 #, c-format
21034 msgid "Cyclical:"
21035 msgstr "Ciclico:"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21038 #, c-format
21039 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21040 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21043 #, c-format
21044 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21045 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21048 #, c-format
21049 msgid "D3.js"
21050 msgstr "D3.js"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21053 #, c-format
21054 msgid "D3.js v3.5.17"
21055 msgstr "D3.js v3.5.17"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21058 #, c-format
21059 msgid "DANMARC"
21060 msgstr "DANMARC"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21063 #, c-format
21064 msgid "DBMS auto increment fix"
21065 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21068 #, c-format
21069 msgid "DSpace project"
21070 msgstr "DSpace project"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21073 #, c-format
21074 msgid "DVD video / Videodisc"
21075 msgstr "Video DVD / Videodisco"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
21080 #, c-format
21081 msgid "Damaged"
21082 msgstr "Danneggiato"
21083
21084 #. %1$s:  END 
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21086 #, c-format
21087 msgid "Damaged %s "
21088 msgstr "Danneggiato %s "
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21091 #, c-format
21092 msgid "Damaged on"
21093 msgstr "Danneggiato"
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
21096 #, c-format
21097 msgid "Damaged on:"
21098 msgstr "Danneggiato:"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21101 #, c-format
21102 msgid "Damaged status"
21103 msgstr "Status danneggiato:"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
21106 #, c-format
21107 msgid "Damaged status:"
21108 msgstr "Status danneggiato:"
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21111 #, c-format
21112 msgid "Dan Scott"
21113 msgstr "Dan Scott"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21116 #, c-format
21117 msgid "Dani Elder"
21118 msgstr "Dani Elder"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21121 #, c-format
21122 msgid "Daniel Banzli"
21123 msgstr "Daniel Banzli"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21126 #, c-format
21127 msgid "Daniel Barker"
21128 msgstr "Daniel Barker"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21131 #, c-format
21132 msgid "Daniel Grobani"
21133 msgstr "Daniel Grobani"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21136 #, c-format
21137 msgid "Daniel Holth"
21138 msgstr "Daniel Holth"
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21141 #, c-format
21142 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21143 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21146 #, c-format
21147 msgid "Daniel Sweeney"
21148 msgstr "Daniel Sweeney"
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21151 #, c-format
21152 msgid "Danny Bouman"
21153 msgstr "Danny Bouman"
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21156 #, c-format
21157 msgid "Darrell Ulm"
21158 msgstr "Darrell Ulm"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21164 #, c-format
21165 msgid "Data deleted"
21166 msgstr "Dati cancellati"
21167
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21169 #, c-format
21170 msgid "Data error"
21171 msgstr "Errore nei dati"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21174 #, c-format
21175 msgid "Data fields"
21176 msgstr "Campi di dati"
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21179 #, c-format
21180 msgid "Data for preview:"
21181 msgstr "Anteprima scheda:"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21184 #, c-format
21185 msgid "Data problems"
21186 msgstr "Problemi sui dati"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21190 #, c-format
21191 msgid "Data recorded"
21192 msgstr "Dati registrati"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21195 #, c-format
21196 msgid "Data:"
21197 msgstr "Dati:"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21200 #, c-format
21201 msgid "Database"
21202 msgstr "Database"
21203
21204 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21206 #, c-format
21207 msgid "Database %s exists."
21208 msgstr "Il database %s esiste."
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21211 #, c-format
21212 msgid "Database host: "
21213 msgstr "Database host: "
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21216 #, c-format
21217 msgid "Database name: "
21218 msgstr "Nome del database: "
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21221 #, c-format
21222 msgid "Database port: "
21223 msgstr "Porta database: "
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21226 #, c-format
21227 msgid "Database settings:"
21228 msgstr "Impostazioni database:"
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21231 #, c-format
21232 msgid "Database tables created"
21233 msgstr "Tabelle del database create"
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21236 #, c-format
21237 msgid "Database type: "
21238 msgstr "Tipo database: "
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21241 #, c-format
21242 msgid "Database user: "
21243 msgstr "Utente database: "
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21246 #, c-format
21247 msgid "Database: "
21248 msgstr "Database: "
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21284 #, c-format
21285 msgid "Date"
21286 msgstr "Data"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21289 #, c-format
21290 msgid "Date accessioned"
21291 msgstr "Data di acquisizione"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21295 #, c-format
21296 msgid "Date acquired"
21297 msgstr "Data di acquisti"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21300 #, c-format
21301 msgid "Date acquired (item)"
21302 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21307 #, c-format
21308 msgid "Date added"
21309 msgstr "Data aggiunta"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21312 #, c-format
21313 msgid "Date and time: "
21314 msgstr "Data e ora: "
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21318 #, c-format
21319 msgid "Date arrived"
21320 msgstr "Data di ricezione"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21323 #, c-format
21324 msgid "Date created"
21325 msgstr "Data di creazione"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21328 #, c-format
21329 msgid "Date deleted (item)"
21330 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21337 #, c-format
21338 msgid "Date due"
21339 msgstr "Data di restituzione"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21342 #, c-format
21343 msgid "Date due:"
21344 msgstr "Data prevista:"
21345
21346 #. For the first occurrence,
21347 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21351 #, c-format
21352 msgid "Date due: %s"
21353 msgstr "Data prevista: %s"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21356 #, c-format
21357 msgid "Date enrolled"
21358 msgstr "Data di iscrizione "
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21361 #, c-format
21362 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21363 msgstr ""
21364 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21365 "sistema, e "
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21368 #, c-format
21369 msgid "Date hold placed"
21370 msgstr "Data della prenotazione"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21373 #, c-format
21374 msgid "Date last checked out"
21375 msgstr "Data ultimo prestito"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21378 #, c-format
21379 msgid "Date last modified"
21380 msgstr "Data ultima modifica"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21384 #, c-format
21385 msgid "Date last seen"
21386 msgstr "Data ultima revisione"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21399 #, c-format
21400 msgid "Date of birth"
21401 msgstr "Data di nascita"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21404 #, c-format
21405 msgid "Date of birth is invalid."
21406 msgstr "La data di nascita non è valida."
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21410 #, c-format
21411 msgid "Date of birth:"
21412 msgstr "Data di nascita:"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21415 #, c-format
21416 msgid "Date of enrollment is invalid."
21417 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21420 #, c-format
21421 msgid "Date of expiration is invalid."
21422 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21425 #, c-format
21426 msgid "Date of transfer"
21427 msgstr "Data del trasferimento"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21430 #, c-format
21431 msgid "Date ordered"
21432 msgstr "Data d'ordine "
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21435 #, c-format
21436 msgid "Date ordered "
21437 msgstr "Data d'ordine "
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21440 #, c-format
21441 msgid "Date published"
21442 msgstr "Data di pubblicazione"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21445 #, c-format
21446 msgid "Date published "
21447 msgstr "Data di pubblicazione "
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21450 #, c-format
21451 msgid "Date published (text) "
21452 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21455 #, c-format
21456 msgid "Date range"
21457 msgstr "Intervallo di tempo"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21462 #, c-format
21463 msgid "Date received"
21464 msgstr "Data di ricezione"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21467 #, c-format
21468 msgid "Date received "
21469 msgstr "Data di ricezione "
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21472 #, c-format
21473 msgid "Date received: "
21474 msgstr "Data di ricezione: "
21475
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21477 #, c-format
21478 msgid "Date requested"
21479 msgstr "Data obbligatoria"
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21482 #, c-format
21483 msgid "Date updated"
21484 msgstr "Ultimo aggiornamento"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21487 #, c-format
21488 msgid "Date/Time"
21489 msgstr "Data/ora"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21492 #, c-format
21493 msgid "Date/Time of change"
21494 msgstr "Data/ora della modifica"
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21501 #, c-format
21502 msgid "Date:"
21503 msgstr "Data:"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21507 #, c-format
21508 msgid "Date: "
21509 msgstr "Data: "
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21512 #, c-format
21513 msgid "Date: from "
21514 msgstr "Data: da "
21515
21516 #. OPTGROUP
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21519 #, c-format
21520 msgid "Dates"
21521 msgstr "Date"
21522
21523 #. SCRIPT
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21525 msgid "Dates cannot be empty"
21526 msgstr "Le date non possono essere vuote"
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21529 #, c-format
21530 msgid "David Birmingham"
21531 msgstr "David Birmingham"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21534 #, c-format
21535 msgid "David Bourgault"
21536 msgstr "David Bourgault"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21539 #, c-format
21540 msgid "David Cook"
21541 msgstr "David Cook"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21544 #, c-format
21545 msgid "David Goldfein"
21546 msgstr "David Goldfein"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21549 #, c-format
21550 msgid "David Gustafsson"
21551 msgstr "David Gustafsson"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21554 #, c-format
21555 msgid "David Kuhn"
21556 msgstr "David Kuhn"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21559 #, c-format
21560 msgid "David Nind"
21561 msgstr "David Nind"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21564 #, fuzzy, c-format
21565 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21566 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21569 #, c-format
21570 msgid "David Strainchamps"
21571 msgstr "David Strainchamps"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21577 #, c-format
21578 msgid "Day"
21579 msgstr "Giorno"
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21585 #, c-format
21586 msgid "Day of week"
21587 msgstr "Giorno della settimana"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21590 #, c-format
21591 msgid "Day/month"
21592 msgstr "giorno/mese"
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21595 #, c-format
21596 msgid "Day: "
21597 msgstr "Giorno: "
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21605 #, c-format
21606 msgid "Days"
21607 msgstr "Giorni"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21610 #, c-format
21611 msgid "Days in advance"
21612 msgstr "Num. giorni di anticipo"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21615 #, c-format
21616 msgid "DeAndre Carroll"
21617 msgstr "DeAndre Carroll"
21618
21619 #. SCRIPT
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21621 msgid "Dec"
21622 msgstr "Dic"
21623
21624 #. For the first occurrence,
21625 #. SCRIPT
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21628 #, c-format
21629 msgid "December"
21630 msgstr "Dicembre"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21655 #, c-format
21656 msgid "Default"
21657 msgstr "Default"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21660 #, c-format
21661 msgid "Default "
21662 msgstr "Default"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21665 #, c-format
21666 msgid "Default accounting details"
21667 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21668
21669 #. %1$s:  IF humanbranch 
21670 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21671 #. %3$s:  END 
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21673 #, c-format
21674 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21675 msgstr ""
21676 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21677 "per %s%s"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21680 #, c-format
21681 msgid "Default font"
21682 msgstr "Font di default"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21696 #, c-format
21697 msgid "Default framework"
21698 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21701 #, c-format
21702 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21703 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21706 #, c-format
21707 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21708 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21711 #, c-format
21712 msgid "Default privacy"
21713 msgstr "Privacy di default"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21718 #, c-format
21719 msgid "Default privacy: "
21720 msgstr "Privacy di default:"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21723 #, c-format
21724 msgid "Default replacement cost"
21725 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21728 #, c-format
21729 msgid "Default replacement cost: "
21730 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21734 #, c-format
21735 msgid "Default value:"
21736 msgstr "Valore di default:"
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21739 #, c-format
21740 msgid "Default values"
21741 msgstr "Valori di default"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21744 #, c-format
21745 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21746 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21749 #, c-format
21750 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21751 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21752
21753 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21754 #. %2$s:  END 
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21756 #, c-format
21757 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21758 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21761 #, c-format
21762 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21763 msgstr ""
21764 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21765 "SMS tramite e-mail."
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21768 #, c-format
21769 msgid ""
21770 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21771 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21772 "managed through plugins"
21773 msgstr ""
21774 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21775 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21776 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21777 "plugins"
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21780 #, c-format
21781 msgid "Define categories and authorized values for them."
21782 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21785 #, c-format
21786 msgid ""
21787 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21788 "categories, and item types"
21789 msgstr ""
21790 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21791 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21794 #, c-format
21795 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21796 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21799 #, fuzzy, c-format
21800 msgid ""
21801 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21802 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21803 "splitting rules for splitting them."
21804 msgstr ""
21805 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21806 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21807 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21810 #, c-format
21811 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21812 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21816 #, c-format
21817 msgid "Define days when the library is closed"
21818 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21821 #, c-format
21822 msgid ""
21823 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21824 "patron records"
21825 msgstr ""
21826 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21827 "utenti"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21830 #, c-format
21831 msgid "Define funds within your budgets"
21832 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21835 #, c-format
21836 msgid "Define hierarchical library groups."
21837 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21840 #, c-format
21841 msgid "Define item types used for circulation rules."
21842 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21845 #, c-format
21846 msgid "Define libraries."
21847 msgstr "Definisci le biblioteche."
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21850 #, c-format
21851 msgid "Define mappings"
21852 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21855 #, c-format
21856 msgid "Define notices"
21857 msgstr "Definisci un avviso"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21860 #, c-format
21861 msgid ""
21862 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21863 msgstr ""
21864 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21865 "etc.)"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21868 #, c-format
21869 msgid "Define patron categories."
21870 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21873 #, c-format
21874 msgid ""
21875 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21876 "libraries, patron categories, and item types"
21877 msgstr ""
21878 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21879 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21882 #, c-format
21883 msgid "Define rules to modify items by age"
21884 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21887 #, c-format
21888 msgid "Define the holidays for:"
21889 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21892 #, c-format
21893 msgid ""
21894 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21895 "to find some data independently of the framework."
21896 msgstr ""
21897 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21898 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21899 "catalogazione."
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21902 #, c-format
21903 msgid ""
21904 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21905 "MARC Bibliographic records."
21906 msgstr ""
21907 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21908 "bibliografici MARC."
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21911 #, c-format
21912 msgid "Define transport costs between branches"
21913 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21914
21915 #. P
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21918 #, c-format
21919 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21920 msgstr ""
21921 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21924 #, c-format
21925 msgid "Define which events trigger which sounds"
21926 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21929 #, c-format
21930 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21931 msgstr ""
21932 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21933 "Z39.50."
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21936 #, c-format
21937 msgid "Define your budgets"
21938 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21939
21940 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21941 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21942 #. %3$s:  ELSE 
21943 #. %4$s:  END 
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21945 #, c-format
21946 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21947 msgstr ""
21948 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21949 "default per restituzione in ritardo%s"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21952 #, c-format
21953 msgid "Defining transport costs between libraries "
21954 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21957 #, c-format
21958 msgid "Definition"
21959 msgstr "Definizione"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21962 #, c-format
21963 msgid "Definition description:"
21964 msgstr "Descrizione della definizione:"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21967 #, c-format
21968 msgid "Definition name:"
21969 msgstr "Nome della definizione:"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21972 #, c-format
21973 msgid "DejaVu Sans Mono"
21974 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21977 #, c-format
21978 msgid "Delay"
21979 msgstr "Ritardo"
21980
21981 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21982 #. %2$s:  BORERR | html 
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21984 #, c-format
21985 msgid ""
21986 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21987 "be only numerical characters. "
21988 msgstr ""
21989 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21990 "Puoi inserire solo numeri. "
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21993 #, c-format
21994 msgid ""
21995 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21996 "triggered. "
21997 msgstr ""
21998 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21999 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
22000 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
22001
22002 #. For the first occurrence,
22003 #. SCRIPT
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22109 #, c-format
22110 msgid "Delete"
22111 msgstr "Cancella"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22119 #, c-format
22120 msgid "Delete "
22121 msgstr "Cancella "
22122
22123 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22125 msgid "Delete ALL submitted items"
22126 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
22127
22128 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22130 #, c-format
22131 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22132 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
22133
22134 #. %1$s:  ean.ean | html 
22135 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22137 #, c-format
22138 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22139 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22142 #, c-format
22143 msgid "Delete Images"
22144 msgstr "Cancella immagini"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22147 #, c-format
22148 msgid "Delete SQL reports"
22149 msgstr "Eliminare i report SQL"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
22152 #, c-format
22153 msgid "Delete a batch of items"
22154 msgstr "Cancella delle copie via batch"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
22157 #, c-format
22158 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22159 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22162 #, c-format
22163 msgid "Delete all"
22164 msgstr "Cancella tutto"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22168 #, c-format
22169 msgid "Delete all items"
22170 msgstr "Cancella tutte le copie"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22173 #, c-format
22174 msgid "Delete all items at once"
22175 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22178 #, c-format
22179 msgid "Delete an existing subscription"
22180 msgstr "Cancella abbonamento"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22183 #, c-format
22184 msgid "Delete basket"
22185 msgstr "Cancella raccoglitore"
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22188 #, c-format
22189 msgid "Delete basket and orders"
22190 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22193 #, c-format
22194 msgid "Delete basket, orders, and records"
22195 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22199 #, c-format
22200 msgid "Delete batch"
22201 msgstr "Cancella batch"
22202
22203 #. For the first occurrence,
22204 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22207 #, c-format
22208 msgid "Delete budget '%s'?"
22209 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22210
22211 #. %1$s:  city.city_name | html 
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22213 #, c-format
22214 msgid "Delete city \"%s?\""
22215 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22218 #, c-format
22219 msgid "Delete contact"
22220 msgstr "Elimina contatto"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22223 #, c-format
22224 msgid "Delete course"
22225 msgstr "Cancella corso"
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22228 #, c-format
22229 msgid "Delete current field"
22230 msgstr "Cancella questo campo"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22233 #, c-format
22234 msgid "Delete current subfield"
22235 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22239 #, c-format
22240 msgid "Delete field"
22241 msgstr "Elimina campo"
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22245 #, c-format
22246 msgid "Delete field:"
22247 msgstr "Cancella campo:"
22248
22249 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22250 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22252 #, c-format
22253 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22254 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22255
22256 #. %1$s:  budget_name | html 
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22258 #, c-format
22259 msgid "Delete fund %s?"
22260 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22263 #, c-format
22264 msgid "Delete group"
22265 msgstr "Cancella gruppo"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22268 #, c-format
22269 msgid "Delete image"
22270 msgstr "Cancella immagine"
22271
22272 #. SCRIPT
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22274 msgid "Delete item"
22275 msgstr "Cancella la copia"
22276
22277 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22279 #, c-format
22280 msgid "Delete item type '%s'?"
22281 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22285 #, c-format
22286 msgid "Delete items in a batch"
22287 msgstr "Cancella copie via batch"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22291 #, c-format
22292 msgid "Delete list"
22293 msgstr "Cancella la lista"
22294
22295 #. BUTTON
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22297 #, c-format
22298 msgid "Delete macro"
22299 msgstr "Cancella macro"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22302 #, c-format
22303 msgid "Delete notice?"
22304 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22307 #, c-format
22308 msgid ""
22309 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22310 "reading history)"
22311 msgstr ""
22312 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22313 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22316 #, c-format
22317 msgid "Delete patrons"
22318 msgstr "Cancella utenti"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22321 #, c-format
22322 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22323 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22326 #, c-format
22327 msgid "Delete public lists"
22328 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22332 #, c-format
22333 msgid "Delete quote(s)"
22334 msgstr "Cancella citazione(i)"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22339 #, c-format
22340 msgid "Delete record"
22341 msgstr "Cancella il record"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22344 #, c-format
22345 msgid "Delete records if no items remain."
22346 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22347
22348 #. SCRIPT
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22350 msgid "Delete request"
22351 msgstr "Cancella richiesta."
22352
22353 #. INPUT type=submit
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22358 #, c-format
22359 msgid "Delete selected"
22360 msgstr "Cancella la selezione"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22363 #, c-format
22364 msgid "Delete selected alerts"
22365 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22366
22367 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22370 #, c-format
22371 msgid "Delete selected items"
22372 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22373
22374 #. INPUT type=submit
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22376 msgid "Delete selected records"
22377 msgstr "Cancella records selezionati"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22380 #, c-format
22381 msgid "Delete subfield "
22382 msgstr "Cancella sottocampo "
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22385 #, c-format
22386 msgid "Delete subscription"
22387 msgstr "Cancella abbonamento"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22390 #, c-format
22391 msgid "Delete the exceptions on a range"
22392 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22395 #, c-format
22396 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22397 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22400 #, c-format
22401 msgid "Delete the single holidays on a range"
22402 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
22403
22404 #. A
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22409 msgid "Delete this Tag"
22410 msgstr "Cancella questo tag"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22413 #, c-format
22414 msgid "Delete this account?"
22415 msgstr "Elimina account ?"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22418 #, c-format
22419 msgid "Delete this basket"
22420 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
22421
22422 #. INPUT type=submit
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22424 msgid "Delete this category"
22425 msgstr "Cancella questa categoria"
22426
22427 #. SCRIPT
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22429 msgid "Delete this exception."
22430 msgstr "Cancella questa eccezione."
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22433 #, c-format
22434 msgid "Delete this holiday"
22435 msgstr "Cancella questa chiusura"
22436
22437 #. For the first occurrence,
22438 #. SCRIPT
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22440 msgid "Delete this holiday."
22441 msgstr "Cancella questa chiusura."
22442
22443 #. A
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22445 msgid "Delete this saved report"
22446 msgstr "Cancella questo report salvato"
22447
22448 #. IMG
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22451 msgid "Delete this subfield"
22452 msgstr "Cancella questo sottocampo"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22458 #, c-format
22459 msgid "Delete user"
22460 msgstr "Elimina utente"
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22463 #, c-format
22464 msgid "Delete vendor"
22465 msgstr "Cancella fornitore"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22469 #, c-format
22470 msgid "Delete?"
22471 msgstr "Cancellare?"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22476 #, c-format
22477 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22478 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
22479
22480 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22482 #, c-format
22483 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22484 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
22485
22486 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22488 #, c-format
22489 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22490 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
22491
22492 #. SCRIPT
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22494 msgid "Deleted."
22495 msgstr "Cancellato."
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22498 #, c-format
22499 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22500 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
22501
22502 #. SCRIPT
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22504 msgid ""
22505 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22506 msgstr ""
22507 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
22508 "il batch."
22509
22510 #. SCRIPT
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22512 msgid ""
22513 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22514 msgstr ""
22515 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
22516 "batch."
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22519 #, c-format
22520 msgid "Delimiter: "
22521 msgstr "Delimitatore: "
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22524 #, c-format
22525 msgid "Delink"
22526 msgstr "Cancella link"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22529 #, c-format
22530 msgid "Deliverer"
22531 msgstr "Trasportatore"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22536 #, c-format
22537 msgid "Deliverer:"
22538 msgstr "Trasportatore:"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22541 #, c-format
22542 msgid "Deliveries"
22543 msgstr "Consegne"
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22547 #, c-format
22548 msgid "Delivery comment:"
22549 msgstr "Commento sulla consegna:"
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22553 #, c-format
22554 msgid "Delivery day:"
22555 msgstr "Giorno di consegna:"
22556
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22558 #, c-format
22559 msgid "Delivery details"
22560 msgstr "Dettagli di consegna:"
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22564 #, c-format
22565 msgid "Delivery place"
22566 msgstr "Luogo di consegna"
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22572 #, c-format
22573 msgid "Delivery place:"
22574 msgstr "Luogo di consegna:"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22577 #, c-format
22578 msgid "Delivery place: "
22579 msgstr "Luogo di consegna:"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22583 #, c-format
22584 msgid "Delivery time: "
22585 msgstr "Tempo di consegna: "
22586
22587 #. For the first occurrence,
22588 #. SCRIPT
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22593 msgid "Denied"
22594 msgstr "Impedito"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22597 #, c-format
22598 msgid "Deny"
22599 msgstr "Respingi"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22602 #, c-format
22603 msgid "Department"
22604 msgstr "Dipartimento"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22607 #, c-format
22608 msgid "Department:"
22609 msgstr "Dipartimento:"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22612 #, c-format
22613 msgid "Dept."
22614 msgstr "Dipart."
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22661 #, c-format
22662 msgid "Description"
22663 msgstr "Descrizione"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22666 #, c-format
22667 msgid "Description (OPAC)"
22668 msgstr "Descrizione (Opac)"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22671 #, c-format
22672 msgid "Description (OPAC): "
22673 msgstr "Descrizione (Opac) "
22674
22675 #. SCRIPT
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22677 msgid "Description is required"
22678 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22679
22680 #. For the first occurrence,
22681 #. SCRIPT
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22683 msgid "Description missing"
22684 msgstr "Descrizione mancante"
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22691 #, c-format
22692 msgid "Description of charges"
22693 msgstr "Descrizione delle quote"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22711 #, c-format
22712 msgid "Description:"
22713 msgstr "Descrizione:"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22739 #, c-format
22740 msgid "Description: "
22741 msgstr "Descrizione: "
22742
22743 #. For the first occurrence,
22744 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22747 #, c-format
22748 msgid "Description: %s"
22749 msgstr "Descrizione: %s"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22752 #, c-format
22753 msgid "Descriptions"
22754 msgstr "Descrizioni"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22757 #, c-format
22758 msgid "Destination"
22759 msgstr "Destinazione"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22762 #, c-format
22763 msgid "Destination library:"
22764 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22768 #, c-format
22769 msgid "Destination library: "
22770 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22773 #, c-format
22774 msgid "Destination record"
22775 msgstr "Record di destinazione"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22786 #, c-format
22787 msgid "Details"
22788 msgstr "Dettagli"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22791 #, c-format
22792 msgid "Details for all requests"
22793 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22796 #, fuzzy, c-format
22797 msgid "Details for fee"
22798 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22801 #, c-format
22802 msgid "Details for payment"
22803 msgstr "Dettagli del pagamento"
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22806 #, c-format
22807 msgid "Details from library"
22808 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22809
22810 #. %1$s:  request.backend | html 
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22812 #, c-format
22813 msgid "Details from supplier (%s)"
22814 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22817 #, c-format
22818 msgid ""
22819 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22820 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22821 msgstr ""
22822 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22823 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22826 #, c-format
22827 msgid "Dewey"
22828 msgstr "Dewey"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22831 #, c-format
22832 msgid "Dewey number:"
22833 msgstr "Numero Dewey:"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22836 #, c-format
22837 msgid "Dewey/classification"
22838 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22841 #, c-format
22842 msgid "Dewey:"
22843 msgstr "Dewey:"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22850 #, c-format
22851 msgid "Dewey: "
22852 msgstr "Dewey: "
22853
22854 #. For the first occurrence,
22855 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22858 #, c-format
22859 msgid "Dewey: %s "
22860 msgstr "Dewey: %s "
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22863 #, c-format
22864 msgid "Dictionaries"
22865 msgstr "Dizionari"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22873 #, c-format
22874 msgid "Dictionary"
22875 msgstr "Dizionario"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22878 #, c-format
22879 msgid "Dictionary "
22880 msgstr "Dizionario "
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22883 #, c-format
22884 msgid "Dictionary definitions"
22885 msgstr "Definizioni del dizionario"
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22888 #, c-format
22889 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22890 msgstr ""
22891 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22894 #, c-format
22895 msgid "Did you mean: "
22896 msgstr "Intendi dire: "
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22901 #, c-format
22902 msgid "Did you mean?"
22903 msgstr "Intendi dire:"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22906 #, c-format
22907 msgid "Diff"
22908 msgstr "Differenze"
22909
22910 #. ABBR
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22912 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22913 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22916 #, c-format
22917 msgid "Digests only "
22918 msgstr "Solo Digest?"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22921 #, c-format
22922 msgid "Dimitris Antonakis"
22923 msgstr "Dimitris Antonakis"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22926 #, c-format
22927 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22928 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22931 #, c-format
22932 msgid "Directories"
22933 msgstr "Elenchi"
22934
22935 #. For the first occurrence,
22936 #. SCRIPT
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22940 msgid "Directory is not writeable"
22941 msgstr "La directory non è scrivibile"
22942
22943 #. SCRIPT
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22945 msgid "Disable "
22946 msgstr "Disabilita "
22947
22948 #. SCRIPT
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22950 msgid "Disabled for %s"
22951 msgstr "Disabilitato per %s"
22952
22953 #. SCRIPT
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22955 msgid "Disabled for all"
22956 msgstr "Disabilitato per tutti"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22960 #, c-format
22961 msgid "Discharge"
22962 msgstr "Liberatoria"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22965 #, c-format
22966 msgid "Discharge requests pending"
22967 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22970 #, c-format
22971 msgid "Discharges"
22972 msgstr "Liberatorie"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22975 #, c-format
22976 msgid "Discographies"
22977 msgstr "Discografie"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
22983 #, c-format
22984 msgid "Discount: "
22985 msgstr "Sconto: "
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22988 #, c-format
22989 msgid "Display"
22990 msgstr "Visualizza"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22993 #, c-format
22994 msgid "Display children too."
22995 msgstr "Visualizza anche i figli."
22996
22997 #. A
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22999 msgid "Display detail for this authority"
23000 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
23001
23002 #. A
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
23004 msgid "Display detail for this biblio"
23005 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23006
23007 #. A
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
23009 msgid "Display detail for this item"
23010 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
23013 #, c-format
23014 msgid "Display from: "
23015 msgstr "Visualizza da: "
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
23019 #, c-format
23020 msgid "Display height: "
23021 msgstr "Altezza display: "
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23024 #, c-format
23025 msgid "Display in OPAC: "
23026 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23029 #, c-format
23030 msgid "Display in check-out: "
23031 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
23035 #, c-format
23036 msgid "Display location:"
23037 msgstr "Mostra posizione:"
23038
23039 #. A
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
23041 msgid "Display member details."
23042 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23045 #, c-format
23046 msgid "Display only used tags/subfields"
23047 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23051 #, c-format
23052 msgid "Display order"
23053 msgstr "Mostra ordine"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23056 #, c-format
23057 msgid "Display order:"
23058 msgstr "Mostra ordine:"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23061 #, c-format
23062 msgid "Display order: "
23063 msgstr "Mostra ordine: "
23064
23065 #. A
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Display supplier metadata"
23069 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23072 #, fuzzy, c-format
23073 msgid "Display supplier metadata "
23074 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23077 #, c-format
23078 msgid "Display them"
23079 msgstr "Visualizzali"
23080
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23082 #, c-format
23083 msgid "Display to: "
23084 msgstr "Visualizza a: "
23085
23086 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23087 #. %2$s:  END 
23088 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23089 #. %4$s:  END 
23090 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23091 #. %6$s:  END 
23092 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23093 #. %8$s:  END 
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23095 #, c-format
23096 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23097 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23100 #, c-format
23101 msgid "Do Space, USA"
23102 msgstr "Do Space, USA"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23105 #, c-format
23106 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23107 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23110 #, c-format
23111 msgid ""
23112 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23113 "your catalog."
23114 msgstr ""
23115 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
23116 "catalogo."
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
23121 #, c-format
23122 msgid "Do not look for matching records"
23123 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23126 #, c-format
23127 msgid "Do not notify"
23128 msgstr "non inviare messaggi"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23131 #, c-format
23132 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23133 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23136 #, c-format
23137 msgid "Do not use plugin"
23138 msgstr "Non utilizzare plugin"
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23141 #, c-format
23142 msgid "Do not use."
23143 msgstr "Non usare."
23144
23145 #. SCRIPT
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23147 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23148 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
23149
23150 #. SCRIPT
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23152 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23153 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
23154
23155 #. SCRIPT
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23157 msgid ""
23158 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23159 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23160 "export option to make a backup"
23161 msgstr ""
23162 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
23163 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
23164 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23167 #, c-format
23168 msgid "Do you want to confirm this order?"
23169 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23172 #, c-format
23173 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23174 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23178 #, c-format
23179 msgid "Document type:"
23180 msgstr "Tipo di documento:"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23183 #, fuzzy, c-format
23184 msgid "Documentation team:"
23185 msgstr "Team per la documentazione:"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23188 #, c-format
23189 msgid "Domain"
23190 msgstr "Dominio"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23193 #, c-format
23194 msgid "Domain: "
23195 msgstr "Dominio:"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23198 #, c-format
23199 msgid "Dominic Pichette"
23200 msgstr "Dominic Pichette"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23204 #, c-format
23205 msgid "Don't allow"
23206 msgstr "Non permettere"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23210 #, c-format
23211 msgid "Don't block "
23212 msgstr "Non bloccare"
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23216 #, c-format
23217 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23218 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23221 #, c-format
23222 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23223 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23226 #, c-format
23227 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23228 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23233 #, c-format
23234 msgid "Don't export fields:"
23235 msgstr "Non esportare i campi:"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23238 #, c-format
23239 msgid "Don't export items:"
23240 msgstr "Non esportare le copie"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23246 #, fuzzy, c-format
23247 msgid "Don't include tax "
23248 msgstr "non includere tasse"
23249
23250 #. For the first occurrence,
23251 #. SCRIPT
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23257 #, c-format
23258 msgid "Done"
23259 msgstr "Eseguito"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23262 #, c-format
23263 msgid "Donovan Jones"
23264 msgstr "Donovan Jones"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23267 #, c-format
23268 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23269 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23272 #, c-format
23273 msgid "Doug Dearden"
23274 msgstr "Doug Dearden"
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23277 #, c-format
23278 msgid "DoverNet, USA"
23279 msgstr "DoverNet, USA"
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23283 #, c-format
23284 msgid "Download"
23285 msgstr "Scarica"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23289 #, c-format
23290 msgid "Download "
23291 msgstr "Scarica "
23292
23293 #. INPUT type=submit name=save
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23295 msgid "Download Record"
23296 msgstr "Scarica il record"
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23299 #, c-format
23300 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23301 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23306 #, c-format
23307 msgid "Download as CSV"
23308 msgstr "Download in CSV"
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23313 #, c-format
23314 msgid "Download as PDF"
23315 msgstr "Download in PDF"
23316
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23320 #, c-format
23321 msgid "Download as XML"
23322 msgstr "Download in XML"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23325 #, c-format
23326 msgid "Download cart"
23327 msgstr "Scarica il carrello"
23328
23329 #. INPUT type=submit
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23331 msgid "Download configuration"
23332 msgstr "Scarica la configurazione"
23333
23334 #. INPUT type=submit
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23336 msgid "Download database"
23337 msgstr "Scarica il database"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23340 #, c-format
23341 msgid "Download directory"
23342 msgstr "Directory di download"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23345 #, c-format
23346 msgid "Download directory: "
23347 msgstr "Directory di download:"
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23350 #, c-format
23351 msgid "Download file of all overdues"
23352 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23355 #, c-format
23356 msgid "Download file of displayed overdues"
23357 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23360 #, c-format
23361 msgid "Download list"
23362 msgstr "Lista di download"
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23365 #, c-format
23366 msgid "Download list "
23367 msgstr "Scarica la lista "
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23370 #, c-format
23371 msgid "Download records"
23372 msgstr "Scarica i record"
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23375 #, c-format
23376 msgid "Download selected claims"
23377 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
23378
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23380 #, c-format
23381 msgid "Downloading records, please wait..."
23382 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
23383
23384 #. SPAN
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23386 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23390 #, c-format
23391 msgid "Draw"
23392 msgstr "Disegna"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23395 #, c-format
23396 msgid "Draw guide boxes: "
23397 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23401 #, c-format
23402 msgid "Dublin Core"
23403 msgstr "Dublin Core"
23404
23405 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23407 #, c-format
23408 msgid "Due %s"
23409 msgstr "Restituzione %s"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23422 #, c-format
23423 msgid "Due date"
23424 msgstr "Data di restituzione"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23427 #, c-format
23428 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23429 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23432 #, c-format
23433 msgid "Due date hidden not formatted"
23434 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
23435
23436 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23438 #, c-format
23439 msgid "Due on %s"
23440 msgstr "Data scadenza: %s"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23443 #, c-format
23444 msgid "Duncan Tyler"
23445 msgstr "Duncan Tyler"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23452 #, c-format
23453 msgid "Duplicate"
23454 msgstr "Duplica"
23455
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23457 #, c-format
23458 msgid "Duplicate "
23459 msgstr "Duplica "
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23462 #, c-format
23463 msgid "Duplicate a template:"
23464 msgstr "Duplica un template"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23467 #, c-format
23468 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23469 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23472 #, c-format
23473 msgid "Duplicate budget"
23474 msgstr "Duplica il budget"
23475
23476 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23478 #, c-format
23479 msgid "Duplicate budget %s"
23480 msgstr "Duplica il budget %s"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23483 #, c-format
23484 msgid "Duplicate existing orders"
23485 msgstr "Duplica ordini esistenti"
23486
23487 #. %1$s:  batch_id | html 
23488 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23490 #, c-format
23491 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23492 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23495 #, c-format
23496 msgid "Duplicate orders"
23497 msgstr "Duplica ordini"
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23500 #, c-format
23501 msgid "Duplicate patron record?"
23502 msgstr "Duplica i record utente ?"
23503
23504 #. %1$s:  batch_id | html 
23505 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23507 #, c-format
23508 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23509 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23513 #, c-format
23514 msgid "Duplicate record suspected"
23515 msgstr "Possibile duplicazione del record"
23516
23517 #. A
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23520 msgid "Duplicate this saved report"
23521 msgstr "Duplica questo report salvato"
23522
23523 #. For the first occurrence,
23524 #. SCRIPT
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23527 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23528 msgstr ""
23529 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
23530 "nuovo."
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23534 #, c-format
23535 msgid "Duplicate warning"
23536 msgstr "Avviso di duplicazione"
23537
23538 #. INPUT type=text name=duration
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23542 #, c-format
23543 msgid "Duration (days)"
23544 msgstr "Durata (giorni)"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23548 #, c-format
23549 msgid "Duration:"
23550 msgstr "Durata:"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23553 #, c-format
23554 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23555 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23558 #, c-format
23559 msgid "E-mail order"
23560 msgstr "Ordine via e-mail"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23563 #, c-format
23564 msgid "EAN"
23565 msgstr "EAN"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23568 #, c-format
23569 msgid "EAN :"
23570 msgstr "EAN :"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23576 #, c-format
23577 msgid "EAN:"
23578 msgstr "EAN:"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23584 #, c-format
23585 msgid "EAN: "
23586 msgstr "EAN: "
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23594 #, c-format
23595 msgid "EDI accounts"
23596 msgstr "Account EDI"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23599 #, c-format
23600 msgid "EDIFACT message"
23601 msgstr "Messaggio EDIFACT"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23607 #, c-format
23608 msgid "EDIFACT messages"
23609 msgstr "Messaggi EDIFACT"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23612 #, c-format
23613 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23614 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23617 #, c-format
23618 msgid "ENV"
23619 msgstr "ENV"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23622 #, c-format
23623 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23624 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23627 #, c-format
23628 msgid "ERROR - unknown"
23629 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23640 #, c-format
23641 msgid "ERROR:"
23642 msgstr "ERRORE:"
23643
23644 #. SCRIPT
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23646 msgid ""
23647 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23648 msgstr ""
23649 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23652 #, c-format
23653 msgid "EUC-KR"
23654 msgstr "EUC-KR"
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23657 #, c-format
23658 msgid "EXAMPLE plugin"
23659 msgstr "Plugin di esempio"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23662 #, c-format
23663 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23664 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23667 #, c-format
23668 msgid "Earliest hold date"
23669 msgstr "Prima prenotazione"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23672 #, c-format
23673 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23674 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23675
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23677 #, c-format
23678 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23679 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
23680
23681 #. For the first occurrence,
23682 #. SCRIPT
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23753 #, c-format
23754 msgid "Edit"
23755 msgstr "Modifica"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23771 #, c-format
23772 msgid "Edit "
23773 msgstr "Modifica "
23774
23775 #. For the first occurrence,
23776 #. %1$s:  rota.title | html 
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23779 #, c-format
23780 msgid "Edit \"%s\""
23781 msgstr "Modifica \"%s\""
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23785 #, c-format
23786 msgid "Edit Details"
23787 msgstr "Modifica dettagli"
23788
23789 #. %1$s:  itemnumber | html 
23790 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23791 #. %3$s:  barcode | html 
23792 #. %4$s:  END 
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23794 #, c-format
23795 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23796 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23797
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23799 #, c-format
23800 msgid "Edit Items"
23801 msgstr "Modifica le copie"
23802
23803 #. %1$s:  spec | html 
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23805 #, c-format
23806 msgid "Edit OAI set '%s'"
23807 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23811 #, c-format
23812 msgid "Edit SQL"
23813 msgstr "Modifica SQL"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23816 #, c-format
23817 msgid "Edit SQL report"
23818 msgstr "Modifica report SQL"
23819
23820 #. A
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23822 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23823 msgstr "Modifica il campo [% field.name | html %]"
23824
23825 #. SCRIPT
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23827 msgid "Edit action %s"
23828 msgstr "Modifica azione %s"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23831 #, c-format
23832 msgid "Edit actions"
23833 msgstr "Modifica azioni"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23836 #, c-format
23837 msgid "Edit alert"
23838 msgstr "Modifica avviso"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23841 #, c-format
23842 msgid "Edit an existing subscription"
23843 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23848 #, c-format
23849 msgid "Edit as new (duplicate)"
23850 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23853 #, c-format
23854 msgid "Edit authorities"
23855 msgstr "Modifica authority"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23858 #, c-format
23859 msgid "Edit authority"
23860 msgstr "Modifica authority"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23863 #, c-format
23864 msgid "Edit basket"
23865 msgstr "Modifica raccoglitore"
23866
23867 #. %1$s:  basketname | html 
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23869 #, c-format
23870 msgid "Edit basket %s"
23871 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23872
23873 #. %1$s:  name | html 
23874 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23876 #, c-format
23877 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23878 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23881 #, c-format
23882 msgid "Edit biblio"
23883 msgstr "Modifica record bibliografico"
23884
23885 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23887 #, c-format
23888 msgid "Edit budget %s"
23889 msgstr "Modifica budget %s"
23890
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23893 #, c-format
23894 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23895 msgstr ""
23896 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23897 "di copia)"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23900 #, c-format
23901 msgid "Edit collection "
23902 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23905 #, c-format
23906 msgid "Edit course"
23907 msgstr "Modifica il corso"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23910 #, c-format
23911 msgid "Edit field"
23912 msgstr "Modifica il campo"
23913
23914 #. %1$s:  description | html 
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23916 #, c-format
23917 msgid "Edit frequency: %s"
23918 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23921 #, c-format
23922 msgid "Edit group"
23923 msgstr "Modifica il gruppo"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23926 #, c-format
23927 msgid "Edit history"
23928 msgstr "Modifica la cronologia"
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23931 #, c-format
23932 msgid "Edit in host"
23933 msgstr "Modifica nella superiore"
23934
23935 #. A
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23937 #, c-format
23938 msgid "Edit internal note"
23939 msgstr "Aggiungi nota interna"
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23943 #, c-format
23944 msgid "Edit item"
23945 msgstr "Modifica le copie"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23952 #, c-format
23953 msgid "Edit items"
23954 msgstr "Modifica le copie"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23958 #, c-format
23959 msgid "Edit items in batch"
23960 msgstr "Modifica copie via batch"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23963 #, c-format
23964 msgid "Edit label template"
23965 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23969 #, c-format
23970 msgid "Edit list"
23971 msgstr "Modifica la lista"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23974 #, c-format
23975 msgid "Edit list "
23976 msgstr "Modifica la lista "
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23979 #, c-format
23980 msgid "Edit patrons"
23981 msgstr "Modifica utenti"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23984 #, c-format
23985 msgid "Edit printer profile"
23986 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23987
23988 #. SCRIPT
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23990 msgid "Edit provider %s"
23991 msgstr "Modificare il provider sms %s"
23992
23993 #. %1$s:  suggestionid | html 
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23995 #, c-format
23996 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23997 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
23998
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
24000 #, c-format
24001 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24002 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
24005 #, c-format
24006 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
24007 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
24017 #, c-format
24018 msgid "Edit record"
24019 msgstr "Modifica il record"
24020
24021 #. A
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
24023 msgid "Edit request"
24024 msgstr "Modifica la richiesta"
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
24027 #, c-format
24028 msgid "Edit request "
24029 msgstr "Modifica la richiesta "
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
24033 #, fuzzy, c-format
24034 msgid "Edit rota"
24035 msgstr "Modifica avviso"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24039 #, c-format
24040 msgid "Edit routing list"
24041 msgstr "Modifica la routing list"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24044 #, c-format
24045 msgid "Edit routing list "
24046 msgstr "Modifica la routing list "
24047
24048 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
24050 #, c-format
24051 msgid "Edit routing list (%s)"
24052 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
24055 #, c-format
24056 msgid "Edit routing list for "
24057 msgstr "Modifica la routing list "
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24060 #, c-format
24061 msgid "Edit rules"
24062 msgstr "Modifica le regole"
24063
24064 #. SCRIPT
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24066 msgid "Edit search"
24067 msgstr "Modifica la ricerca"
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24070 #, c-format
24071 msgid "Edit selected serials"
24072 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
24073
24074 #. INPUT type=submit
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24076 msgid "Edit serials"
24077 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
24078
24079 #. INPUT type=submit
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24082 msgid "Edit subfields"
24083 msgstr "Modifica i sottocampi"
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24086 #, c-format
24087 msgid "Edit subscription"
24088 msgstr "Modifica abbonamento"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24092 #, c-format
24093 msgid "Edit this holiday"
24094 msgstr "Modifica questa chiusura"
24095
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24097 #, c-format
24098 msgid "Edit vendor"
24099 msgstr "Modifica il fornitore"
24100
24101 #. A
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24103 #, c-format
24104 msgid "Edit vendor note"
24105 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24108 #, c-format
24109 msgid "Editable in OPAC: "
24110 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
24111
24112 #. SCRIPT
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24114 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24115 msgstr "Modifica record #{ID}"
24116
24117 #. SCRIPT
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24119 msgid "Editing new full record"
24120 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
24121
24122 #. SCRIPT
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24124 msgid "Editing new record"
24125 msgstr "Modificano il nuovo record"
24126
24127 #. SCRIPT
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24129 msgid "Editing search result"
24130 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
24131
24132 #. For the first occurrence,
24133 #. SCRIPT
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
24137 #, c-format
24138 msgid "Edition"
24139 msgstr "Edizione"
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24143 #, c-format
24144 msgid "Edition: "
24145 msgstr "Edizione: "
24146
24147 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24149 #, c-format
24150 msgid "Edition: %s"
24151 msgstr "Edizione: %s"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24155 #, c-format
24156 msgid "Editions"
24157 msgstr "Edizioni"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24160 #, c-format
24161 msgid "Editor"
24162 msgstr "Editor"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24165 #, c-format
24166 msgid "Edmund Balnaves"
24167 msgstr "Edmund Balnaves"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24170 #, c-format
24171 msgid "Edward Allen"
24172 msgstr "Edward Allen"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24175 #, c-format
24176 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24177 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24180 #, c-format
24181 msgid "Elasticsearch: "
24182 msgstr "Elasticsearch: "
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24185 #, c-format
24186 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24187 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24195 #, c-format
24196 msgid "Email"
24197 msgstr "Email"
24198
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24201 #, c-format
24202 msgid "Email address:"
24203 msgstr "Indirizzo email:"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24208 #, c-format
24209 msgid "Email has been sent."
24210 msgstr "L'email è stata inviata"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24214 #, c-format
24215 msgid "Email required"
24216 msgstr "Email necessaria"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24219 #, c-format
24220 msgid "Email text:"
24221 msgstr "Testo del messaggio:"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24224 #, c-format
24225 msgid "Email:"
24226 msgstr "Email:"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24233 #, c-format
24234 msgid "Email: "
24235 msgstr "Email: "
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24238 #, c-format
24239 msgid "Emma Heath"
24240 msgstr "Emma Heath"
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24243 #, c-format
24244 msgid "Emma Smith"
24245 msgstr "Emma Smith"
24246
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24248 #, c-format
24249 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24250 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24253 #, c-format
24254 msgid "Empty and close"
24255 msgstr "Vuota e chiudi"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24258 #, c-format
24259 msgid "Enabled"
24260 msgstr "Abilita"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24263 #, c-format
24264 msgid "Enabled?"
24265 msgstr "Abilitato?"
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24268 #, c-format
24269 msgid "Encoding"
24270 msgstr "Codifica:"
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24273 #, c-format
24274 msgid "Encoding (z3950 can send"
24275 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24278 #, c-format
24279 msgid "Encoding: "
24280 msgstr "Codifica: "
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24283 #, c-format
24284 msgid "Encumber while invoice open"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24288 #, c-format
24289 msgid "Encumber while invoice open? "
24290 msgstr ""
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24293 #, c-format
24294 msgid "Encyclopedias "
24295 msgstr "Enciclopedie "
24296
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24303 #, c-format
24304 msgid "End date"
24305 msgstr "Data di fine"
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24308 #, c-format
24309 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24310 msgstr ""
24311 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24318 #, c-format
24319 msgid "End date:"
24320 msgstr "Data di fine:"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24325 #, c-format
24326 msgid "End date: "
24327 msgstr "Data di fine: "
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24330 #, c-format
24331 msgid "End of date range "
24332 msgstr "Fine del periodo "
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24336 #, c-format
24337 msgid "End of interval"
24338 msgstr "Fine del periodo"
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24341 #, c-format
24342 msgid "English"
24343 msgstr "Inglese"
24344
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24346 #, c-format
24347 msgid "Enhanced content"
24348 msgstr "Arricchimento Opac"
24349
24350 #. A
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24352 msgid "Enhanced content settings"
24353 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
24354
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24356 #, c-format
24357 msgid "Enroll "
24358 msgstr "Iscrivi"
24359
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24361 #, c-format
24362 msgid "Enroll in "
24363 msgstr "Iscrivi a"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24366 #, c-format
24367 msgid "Enroll patrons in clubs"
24368 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24371 #, c-format
24372 msgid "Enrolled patrons"
24373 msgstr "Utenti iscritti"
24374
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24376 #, c-format
24377 msgid "Enrollment fee"
24378 msgstr "Quota di iscrizione:"
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24382 #, c-format
24383 msgid "Enrollment fee: "
24384 msgstr "Quota di iscrizione: "
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24387 #, c-format
24388 msgid "Enrollment field"
24389 msgstr "Campi di iscrizione:"
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24392 #, c-format
24393 msgid "Enrollment fields"
24394 msgstr "Campi di iscrizione"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24397 #, c-format
24398 msgid "Enrollment period"
24399 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24403 #, c-format
24404 msgid "Enrollment period: "
24405 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24409 #, c-format
24410 msgid "Enrollments "
24411 msgstr "Iscrizioni"
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24414 #, c-format
24415 msgid "Enrolment period: "
24416 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24419 #, c-format
24420 msgid "Enter"
24421 msgstr "Inserisci"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24424 #, c-format
24425 msgid ""
24426 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24427 "label printers"
24428 msgstr ""
24429 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
24430 "stampanti per etichette"
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24433 #, c-format
24434 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24435 msgstr ""
24436 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
24437 "includere qualsiasi "
24438
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24440 #, c-format
24441 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24442 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24445 #, c-format
24446 msgid ""
24447 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24448 "Example, for a website itemtype : "
24449 msgstr ""
24450 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
24451 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24454 #, c-format
24455 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24456 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24459 #, c-format
24460 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24461 msgstr ""
24462 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24465 #, c-format
24466 msgid "Enter any authority field:"
24467 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24470 #, c-format
24471 msgid "Enter any heading:"
24472 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24475 #, c-format
24476 msgid "Enter barcode: "
24477 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24481 #, c-format
24482 msgid "Enter biblionumber:"
24483 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24486 #, c-format
24487 msgid "Enter by barcode:"
24488 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24491 #, c-format
24492 msgid "Enter by itemnumber:"
24493 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24496 #, c-format
24497 msgid "Enter cover biblionumber: "
24498 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24501 #, c-format
24502 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24503 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24508 #, c-format
24509 msgid "Enter item barcode:"
24510 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24515 #, c-format
24516 msgid "Enter item barcode: "
24517 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24520 #, c-format
24521 msgid "Enter main heading ($a only):"
24522 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24525 #, c-format
24526 msgid "Enter main heading:"
24527 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24530 #, c-format
24531 msgid "Enter multiple card numbers"
24532 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
24533
24534 #. %1$s:  name | html 
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24536 #, c-format
24537 msgid "Enter parameters for report %s:"
24538 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24546 #, c-format
24547 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24548 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
24549
24550 #. SCRIPT
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24552 msgid "Enter patron card number:"
24553 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24556 #, c-format
24557 msgid "Enter patron cardnumber: "
24558 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24576 #, c-format
24577 msgid "Enter search keywords:"
24578 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
24579
24580 #. INPUT type=text name=q
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24583 msgid "Enter search terms"
24584 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
24585
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24587 #, c-format
24588 msgid "Enter starting card position: "
24589 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
24590
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24592 #, c-format
24593 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24594 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24597 #, c-format
24598 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24599 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
24600
24601 #. INPUT type=text name=q
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24615 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24616 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
24617
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24619 #, c-format
24620 msgid "Entity"
24621 msgstr "Entità"
24622
24623 #. SCRIPT
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24625 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24626 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
24627
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24629 #, c-format
24630 msgid "Entry date"
24631 msgstr "Data di ingresso"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24639 #, c-format
24640 msgid "Enumeration"
24641 msgstr "Enumerazione"
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24644 #, c-format
24645 msgid "Envoyer"
24646 msgstr "Invia"
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24649 #, c-format
24650 msgid "Ere Maijala"
24651 msgstr "Ere Maijala"
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24654 #, c-format
24655 msgid "Eric Olsen"
24656 msgstr "Eric Olsen"
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24659 #, c-format
24660 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24661 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24664 #, c-format
24665 msgid "Eric Vantillard "
24666 msgstr "Eric Vantillard "
24667
24668 #. For the first occurrence,
24669 #. SCRIPT
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24672 #, c-format
24673 msgid "Error"
24674 msgstr "Errore"
24675
24676 #. %1$s:  errno | html 
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24678 #, c-format
24679 msgid "Error %s"
24680 msgstr "Errore %s"
24681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24683 #, c-format
24684 msgid "Error - unknown option"
24685 msgstr "Errore - opzione sconosciuta"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24688 #, c-format
24689 msgid "Error adding items:"
24690 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24693 #, c-format
24694 msgid "Error analysis:"
24695 msgstr "Analisi errore:"
24696
24697 #. For the first occurrence,
24698 #. SCRIPT
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24702 msgid "Error code 0 not used"
24703 msgstr "Codice errore 0 non usato"
24704
24705 #. SCRIPT
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24707 msgid "Error downloading the file"
24708 msgstr "Errore nello scaricare il file"
24709
24710 #. SCRIPT
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24712 msgid "Error importing the framework"
24713 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
24714
24715 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24717 #, c-format
24718 msgid "Error message from Zebra: %s "
24719 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24722 #, c-format
24723 msgid "Error performing operation"
24724 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24729 #, c-format
24730 msgid "Error saving item"
24731 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24736 #, c-format
24737 msgid "Error saving items"
24738 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24741 #, c-format
24742 msgid "Error while creating PDF file. "
24743 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24751 #, c-format
24752 msgid "Error:"
24753 msgstr "Errore:"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24772 #, c-format
24773 msgid "Error: "
24774 msgstr "Errore: "
24775
24776 #. For the first occurrence,
24777 #. %1$s:  ELSE 
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24780 #, c-format
24781 msgid "Error: %s"
24782 msgstr "Errore: %s"
24783
24784 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24786 #, c-format
24787 msgid "Error: %s "
24788 msgstr "Errore: %s"
24789
24790 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24791 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24793 #, c-format
24794 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24795 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24798 #, c-format
24799 msgid "Error: Required news title missing!"
24800 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24801
24802 #. %1$s:  msg_add | html 
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24804 #, c-format
24805 msgid "Error: Server with id %s not found"
24806 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24809 #, c-format
24810 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24811 msgstr ""
24812 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24815 #, c-format
24816 msgid "Error: no field value specified."
24817 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24818
24819 #. SCRIPT
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24821 msgid "Error; your data might not have been saved"
24822 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24823
24824 #. For the first occurrence,
24825 #. %1$s:  name | html 
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24828 #, c-format
24829 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24830 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24833 #, c-format
24834 msgid "Errors occurred:"
24835 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24838 #, c-format
24839 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24840 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24843 #, c-format
24844 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24845 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24848 #, c-format
24849 msgid ""
24850 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24851 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24852 msgstr ""
24853 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24854 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24857 #, c-format
24858 msgid "Espace\\Temps"
24859 msgstr "Spazio\\Tempo"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24862 #, c-format
24863 msgid "Est cost"
24864 msgstr "Costo stimato"
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24867 #, c-format
24868 msgid "Estimated cost per unit "
24869 msgstr "Costi stimati per unità "
24870
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24872 #, c-format
24873 msgid "Estimated delivery date"
24874 msgstr "Data stimata per la consegna"
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24877 #, c-format
24878 msgid "Estimated delivery date from: "
24879 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24882 #, c-format
24883 msgid "Estimated delivery date:"
24884 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24887 #, c-format
24888 msgid "Estimated priority:"
24889 msgstr "Priorità stimata:"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24892 #, fuzzy, c-format
24893 msgid "Ethan Amohia"
24894 msgstr "Aleisha Amohia"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24898 #, c-format
24899 msgid "Evening"
24900 msgstr "Seraa"
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24903 #, c-format
24904 msgid "Evening "
24905 msgstr "Sera"
24906
24907 #. For the first occurrence,
24908 #. SCRIPT
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24912 #, c-format
24913 msgid "Every"
24914 msgstr "Ogni"
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24918 #, c-format
24919 msgid "Everyone"
24920 msgstr "Chiunque"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24923 #, c-format
24924 msgid "Everything went okay. Update done."
24925 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24928 #, c-format
24929 msgid "Evonne Cheung"
24930 msgstr "Evonne Cheung"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24933 #, c-format
24934 msgid "Exactly on"
24935 msgstr "Esattamente il"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24939 #, c-format
24940 msgid "Example: 5.00"
24941 msgstr "Esempio: 5.00"
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24944 #, c-format
24945 msgid ""
24946 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24947 "serialseq"
24948 msgstr ""
24949 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24950 "serialseq"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24953 #, c-format
24954 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24955 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24956
24957 #. SCRIPT
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24959 msgid "Excel"
24960 msgstr "Excel"
24961
24962 #. SCRIPT
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24964 msgid "Exception: %s"
24965 msgstr "Eccezione: %s"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24968 #, c-format
24969 msgid "Exceptions"
24970 msgstr "Eccezioni"
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24973 #, c-format
24974 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24975 msgstr ""
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24978 #, c-format
24979 msgid "Execute SQL reports"
24980 msgstr "Esegui report SQL"
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24983 #, c-format
24984 msgid "Execute overdue items report"
24985 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24988 #, c-format
24989 msgid "Existing SQL"
24990 msgstr "SQL esistente"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24993 #, c-format
24994 msgid "Existing holds"
24995 msgstr "Prenotazioni esistenti"
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24999 #, c-format
25000 msgid "Expand all"
25001 msgstr "Espandi"
25002
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
25007 #, c-format
25008 msgid "Expected"
25009 msgstr "Atteso"
25010
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
25012 #, c-format
25013 msgid "Expected on"
25014 msgstr "Atteso per"
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
25021 #, c-format
25022 msgid "Expiration"
25023 msgstr "Scadenza"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25031 #, c-format
25032 msgid "Expiration date"
25033 msgstr "Data di scadenza"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25039 #, c-format
25040 msgid "Expiration date: "
25041 msgstr "Data di scadenza: "
25042
25043 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
25045 #, c-format
25046 msgid "Expiration date: %s"
25047 msgstr "Data di scadenza: %s"
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25052 #, c-format
25053 msgid "Expiration:"
25054 msgstr "Scadenza:"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25057 #, c-format
25058 msgid "Expiration: "
25059 msgstr "Scadenza: "
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25062 #, c-format
25063 msgid "Expired? / Closed?"
25064 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25068 #, c-format
25069 msgid "Expires before:"
25070 msgstr "Scade prima del:"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
25077 #, c-format
25078 msgid "Expires on"
25079 msgstr "Scade il"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25082 #, c-format
25083 msgid "Expiring before:"
25084 msgstr "Scade prima di:"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25088 #, c-format
25089 msgid "Expiry date"
25090 msgstr "Data di scadenza"
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25093 #, c-format
25094 msgid "Explanation"
25095 msgstr "Spiegazione"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25098 #, c-format
25099 msgid "Explanation: "
25100 msgstr "Spiegazione: "
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25128 #, c-format
25129 msgid "Export"
25130 msgstr "Esporta"
25131
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25133 #, c-format
25134 msgid "Export "
25135 msgstr "Esporta "
25136
25137 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25139 #, c-format
25140 msgid "Export %s framework"
25141 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
25142
25143 #. SCRIPT
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25145 msgid "Export Labels"
25146 msgstr "Esporta etichette"
25147
25148 #. INPUT type=submit
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25152 #, c-format
25153 msgid "Export as CSV"
25154 msgstr "Esporta in un file CSV"
25155
25156 #. INPUT type=submit
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25158 msgid "Export as PDF"
25159 msgstr "Esporta come file PDF"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25163 #, c-format
25164 msgid "Export authority records"
25165 msgstr "Esporta records di authority"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25168 #, c-format
25169 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25170 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25174 #, c-format
25175 msgid "Export bibliographic records"
25176 msgstr "Esporta record bibliografici"
25177
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25179 #, c-format
25180 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25181 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25184 #, c-format
25185 msgid "Export card batch"
25186 msgstr "Esporta tessere via batch"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25189 #, c-format
25190 msgid "Export checkouts using format:"
25191 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25194 #, c-format
25195 msgid "Export configuration"
25196 msgstr "Esporta configurazione"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25200 #, c-format
25201 msgid "Export data"
25202 msgstr "Esporta dati"
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25205 #, c-format
25206 msgid "Export database"
25207 msgstr "Esporta database"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25210 #, c-format
25211 msgid "Export default framework"
25212 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25213
25214 #. A
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25217 msgid ""
25218 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25219 "xml, .ods)"
25220 msgstr ""
25221 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25222 "xml, .ods)"
25223
25224 #. INPUT type=button
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25226 msgid "Export from patron list"
25227 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25230 #, c-format
25231 msgid "Export full batch"
25232 msgstr "Esporta tutto il batch"
25233
25234 #. For the first occurrence,
25235 #. SCRIPT
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25237 msgid "Export labels"
25238 msgstr "Esporta etichette"
25239
25240 #. For the first occurrence,
25241 #. SCRIPT
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25244 msgid "Export patron cards"
25245 msgstr "Esporta tessere utenti"
25246
25247 #. SCRIPT
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25249 msgid "Export patron cards from list"
25250 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25251
25252 #. SCRIPT
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25254 msgid "Export results to CSV"
25255 msgstr "Esporta in un file CSV"
25256
25257 #. SCRIPT
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25259 msgid "Export results to barcodes file"
25260 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25263 #, c-format
25264 msgid "Export selected"
25265 msgstr "Esporta i selezionati"
25266
25267 #. INPUT type=button
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25269 msgid "Export selected batches"
25270 msgstr "Esporta batch selezionati"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25273 #, c-format
25274 msgid "Export selected card(s)"
25275 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25279 #, c-format
25280 msgid "Export selected items"
25281 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25282
25283 #. SCRIPT
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25285 msgid "Export single batch"
25286 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25287
25288 #. SCRIPT
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25290 msgid "Export single card"
25291 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25294 #, c-format
25295 msgid "Export this basket group as CSV"
25296 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25299 #, c-format
25300 msgid "Export to CSV file: "
25301 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25305 #, c-format
25306 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25307 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25311 #, c-format
25312 msgid ""
25313 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25314 "well"
25315 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25319 #, c-format
25320 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25321 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25325 #, c-format
25326 msgid "Export today's checked in barcodes"
25327 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25330 #, c-format
25331 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25332 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
25333
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25335 #, c-format
25336 msgid "FINMARC"
25337 msgstr "FINMARC"
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25340 #, c-format
25341 msgid "FIT"
25342 msgstr "FIT"
25343
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25345 #, c-format
25346 msgid "Fabio Tiana"
25347 msgstr "Fabio Tiana"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25350 #, c-format
25351 msgid "Facetable"
25352 msgstr "Faccetta"
25353
25354 #. For the first occurrence,
25355 #. SCRIPT
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25360 msgid "Failed"
25361 msgstr "Fallito"
25362
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25364 #, c-format
25365 msgid ""
25366 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25367 msgstr ""
25368 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
25369 "non sia già esistene."
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25372 #, c-format
25373 msgid "Failed to add item with barcode "
25374 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
25375
25376 #. %1$s:  error_info | html 
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25378 #, c-format
25379 msgid "Failed to add mapping for %s"
25380 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
25381
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25383 #, c-format
25384 msgid "Failed to add scheduled task"
25385 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
25386
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25388 #, c-format
25389 msgid "Failed to apply different matching rule"
25390 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
25391
25392 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25393 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25395 #, c-format
25396 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25397 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
25398
25399 #. SCRIPT
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25401 msgid "Failed to change framework"
25402 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
25403
25404 #. %1$s:  selected_count | html 
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25406 #, c-format
25407 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25408 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25411 #, c-format
25412 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25413 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
25414
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25416 #, c-format
25417 msgid "Failed to delete field."
25418 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
25419
25420 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25421 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25422 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25423 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25425 #, c-format
25426 msgid ""
25427 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25428 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25429 msgstr ""
25430 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
25431 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25434 #, c-format
25435 msgid "Failed to remove item with barcode "
25436 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
25437
25438 #. SCRIPT
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25440 msgid "Failed to run macro:"
25441 msgstr "Macro fallita:"
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25444 #, c-format
25445 msgid "Failed to transfer collection"
25446 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25449 #, c-format
25450 msgid "Failed to unzip archive."
25451 msgstr "Impossibile decomprimere."
25452
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25454 #, c-format
25455 msgid "Failed to update field."
25456 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
25457
25458 #. SCRIPT
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25460 msgid "Fall"
25461 msgstr "Autunno"
25462
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25464 #, c-format
25465 msgid "FamFamFam Site"
25466 msgstr "Sito FamFamFam"
25467
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25469 #, c-format
25470 msgid "Famfamfam iconset"
25471 msgstr "Icone Famfamfam"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25474 #, c-format
25475 msgid "Farmington Public Library, USA"
25476 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25481 #, c-format
25482 msgid "Fast cataloging"
25483 msgstr "Catalogazione veloce"
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25486 #, c-format
25487 msgid "Father Vlasie"
25488 msgstr "Father Vlasie"
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25492 #, c-format
25493 msgid "Fax"
25494 msgstr "Fax"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25503 #, c-format
25504 msgid "Fax: "
25505 msgstr "Fax: "
25506
25507 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25508 #. %2$s:  END 
25509 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25511 #, c-format
25512 msgid "Fax: %s%s %s "
25513 msgstr "Fax: %s%s %s "
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25517 #, c-format
25518 msgid "Features"
25519 msgstr "Caratteristiche"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25522 #, c-format
25523 msgid "Features enabled"
25524 msgstr "Sono abilitati"
25525
25526 #. SCRIPT
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25528 msgid "Feb"
25529 msgstr "Feb"
25530
25531 #. For the first occurrence,
25532 #. SCRIPT
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25535 #, c-format
25536 msgid "February"
25537 msgstr "Febbraio"
25538
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25540 #, c-format
25541 msgid "Fee receipt"
25542 msgstr "Ricevuta di pagamento"
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25545 #, c-format
25546 msgid "Feedback:"
25547 msgstr "Ritorno:"
25548
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25552 #, c-format
25553 msgid "Fees &amp; Charges:"
25554 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25557 #, c-format
25558 msgid "Fees paid"
25559 msgstr "Multe pagate"
25560
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25563 #, c-format
25564 msgid "Female"
25565 msgstr "Donna "
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25568 #, c-format
25569 msgid "Female "
25570 msgstr "Donna "
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25573 #, c-format
25574 msgid "Fernando Canizo"
25575 msgstr "Fernando Canizo"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25578 #, c-format
25579 msgid "Fewer options"
25580 msgstr "Meno opzioni"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25583 #, c-format
25584 msgid "Fiction"
25585 msgstr "Narrativa"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25591 #, c-format
25592 msgid "Field"
25593 msgstr "Campo"
25594
25595 #. For the first occurrence,
25596 #. SCRIPT
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25599 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25600 msgstr ""
25601 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25605 #, c-format
25606 msgid "Field 1"
25607 msgstr "Field 1"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25611 #, c-format
25612 msgid "Field 2"
25613 msgstr "Field 2"
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25617 #, c-format
25618 msgid "Field 3"
25619 msgstr "Field 3"
25620
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25622 #, c-format
25623 msgid "Field created."
25624 msgstr "Campo creato."
25625
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25627 #, c-format
25628 msgid "Field deleted."
25629 msgstr "Campo eliminato."
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25632 #, c-format
25633 msgid "Field name: "
25634 msgstr "Nome campo: "
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25637 #, c-format
25638 msgid "Field separator: "
25639 msgstr "Separatore campo: "
25640
25641 #. %1$s:  field_added.label | html 
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25643 #, c-format
25644 msgid "Field successfully added: %s "
25645 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25648 #, c-format
25649 msgid "Field successfully deleted. "
25650 msgstr "Campo cancellato con successo."
25651
25652 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25654 #, c-format
25655 msgid "Field successfully updated: %s "
25656 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25659 #, c-format
25660 msgid "Field to use for record matching"
25661 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25664 #, c-format
25665 msgid "Field updated."
25666 msgstr "Campo aggiornato."
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25669 #, c-format
25670 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25671 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25674 #, c-format
25675 msgid ""
25676 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25677 "location_description and permanent_location_description show description "
25678 "instead of code."
25679 msgstr ""
25680 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
25681 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25682 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
25683 "contenuto nel campo di MySQL."
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25686 #, c-format
25687 msgid "Fields to display in report:"
25688 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
25689
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25691 #, c-format
25692 msgid "Fields to print"
25693 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
25694
25695 #. SCRIPT
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25697 msgid "File Not Found!"
25698 msgstr "File non trovato!"
25699
25700 #. For the first occurrence,
25701 #. SCRIPT
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25705 msgid "File already exists"
25706 msgstr "Il file esiste già"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25709 #, c-format
25710 msgid ""
25711 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25712 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25713 "csv and .txt)"
25714 msgstr ""
25715 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
25716 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
25717 "file accettati: .csv e .txt)."
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25720 #, c-format
25721 msgid ""
25722 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25723 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25724 "accepted: .csv and .txt)"
25725 msgstr ""
25726 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
25727 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
25728 "accettati: .csv e .txt)"
25729
25730 #. SCRIPT
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25732 msgid "File could not be created. Check permissions."
25733 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
25734
25735 #. SCRIPT
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25737 msgid "File could not be read."
25738 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25742 #, c-format
25743 msgid "File format: "
25744 msgstr "Formato file: "
25745
25746 #. SCRIPT
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25748 msgid "File has been deleted."
25749 msgstr "Il file è stato cancellato."
25750
25751 #. SCRIPT
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25753 msgid "File is not readable"
25754 msgstr "Il file non è leggibile"
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25759 #, c-format
25760 msgid "File name"
25761 msgstr "Nome del file"
25762
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25766 #, c-format
25767 msgid "File name:"
25768 msgstr "Nome del file:"
25769
25770 #. SCRIPT
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25772 msgid "File or upload record could not be deleted."
25773 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25774
25775 #. SCRIPT
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25777 msgid "File read cancelled"
25778 msgstr "Lettura del file cancellata"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25781 #, c-format
25782 msgid "File type"
25783 msgstr "Tipo di file"
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25788 #, c-format
25789 msgid "File:"
25790 msgstr "File:"
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25798 #, c-format
25799 msgid "File: "
25800 msgstr "File: "
25801
25802 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25804 #, c-format
25805 msgid "File: %s"
25806 msgstr "File: %s"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25810 #, c-format
25811 msgid "FileSaver library"
25812 msgstr "FileSaver library"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25816 #, c-format
25817 msgid "Filename"
25818 msgstr "Nome del file"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25822 #, c-format
25823 msgid "Files"
25824 msgstr "Files"
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25827 #, c-format
25828 msgid "Files attached to invoice"
25829 msgstr "Files collegati alla fattura"
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25832 #, c-format
25833 msgid ""
25834 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25835 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25836 msgstr ""
25837 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
25838 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
25839 "correzione."
25840
25841 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25843 #, c-format
25844 msgid "Files for %s"
25845 msgstr "Files per %s"
25846
25847 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25849 #, c-format
25850 msgid "Files for invoice: %s"
25851 msgstr "Files per la fattura: %s"
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25854 #, c-format
25855 msgid "Filing routine: "
25856 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25859 #, c-format
25860 msgid "Filing rule"
25861 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25862
25863 #. SCRIPT
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25865 msgid "Filing rule code missing"
25866 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25870 #, c-format
25871 msgid "Filing rule code: "
25872 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25875 #, c-format
25876 msgid "Filing rule: "
25877 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25880 #, c-format
25881 msgid "Filmographies"
25882 msgstr "Filmografie"
25883
25884 #. INPUT type=submit
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25900 #, c-format
25901 msgid "Filter"
25902 msgstr "Filtro"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25905 #, c-format
25906 msgid "Filter barcode"
25907 msgstr "Filtra per barcode"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25910 #, c-format
25911 msgid "Filter by: "
25912 msgstr "Filtro: "
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25915 #, c-format
25916 msgid "Filter location"
25917 msgstr "Filtra collocazioni"
25918
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25920 #, c-format
25921 msgid "Filter on:"
25922 msgstr "Filtrato per:"
25923
25924 #. SCRIPT
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25926 msgid "Filter paid transactions"
25927 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25930 #, c-format
25931 msgid "Filter partner libraries:"
25932 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25936 #, c-format
25937 msgid "Filter results:"
25938 msgstr "Filtra i risultati:"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25941 #, c-format
25942 msgid "Filtered by: "
25943 msgstr "Filtrato per: "
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25955 #, c-format
25956 msgid "Filtered on:"
25957 msgstr "Filtrato per:"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25963 #, c-format
25964 msgid "Filters"
25965 msgstr "Filtri"
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25968 #, c-format
25969 msgid "Filters :"
25970 msgstr "Filtri:"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25975 #, c-format
25976 msgid "Find another patron?"
25977 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25987 #, c-format
25988 msgid "Fine"
25989 msgstr "Multa"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25993 #, c-format
25994 msgid "Fine amount"
25995 msgstr "Importo della multa"
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25998 #, c-format
25999 msgid "Fine amount: "
26000 msgstr "Importo della multa : "
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26004 #, c-format
26005 msgid "Fine charging interval"
26006 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
26010 #, c-format
26011 msgid "Fine grace period"
26012 msgstr "Periodo di grazia"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
26016 #, c-format
26017 msgid "Fines"
26018 msgstr "Multe"
26019
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
26021 #, c-format
26022 msgid "Fines &amp; Charges"
26023 msgstr "Multe &amp; Costi"
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
26026 #, c-format
26027 msgid "Fines &amp; charges"
26028 msgstr "Multe &amp; costi"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
26031 #, c-format
26032 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26033 msgstr ""
26034 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
26035
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
26037 #, c-format
26038 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26039 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
26040
26041 #. INPUT type=submit
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26044 msgid "Finish"
26045 msgstr "Completa"
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26048 #, c-format
26049 msgid "Finish enrollment"
26050 msgstr "Completa l'iscrizione"
26051
26052 #. INPUT type=submit
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
26054 msgid "Finish receiving"
26055 msgstr "Ricezione finita"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26058 #, c-format
26059 msgid "Finlay Thompson"
26060 msgstr "Finlay Thompson"
26061
26062 #. For the first occurrence,
26063 #. SCRIPT
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26067 #, c-format
26068 msgid "First"
26069 msgstr "Primo"
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26072 #, c-format
26073 msgid "First arrival:"
26074 msgstr "Primo arrivo:"
26075
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26077 #, c-format
26078 msgid "First indicator default value: "
26079 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26082 #, c-format
26083 msgid "First issue publication date:"
26084 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26087 #, c-format
26088 msgid "First issue publication date: "
26089 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26095 #, c-format
26096 msgid "First name"
26097 msgstr "Nome"
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
26102 #, c-format
26103 msgid "First name: "
26104 msgstr "Nome: "
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26107 #, c-format
26108 msgid "First patron"
26109 msgstr "Primo utente"
26110
26111 #. SCRIPT
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26113 msgid "First publication date is not defined"
26114 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
26115
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26117 #, c-format
26118 msgid "Flagged"
26119 msgstr "Esploso"
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26123 #, c-format
26124 msgid "Float"
26125 msgstr "Float"
26126
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26128 #, c-format
26129 msgid "Florent Mara"
26130 msgstr "Florent Mara"
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26133 #, c-format
26134 msgid "Florian Bischof"
26135 msgstr "Florian Bischof"
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26139 #, c-format
26140 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26141 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26142
26143 #. SCRIPT
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26145 msgid "Following required fields are missing:"
26146 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
26147
26148 #. SCRIPT
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26150 msgid "Following required subfields are missing:"
26151 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26155 #, c-format
26156 msgid "Font Awesome"
26157 msgstr "Font Awesome"
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26161 #, c-format
26162 msgid "Font Face Observer"
26163 msgstr "Font Face Observer"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26169 #, c-format
26170 msgid "Font size: "
26171 msgstr "Grandezza del font: "
26172
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26177 #, c-format
26178 msgid "Font: "
26179 msgstr "Font: "
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26182 #, c-format
26183 msgid "For all collection codes: "
26184 msgstr "Tutti i codici collezione:"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26187 #, c-format
26188 msgid "For all item types: "
26189 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26192 #, c-format
26193 msgid ""
26194 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26195 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26196 msgstr ""
26197 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
26198 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26199
26200 #. SCRIPT
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26202 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26203 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26206 #, c-format
26207 msgid ""
26208 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26209 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26210 msgstr ""
26211 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
26212 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26215 #, c-format
26216 msgid "For the selected operations: "
26217 msgstr "Per i selezionati opera: "
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26220 #, c-format
26221 msgid ""
26222 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26223 "patron's category. "
26224 msgstr ""
26225 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
26226 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
26227
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26229 #, c-format
26230 msgid ""
26231 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26232 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26233 msgstr ""
26234 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
26235 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
26236 "copia. "
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26240 #, c-format
26241 msgid "Force"
26242 msgstr "Forza"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26245 #, c-format
26246 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26247 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26255 #, c-format
26256 msgid "Forever"
26257 msgstr "Sempre"
26258
26259 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26260 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26261 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26263 #, c-format
26264 msgid "Forget %s %s (%s)"
26265 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26268 #, c-format
26269 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26270 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26273 #, c-format
26274 msgid "Forgive fines on return: "
26275 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26278 #, c-format
26279 msgid "Forgive overdue charges"
26280 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26284 #, c-format
26285 msgid "Forgiven"
26286 msgstr "Cancellato"
26287
26288 #. For the first occurrence,
26289 #. SCRIPT
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26298 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26299 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26303 #, c-format
26304 msgid "Format:"
26305 msgstr "Formato:"
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26309 #, c-format
26310 msgid "Format: "
26311 msgstr "Formato : "
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26315 #, c-format
26316 msgid "Formatting"
26317 msgstr "Dai forma"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26320 #, c-format
26321 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26322 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26323
26324 #. SCRIPT
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26326 msgid "Fr"
26327 msgstr "Ven"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26332 #, c-format
26333 msgid "Framework code"
26334 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26338 #, c-format
26339 msgid "Framework code: "
26340 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26344 #, c-format
26345 msgid "Framework description"
26346 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26349 #, c-format
26350 msgid "Framework:"
26351 msgstr "Griglia di catalogazione:"
26352
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26354 #, c-format
26355 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26356 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
26357
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26359 #, c-format
26360 msgid "Francesca Moore"
26361 msgstr "Francesca Moore"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26364 #, c-format
26365 msgid "Francesco Rivetti"
26366 msgstr "Francesco Rivetti"
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26369 #, c-format
26370 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26371 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26374 #, c-format
26375 msgid "Francois Charbonnier"
26376 msgstr "Francois Charbonnier"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26379 #, c-format
26380 msgid "Francois Marier"
26381 msgstr "Francois Marier"
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26384 #, c-format
26385 msgid "Fred Pierre"
26386 msgstr "Fred Pierre"
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26389 #, c-format
26390 msgid "Frederic Durand"
26391 msgstr "Frederic Durand"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26395 #, c-format
26396 msgid "Free"
26397 msgstr "Libero"
26398
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26401 #, c-format
26402 msgid "Frequencies"
26403 msgstr "Frequenze"
26404
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26406 #, c-format
26407 msgid "Frequency"
26408 msgstr "Frequenza"
26409
26410 #. SCRIPT
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26412 msgid "Frequency is not defined"
26413 msgstr "La frequenza non è definita"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26419 #, c-format
26420 msgid "Frequency:"
26421 msgstr "Frequenza:"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26424 #, c-format
26425 msgid "Frequency: "
26426 msgstr "Frequenza: "
26427
26428 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26429 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26430 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26431 #. %4$s:  END 
26432 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26433 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26434 #. %7$s:  END 
26435 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26436 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26437 #. %10$s:  END 
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26439 #, c-format
26440 msgid ""
26441 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26442 "months: %s%s "
26443 msgstr ""
26444 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
26445 "%sNumero di mesi: %s%s "
26446
26447 #. SCRIPT
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26449 msgid "Fri"
26450 msgstr "Ven"
26451
26452 #. For the first occurrence,
26453 #. SCRIPT
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26460 #, c-format
26461 msgid "Friday"
26462 msgstr "Venerdì"
26463
26464 #. SCRIPT
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26466 msgid "Fridays"
26467 msgstr "Venerdì"
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26471 #, c-format
26472 msgid "Fridolin Somers"
26473 msgstr "Fridolin Somers"
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26476 #, c-format
26477 msgid ""
26478 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26479 "Release Maintainer)"
26480 msgstr ""
26481 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26482 "Release Maintainer)"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26485 #, c-format
26486 msgid "Friedrich zur Hellen"
26487 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26502 #, c-format
26503 msgid "From"
26504 msgstr "Da"
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26510 #, c-format
26511 msgid "From "
26512 msgstr "Da "
26513
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26515 #, c-format
26516 msgid "From \\ To"
26517 msgstr "Da \\ A"
26518
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26520 #, c-format
26521 msgid "From a new (empty) record"
26522 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26525 #, c-format
26526 msgid "From a new file"
26527 msgstr "Da un nuovo file"
26528
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26530 #, c-format
26531 msgid "From a staged file"
26532 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26533
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26535 #, c-format
26536 msgid "From a subscription"
26537 msgstr "Da un abbonamento"
26538
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26540 #, c-format
26541 msgid "From a suggestion"
26542 msgstr "Da un suggerimento"
26543
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26545 #, c-format
26546 msgid "From an existing record: "
26547 msgstr "Da un record esistente: "
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26550 #, c-format
26551 msgid "From an external source"
26552 msgstr "Da una fonte esterna"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26556 #, c-format
26557 msgid "From any library"
26558 msgstr "Da ogni biblioteca"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26561 #, c-format
26562 msgid "From any library:"
26563 msgstr "Da ogni biblioteca:"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26566 #, c-format
26567 msgid "From authid: "
26568 msgstr "Dal numero di authority: "
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26571 #, c-format
26572 msgid "From biblionumber: "
26573 msgstr "Dal numero di record: "
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26576 #, c-format
26577 msgid "From call number:"
26578 msgstr "Dalla collocazione: "
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26582 #, c-format
26583 msgid "From date:"
26584 msgstr "Dalla data:"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26587 #, fuzzy, c-format
26588 msgid "From existing orders (copy)"
26589 msgstr "Da un record esistente: "
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26593 #, c-format
26594 msgid "From home library"
26595 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26598 #, c-format
26599 msgid "From home library:"
26600 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26603 #, c-format
26604 msgid "From item call number: "
26605 msgstr "Dalla collocazione: "
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26608 #, c-format
26609 msgid "From titles with highest hold ratios"
26610 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26613 #, c-format
26614 msgid "From vendor: "
26615 msgstr "Dal fornitore: "
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26622 #, c-format
26623 msgid "From:"
26624 msgstr "Da:"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26628 #, c-format
26629 msgid "From: "
26630 msgstr "Da: "
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26634 #, c-format
26635 msgid "Front "
26636 msgstr "Fronte "
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26639 #, c-format
26640 msgid "Frère Sébastien Marie"
26641 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26647 "Maintainer)"
26648 msgstr ""
26649 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26650 "Maintainer)"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26653 #, c-format
26654 msgid "Frédérick Capovilla"
26655 msgstr "Frédérick Capovilla"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26671 #, c-format
26672 msgid "Fund"
26673 msgstr "Fondo"
26674
26675 #. SCRIPT
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26677 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26678 msgstr ""
26679 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
26680 "superiore"
26681
26682 #. SCRIPT
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26684 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26685 msgstr ""
26686 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
26687 "temporale di riferimento"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26690 #, c-format
26691 msgid "Fund amount:"
26692 msgstr "Ammontare del fondo"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26697 #, c-format
26698 msgid "Fund code"
26699 msgstr "Codice fondo"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26703 #, c-format
26704 msgid "Fund code: "
26705 msgstr "Codice fondo: "
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26708 #, c-format
26709 msgid "Fund filters"
26710 msgstr "Filtri fondo"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26713 #, c-format
26714 msgid "Fund id"
26715 msgstr "Id fondo "
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26718 #, c-format
26719 msgid "Fund list of budget "
26720 msgstr "Lista fondi del budget"
26721
26722 #. TD
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26724 msgid "Fund locked"
26725 msgstr "Fondo bloccato"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26731 #, c-format
26732 msgid "Fund name"
26733 msgstr "Nome fondo"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26736 #, c-format
26737 msgid "Fund name: "
26738 msgstr "Nome fondo: "
26739
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26741 #, c-format
26742 msgid "Fund parent: "
26743 msgstr "Fondo di riferimento: "
26744
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26746 #, c-format
26747 msgid "Fund remaining"
26748 msgstr "Rimanenze fondo"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26751 #, c-format
26752 msgid "Fund search"
26753 msgstr "Ricerca del fondo"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26756 #, c-format
26757 msgid "Fund total"
26758 msgstr "Totale fondo"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26763 #, c-format
26764 msgid "Fund:"
26765 msgstr "Fondo:"
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26777 #, c-format
26778 msgid "Fund: "
26779 msgstr "Fondo: "
26780
26781 #. For the first occurrence,
26782 #. %1$s:  fund_code | html 
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26785 #, c-format
26786 msgid "Fund: %s"
26787 msgstr "Fondo: %s"
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26795 #, c-format
26796 msgid "Funds"
26797 msgstr "Fondi"
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26801 #, c-format
26802 msgid "Fyneworks.com"
26803 msgstr "Fyneworks.com"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26807 #, c-format
26808 msgid "GPL License"
26809 msgstr "GPL License"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26814 #, c-format
26815 msgid "GST"
26816 msgstr "IVA"
26817
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26821 #, c-format
26822 msgid "GST %%"
26823 msgstr "IVA %%"
26824
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26826 #, c-format
26827 msgid "GST:"
26828 msgstr "IVA:"
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26831 #, c-format
26832 msgid "Gaetan Boisson"
26833 msgstr "Gaetan Boisson"
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26836 #, c-format
26837 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26838 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26841 #, c-format
26842 msgid ""
26843 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26844 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26845 msgstr ""
26846 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26847 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26851 #, c-format
26852 msgid "Gap between columns:"
26853 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26854
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26857 #, c-format
26858 msgid "Gap between rows:"
26859 msgstr "Distanza tra le righe:"
26860
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26862 #, c-format
26863 msgid "Garry Collum"
26864 msgstr "Garry Collum"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26867 #, c-format
26868 msgid "Geauga County Public Library"
26869 msgstr "Geauga County Public Library"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26874 #, c-format
26875 msgid "Gender"
26876 msgstr "Genere"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26880 #, c-format
26881 msgid "Gender:"
26882 msgstr "Genere:"
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26885 #, c-format
26886 msgid "General"
26887 msgstr "Generale"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26890 #, c-format
26891 msgid "General settings"
26892 msgstr "Configurazioni generali"
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26896 #, c-format
26897 msgid "Generate EDIFACT order"
26898 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26899
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26901 #, c-format
26902 msgid "Generate a new client id/key pair"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26906 #, c-format
26907 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26908 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26911 #, c-format
26912 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26913 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26914
26915 #. INPUT type=submit name=discharge
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26917 msgid "Generate discharge"
26918 msgstr "Crea liberatoria"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26921 #, c-format
26922 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26923 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26926 #, c-format
26927 msgid "Generate new client id/secret pair"
26928 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26929
26930 #. INPUT type=button
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26932 msgid "Generate next"
26933 msgstr "Genera il successivo"
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26936 #, c-format
26937 msgid "Genevieve Plantin"
26938 msgstr "Genevieve Plantin"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26942 #, c-format
26943 msgid "Geolocation: "
26944 msgstr "Geolocalizzazione: "
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26948 #, c-format
26949 msgid "Gestion des index MACLES"
26950 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26953 #, c-format
26954 msgid "Get Firefox add-on"
26955 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26958 #, c-format
26959 msgid "Get desktop application"
26960 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26963 #, c-format
26964 msgid "Get help on current subfield"
26965 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26968 #, c-format
26969 msgid "Get it!"
26970 msgstr "Scegli questo!"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26973 #, c-format
26974 msgid "Glen Stewart"
26975 msgstr "Glen Stewart"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26978 #, c-format
26979 msgid "Global system preferences"
26980 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26981
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26983 #, c-format
26984 msgid "Glyphicons Free"
26985 msgstr "Glyphicons Free"
26986
26987 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26999 msgid "Go"
27000 msgstr "Vai"
27001
27002 #. IMG
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
27004 msgid "Go bottom"
27005 msgstr "Vai giù"
27006
27007 #. IMG
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
27009 msgid "Go down"
27010 msgstr "Scendi"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27013 #, c-format
27014 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27015 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27019 #, c-format
27020 msgid "Go to advanced search"
27021 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
27022
27023 #. A
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
27025 msgid "Go to item details"
27026 msgstr "Dettagli della copia"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
27029 #, c-format
27030 msgid "Go to item search"
27031 msgstr "Ricerca sulla copia"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27036 #, c-format
27037 msgid "Go to page : "
27038 msgstr "Vai a pagina: "
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
27041 #, c-format
27042 msgid "Go to receipt page"
27043 msgstr "Vai alla ricevuta"
27044
27045 #. A
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27047 msgid "Go to record detail page"
27048 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
27049
27050 #. IMG
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
27052 msgid "Go top"
27053 msgstr "Vai su"
27054
27055 #. IMG
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
27057 msgid "Go up"
27058 msgstr "Sali"
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27061 #, c-format
27062 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27063 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27066 #, c-format
27067 msgid "Gone no address"
27068 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27071 #, c-format
27072 msgid "Gone no address flag"
27073 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27076 #, c-format
27077 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27078 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27082 #, c-format
27083 msgid "Government"
27084 msgstr "Governo"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27087 #, c-format
27088 msgid "Grace McKenzie"
27089 msgstr "Grace McKenzie"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27092 #, c-format
27093 msgid "Grace Smyth"
27094 msgstr "Grace Smyth"
27095
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27098 #, c-format
27099 msgid "Grace period:"
27100 msgstr "Periodo di grazia:"
27101
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27103 #, c-format
27104 msgid "Greg Barniskis"
27105 msgstr "Greg Barniskis"
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27109 #, c-format
27110 msgid "Group"
27111 msgstr "Gruppo"
27112
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27114 #, c-format
27115 msgid ""
27116 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27117 "category 'PA_CLASS')"
27118 msgstr ""
27119 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
27120 "lista di valori 'PA_CLASS')"
27121
27122 #. INPUT type=text name=group
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27124 msgid "Group code"
27125 msgstr "Codice gruppo"
27126
27127 #. INPUT type=text name=groupdesc
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27129 msgid "Group name"
27130 msgstr "Nome gruppo"
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27133 #, c-format
27134 msgid "Group(s):"
27135 msgstr "Gruppo(i):"
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27138 #, c-format
27139 msgid "Group:"
27140 msgstr "Gruppo:"
27141
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27143 #, c-format
27144 msgid "Groups of libraries: "
27145 msgstr "Gruppi di biblioteche "
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27149 #, c-format
27150 msgid "Guarantees:"
27151 msgstr "Cauzioni:"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27154 #, c-format
27155 msgid "Guarantor borrower number"
27156 msgstr "Numero utente garante"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27159 #, c-format
27160 msgid "Guarantor information"
27161 msgstr "Informazioni garante"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27165 #, c-format
27166 msgid "Guarantor:"
27167 msgstr "Garante:"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27170 #, c-format
27171 msgid "Guide box:"
27172 msgstr "Box guida:"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27175 #, c-format
27176 msgid "Guide grid:"
27177 msgstr "Griglia guida:"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27183 #, c-format
27184 msgid "Guided reports"
27185 msgstr "Reports guidati"
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27189 #, c-format
27190 msgid "Guided reports wizard"
27191 msgstr "Wizard dei reports guidati"
27192
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27194 #, c-format
27195 msgid "Gus Ellerm"
27196 msgstr "Gus Ellerm"
27197
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27199 #, c-format
27200 msgid "Gynn Lomax"
27201 msgstr "Gynn Lomax"
27202
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27204 #, c-format
27205 msgid "H. Passini"
27206 msgstr "H. Passini"
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27209 #, c-format
27210 msgid "HTML"
27211 msgstr "HTML"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27214 #, c-format
27215 msgid "HTML message:"
27216 msgstr "Messaggi HTML:"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27219 #, c-format
27220 msgid "Halland County Library, Sweden"
27221 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27224 #, c-format
27225 msgid "Handbooks"
27226 msgstr "Manuali"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27230 #, c-format
27231 msgid "Hard due date"
27232 msgstr "Data di restituzione (hard)"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27235 #, c-format
27236 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27237 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27240 #, c-format
27241 msgid "Hashvalue"
27242 msgstr "Hashvalue"
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27245 #, c-format
27246 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27247 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27250 #, c-format
27251 msgid "Header row could not be parsed"
27252 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
27253
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27255 #, c-format
27256 msgid "Heading"
27257 msgstr "Intestazione"
27258
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27269 #, c-format
27270 msgid "Heading A-Z"
27271 msgstr "Intestazioni A-Z"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27283 #, c-format
27284 msgid "Heading Z-A"
27285 msgstr "Intestazioni Z-A"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27288 #, c-format
27289 msgid "Helene Hickey"
27290 msgstr ""
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27294 #, c-format
27295 msgid "Help"
27296 msgstr "Aiuto"
27297
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27299 #, c-format
27300 msgid "Help input"
27301 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27304 #, c-format
27305 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27306 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27309 #, c-format
27310 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27311 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
27312
27313 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27315 #, c-format
27316 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27317 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27321 #, c-format
27322 msgid "Hi,"
27323 msgstr "Ciao,"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27326 #, c-format
27327 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27328 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27332 #, c-format
27333 msgid "Hidden by default"
27334 msgstr "Nascosto per default"
27335
27336 #. SCRIPT
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27338 msgid "Hide MARC"
27339 msgstr "Mascondi MARC"
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27342 #, c-format
27343 msgid "Hide SQL code"
27344 msgstr "Nascondi il codice SQL"
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27347 #, c-format
27348 msgid "Hide advanced pattern"
27349 msgstr "Nascondi schema avanzato"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27353 #, c-format
27354 msgid "Hide all"
27355 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27360 #, c-format
27361 msgid "Hide all columns"
27362 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27365 #, c-format
27366 msgid "Hide already received orders"
27367 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27370 #, fuzzy, c-format
27371 msgid "Hide chart"
27372 msgstr "grafico a torta"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27375 #, c-format
27376 msgid "Hide in OPAC"
27377 msgstr "Nascondi nell'Opac"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27380 #, c-format
27381 msgid "Hide in OPAC: "
27382 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27386 #, c-format
27387 msgid "Hide inactive budgets"
27388 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
27389
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27391 #, c-format
27392 msgid "Hide or show columns for tables."
27393 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27396 #, c-format
27397 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27398 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27401 #, fuzzy, c-format
27402 msgid "Hide seen"
27403 msgstr "Nascondi la finestra"
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27406 #, c-format
27407 msgid "Hide window"
27408 msgstr "Nascondi la finestra"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27411 #, c-format
27412 msgid "High demand item. "
27413 msgstr "Copia molto richiesta. "
27414
27415 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27416 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27418 #, c-format
27419 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27420 msgstr ""
27421 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27422 "%s)."
27423
27424 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27425 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27427 #, c-format
27428 msgid ""
27429 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27430 "anyway?"
27431 msgstr ""
27432 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27433 "%s). Prestare comunque?"
27434
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27436 #, c-format
27437 msgid "Highlight"
27438 msgstr "Evidenzia"
27439
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27441 #, c-format
27442 msgid ""
27443 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27444 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27445 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27446 msgstr ""
27447 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
27448 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
27449 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
27450 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27453 #, c-format
27454 msgid "Hint:"
27455 msgstr "Suggerimento:"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27458 #, c-format
27459 msgid "Hints"
27460 msgstr "Suggerimenti"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:194
27463 #, c-format
27464 msgid "History"
27465 msgstr "Storico"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27468 #, c-format
27469 msgid "History OPAC note:"
27470 msgstr "Nota OPAC (storico)"
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27473 #, c-format
27474 msgid "History end date:"
27475 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27478 #, c-format
27479 msgid "History staff note:"
27480 msgstr "Nota staff (storico):"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27483 #, c-format
27484 msgid "History start date:"
27485 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27488 #, c-format
27489 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27490 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27493 #, c-format
27494 msgid "Hold"
27495 msgstr "Prenotazione"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27501 #, c-format
27502 msgid "Hold at"
27503 msgstr "Prenotazione a"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27509 #, c-format
27510 msgid "Hold date"
27511 msgstr "Data della prenotazione"
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27514 #, c-format
27515 msgid "Hold details"
27516 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27519 #, c-format
27520 msgid "Hold expires on date:"
27521 msgstr "La prenotazione scade il:"
27522
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27524 #, c-format
27525 msgid "Hold fee"
27526 msgstr "Quota di prenotazione:"
27527
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27530 #, c-format
27531 msgid "Hold fee: "
27532 msgstr "Quota di prenotazione: "
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27535 #, fuzzy, c-format
27536 msgid "Hold filled for:"
27537 msgstr "Prenotazione per:"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27543 #, c-format
27544 msgid "Hold for:"
27545 msgstr "Prenotazione per:"
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27548 #, c-format
27549 msgid "Hold for: "
27550 msgstr "Prenotazione per: "
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27553 #, c-format
27554 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27555 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
27556
27557 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27559 #, c-format
27560 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27561 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
27562
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27564 #, c-format
27565 msgid "Hold found: "
27566 msgstr "Prenotazione trovata: "
27567
27568 #. SCRIPT
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27570 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27571 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27574 #, c-format
27575 msgid "Hold must be record level "
27576 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27579 #, c-format
27580 msgid "Hold needing transfer found"
27581 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
27582
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27584 #, c-format
27585 msgid "Hold next available item "
27586 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27590 #, c-format
27591 msgid "Hold pickup library match"
27592 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
27593
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27595 #, c-format
27596 msgid "Hold placed by : "
27597 msgstr "Prenotazione fatta da : "
27598
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27601 #, c-format
27602 msgid "Hold policy"
27603 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
27604
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27606 #, c-format
27607 msgid "Hold ratio"
27608 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27611 #, c-format
27612 msgid "Hold ratio:"
27613 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27617 #, c-format
27618 msgid "Hold ratios"
27619 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27622 #, c-format
27623 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27624 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27627 #, c-format
27628 msgid "Hold starts on date:"
27629 msgstr "La prenotazione vale dal:"
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27632 #, c-format
27633 msgid "Hold status "
27634 msgstr "Status di prenotazione "
27635
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27637 #, c-format
27638 msgid "Hold waiting too long"
27639 msgstr "Prenotazione in attesa da troppo tempo"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27642 #, c-format
27643 msgid "Holding branch"
27644 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
27645
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27648 #, c-format
27649 msgid "Holding libraries"
27650 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
27651
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27658 #, c-format
27659 msgid "Holding library"
27660 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
27661
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27664 #, c-format
27665 msgid "Holding library:"
27666 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27667
27668 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27670 #, c-format
27671 msgid "Holdings (%s)"
27672 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27673
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27675 #, c-format
27676 msgid "Holdings:"
27677 msgstr "Dati di copia:"
27678
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27691 #, c-format
27692 msgid "Holds"
27693 msgstr "Prenotazioni"
27694
27695 #. For the first occurrence,
27696 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27699 #, c-format
27700 msgid "Holds (%s)"
27701 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27705 #, c-format
27706 msgid "Holds allowed (daily)"
27707 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27711 #, c-format
27712 msgid "Holds allowed (total)"
27713 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27718 #, c-format
27719 msgid "Holds awaiting pickup"
27720 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27721
27722 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27723 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27725 #, c-format
27726 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27727 msgstr ""
27728 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27732 #, c-format
27733 msgid "Holds history"
27734 msgstr "Storico delle prenotazioni"
27735
27736 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27738 #, c-format
27739 msgid "Holds history for %s"
27740 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
27741
27742 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27744 #, c-format
27745 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27746 msgstr ""
27747 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
27748
27749 #. A
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27751 msgid ""
27752 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27753 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27754 msgstr ""
27755
27756 #. A
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27758 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27763 #, c-format
27764 msgid "Holds per record (count)"
27765 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27771 #, c-format
27772 msgid "Holds queue"
27773 msgstr "Coda delle prenotazioni"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27778 #, c-format
27779 msgid "Holds statistics"
27780 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27783 #, c-format
27784 msgid "Holds to place (count)"
27785 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27789 #, c-format
27790 msgid "Holds to pull"
27791 msgstr "Prenotazioni da trattare"
27792
27793 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27794 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27796 #, c-format
27797 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27798 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
27799
27800 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27801 #. %2$s:  overcount | html 
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27803 #, c-format
27804 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27805 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27808 #, c-format
27809 msgid "Holds waiting:"
27810 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27811
27812 #. %1$s:  reservecount | html 
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27814 #, c-format
27815 msgid "Holds waiting: %s"
27816 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
27817
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27820 #, c-format
27821 msgid "Holds:"
27822 msgstr "Prenotazioni:"
27823
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27825 #, c-format
27826 msgid "Holger Meißner"
27827 msgstr "Holger Meißner"
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27831 #, c-format
27832 msgid "Holiday exception"
27833 msgstr "Chiusura eccezione"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27836 #, c-format
27837 msgid "Holiday only on this day"
27838 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27841 #, c-format
27842 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27843 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27846 #, c-format
27847 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27848 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27849
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27852 #, c-format
27853 msgid "Holiday repeating weekly"
27854 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27858 #, c-format
27859 msgid "Holiday repeating yearly"
27860 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27863 #, c-format
27864 msgid "Holidays on a range"
27865 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27868 #, c-format
27869 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27870 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28130 #, c-format
28131 msgid "Home"
28132 msgstr "Home"
28133
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28135 #, c-format
28136 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28137 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Note di restituzione"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28141 #, c-format
28142 msgid "Home branch"
28143 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
28144
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28147 #, c-format
28148 msgid "Home libraries"
28149 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28170 #, c-format
28171 msgid "Home library"
28172 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28175 #, c-format
28176 msgid "Home library (branchcode)"
28177 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
28178
28179 #. SCRIPT
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28181 msgid "Home library unknown."
28182 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
28185 #, c-format
28186 msgid "Home library:"
28187 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28188
28189 #. For the first occurrence,
28190 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28193 #, c-format
28194 msgid "Home library: %s"
28195 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28198 #, c-format
28199 msgid "Horizontal bar:"
28200 msgstr "Barra orizzontale: "
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28206 #, c-format
28207 msgid "Horizontal: "
28208 msgstr "Orizzontale: "
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28211 #, c-format
28212 msgid "Horowhenua Library Trust"
28213 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28216 #, c-format
28217 msgid "Host records"
28218 msgstr "Record superiore"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28221 #, c-format
28222 msgid "Hostname/Port"
28223 msgstr "Hostname/porta:"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28226 #, c-format
28227 msgid "Hostname: "
28228 msgstr "Hostname: "
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28231 #, c-format
28232 msgid "Hotchkiss School, USA"
28233 msgstr "Hotchkiss School, USA"
28234
28235 #. For the first occurrence,
28236 #. SCRIPT
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28239 #, c-format
28240 msgid "Hour"
28241 msgstr "Orario:"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28249 #, c-format
28250 msgid "Hours"
28251 msgstr "Ore:"
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28254 #, c-format
28255 msgid "Housebound"
28256 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28259 #, c-format
28260 msgid "Housebound details"
28261 msgstr "Dettagli prestito per procura"
28262
28263 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28265 #, c-format
28266 msgid "Housebound details for %s"
28267 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28272 #, c-format
28273 msgid "Housebound roles"
28274 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28277 #, c-format
28278 msgid "How many issues do you want to receive?"
28279 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
28280
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28282 #, c-format
28283 msgid "How to process items: "
28284 msgstr "Come elaborare le copie: "
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28287 #, c-format
28288 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28289 msgstr "Hrvatski (Croato)"
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28293 #, c-format
28294 msgid "Htmlarea"
28295 msgstr "Htmlarea"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28298 #, c-format
28299 msgid "Huge text"
28300 msgstr "Testo molto grande"
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28303 #, c-format
28304 msgid "Hugh Davenport"
28305 msgstr "Hugh Davenport"
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28308 #, c-format
28309 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28310 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28313 #, c-format
28314 msgid "I encountered some problems."
28315 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28318 #, c-format
28319 msgid "I received this from you:"
28320 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28323 #, c-format
28324 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28325 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28328 #, c-format
28329 msgid "I18N/L10N"
28330 msgstr "I18N/L10N"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28333 #, c-format
28334 msgid "IBERMARC"
28335 msgstr "IBERMARC"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28341 #, c-format
28342 msgid "ID"
28343 msgstr "ID"
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28346 #, c-format
28347 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28348 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28353 #, c-format
28354 msgid "ILL requests"
28355 msgstr "Richieste ILL"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28358 #, c-format
28359 msgid "IM_notification.ogg"
28360 msgstr "IM_notification.ogg"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28363 #, c-format
28364 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28365 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28368 #, c-format
28369 msgid "INTERMARC"
28370 msgstr "INTERMARC"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28373 #, c-format
28374 msgid "INVOICE"
28375 msgstr "FATTURA"
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28378 #, c-format
28379 msgid "IP"
28380 msgstr "IP"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28383 #, c-format
28384 msgid "IP address has changed, please log in again "
28385 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28388 #, c-format
28389 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28390 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28393 #, c-format
28394 msgid "IP: "
28395 msgstr "IP: "
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28398 #, c-format
28399 msgid "ISBD"
28400 msgstr "ISBD"
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28415 #, c-format
28416 msgid "ISBN"
28417 msgstr "ISBN"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28420 #, c-format
28421 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28422 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28423
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28426 #, c-format
28427 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28428 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28431 #, fuzzy, c-format
28432 msgid "ISBN, author or title:"
28433 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
28434
28435 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28437 #, c-format
28438 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28439 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28440
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28447 #, c-format
28448 msgid "ISBN:"
28449 msgstr "ISBN:"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28461 #, c-format
28462 msgid "ISBN: "
28463 msgstr "ISBN: "
28464
28465 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28467 #, c-format
28468 msgid "ISBN: %s"
28469 msgstr "ISBN: %s"
28470
28471 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28473 #, c-format
28474 msgid "ISBN: %s "
28475 msgstr "ISBN: %s "
28476
28477 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28478 #. %2$s:  isbn | $raw 
28479 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28480 #. %4$s:  END 
28481 #. %5$s:  END 
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28483 #, c-format
28484 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28485 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28488 #, c-format
28489 msgid "ISO 5426"
28490 msgstr "ISO 5426"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28493 #, c-format
28494 msgid "ISO 6937"
28495 msgstr "ISO 6937"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28498 #, c-format
28499 msgid "ISO 8859-1"
28500 msgstr "ISO 8859-1"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28503 #, c-format
28504 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28505 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28508 #, c-format
28509 msgid "ISO code"
28510 msgstr "codice ISO"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28513 #, c-format
28514 msgid "ISO code: "
28515 msgstr "Codice ISO: "
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28530 #, c-format
28531 msgid "ISSN"
28532 msgstr "ISSN"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28543 #, c-format
28544 msgid "ISSN:"
28545 msgstr "ISSN:"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28552 #, c-format
28553 msgid "ISSN: "
28554 msgstr "ISSN: "
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28557 #, c-format
28558 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28559 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28562 #, c-format
28563 msgid "Icon"
28564 msgstr "Icona"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28568 #, c-format
28569 msgid "Id"
28570 msgstr "Id"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28573 #, c-format
28574 msgid ""
28575 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28576 "new one or overwrite the old one."
28577 msgstr ""
28578 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
28579 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28582 #, c-format
28583 msgid ""
28584 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28585 "on this template from the public catalog."
28586 msgstr ""
28587 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
28588 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28593 #, c-format
28594 msgid "If all unavailable"
28595 msgstr "Se tutto non è disponibile"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28598 #, c-format
28599 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28600 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28605 #, c-format
28606 msgid "If any unavailable"
28607 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28610 #, c-format
28611 msgid ""
28612 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28613 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28614 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28615 msgstr ""
28616 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
28617 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
28618 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
28619 "che un attributo è stato definito."
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28622 #, c-format
28623 msgid ""
28624 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28625 "already exists for a library, no change is made."
28626 msgstr ""
28627 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
28628 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
28629 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28633 #, c-format
28634 msgid "If empty, English is used"
28635 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
28636
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28638 #, c-format
28639 msgid ""
28640 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28641 msgstr ""
28642 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
28643 "saranno eliminate."
28644
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28646 #, fuzzy, c-format
28647 msgid ""
28648 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28649 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28650 "and a colon should precede each value. For example: "
28651 msgstr ""
28652 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
28653 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
28654
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28656 #, c-format
28657 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28658 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28661 #, c-format
28662 msgid ""
28663 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28664 "your code from "
28665 msgstr ""
28666 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
28667 "ottenerla da "
28668
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28670 #, c-format
28671 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28672 msgstr ""
28673 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28676 #, c-format
28677 msgid ""
28678 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28679 "with a valid email address."
28680 msgstr ""
28681 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
28682 "template usando un indirizzo di posta valido."
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28685 #, c-format
28686 msgid ""
28687 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28688 "this club template."
28689 msgstr ""
28690 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
28691 "modificare il template del club."
28692
28693 #. SCRIPT
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28695 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28696 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28699 #, c-format
28700 msgid ""
28701 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28702 "policies can be overridden by your circulation staff."
28703 msgstr ""
28704 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
28705 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
28706
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28708 #, c-format
28709 msgid ""
28710 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28711 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28712 "type. "
28713 msgstr ""
28714 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
28715 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
28716 "uno specifico tipo di copia. "
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28719 #, c-format
28720 msgid ""
28721 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28722 "you can check corresponding boxes below. "
28723 msgstr ""
28724 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
28725 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
28726
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28728 #, c-format
28729 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28730 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
28731
28732 #. For the first occurrence,
28733 #. SCRIPT
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28736 msgid ""
28737 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28738 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28742 #, c-format
28743 msgid ""
28744 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28745 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28746 msgstr ""
28747 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28748 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28751 #, c-format
28752 msgid ""
28753 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28754 msgstr ""
28755 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
28756 "cancellati!"
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28759 #, c-format
28760 msgid ""
28761 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28762 "authenticate:"
28763 msgstr ""
28764 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
28765 "desidera autenticare:"
28766
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28768 #, c-format
28769 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28770 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28771
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28773 #, c-format
28774 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28775 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
28776
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28778 #, c-format
28779 msgid ""
28780 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28781 "in the patron categories dropdown box. "
28782 msgstr ""
28783 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
28784 "a discesa delle categorie utente. "
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28787 #, c-format
28788 msgid ""
28789 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28790 "a delay value is required."
28791 msgstr ""
28792 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
28793 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
28794
28795 #. SCRIPT
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28797 msgid ""
28798 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28799 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28800 msgstr ""
28801 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
28802 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
28803 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
28804
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28806 #, c-format
28807 msgid ""
28808 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28809 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28810 msgstr ""
28811 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
28812 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28817 #, c-format
28818 msgid "Ignore"
28819 msgstr "Ignora"
28820
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28822 #, c-format
28823 msgid "Ignore "
28824 msgstr "Ignora"
28825
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28827 #, c-format
28828 msgid "Ignore and return to transfers: "
28829 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28832 #, c-format
28833 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28834 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
28835
28836 #. SCRIPT
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28838 msgid "Ignored"
28839 msgstr "Ignorato"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28842 #, c-format
28843 msgid "Illustrations"
28844 msgstr "Illustrazioni"
28845
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28849 #, c-format
28850 msgid "Image"
28851 msgstr "Immagine"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28854 #, c-format
28855 msgid "Image 1"
28856 msgstr "Immagine"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28859 #, c-format
28860 msgid "Image 2"
28861 msgstr "Immagine"
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28864 #, c-format
28865 msgid "Image ID"
28866 msgstr "Image ID"
28867
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28869 #, c-format
28870 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28871 msgstr ""
28872 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28873
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28875 #, c-format
28876 msgid "Image file"
28877 msgstr "File immagine"
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28880 #, c-format
28881 msgid "Image name: "
28882 msgstr "Nome immagine: "
28883
28884 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28886 #, c-format
28887 msgid "Image name: %s"
28888 msgstr "Nome immagine: %s"
28889
28890 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28891 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28893 #, c-format
28894 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28895 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28896
28897 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28899 #, c-format
28900 msgid ""
28901 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28902 msgstr ""
28903 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28904 "la lettura. %s"
28905
28906 #. %1$s:  END 
28907 #. %2$s:  END 
28908 #. %3$s:  ELSE 
28909 #. %4$s:  END 
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28911 #, c-format
28912 msgid ""
28913 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28914 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28915 msgstr ""
28916 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28917 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28918 "successo. %s"
28919
28920 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28922 #, c-format
28923 msgid ""
28924 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28925 "the error log for more details. %s"
28926 msgstr ""
28927 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
28928 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28929
28930 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28932 #, c-format
28933 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28934 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28935
28936 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28938 #, c-format
28939 msgid ""
28940 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28941 "maximum size). %s"
28942 msgstr ""
28943 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28944 "per la massima grandezza del file). %s"
28945
28946 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28948 #, c-format
28949 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28950 msgstr ""
28951 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28952
28953 #. For the first occurrence,
28954 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28957 #, c-format
28958 msgid ""
28959 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28960 msgstr ""
28961 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28965 #, c-format
28966 msgid "Image source: "
28967 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28970 #, c-format
28971 msgid "Image successfully uploaded"
28972 msgstr "Immagine caricata con successo"
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28975 #, c-format
28976 msgid "Image upload results :"
28977 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28978
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28981 #, c-format
28982 msgid "Image(s) successfully deleted"
28983 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28984
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28988 #, c-format
28989 msgid "Image: "
28990 msgstr "Immagine: "
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28994 #, c-format
28995 msgid "Images"
28996 msgstr "Immagini"
28997
28998 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
29000 #, c-format
29001 msgid "Images (%s)"
29002 msgstr "Immagini (%s)"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
29005 #, c-format
29006 msgid "Images for "
29007 msgstr "Immagini per "
29008
29009 #. For the first occurrence,
29010 #. SCRIPT
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
29020 #, c-format
29021 msgid "Import"
29022 msgstr "Importa"
29023
29024 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
29026 #, c-format
29027 msgid ""
29028 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29029 "(.csv, .xml, .ods)"
29030 msgstr ""
29031 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
29032 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
29035 #, c-format
29036 msgid ""
29037 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29038 "details (used only if no information is filled for the item):"
29039 msgstr ""
29040 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
29041 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
29044 #, c-format
29045 msgid ""
29046 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29047 msgstr ""
29048 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
29049
29050 #. BUTTON
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
29052 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29053 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29056 #, c-format
29057 msgid "Import batch deleted successfully"
29058 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29061 #, c-format
29062 msgid ""
29063 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29064 "file (.csv, .xml, .ods)"
29065 msgstr ""
29066 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
29067 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
29068
29069 #. A
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29072 msgid ""
29073 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29074 "csv, .xml, .ods)"
29075 msgstr ""
29076 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
29077 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29080 #, c-format
29081 msgid "Import into the borrowers table"
29082 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
29086 #, c-format
29087 msgid "Import patron data"
29088 msgstr "Importa i dati dell'utente"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
29094 #, c-format
29095 msgid "Import patrons"
29096 msgstr "Importa utenti"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29099 #, c-format
29100 msgid "Import quotes"
29101 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
29104 #, c-format
29105 msgid "Import record..."
29106 msgstr "Importa record..."
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29109 #, c-format
29110 msgid "Import results :"
29111 msgstr "Importa risultati :"
29112
29113 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29115 msgid "Import this batch into the catalog"
29116 msgstr "Importa nel catalogo"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29120 #, c-format
29121 msgid "Important: "
29122 msgstr "Importante:"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
29125 #, c-format
29126 msgid ""
29127 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29128 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29129 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29130 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29131 msgstr ""
29132 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
29133 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
29134 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
29135 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
29136
29137 #. For the first occurrence,
29138 #. SCRIPT
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29141 #, c-format
29142 msgid "Imported"
29143 msgstr "Importato"
29144
29145 #. SCRIPT
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29147 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29148 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29151 #, c-format
29152 msgid "In framework:"
29153 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29157 #, c-format
29158 msgid "In months: "
29159 msgstr "in mesi: "
29160
29161 #. For the first occurrence,
29162 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29163 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29166 #, c-format
29167 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29168 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29171 #, c-format
29172 msgid ""
29173 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29174 "records must be up-to-date on this computer: "
29175 msgstr ""
29176 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
29177 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
29178 "server:"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29181 #, c-format
29182 msgid ""
29183 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29184 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29185 msgstr ""
29186 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
29187 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29192 #, c-format
29193 msgid "In transit"
29194 msgstr "In transito"
29195
29196 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29197 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29198 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29200 #, c-format
29201 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29202 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
29205 #, c-format
29206 msgid "In use"
29207 msgstr "In uso"
29208
29209 #. For the first occurrence,
29210 #. SCRIPT
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29213 #, c-format
29214 msgid "In your cart"
29215 msgstr "Nel tuo carrello"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29219 #, c-format
29220 msgid "Inactive"
29221 msgstr "Non attivo"
29222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29225 #, fuzzy, c-format
29226 msgid "Inactive "
29227 msgstr "Non attivo"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29230 #, c-format
29231 msgid "Inactive budgets"
29232 msgstr "Budgets non attivi"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29235 #, fuzzy, c-format
29236 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29237 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29240 #, c-format
29241 msgid "Include expired subscriptions: "
29242 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29248 #, fuzzy, c-format
29249 msgid "Include tax "
29250 msgstr "Comprensivo di tasse"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29253 #, c-format
29254 msgid "Included ordered:"
29255 msgstr "Inclusi items in ordine:"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29258 #, c-format
29259 msgid ""
29260 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29261 "Database."
29262 msgstr ""
29263 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
29264 "'Database'."
29265
29266 #. SCRIPT
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29268 msgid ""
29269 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29270 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29271 "now be reset to include only superlibrarian."
29272 msgstr ""
29273 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
29274 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
29275 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
29276
29277 #. SCRIPT
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29279 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29280 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29284 #, c-format
29285 msgid "Indefinite"
29286 msgstr "Non definito"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29289 #, c-format
29290 msgid "Indexed in:"
29291 msgstr "Indicizzato in:"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29294 #, c-format
29295 msgid "Indexes"
29296 msgstr "Indici"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29299 #, c-format
29300 msgid "Indicator 1"
29301 msgstr "Indicatore 1"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29304 #, c-format
29305 msgid "Indicator 2"
29306 msgstr "Indicatore 2"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29309 #, c-format
29310 msgid "Individual libraries:"
29311 msgstr "Biblioteche singole:"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29314 #, c-format
29315 msgid "Indranil Das Gupta"
29316 msgstr "Indranil Das Gupta"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29319 #, c-format
29320 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29321 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29324 #, c-format
29325 msgid "Info"
29326 msgstr "Info"
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29329 #, c-format
29330 msgid "Info:"
29331 msgstr "Info"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29338 #, c-format
29339 msgid "Information"
29340 msgstr "Informazione"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29345 #, c-format
29346 msgid "Inherit from settings"
29347 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
29348
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29352 #, c-format
29353 msgid "Inherit from system preferences"
29354 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29358 #, c-format
29359 msgid "Initials"
29360 msgstr "Iniziali: "
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29364 #, c-format
29365 msgid "Initials: "
29366 msgstr "Iniziali: "
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29371 #, c-format
29372 msgid "Inner counter"
29373 msgstr "Contatore interno "
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29376 #, c-format
29377 msgid "Inner counter "
29378 msgstr "Contatore interno "
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29381 #, c-format
29382 msgid "Insert "
29383 msgstr "Inserisci"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29386 #, c-format
29387 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29388 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
29389
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29391 #, c-format
29392 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29393 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
29394
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29396 #, c-format
29397 msgid "Insert delimiter (‡)"
29398 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29401 #, c-format
29402 msgid "Insert line break"
29403 msgstr "Inserisci a capo"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29407 #, c-format
29408 msgid "Instructions"
29409 msgstr "Istruzioni"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29412 #, c-format
29413 msgid "Instructor search:"
29414 msgstr "Cerca insegnante:"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29418 #, c-format
29419 msgid "Instructors"
29420 msgstr "Insegnanti"
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29423 #, c-format
29424 msgid "Instructors:"
29425 msgstr "Insegnanti:"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29430 #, c-format
29431 msgid "Insufficient privileges."
29432 msgstr "Privilegi insufficienti."
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29436 #, c-format
29437 msgid "Integer"
29438 msgstr "Intero"
29439
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29441 #, c-format
29442 msgid "Interface"
29443 msgstr "Interfaccia"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29446 #, c-format
29447 msgid "Interface:"
29448 msgstr "Interfaccia:"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29452 #, c-format
29453 msgid "Interlibrary loan request details"
29454 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
29455
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29457 #, c-format
29458 msgid "Interlibrary loans"
29459 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29460
29461 #. SCRIPT
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29463 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29464 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29470 #, c-format
29471 msgid "Internal note"
29472 msgstr "Nota interna"
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29476 #, c-format
29477 msgid "Internal note:"
29478 msgstr "Nota interna:"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
29487 #, c-format
29488 msgid "Internal note: "
29489 msgstr "Nota interna: "
29490
29491 #. SCRIPT
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29493 msgid "Internal search error"
29494 msgstr "Errore interno ricerca"
29495
29496 #. A
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29498 msgid "Internationalization and localization"
29499 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29502 #, c-format
29503 msgid "Into an application"
29504 msgstr "In un'applicazione"
29505
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29507 #, c-format
29508 msgid "Into an application "
29509 msgstr "In un'applicazione "
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29518 #, c-format
29519 msgid "Into an application:"
29520 msgstr "In un'applicazione: "
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29525 #, c-format
29526 msgid "Into an application: "
29527 msgstr "In un'applicazione: "
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29531 #, c-format
29532 msgid "Intranet"
29533 msgstr "Intranet"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29536 #, c-format
29537 msgid "Invalid authority type"
29538 msgstr "Tipo di authority non valido"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29541 #, c-format
29542 msgid "Invalid barcodes"
29543 msgstr "Barcode non validi"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29546 #, c-format
29547 msgid "Invalid collection id"
29548 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
29549
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29552 #, c-format
29553 msgid "Invalid course!"
29554 msgstr "Corso non valido"
29555
29556 #. SCRIPT
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29558 msgid "Invalid day entered in field %s"
29559 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
29560
29561 #. SCRIPT
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29563 msgid "Invalid indicators"
29564 msgstr "Indicatori non validi"
29565
29566 #. SCRIPT
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29568 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29569 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
29570
29571 #. SCRIPT
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29573 msgid "Invalid month entered in field %s"
29574 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29577 #, c-format
29578 msgid "Invalid number of copies"
29579 msgstr "Numero di copie non valido."
29580
29581 #. SCRIPT
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29583 msgid "Invalid record"
29584 msgstr "Record non valido"
29585
29586 #. SCRIPT
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29588 msgid "Invalid tag number"
29589 msgstr "Numero tag invalido"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29593 #, c-format
29594 msgid "Invalid username or password"
29595 msgstr "Password o username non valide"
29596
29597 #. %1$s:  e | html 
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29599 #, c-format
29600 msgid "Invalid value for %s"
29601 msgstr "Valore invalido per %s"
29602
29603 #. SCRIPT
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29605 msgid "Invalid year entered in field %s"
29606 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29612 #, c-format
29613 msgid "Inventory"
29614 msgstr "Inventario"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29623 #, c-format
29624 msgid "Inventory number"
29625 msgstr "Numero d'inventario"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29631 #, c-format
29632 msgid "Invoice"
29633 msgstr "Fattura "
29634
29635 #. A
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Invoice detail page"
29641 msgstr "Dettagli fattura"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29644 #, c-format
29645 msgid "Invoice details"
29646 msgstr "Dettagli fattura"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29649 #, c-format
29650 msgid "Invoice has been modified"
29651 msgstr "La fattura è stata modificata"
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29654 #, c-format
29655 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29656 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29659 #, c-format
29660 msgid "Invoice item price includes tax: "
29661 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29666 #, c-format
29667 msgid "Invoice no."
29668 msgstr "Fattura numero."
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29671 #, c-format
29672 msgid "Invoice no.: "
29673 msgstr "Fattura numero: "
29674
29675 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29677 #, c-format
29678 msgid "Invoice no.: %s"
29679 msgstr "Fattura numero: %s"
29680
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29682 #, c-format
29683 msgid "Invoice no:"
29684 msgstr "Fattura numero:"
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29691 #, c-format
29692 msgid "Invoice number"
29693 msgstr "Numero della fattura"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29696 #, c-format
29697 msgid "Invoice number reverse"
29698 msgstr "Numero fattura (invertito)"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29705 #, c-format
29706 msgid "Invoice number:"
29707 msgstr "Numero della fattura:"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29711 #, c-format
29712 msgid "Invoice prices are: "
29713 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29716 #, c-format
29717 msgid "Invoice prices:"
29718 msgstr "Prezzi della fattura:"
29719
29720 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29722 #, c-format
29723 msgid "Invoice: %s"
29724 msgstr "Fattura %s"
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29732 #, c-format
29733 msgid "Invoices"
29734 msgstr "Fatture"
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29737 #, c-format
29738 msgid "Invoices "
29739 msgstr "Fatture"
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29742 #, c-format
29743 msgid "Invoices enabled: "
29744 msgstr "Fattura abilitate:"
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29747 #, c-format
29748 msgid "Irma Birchall"
29749 msgstr "Irma Birchall"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29752 #, c-format
29753 msgid "Irregularity:"
29754 msgstr "Irregolarità:"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29758 #, c-format
29759 msgid "Is a URL:"
29760 msgstr "È un url:"
29761
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29763 #, c-format
29764 msgid "Is hidden by default"
29765 msgstr "Nascosto per default"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29769 #, c-format
29770 msgid "Is this a duplicate of "
29771 msgstr "È un duplicato di "
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29774 #, c-format
29775 msgid "Isaac Brodsky"
29776 msgstr "Isaac Brodsky"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29779 #, c-format
29780 msgid "Isabel Grubi"
29781 msgstr "Isabel Grubi"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29784 #, c-format
29785 msgid "Isobel Graham"
29786 msgstr "Isobel Graham"
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29791 #, c-format
29792 msgid "Issue"
29793 msgstr "Fascicolo"
29794
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29796 #, c-format
29797 msgid "Issue "
29798 msgstr "Fascicolo "
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29801 #, c-format
29802 msgid "Issue #"
29803 msgstr "Fascicolo num."
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29807 #, c-format
29808 msgid "Issue history"
29809 msgstr "Storico fascicoli"
29810
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29813 #, c-format
29814 msgid "Issue number"
29815 msgstr "Numero della pubblicazione"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29821 #, c-format
29822 msgid "Issue:"
29823 msgstr "Fascicolo:"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29826 #, c-format
29827 msgid "Issue: "
29828 msgstr "Fascicolo: "
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29831 #, c-format
29832 msgid "Issues"
29833 msgstr "Fascicoli"
29834
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29836 #, c-format
29837 msgid "Issues per unit"
29838 msgstr "Fascicoli per unità"
29839
29840 #. SCRIPT
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29842 msgid "Issues per unit is required"
29843 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
29844
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29846 #, c-format
29847 msgid "Issues per unit: "
29848 msgstr "Fascicoli per unità: "
29849
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29851 #, c-format
29852 msgid "Issuing library"
29853 msgstr "Biblioteca prestante"
29854
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29856 #, c-format
29857 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29858 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
29859
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29861 #, c-format
29862 msgid ""
29863 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29864 msgstr ""
29865 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
29866 "merge."
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29869 #, c-format
29870 msgid ""
29871 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29872 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29873 msgstr ""
29874 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
29875 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29884 #, c-format
29885 msgid "Item"
29886 msgstr "Copia"
29887
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29892 #, c-format
29893 msgid "Item "
29894 msgstr "Copia "
29895
29896 #. For the first occurrence,
29897 #. %1$s:  loopro.object | html 
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29900 #, c-format
29901 msgid "Item %s"
29902 msgstr "Copia %s"
29903
29904 #. %1$s:  item.item_id | html 
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29906 #, c-format
29907 msgid "Item Record %s"
29908 msgstr "Record di copia %s"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29911 #, c-format
29912 msgid "Item URI"
29913 msgstr "Elemento URI"
29914
29915 #. INPUT type=text name=barcode
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29917 msgid "Item barcode"
29918 msgstr "Codice a barre della copia"
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29921 #, c-format
29922 msgid "Item barcode:"
29923 msgstr "Codice a barre della copia:"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29926 #, c-format
29927 msgid "Item barcodes:"
29928 msgstr "Codici a barre delle copie:"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29932 #, c-format
29933 msgid "Item call number"
29934 msgstr "Collocazione della copia"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29937 #, c-format
29938 msgid "Item callnumber between: "
29939 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29942 #, c-format
29943 msgid "Item callnumber:"
29944 msgstr "Collocazione della copia:"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29947 #, fuzzy, c-format
29948 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29949 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29952 #, c-format
29953 msgid "Item checked out"
29954 msgstr "Copia in prestito"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29959 #, c-format
29960 msgid "Item circulation alerts"
29961 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29962
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29964 #, c-format
29965 msgid "Item consigned:"
29966 msgstr "Copia consegnata"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29971 #, c-format
29972 msgid "Item count"
29973 msgstr "Conteggio delle copie"
29974
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29976 #, c-format
29977 msgid "Item details"
29978 msgstr "Dettagli della copia"
29979
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29982 #, c-format
29983 msgid "Item floats"
29984 msgstr "Copia circolante"
29985
29986 #. SCRIPT
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29988 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29989 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
29990
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29992 #, c-format
29993 msgid "Item has been withdrawn"
29994 msgstr "La copia è stata ritirata"
29995
29996 #. SCRIPT
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29998 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29999 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
30002 #, c-format
30003 msgid "Item has been withdrawn."
30004 msgstr "La copia è stata ritirata."
30005
30006 #. SCRIPT
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30008 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30009 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
30010
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30012 #, c-format
30013 msgid "Item holding library:"
30014 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
30015
30016 #. TH
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
30019 msgid "Item holds / Total holds"
30020 msgstr ""
30021
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
30023 #, c-format
30024 msgid "Item home library:"
30025 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
30029 #, c-format
30030 msgid "Item information"
30031 msgstr "Informazioni sulla copia"
30032
30033 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
30034 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
30035 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
30037 #, c-format
30038 msgid "Item information %s%s %s "
30039 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
30040
30041 #. SCRIPT
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30043 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30044 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
30045
30046 #. SCRIPT
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30048 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30049 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
30050
30051 #. SCRIPT
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30053 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30054 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30057 #, c-format
30058 msgid "Item is already at destination library."
30059 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
30062 #, c-format
30063 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30064 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
30065
30066 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30067 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30068 #. %3$s:  END 
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30070 #, c-format
30071 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30072 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
30073
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30075 #, c-format
30076 msgid "Item is not allowed renewal."
30077 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30080 #, c-format
30081 msgid "Item is restricted"
30082 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
30083
30084 #. SCRIPT
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30086 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30087 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30090 #, c-format
30091 msgid "Item is restricted."
30092 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
30095 #, c-format
30096 msgid "Item is withdrawn."
30097 msgstr "La copia è stata ritirata"
30098
30099 #. %1$s:  END 
30100 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30102 #, c-format
30103 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30104 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
30105
30106 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30108 #, c-format
30109 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30110 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30114 #, c-format
30115 msgid "Item level holds"
30116 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30119 #, c-format
30120 msgid "Item location filters"
30121 msgstr "Filtri localizzazione copie"
30122
30123 #. SCRIPT
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30125 msgid "Item not checked out."
30126 msgstr "Copia non in prestito"
30127
30128 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
30129 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
30130 #. %3$s:  END 
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30132 #, c-format
30133 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30134 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
30135
30136 #. For the first occurrence,
30137 #. SCRIPT
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30139 msgid "Item not found."
30140 msgstr "Copia non trovata"
30141
30142 #. SCRIPT
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30144 msgid ""
30145 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30146 "anyway)"
30147 msgstr ""
30148 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
30149 "transazione viene registrata in ogni caso)"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30152 #, c-format
30153 msgid "Item number"
30154 msgstr "Numero di copia"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30157 #, c-format
30158 msgid "Item number (internal)"
30159 msgstr "Numero di copia (interno)"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30162 #, c-format
30163 msgid "Item number file: "
30164 msgstr "File con i numeri di copia: "
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30168 #, c-format
30169 msgid "Item only"
30170 msgstr "Solo copia"
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30174 #, c-format
30175 msgid "Item processing:"
30176 msgstr "Copia in lavorazione:"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30179 #, c-format
30180 msgid "Item records were last synced on: "
30181 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30184 #, c-format
30185 msgid "Item renewed:"
30186 msgstr "Copia rinnovata:"
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30190 #, c-format
30191 msgid "Item returns home"
30192 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30195 #, c-format
30196 msgid "Item returns to issuing branch"
30197 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30200 #, c-format
30201 msgid "Item returns to issuing library"
30202 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30206 #, c-format
30207 msgid "Item search"
30208 msgstr "Cerca copia"
30209
30210 #. %1$s:  field.label | html 
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30212 #, c-format
30213 msgid "Item search field: %s"
30214 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
30215
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30220 #, c-format
30221 msgid "Item search fields"
30222 msgstr "Campi per ricerca di copie"
30223
30224 #. SCRIPT
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30226 msgid "Item search results"
30227 msgstr "Risultati della ricerca copie"
30228
30229 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30231 #, c-format
30232 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30233 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
30234
30235 #. A
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30237 msgid "Item sorting"
30238 msgstr "Ordinamento delle copie"
30239
30240 #. SPAN
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30242 msgid ""
30243 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30244 "item statuses"
30245 msgstr ""
30246 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
30247 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30250 #, c-format
30251 msgid "Item tag"
30252 msgstr "Campi della copia"
30253
30254 #. SCRIPT
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30256 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30257 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30300 #, c-format
30301 msgid "Item type"
30302 msgstr "Tipo di copia"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30305 #, c-format
30306 msgid "Item type "
30307 msgstr "Tipo di copia"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30310 #, c-format
30311 msgid "Item type already exists!"
30312 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30315 #, c-format
30316 msgid "Item type code: "
30317 msgstr "Codice tipo di copia: "
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30320 #, c-format
30321 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30322 msgstr ""
30323 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
30324 "disattiva "
30325
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30327 #, c-format
30328 msgid "Item type is normally not for loan."
30329 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30332 #, c-format
30333 msgid "Item type not for loan."
30334 msgstr "Tipo copia non prestabile"
30335
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30344 #, c-format
30345 msgid "Item type:"
30346 msgstr "Tipo di copia:"
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30358 #, c-format
30359 msgid "Item type: "
30360 msgstr "Tipo di copia: "
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30370 #, c-format
30371 msgid "Item types"
30372 msgstr "Tipologie di documenti"
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30375 #, c-format
30376 msgid "Item types administration"
30377 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30380 #, c-format
30381 msgid ""
30382 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30383 "books, CDs, or DVDs."
30384 msgstr ""
30385 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30388 #, c-format
30389 msgid "Item was lost, now found."
30390 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30393 #, c-format
30394 msgid "Item was on loan to "
30395 msgstr "La copia era in prestito a "
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30398 #, c-format
30399 msgid "Item with barcode "
30400 msgstr "Copia con il codice a barre "
30401
30402 #. %1$s:  barcode | html 
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30404 #, c-format
30405 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30406 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30409 #, c-format
30410 msgid "Item(s)"
30411 msgstr "Copia(e)"
30412
30413 #. %1$s:  batch_id | html 
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30415 #, c-format
30416 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30417 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
30418
30419 #. %1$s:  batch_id | html 
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30421 #, c-format
30422 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30423 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30426 #, c-format
30427 msgid "Itemnumber"
30428 msgstr "Numero di copia"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30432 #, c-format
30433 msgid "Itemnumbers not found"
30434 msgstr "Itemnumbers non trovati"
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30444 #, c-format
30445 msgid "Items"
30446 msgstr "Copie"
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30449 #, c-format
30450 msgid "Items added"
30451 msgstr "Copie aggiunte"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30454 #, fuzzy, c-format
30455 msgid "Items added to rota:"
30456 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30459 #, fuzzy, c-format
30460 msgid "Items already on this rota:"
30461 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30465 #, c-format
30466 msgid "Items available"
30467 msgstr "Copie disponibili"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30470 #, c-format
30471 msgid "Items checked out"
30472 msgstr "Copie in prestito"
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30476 #, c-format
30477 msgid "Items expected"
30478 msgstr "Copie attese"
30479
30480 #. %1$s:  title | html 
30481 #. %2$s:  IF ( author ) 
30482 #. %3$s:  author | html 
30483 #. %4$s:  END 
30484 #. %5$s:  biblionumber | html 
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30486 #, c-format
30487 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30488 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
30489
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30491 #, c-format
30492 msgid "Items found on other rotas:"
30493 msgstr ""
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30496 #, c-format
30497 msgid "Items in "
30498 msgstr "Copie in"
30499
30500 #. %1$s:  batch_id | html 
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30502 #, c-format
30503 msgid "Items in batch number %s"
30504 msgstr "Copie nel batch numero %s"
30505
30506 #. SCRIPT
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30508 msgid "Items in your cart: %s"
30509 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30513 #, c-format
30514 msgid "Items list"
30515 msgstr "Lista copie"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30518 #, c-format
30519 msgid "Items lost"
30520 msgstr "Copie smarrite"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30523 #, c-format
30524 msgid "Items needed"
30525 msgstr "Copie necessarie"
30526
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30531 #, c-format
30532 msgid "Items with no checkouts"
30533 msgstr "Copie mai prestate"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30537 #, c-format
30538 msgid "Items:"
30539 msgstr "Copie:"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30543 #, c-format
30544 msgid "Items: "
30545 msgstr "Copie:"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30549 #, c-format
30550 msgid "Itemtype"
30551 msgstr "Tipo di copia"
30552
30553 # Stefano Bargioni va tradotta?
30554 # Tajoli: si
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30556 #, c-format
30557 msgid "Itype"
30558 msgstr "Tipo di copia"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30561 #, c-format
30562 msgid "Ivan Brown"
30563 msgstr "Ivan Brown"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30566 #, c-format
30567 msgid "JSON URL"
30568 msgstr "JSON URL"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30572 #, c-format
30573 msgid "JSZip"
30574 msgstr "JSZip"
30575
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30577 #, c-format
30578 msgid "Jacek Ablewicz"
30579 msgstr "Jacek Ablewicz"
30580
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30582 #, c-format
30583 msgid "Jack Kelliher"
30584 msgstr ""
30585
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30587 #, c-format
30588 msgid "James Winter"
30589 msgstr "James Winter"
30590
30591 #. SCRIPT
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30593 msgid "Jan"
30594 msgstr "Gen"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30597 #, c-format
30598 msgid "Jane Sandberg"
30599 msgstr "Jane Sandberg"
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30602 #, c-format
30603 msgid "Jane Wagner"
30604 msgstr "Jane Wagner"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30607 #, c-format
30608 msgid "Janet McGowan"
30609 msgstr "Janet McGowan"
30610
30611 #. For the first occurrence,
30612 #. SCRIPT
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30615 #, c-format
30616 msgid "January"
30617 msgstr "Gennaio"
30618
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30620 #, c-format
30621 msgid "Janusz Kaczmarek"
30622 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30625 #, c-format
30626 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30627 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30630 #, c-format
30631 msgid "Jasmine Amohia"
30632 msgstr ""
30633
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30635 #, c-format
30636 msgid "Jason Etheridge"
30637 msgstr "Jason Etheridge"
30638
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30640 #, c-format
30641 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30642 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
30643
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30645 #, c-format
30646 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30647 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
30648
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30651 #, c-format
30652 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30653 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30656 #, c-format
30657 msgid "Jen Zajac"
30658 msgstr "Jen Zajac"
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30661 #, c-format
30662 msgid "Jenkins maintainer:"
30663 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30664
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30666 #, c-format
30667 msgid "Jenny Way"
30668 msgstr "Jenny Way"
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30671 #, c-format
30672 msgid "Jeremy Crabtree"
30673 msgstr "Jeremy Crabtree"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30676 #, c-format
30677 msgid "Jerome Charaoui"
30678 msgstr "Jerome Charaoui"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30681 #, c-format
30682 msgid "Jesse Maseto"
30683 msgstr "Jesse Maseto"
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30686 #, c-format
30687 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30688 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30691 #, c-format
30692 msgid "Jessica Freeman"
30693 msgstr "Jessica Freeman"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30696 #, c-format
30697 msgid "Jo Ransom"
30698 msgstr "Jo Ransom"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30701 #, c-format
30702 msgid "Joachim Ganseman"
30703 msgstr "Joachim Ganseman"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30711 #, c-format
30712 msgid "Job progress: "
30713 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30716 #, c-format
30717 msgid "Jobs already entered"
30718 msgstr "Compiti già definiti"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30721 #, c-format
30722 msgid "Joe Atzberger"
30723 msgstr "Joe Atzberger"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30726 #, c-format
30727 msgid "Johan Larsson"
30728 msgstr "Johan Larsson"
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30731 #, c-format
30732 msgid "John Beppu"
30733 msgstr "John Beppu"
30734
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30736 #, c-format
30737 msgid "John Copeland"
30738 msgstr "John Copeland"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30741 #, c-format
30742 msgid "John Seymour"
30743 msgstr "John Seymour"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30746 #, c-format
30747 msgid "Jon Aker"
30748 msgstr "Jon Aker"
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30752 #, c-format
30753 msgid "Jon Knight"
30754 msgstr "Jon Knight"
30755
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30758 #, c-format
30759 msgid "Jonathan Druart"
30760 msgstr "Jonathan Druart"
30761
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30763 #, fuzzy, c-format
30764 msgid ""
30765 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30766 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
30767
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30769 #, c-format
30770 msgid "Jono Mingard"
30771 msgstr "Jono Mingard"
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30774 #, c-format
30775 msgid "Joonas Kylmälä"
30776 msgstr "Joonas Kylmälä"
30777
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30779 #, c-format
30780 msgid "Jorgia Kelsey"
30781 msgstr "Jorgia Kelsey"
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30784 #, c-format
30785 msgid "Jose Martin"
30786 msgstr "Jose Martin"
30787
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30789 #, c-format
30790 msgid "Josef Moravec"
30791 msgstr "Josef Moravec"
30792
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30794 #, fuzzy, c-format
30795 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30796 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30799 #, c-format
30800 msgid "Joseph Alway"
30801 msgstr "Joseph Alway"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30804 #, c-format
30805 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30806 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30809 #, c-format
30810 msgid "Joy Nelson"
30811 msgstr "Joy Nelson"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30814 #, c-format
30815 msgid "Juan Romay Sieira"
30816 msgstr "Juan Romay Sieira"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30819 #, c-format
30820 msgid "Juhani Seppälä"
30821 msgstr "Juhani Seppälä"
30822
30823 #. SCRIPT
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30825 msgid "Jul"
30826 msgstr "Lug"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30829 #, c-format
30830 msgid "Julian Fiol"
30831 msgstr "Julian Fiol"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30834 #, c-format
30835 msgid "Julian Maurice"
30836 msgstr "Julian Maurice"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30839 #, fuzzy, c-format
30840 msgid ""
30841 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30842 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30843
30844 #. For the first occurrence,
30845 #. SCRIPT
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30848 #, c-format
30849 msgid "July"
30850 msgstr "Luglio"
30851
30852 #. SCRIPT
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30854 msgid "Jun"
30855 msgstr "Giu"
30856
30857 #. For the first occurrence,
30858 #. SCRIPT
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30861 #, c-format
30862 msgid "June"
30863 msgstr "Giugno"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30866 #, c-format
30867 msgid "Justin Vos"
30868 msgstr "Justin Vos"
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30871 #, c-format
30872 msgid "Juvenile"
30873 msgstr "Giovane"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30876 #, c-format
30877 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30878 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30881 #, c-format
30882 msgid "Karam Qubsi"
30883 msgstr "Karam Qubsi"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30886 #, c-format
30887 msgid "Karen Jen"
30888 msgstr "Karen Jen"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30891 #, c-format
30892 msgid "Karl Holten"
30893 msgstr "Karl Holten"
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30896 #, c-format
30897 msgid "Karl Menzies"
30898 msgstr "Karl Menzies"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30901 #, c-format
30902 msgid "Kate Henderson"
30903 msgstr "Kate Henderson"
30904
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30906 #, c-format
30907 msgid "Kathryn Tyree"
30908 msgstr "Kathryn Tyree"
30909
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30911 #, c-format
30912 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30913 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30916 #, c-format
30917 msgid "Katrin Fischer"
30918 msgstr "Katrin Fischer"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30921 #, fuzzy, c-format
30922 msgid ""
30923 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30924 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30925 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
30926
30927 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30928 #. %2$s:  bookfund | html 
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30930 #, c-format
30931 msgid "Keep current (%s - %s)"
30932 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
30933
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30936 #, c-format
30937 msgid "Keep issue number"
30938 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30941 #, c-format
30942 msgid "Kenza Zaki"
30943 msgstr "Kenza Zaki"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30946 #, c-format
30947 msgid "Key"
30948 msgstr "Chiave"
30949
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30951 #, c-format
30952 msgid "Keyboard shortcuts "
30953 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30958 #, c-format
30959 msgid "Keyword"
30960 msgstr "Parola chiave"
30961
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30966 #, c-format
30967 msgid "Keyword (any): "
30968 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
30969
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30971 #, c-format
30972 msgid "Keyword to MARC mapping"
30973 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30977 #, c-format
30978 msgid "Keyword:"
30979 msgstr "Parola chiave:"
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30982 #, c-format
30983 msgid "Keyword: "
30984 msgstr "Parola chiave: "
30985
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30988 #, c-format
30989 msgid "Keywords to MARC mapping"
30990 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30991
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30993 #, c-format
30994 msgid "Keywords:"
30995 msgstr "Parole chiave:"
30996
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30998 #, c-format
30999 msgid "Kip DeGraaf"
31000 msgstr "Kip DeGraaf"
31001
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
31013 #, c-format
31014 msgid "Koha"
31015 msgstr "Koha"
31016
31017 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31018 #. %2$s:  END 
31019 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31020 #. %4$s:  END 
31021 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31022 #. %6$s:  END 
31023 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31024 #. %8$s:  END 
31025 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31026 #. %10$s:  END 
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31028 #, c-format
31029 msgid ""
31030 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31031 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31032 msgstr ""
31033 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31034 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
31035
31036 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31037 #. %2$s:  END 
31038 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31039 #. %4$s:  END 
31040 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31041 #. %6$s:  END 
31042 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31043 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31044 #. %9$s:  END 
31045 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31046 #. %11$s:  END 
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31048 #, c-format
31049 msgid ""
31050 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31051 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31052 "Koha%s "
31053 msgstr ""
31054 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31055 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
31056
31057 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31058 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31059 #. %3$s:  ELSE 
31060 #. %4$s:  END 
31061 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31062 #. %6$s:  END 
31063 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31064 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31065 #. %9$s:  END 
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31067 #, c-format
31068 msgid ""
31069 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31070 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31071 msgstr ""
31072 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
31073 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31076 #, c-format
31077 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31078 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
31079
31080 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31081 #. %2$s: - ELSE -
31082 #. %3$s: - END -
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31084 #, c-format
31085 msgid ""
31086 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31087 "order internal note %s "
31088 msgstr ""
31089 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
31090 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
31091
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31093 #, c-format
31094 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31095 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31098 #, c-format
31099 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31100 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31103 #, c-format
31104 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31105 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
31106
31107 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31108 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31109 #. %3$s:  suggestionid | html 
31110 #. %4$s:  ELSE 
31111 #. %5$s:  END 
31112 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31113 #. %7$s:  suggestionid | html 
31114 #. %8$s:  ELSE 
31115 #. %9$s:  END 
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31117 #, c-format
31118 msgid ""
31119 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31120 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31121 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31122 msgstr ""
31123 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
31124 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
31125 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
31126 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
31127 "%s "
31128
31129 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31130 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31131 #. %3$s:  basketname | html 
31132 #. %4$s:  ELSE 
31133 #. %5$s:  booksellername | html 
31134 #. %6$s:  END 
31135 #. %7$s:  END 
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31137 #, c-format
31138 msgid ""
31139 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31140 "%s %s %s "
31141 msgstr ""
31142 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
31143 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
31144
31145 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31146 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31147 #. %3$s:  END 
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31149 #, c-format
31150 msgid ""
31151 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31152 "orders %s "
31153 msgstr ""
31154 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Raccoglitori %s &rsaquo; Duplicazione "
31155 "di ordine esistente %s"
31156
31157 #. %1$s:  IF ( date ) 
31158 #. %2$s:  name | html 
31159 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31160 #. %4$s:  invoice | html 
31161 #. %5$s:  END 
31162 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31163 #. %7$s:  ELSE 
31164 #. %8$s:  name | html 
31165 #. %9$s:  END 
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31167 #, c-format
31168 msgid ""
31169 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31170 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31171 msgstr ""
31172 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
31173 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
31174
31175 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31176 #. %2$s:  END 
31177 #. %3$s:  basketname | html 
31178 #. %4$s:  basketno | html 
31179 #. %5$s:  booksellername | html 
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31181 #, c-format
31182 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31183 msgstr ""
31184 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
31185
31186 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31187 #. %2$s:  ELSE 
31188 #. %3$s:  END 
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31190 #, c-format
31191 msgid ""
31192 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31193 "external source &rsaquo; Search results%s"
31194 msgstr ""
31195 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
31196 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
31197
31198 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31199 #. %2$s:  ELSE 
31200 #. %3$s:  END 
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31202 #, c-format
31203 msgid ""
31204 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31205 "%sOrder search%s"
31206 msgstr ""
31207 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
31208 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
31209
31210 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31211 #. %2$s:  booksellername | html 
31212 #. %3$s:  ELSE 
31213 #. %4$s:  END 
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31215 #, c-format
31216 msgid ""
31217 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31218 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31219 msgstr ""
31220 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
31221 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31224 #, c-format
31225 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31226 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
31227
31228 #. %1$s:  basketno | html 
31229 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31230 #. %3$s:  ordernumber | html 
31231 #. %4$s:  ELSE 
31232 #. %5$s:  END 
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31234 #, c-format
31235 msgid ""
31236 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31237 "details (line #%s)%sNew order%s"
31238 msgstr ""
31239 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
31240 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
31241
31242 #. %1$s:  basketno | html 
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31244 #, c-format
31245 msgid ""
31246 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31247 msgstr ""
31248 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
31249 "duplicato"
31250
31251 #. %1$s:  basketno | html 
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31253 #, c-format
31254 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31255 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
31256
31257 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31258 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31259 #. %3$s:  contractname | html 
31260 #. %4$s:  ELSE 
31261 #. %5$s:  END 
31262 #. %6$s:  END 
31263 #. %7$s:  IF ( else ) 
31264 #. %8$s:  booksellername | html 
31265 #. %9$s:  END 
31266 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31267 #. %11$s:  END 
31268 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31269 #. %13$s:  contractnumber | html 
31270 #. %14$s:  END 
31271 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31272 #. %16$s:  END 
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31274 #, c-format
31275 msgid ""
31276 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31277 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31278 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31279 msgstr ""
31280 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
31281 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
31282 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31285 #, c-format
31286 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31287 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
31288
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31290 #, c-format
31291 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31292 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31295 #, c-format
31296 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31297 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31300 #, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31302 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
31303
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31305 #, c-format
31306 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31307 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
31308
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31310 #, c-format
31311 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31312 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31315 #, c-format
31316 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31317 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Dettaglio ordini"
31318
31319 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31320 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31321 #. %3$s:  ELSE 
31322 #. %4$s:  END 
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31324 #, c-format
31325 msgid ""
31326 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31327 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31328 msgstr ""
31329 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
31330 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
31331
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31333 #, c-format
31334 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31335 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
31336
31337 #. %1$s:  name | html 
31338 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31339 #. %3$s:  invoice | html 
31340 #. %4$s:  END 
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31342 #, c-format
31343 msgid ""
31344 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31345 msgstr ""
31346 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
31347 "%sfattura, %s%s"
31348
31349 #. %1$s:  name | html 
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31351 #, c-format
31352 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31353 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31356 #, c-format
31357 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31358 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31361 #, c-format
31362 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31363 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31366 #, c-format
31367 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31368 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31371 #, c-format
31372 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31373 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
31374
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31376 #, c-format
31377 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31378 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
31379
31380 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31381 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31382 #. %3$s:  searchfield | html 
31383 #. %4$s:  ELSE 
31384 #. %5$s:  END 
31385 #. %6$s:  END 
31386 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31387 #. %8$s:  END 
31388 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31389 #. %10$s:  searchfield | html 
31390 #. %11$s:  searchfield | html 
31391 #. %12$s:  END 
31392 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31393 #. %14$s:  END 
31394 #. %15$s:  IF ( else ) 
31395 #. %16$s:  END 
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31397 #, c-format
31398 msgid ""
31399 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31400 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31401 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31402 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31403 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31404 msgstr ""
31405 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
31406 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
31407 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
31408 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
31409 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
31410 "%s"
31411
31412 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31413 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31414 #. %3$s:  searchfield | html 
31415 #. %4$s:  ELSE 
31416 #. %5$s:  END 
31417 #. %6$s:  END 
31418 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31419 #. %8$s:  END 
31420 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31421 #. %10$s:  searchfield | html 
31422 #. %11$s:  END 
31423 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31424 #. %13$s:  END 
31425 #. %14$s:  IF ( else ) 
31426 #. %15$s:  END 
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31428 #, c-format
31429 msgid ""
31430 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31431 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31432 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31433 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31434 msgstr ""
31435 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
31436 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
31437 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
31438 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
31439 "%sStampanti%s"
31440
31441 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31442 #. %2$s:  IF city.cityid 
31443 #. %3$s:  ELSE 
31444 #. %4$s:  END 
31445 #. %5$s:  ELSE 
31446 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31447 #. %7$s:  ELSE 
31448 #. %8$s:  END 
31449 #. %9$s:  END 
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31451 #, c-format
31452 msgid ""
31453 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31454 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31455 msgstr ""
31456 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
31457 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
31458 "sCittà%s%s"
31459
31460 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31461 #. %2$s:  action | html 
31462 #. %3$s:  searchfield | html 
31463 #. %4$s:  END 
31464 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31465 #. %6$s:  searchfield | html 
31466 #. %7$s:  END 
31467 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31468 #. %9$s:  END 
31469 #. %10$s:  IF ( else ) 
31470 #. %11$s:  END 
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31472 #, c-format
31473 msgid ""
31474 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31475 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31476 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31477 msgstr ""
31478 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
31479 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
31480 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
31481 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
31482
31483 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31484 #. %2$s:  ELSE 
31485 #. %3$s:  END 
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31487 #, c-format
31488 msgid ""
31489 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31490 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31491 msgstr ""
31492 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
31493 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
31494
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31496 #, c-format
31497 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31498 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31499
31500 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31501 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31502 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31503 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31504 #. %5$s:  authtypecode | html 
31505 #. %6$s:  ELSE 
31506 #. %7$s:  END 
31507 #. %8$s:  END 
31508 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31509 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31510 #. %11$s:  authtypecode | html 
31511 #. %12$s:  ELSE 
31512 #. %13$s:  END 
31513 #. %14$s:  END 
31514 #. %15$s:  ELSE 
31515 #. %16$s:  action | html 
31516 #. %17$s:  END 
31517 #. %18$s:  END 
31518 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31519 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31520 #. %21$s:  authtypecode | html 
31521 #. %22$s:  ELSE 
31522 #. %23$s:  END 
31523 #. %24$s:  END 
31524 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31525 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31526 #. %27$s:  authtypecode | html 
31527 #. %28$s:  ELSE 
31528 #. %29$s:  END 
31529 #. %30$s:  END 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31531 #, c-format
31532 msgid ""
31533 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31534 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31535 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31536 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31537 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31538 "deleted%s"
31539 msgstr ""
31540 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
31541 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
31542 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
31543 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
31544 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
31545 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31548 #, c-format
31549 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31550 msgstr ""
31551 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
31552 "authority"
31553
31554 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31555 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31556 #. %3$s:  ELSE 
31557 #. %4$s:  END 
31558 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31559 #. %6$s:  END 
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31561 #, c-format
31562 msgid ""
31563 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31564 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31565 "authority type %s "
31566 msgstr ""
31567 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
31568 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
31569 "cancellazione di tipo di Authority %s "
31570
31571 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31572 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31573 #. %3$s:  END 
31574 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31575 #. %5$s:  END 
31576 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31577 #. %7$s:  END 
31578 #. %8$s:  END 
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31580 #, c-format
31581 msgid ""
31582 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31583 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31584 "category%s %s "
31585 msgstr ""
31586 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
31587 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
31588 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
31589
31590 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31591 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31592 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31593 #. %4$s:  ELSE 
31594 #. %5$s:  END 
31595 #. %6$s:  END 
31596 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31597 #. %8$s:  END 
31598 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31599 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31600 #. %11$s:  END 
31601 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31602 #. %13$s:  END 
31603 #. %14$s:  IF close_form 
31604 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31605 #. %16$s:  END 
31606 #. %17$s:  IF closed 
31607 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31608 #. %19$s:  END 
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31610 #, c-format
31611 msgid ""
31612 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31613 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31614 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31615 "Budget %s closed %s "
31616 msgstr ""
31617 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
31618 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
31619 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
31620 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
31621
31622 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31623 #. %2$s:  authcat | html 
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31625 #, c-format
31626 msgid ""
31627 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31628 "Planning for %s by %s"
31629 msgstr ""
31630 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
31631 "Pianificazione budget %s per %s"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31634 #, c-format
31635 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31636 msgstr ""
31637 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31640 #, c-format
31641 msgid ""
31642 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31643 "Clone circulation and fine rules"
31644 msgstr ""
31645 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
31646 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
31647
31648 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31649 #. %2$s:  IF class_source 
31650 #. %3$s:  ELSE 
31651 #. %4$s:  END 
31652 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31653 #. %6$s:  IF sort_rule 
31654 #. %7$s:  ELSE 
31655 #. %8$s:  END 
31656 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31657 #. %10$s:  IF split_rule 
31658 #. %11$s:  ELSE 
31659 #. %12$s:  END 
31660 #. %13$s:  END 
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31662 #, c-format
31663 msgid ""
31664 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31665 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31666 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31667 "%sAdd splitting rule%s %s "
31668 msgstr ""
31669 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
31670 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
31671 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
31672 "ordinamento%s %s &rsaquo; Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
31673 "di scomposizione%s %s"
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31676 #, c-format
31677 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31678 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
31679
31680 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31681 #. %2$s:  IF currency 
31682 #. %3$s:  currency.currency | html 
31683 #. %4$s:  ELSE 
31684 #. %5$s:  END 
31685 #. %6$s:  END 
31686 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31687 #. %8$s:  currency.currency | html 
31688 #. %9$s:  END 
31689 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31690 #. %11$s:  END 
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31692 #, c-format
31693 msgid ""
31694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31695 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31696 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31697 msgstr ""
31698 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
31699 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
31700 "valuta '%s'%s %sValute%s"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31703 #, c-format
31704 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31705 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
31706
31707 #. %1$s:  IF acct_form 
31708 #. %2$s:  IF account 
31709 #. %3$s:  ELSE 
31710 #. %4$s:  END 
31711 #. %5$s:  END 
31712 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31713 #. %7$s:  END 
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31715 #, c-format
31716 msgid ""
31717 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31718 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31719 "account %s "
31720 msgstr ""
31721 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
31722 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
31723 "cancellazione dell'account %s "
31724
31725 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31726 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31727 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31728 #. %4$s:  budget_name | html 
31729 #. %5$s:  END 
31730 #. %6$s:  ELSE 
31731 #. %7$s:  END 
31732 #. %8$s:  END 
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31734 #, c-format
31735 msgid ""
31736 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31737 "%sAdd fund %s%s"
31738 msgstr ""
31739 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
31740 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
31741
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31743 #, c-format
31744 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31745 msgstr ""
31746 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31750 #, c-format
31751 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31752 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
31753
31754 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31755 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31756 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31757 #. %4$s:  ELSE 
31758 #. %5$s:  END 
31759 #. %6$s:  END 
31760 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31761 #. %8$s:  IF ( total ) 
31762 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31763 #. %10$s:  ELSE 
31764 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31765 #. %12$s:  END 
31766 #. %13$s:  END 
31767 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31768 #. %15$s:  END 
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31770 #, c-format
31771 msgid ""
31772 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31773 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31774 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31775 msgstr ""
31776 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
31777 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
31778 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
31779 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31782 #, c-format
31783 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31784 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31787 #, fuzzy, c-format
31788 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31789 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31790
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31792 #, c-format
31793 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31794 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
31795
31796 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31797 #. %2$s:  IF library 
31798 #. %3$s:  ELSE 
31799 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31800 #. %5$s:  END 
31801 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31802 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31803 #. %8$s:  END 
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31805 #, c-format
31806 msgid ""
31807 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31808 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31809 msgstr ""
31810 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
31811 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
31812 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
31813
31814 #. %1$s:  IF ean_form 
31815 #. %2$s:  IF ean 
31816 #. %3$s:  ELSE 
31817 #. %4$s:  END 
31818 #. %5$s:  END 
31819 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31820 #. %7$s:  END 
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31822 #, c-format
31823 msgid ""
31824 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31825 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31826 "deletion of EAN %s "
31827 msgstr ""
31828 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
31829 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
31830 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
31831
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31833 #, c-format
31834 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31835 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31838 #, c-format
31839 msgid ""
31840 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31841 msgstr ""
31842 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
31843 "trasferimenti"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31846 #, c-format
31847 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31848 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
31849
31850 #. %1$s:  IF ( total ) 
31851 #. %2$s:  total | html 
31852 #. %3$s:  ELSE 
31853 #. %4$s:  END 
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31855 #, c-format
31856 msgid ""
31857 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31858 "Configuration OK!%s"
31859 msgstr ""
31860 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
31861 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
31862
31863 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31864 #. %2$s:  IF framework 
31865 #. %3$s:  ELSE 
31866 #. %4$s:  END 
31867 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31868 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31869 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31870 #. %8$s:  END 
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31872 #, c-format
31873 msgid ""
31874 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31875 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31876 msgstr ""
31877 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
31878 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
31879 "di %s (%s)? %s "
31880
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31882 #, c-format
31883 msgid ""
31884 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31885 msgstr ""
31886 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
31887
31888 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31889 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31890 #. %3$s:  ELSE 
31891 #. %4$s:  END 
31892 #. %5$s:  END 
31893 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31894 #. %7$s:  code | html 
31895 #. %8$s:  END 
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31897 #, c-format
31898 msgid ""
31899 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31900 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31901 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31902 msgstr ""
31903 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
31904 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
31905 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
31906
31907 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31908 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31909 #. %3$s:  categorycode | html 
31910 #. %4$s:  ELSE 
31911 #. %5$s:  END 
31912 #. %6$s:  END 
31913 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31914 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31915 #. %9$s:  categorycode | html 
31916 #. %10$s:  ELSE 
31917 #. %11$s:  categorycode | html 
31918 #. %12$s:  END 
31919 #. %13$s:  END 
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31921 #, c-format
31922 msgid ""
31923 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31924 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31925 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31926 msgstr ""
31927 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
31928 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
31929 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
31930
31931 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31932 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31933 #. %3$s:  ELSE 
31934 #. %4$s:  END 
31935 #. %5$s:  END 
31936 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31937 #. %7$s:  code | html 
31938 #. %8$s:  END 
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31940 #, c-format
31941 msgid ""
31942 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31943 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31944 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31945 msgstr ""
31946 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
31947 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
31948 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
31949 "%s "
31950
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31952 #, c-format
31953 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31954 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
31955
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31957 #, c-format
31958 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31959 msgstr ""
31960 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31963 #, c-format
31964 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31965 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
31966
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31968 #, c-format
31969 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31970 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
31971
31972 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31973 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31974 #. %3$s:  server.servername | html 
31975 #. %4$s:  END 
31976 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31977 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31978 #. %7$s:  END 
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31980 #, c-format
31981 msgid ""
31982 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31983 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31984 msgstr ""
31985 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
31986 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
31987
31988 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31989 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31990 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31991 #. %4$s:  END 
31992 #. %5$s:  ELSE 
31993 #. %6$s:  action | html 
31994 #. %7$s:  END 
31995 #. %8$s:  END 
31996 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31997 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31998 #. %11$s:  END 
31999 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32000 #. %13$s:  END 
32001 #. %14$s:  IF ( else ) 
32002 #. %15$s:  END 
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32004 #, c-format
32005 msgid ""
32006 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32007 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32008 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32009 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32010 msgstr ""
32011 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
32012 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
32013 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
32014 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
32015 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
32016
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32018 #, c-format
32019 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32020 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
32021
32022 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32023 #. %2$s:  ELSE 
32024 #. %3$s:  authid | html 
32025 #. %4$s:  authtypetext | html 
32026 #. %5$s:  END 
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32028 #, c-format
32029 msgid ""
32030 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32031 "for authority #%s (%s) %s "
32032 msgstr ""
32033 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
32034 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
32035
32036 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32037 #. %2$s:  authid | html 
32038 #. %3$s:  authtypetext | html 
32039 #. %4$s:  ELSE 
32040 #. %5$s:  authtypetext | html 
32041 #. %6$s:  END 
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32043 #, c-format
32044 msgid ""
32045 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32046 "authority (%s)%s"
32047 msgstr ""
32048 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
32049 "authority (%s)%s"
32050
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32052 #, c-format
32053 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32054 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
32055
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32057 #, c-format
32058 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32059 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
32060
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32062 #, c-format
32063 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32064 msgstr ""
32065 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
32066
32067 #. %1$s:  booksellername | html 
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32069 #, c-format
32070 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32071 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
32072
32073 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32074 #. %2$s:  ELSE 
32075 #. %3$s:  title | html 
32076 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32077 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
32078 #. %6$s:  END 
32079 #. %7$s:  END 
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32081 #, c-format
32082 msgid ""
32083 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32084 "%s "
32085 msgstr ""
32086 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
32087 "%s%s %s "
32088
32089 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32090 #. %2$s:  ELSE 
32091 #. %3$s:  END 
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
32095 msgstr ""
32096 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
32097 "%s  "
32098
32099 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32100 #. %2$s:  ELSE 
32101 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32102 #. %4$s:  END 
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32104 #, c-format
32105 msgid ""
32106 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32107 "%s %s "
32108 msgstr ""
32109 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
32110 "MARC per %s %s "
32111
32112 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32113 #. %2$s:  ELSE 
32114 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32115 #. %4$s:  END 
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32117 #, c-format
32118 msgid ""
32119 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32120 msgstr ""
32121 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
32122 "%s %s "
32123
32124 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32125 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32126 #. %3$s:  query_desc | html 
32127 #. %4$s:  END 
32128 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32129 #. %6$s:  limit_desc | html 
32130 #. %7$s:  END 
32131 #. %8$s:  ELSE 
32132 #. %9$s:  END 
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32134 #, c-format
32135 msgid ""
32136 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32137 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32138 msgstr ""
32139 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
32140 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
32141 "%s"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32144 #, c-format
32145 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32146 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
32147
32148 #. %1$s:  biblio.title | html 
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32150 #, c-format
32151 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32152 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
32153
32154 #. %1$s:  biblio.title | html 
32155 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32156 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32157 #. %4$s:  END 
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32159 #, c-format
32160 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32161 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
32162
32163 #. %1$s:  title | html 
32164 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32165 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32166 #. %4$s:  END 
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32168 #, c-format
32169 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32170 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
32171
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32173 #, c-format
32174 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32175 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
32176
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32178 #, c-format
32179 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32180 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
32181
32182 #. %1$s:  biblio.title | html 
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32184 #, c-format
32185 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32186 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di rotazione stock per %s"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32189 #, c-format
32190 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32191 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32194 #, c-format
32195 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32196 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
32197
32198 #. SCRIPT
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32200 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32201 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
32202
32203 #. %1$s:  title | html 
32204 #. %2$s:  IF ( author ) 
32205 #. %3$s:  author | html 
32206 #. %4$s:  END 
32207 #. %5$s:  biblionumber | html 
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32209 #, c-format
32210 msgid ""
32211 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32212 msgstr ""
32213 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
32214 "Copie"
32215
32216 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32217 #. %2$s:  title | html 
32218 #. %3$s:  biblionumber | html 
32219 #. %4$s:  ELSE 
32220 #. %5$s:  END 
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32222 #, c-format
32223 msgid ""
32224 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32225 "record%s"
32226 msgstr ""
32227 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
32228 "Record MARC%s"
32229
32230 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32232 #, c-format
32233 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32234 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Aggiungi una copia a %s"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32237 #, c-format
32238 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32239 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Scorrimento delle collocazioni"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32242 #, c-format
32243 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32244 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
32245
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32247 #, c-format
32248 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32249 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32253 #, c-format
32254 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32255 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32258 #, c-format
32259 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32260 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32264 #, c-format
32265 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32266 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32269 #, c-format
32270 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32271 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32274 #, c-format
32275 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32276 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32279 #, c-format
32280 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32281 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32285 #, c-format
32286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32287 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
32288
32289 #. %1$s:  IF patron 
32290 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32291 #. %3$s:  END 
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32293 #, c-format
32294 msgid ""
32295 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32296 "to %s %s "
32297 msgstr ""
32298 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
32299 "a %s %s "
32300
32301 #. %1$s:  IF patron 
32302 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32303 #. %3$s:  END 
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32305 #, c-format
32306 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32307 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32310 #, c-format
32311 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32312 msgstr ""
32313 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
32314
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32316 #, c-format
32317 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32318 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
32319
32320 #. %1$s:  title | html 
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32322 #, c-format
32323 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32324 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
32325
32326 #. %1$s:  title | html 
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32328 #, c-format
32329 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32330 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32333 #, c-format
32334 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32335 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32338 #, c-format
32339 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32340 msgstr ""
32341 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
32342 "trasferimento"
32343
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32345 #, c-format
32346 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32347 msgstr ""
32348 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
32349 "prenotazioni"
32350
32351 #. %1$s:  title | html 
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32353 #, c-format
32354 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32355 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
32356
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32358 #, c-format
32359 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32360 msgstr ""
32361 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32364 #, c-format
32365 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32366 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
32367
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32369 #, c-format
32370 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32371 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
32372
32373 #. %1$s:  todaysdate | html 
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32375 #, c-format
32376 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32377 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32380 #, c-format
32381 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32382 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
32383
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32385 #, c-format
32386 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32387 msgstr ""
32388 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
32389
32390 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32392 #, c-format
32393 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32394 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32397 #, c-format
32398 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32399 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
32400
32401 #. %1$s:  title | html 
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32403 #, c-format
32404 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32405 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32408 #, c-format
32409 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32410 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32413 #, c-format
32414 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32415 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32418 #, c-format
32419 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32420 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32423 #, c-format
32424 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32425 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32428 #, c-format
32429 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32430 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32434 #, c-format
32435 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32436 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
32437
32438 #. %1$s:  IF course_name 
32439 #. %2$s:  course_name | html 
32440 #. %3$s:  ELSE 
32441 #. %4$s:  END 
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32443 #, c-format
32444 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32445 msgstr ""
32446 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32451 #, c-format
32452 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32453 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
32454
32455 #. %1$s:  course.course_name | html 
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32457 #, c-format
32458 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32459 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
32460
32461 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32462 #. %2$s:  patron.surname | html 
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32464 #, c-format
32465 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32466 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32469 #, c-format
32470 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32471 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32474 #, c-format
32475 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32476 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
32477
32478 #. %1$s:  errno | html 
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32480 #, c-format
32481 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32482 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
32483
32484 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32486 #, c-format
32487 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32488 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
32489
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32491 #, c-format
32492 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32493 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32496 #, c-format
32497 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32498 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32501 #, c-format
32502 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32503 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32506 #, c-format
32507 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32508 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32511 #, c-format
32512 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32513 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
32514
32515 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32516 #. %2$s:  END 
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32518 #, c-format
32519 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32520 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32521
32522 #. %1$s:  title | html 
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32524 #, c-format
32525 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32526 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
32527
32528 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32529 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32530 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32531 #. %4$s:  ELSE 
32532 #. %5$s:  END 
32533 #. %6$s:  IF (firstname) 
32534 #. %7$s:  firstname | html 
32535 #. %8$s:  END 
32536 #. %9$s:  IF (surname) 
32537 #. %10$s:  surname | html 
32538 #. %11$s:  END 
32539 #. %12$s: IF categoryname 
32540 #. %13$s:  categoryname | html 
32541 #. %14$s:  ELSE 
32542 #. %15$s:  IF ( I ) 
32543 #. %16$s:  END 
32544 #. %17$s:  IF ( A ) 
32545 #. %18$s:  END 
32546 #. %19$s:  IF ( C ) 
32547 #. %20$s:  END 
32548 #. %21$s:  IF ( P ) 
32549 #. %22$s:  END 
32550 #. %23$s:  IF ( S ) 
32551 #. %24$s:  END 
32552 #. %25$s:  END 
32553 #. %26$s:  END 
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32555 #, c-format
32556 msgid ""
32557 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32558 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32559 "%s) %s "
32560 msgstr ""
32561 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s %sAggiungi %sDuplica %s Modifica %s utente "
32562 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizzazione%s%sAdulto%s%sBambino%s%sUtente "
32563 "professionale%s%sStaff%s%s) %s "
32564
32565 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32566 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32567 #. %3$s:  END 
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32569 #, c-format
32570 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32571 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
32572
32573 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32574 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32575 #. %3$s:  END 
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32577 #, c-format
32578 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32579 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Statistiche per %s %s "
32580
32581 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32582 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32583 #. %3$s:  patron.surname | html 
32584 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32585 #. %5$s:  END 
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32587 #, c-format
32588 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32589 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
32590
32591 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32592 #. %2$s:  ELSE 
32593 #. %3$s:  patron.surname | html 
32594 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32595 #. %5$s:  END 
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32597 #, c-format
32598 msgid ""
32599 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32600 "%s%s"
32601 msgstr ""
32602 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
32603 "%s, %s%s"
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32606 #, c-format
32607 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32608 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; API Keys"
32609
32610 #. For the first occurrence,
32611 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32614 #, c-format
32615 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32616 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
32617
32618 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32619 #. %2$s:  patron.surname | html 
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32621 #, c-format
32622 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32623 msgstr ""
32624 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32625
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32627 #, c-format
32628 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32629 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
32630
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32632 #, c-format
32633 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32634 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
32635
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32637 #, c-format
32638 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32639 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Unisci record di utenti"
32640
32641 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32642 #. %2$s:  patron.surname | html 
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32644 #, c-format
32645 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32646 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32649 #, c-format
32650 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32651 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
32652
32653 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32655 #, c-format
32656 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32657 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
32658
32659 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32661 #, c-format
32662 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32663 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
32664
32665 #. %1$s:  patron.surname | html 
32666 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32668 #, c-format
32669 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32670 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
32671
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32673 #, c-format
32674 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32675 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32678 #, c-format
32679 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32680 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
32681
32682 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32683 #. %2$s:  ELSE 
32684 #. %3$s:  END 
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32686 #, c-format
32687 msgid ""
32688 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32689 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32690 msgstr ""
32691 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
32692 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
32693
32694 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32695 #. %2$s:  ELSE 
32696 #. %3$s:  END 
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32698 #, c-format
32699 msgid ""
32700 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32701 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32702 msgstr ""
32703 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
32704 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
32705
32706 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32707 #. %2$s:  ELSE 
32708 #. %3$s:  END 
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32710 #, c-format
32711 msgid ""
32712 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32713 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32714 msgstr ""
32715 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
32716 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
32717
32718 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32719 #. %2$s:  ELSE 
32720 #. %3$s:  END 
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32722 #, c-format
32723 msgid ""
32724 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32725 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32726 msgstr ""
32727 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
32728 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32731 #, c-format
32732 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32733 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
32734
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32736 #, c-format
32737 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32738 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
32739
32740 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32741 #. %2$s:  END 
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32743 #, c-format
32744 msgid ""
32745 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32746 msgstr ""
32747 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
32748 "Risultati%s"
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32751 #, c-format
32752 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32753 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32756 #, c-format
32757 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32758 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
32759
32760 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32761 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32762 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32763 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32764 #. %5$s:  name | html 
32765 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32766 #. %7$s: - END -
32767 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32768 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32769 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32770 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32771 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32772 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32773 #. %14$s: - END -
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32775 #, c-format
32776 msgid ""
32777 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32778 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32779 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32780 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32781 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32782 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32783 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32784 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32785 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32786 msgstr ""
32787 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
32788 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
32789 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
32790 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
32791 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
32792 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
32793 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
32794 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
32795 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
32796 "ordinare le righe %s"
32797
32798 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32799 #. %2$s:  END 
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32801 #, c-format
32802 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32803 msgstr ""
32804 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
32805 "Risultati%s"
32806
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32808 #, c-format
32809 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32810 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32813 #, c-format
32814 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32815 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
32816
32817 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32818 #. %2$s:  END 
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32820 #, c-format
32821 msgid ""
32822 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32823 msgstr ""
32824 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32827 #, c-format
32828 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32829 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32832 #, c-format
32833 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32834 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32837 #, c-format
32838 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32839 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
32840
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32842 #, c-format
32843 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32844 msgstr ""
32845 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32848 #, c-format
32849 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32850 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
32851
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32853 #, c-format
32854 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32855 msgstr ""
32856 "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
32857
32858 #. %1$s:  supplier | html 
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32860 #, c-format
32861 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32862 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
32863
32864 #. For the first occurrence,
32865 #. %1$s:  biblionumber | html 
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32869 #, c-format
32870 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32871 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
32872
32873 #. %1$s:  title | html 
32874 #. %2$s:  IF ( op ) 
32875 #. %3$s:  ELSE 
32876 #. %4$s:  END 
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32878 #, c-format
32879 msgid ""
32880 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32881 "routing list%s"
32882 msgstr ""
32883 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
32884 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
32885
32886 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32887 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32888 #. %3$s:  ELSE 
32889 #. %4$s:  END 
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32891 #, c-format
32892 msgid ""
32893 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32894 "subscription%s"
32895 msgstr ""
32896 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
32897 "per %sNuovo abbonamento%s"
32898
32899 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32901 #, c-format
32902 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32903 msgstr ""
32904 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32907 #, fuzzy, c-format
32908 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32909 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32912 #, c-format
32913 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32914 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32917 #, c-format
32918 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32919 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
32920
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32922 #, c-format
32923 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32924 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
32925
32926 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32928 #, c-format
32929 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32930 msgstr ""
32931 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
32932 "num. %s"
32933
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32935 #, c-format
32936 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32937 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
32938
32939 #. %1$s:  IF op == "list" 
32940 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32941 #. %3$s:  IF field 
32942 #. %4$s:  ELSE 
32943 #. %5$s:  END 
32944 #. %6$s:  END 
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32946 #, c-format
32947 msgid ""
32948 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32949 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32950 "%s "
32951 msgstr ""
32952 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
32953 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
32954 "Aggiungi campo %s %s "
32955
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32957 #, c-format
32958 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32959 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
32960
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32962 #, c-format
32963 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32964 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
32965
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32967 #, c-format
32968 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32969 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
32970
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32972 #, c-format
32973 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32974 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
32975
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32977 #, c-format
32978 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32979 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32982 #, c-format
32983 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32984 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
32985
32986 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32988 #, c-format
32989 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32990 msgstr ""
32991 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
32992
32993 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32995 #, c-format
32996 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32997 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33000 #, c-format
33001 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33002 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33005 #, c-format
33006 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33007 msgstr "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
33008
33009 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33011 #, c-format
33012 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33013 msgstr ""
33014 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
33017 #, fuzzy, c-format
33018 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33019 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33022 #, c-format
33023 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33024 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
33025
33026 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33027 #. %2$s:  ELSE 
33028 #. %3$s:  END 
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
33030 #, c-format
33031 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33032 msgstr ""
33033 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
33034
33035 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33037 #, c-format
33038 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33039 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
33040
33041 #. %1$s:  IF ( del ) 
33042 #. %2$s:  ELSE 
33043 #. %3$s:  END 
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33045 #, c-format
33046 msgid ""
33047 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33048 "%s "
33049 msgstr ""
33050 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
33051 "via batch%s "
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33054 #, c-format
33055 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33056 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33059 #, c-format
33060 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33061 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33064 #, c-format
33065 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33066 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
33067
33068 #. %1$s:  IF step == 2 
33069 #. %2$s:  END 
33070 #. %3$s:  IF step == 3 
33071 #. %4$s:  END 
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33073 #, c-format
33074 msgid ""
33075 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
33076 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33077 msgstr ""
33078 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
33079 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33082 #, c-format
33083 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33084 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
33085
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33087 #, c-format
33088 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33089 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33092 #, c-format
33093 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33094 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33097 #, c-format
33098 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33099 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
33100
33101 #. %1$s:  IF ( status ) 
33102 #. %2$s:  ELSE 
33103 #. %3$s:  END 
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33105 #, c-format
33106 msgid ""
33107 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33108 "Comments awaiting moderation%s"
33109 msgstr ""
33110 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
33111 "Commenti in attesa di moderazione%s"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33114 #, c-format
33115 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33116 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
33117
33118 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33119 #. %2$s:  END 
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33121 #, c-format
33122 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33123 msgstr ""
33124 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
33125
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33127 #, c-format
33128 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33129 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33132 #, c-format
33133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33134 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
33135
33136 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33138 #, c-format
33139 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33140 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
33141
33142 #. %1$s:  IF batch_id 
33143 #. %2$s:  batch_id | html 
33144 #. %3$s:  ELSE 
33145 #. %4$s:  END 
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33147 #, c-format
33148 msgid ""
33149 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33150 "(%s)%sNew%s"
33151 msgstr ""
33152 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33153 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33156 #, c-format
33157 msgid ""
33158 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33159 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
33160
33161 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33162 #. %2$s:  layout_id | html 
33163 #. %3$s:  ELSE 
33164 #. %4$s:  END 
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33166 #, c-format
33167 msgid ""
33168 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33169 "(%s)%sNew%s"
33170 msgstr ""
33171 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
33172 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33173
33174 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33175 #. %2$s:  profile_id | html 
33176 #. %3$s:  ELSE 
33177 #. %4$s:  END
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33179 #, c-format
33180 msgid ""
33181 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33182 "(%s)%sNew%s"
33183 msgstr ""
33184 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
33185 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33186
33187 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33188 #. %2$s:  template_id | html 
33189 #. %3$s:  ELSE 
33190 #. %4$s:  END 
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33192 #, c-format
33193 msgid ""
33194 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33195 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33196 msgstr ""
33197 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
33198 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33201 #, c-format
33202 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33203 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
33204
33205 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33206 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33207 #. %3$s:  END 
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33209 #, c-format
33210 msgid ""
33211 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33212 "%s "
33213 msgstr ""
33214 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
33215 "Batch %s %s "
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33218 #, c-format
33219 msgid ""
33220 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33221 "matched records"
33222 msgstr ""
33223 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
33224 "Confronta record  corrispondenti"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33227 #, c-format
33228 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33229 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
33230
33231 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33232 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33233 #. %3$s:  ELSE 
33234 #. %4$s:  END 
33235 #. %5$s:  END 
33236 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33237 #. %7$s:  END 
33238 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33239 #. %9$s:  END 
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33241 #, c-format
33242 msgid ""
33243 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33244 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33245 msgstr ""
33246 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
33247 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
33248 "Conferma cancellazione%s"
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33251 #, c-format
33252 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33253 msgstr ""
33254 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33257 #, c-format
33258 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33259 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
33260
33261 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33263 #, c-format
33264 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33265 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
33266
33267 #. %1$s:  IF batch_id 
33268 #. %2$s:  batch_id | html 
33269 #. %3$s:  ELSE 
33270 #. %4$s:  END 
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33272 #, c-format
33273 msgid ""
33274 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33275 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33276 msgstr ""
33277 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
33278 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33279
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33281 #, c-format
33282 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33283 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
33284
33285 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33286 #. %2$s:  layout_id | html 
33287 #. %3$s:  ELSE 
33288 #. %4$s:  END 
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33290 #, c-format
33291 msgid ""
33292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33293 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33294 msgstr ""
33295 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33296 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33297
33298 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33299 #. %2$s:  profile_id | html 
33300 #. %3$s:  ELSE 
33301 #. %4$s:  END
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33303 #, c-format
33304 msgid ""
33305 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33306 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33307 msgstr ""
33308 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
33309 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33310
33311 #. %1$s:  IF (template_id) 
33312 #. %2$s:  template_id | html 
33313 #. %3$s:  ELSE 
33314 #. %4$s:  END 
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33316 #, c-format
33317 msgid ""
33318 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33319 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33320 msgstr ""
33321 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
33322 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33325 #, c-format
33326 msgid ""
33327 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33328 "exporting"
33329 msgstr ""
33330 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
33331 "Esporta"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33334 #, c-format
33335 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33336 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
33337
33338 #. %1$s:  IF club 
33339 #. %2$s:  club.name | html 
33340 #. %3$s:  ELSE 
33341 #. %4$s:  club_template.name | html 
33342 #. %5$s:  END 
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33344 #, c-format
33345 msgid ""
33346 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33347 "Create a new %s club %s "
33348 msgstr ""
33349 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
33350 "%s Crea un nuovo %s club %s "
33351
33352 #. %1$s:  IF club_template 
33353 #. %2$s:  club_template.name | html 
33354 #. %3$s:  ELSE 
33355 #. %4$s:  END 
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33357 #, c-format
33358 msgid ""
33359 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33360 "%s %s Create a new club template %s "
33361 msgstr ""
33362 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
33363 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33366 #, c-format
33367 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33368 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33371 #, c-format
33372 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33373 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
33374
33375 #. %1$s:  list.name | html 
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33377 #, c-format
33378 msgid ""
33379 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33380 msgstr ""
33381 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
33382 "utenti"
33383
33384 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33385 #. %2$s:  ELSE 
33386 #. %3$s:  END 
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33388 #, c-format
33389 msgid ""
33390 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33391 "New patron list %s "
33392 msgstr ""
33393 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
33394 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
33395
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33397 #, c-format
33398 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33399 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
33400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33402 #, c-format
33403 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33404 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33405
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33407 #, fuzzy, c-format
33408 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33409 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33410
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33412 #, fuzzy, c-format
33413 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33414 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33417 #, c-format
33418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33419 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33422 #, c-format
33423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33424 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33427 #, c-format
33428 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33429 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33432 #, c-format
33433 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33434 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
33435
33436 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33437 #. %2$s:  ELSE 
33438 #. %3$s:  editColTitle | html 
33439 #. %4$s:  END -
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33441 #, c-format
33442 msgid ""
33443 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33444 "collection %s Edit collection %s %s "
33445 msgstr ""
33446 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
33447 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
33448
33449 #. %1$s:  colTitle | html 
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33451 #, c-format
33452 msgid ""
33453 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33454 "&rsquo; Add or remove items"
33455 msgstr ""
33456 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
33457 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33460 #, c-format
33461 msgid ""
33462 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33463 "collection"
33464 msgstr ""
33465 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
33466 "collezione"
33467
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33469 #, c-format
33470 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33471 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33474 #, c-format
33475 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33476 msgstr ""
33477 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
33478
33479 #. For the first occurrence,
33480 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33481 #. %2$s:  ELSE 
33482 #. %3$s:  END 
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33485 #, c-format
33486 msgid ""
33487 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33488 msgstr ""
33489 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
33490 "%sModerazione Tags%s"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33493 #, c-format
33494 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33495 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33498 #, c-format
33499 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33500 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33503 #, c-format
33504 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33505 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33508 #, c-format
33509 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33510 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
33511
33512 #. %1$s:  name | html 
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33514 #, c-format
33515 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33516 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
33517
33518 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33519 #. %2$s:  END 
33520 #. %3$s:  IF ( language ) 
33521 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33522 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33523 #. %6$s:  END 
33524 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33525 #. %8$s:  END 
33526 #. %9$s:  END 
33527 #. %10$s:  END 
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33529 #, c-format
33530 msgid ""
33531 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33532 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33533 "dependencies %s "
33534 msgstr ""
33535 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
33536 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
33537 "Perl %s"
33538
33539 #. %1$s:  IF all_done 
33540 #. %2$s:  ELSE 
33541 #. %3$s:  END 
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33543 #, c-format
33544 msgid ""
33545 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33546 "%s "
33547 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
33548
33549 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33550 #. %2$s:  END 
33551 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33552 #. %4$s:  IF ( error ) 
33553 #. %5$s:  ELSE 
33554 #. %6$s:  END 
33555 #. %7$s:  END 
33556 #. %8$s:  IF ( default ) 
33557 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33558 #. %10$s:  ELSE 
33559 #. %11$s:  END 
33560 #. %12$s:  END 
33561 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33562 #. %14$s:  END 
33563 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33564 #. %16$s:  END 
33565 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33566 #. %18$s:  END 
33567 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33568 #. %20$s:  END 
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33570 #, c-format
33571 msgid ""
33572 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33573 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33574 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33575 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33576 "Installation complete %s "
33577 msgstr ""
33578 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
33579 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
33580 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
33581 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
33582 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
33583 "Installazione completa %s "
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33586 #, c-format
33587 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33588 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33591 #, c-format
33592 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33593 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33596 #, c-format
33597 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33598 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33601 #, c-format
33602 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33603 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33606 #, c-format
33607 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33608 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33613 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33616 #, fuzzy, c-format
33617 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33618 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33621 #, c-format
33622 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33623 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33626 #, fuzzy, c-format
33627 msgid "Koha 18.11 release team"
33628 msgstr "release team"
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33631 #, c-format
33632 msgid "Koha SAB CINECA"
33633 msgstr "Koha SAB CINECA"
33634
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33637 #, c-format
33638 msgid "Koha administration"
33639 msgstr "Amministrazione di Koha"
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33642 #, c-format
33643 msgid ""
33644 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33645 "password unchanged."
33646 msgstr ""
33647 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
33648 "lasciare la password non modificata."
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33652 #, c-format
33653 msgid "Koha database schema"
33654 msgstr "Koha Database Schema"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33657 #, c-format
33658 msgid "Koha development team"
33659 msgstr "Team di sviluppo"
33660
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33663 #, c-format
33664 msgid "Koha field"
33665 msgstr "Campo Koha"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33669 #, c-format
33670 msgid "Koha field:"
33671 msgstr "Campo Koha:"
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33674 #, c-format
33675 msgid "Koha full call number"
33676 msgstr "Collocazione Koha"
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33679 #, c-format
33680 msgid "Koha history timeline"
33681 msgstr "Storia di Koha"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33684 #, c-format
33685 msgid "Koha internal"
33686 msgstr "Opzioni di Koha"
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33689 #, c-format
33690 msgid ""
33691 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33692 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33693 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33694 "version."
33695 msgstr ""
33696 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
33697 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
33698 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33701 #, c-format
33702 msgid "Koha itemtype"
33703 msgstr "Tipo copia Koha"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33706 #, c-format
33707 msgid "Koha link:"
33708 msgstr "Link Koha:"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33711 #, c-format
33712 msgid "Koha module:"
33713 msgstr "Modulo Koha:"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33716 #, c-format
33717 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33718 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33722 #, c-format
33723 msgid "Koha offline circulation"
33724 msgstr "Circolazione offline di Koha"
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33727 #, c-format
33728 msgid "Koha plugins"
33729 msgstr "Plugin di Koha"
33730
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33732 #, c-format
33733 msgid "Koha report library"
33734 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33737 #, c-format
33738 msgid "Koha reports library"
33739 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33740
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33742 #, c-format
33743 msgid "Koha staff client"
33744 msgstr "Client per lo staff Koha"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33747 #, c-format
33748 msgid "Koha team"
33749 msgstr "Il team di Koha"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33752 #, c-format
33753 msgid "Koha to MARC Mapping"
33754 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33759 #, c-format
33760 msgid "Koha to MARC mapping"
33761 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33764 #, c-format
33765 msgid "Koha version: "
33766 msgstr "Versione di Koha: "
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33769 #, c-format
33770 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33771 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33774 #, c-format
33775 msgid "Kohala"
33776 msgstr "Kohala"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33779 #, c-format
33780 msgid "Koustubha Kale"
33781 msgstr "Koustubha Kale"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33784 #, c-format
33785 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33786 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33790 #, c-format
33791 msgid "Kyle Hall"
33792 msgstr "Kyle Hall"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33795 #, fuzzy, c-format
33796 msgid ""
33797 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33798 "17.05 Release Manager)"
33799 msgstr ""
33800 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
33801 "17.05 Release Manager)"
33802
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33804 #, c-format
33805 msgid "LC call number:"
33806 msgstr "Collocazione LC: "
33807
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33813 #, c-format
33814 msgid "LC call number: "
33815 msgstr "Collocazione LC: "
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33822 #, c-format
33823 msgid "LCCN"
33824 msgstr "LCCN"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33828 #, c-format
33829 msgid "LCCN:"
33830 msgstr "LCCN:"
33831
33832 #. For the first occurrence,
33833 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33836 #, c-format
33837 msgid "LCCN: %s "
33838 msgstr "LCCN: %s "
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33848 #, c-format
33849 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33850 msgstr "Lascia INVARIATO"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33853 #, c-format
33854 msgid "LGPL v2.1"
33855 msgstr "LGPL v2.1"
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33858 #, c-format
33859 msgid "LIBRISMARC"
33860 msgstr "LIBRISMARC"
33861
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33866 #, c-format
33867 msgid "Label"
33868 msgstr "Etichetta"
33869
33870 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33872 #, c-format
33873 msgid "Label Batch Number %s"
33874 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33877 #, c-format
33878 msgid "Label batch"
33879 msgstr "Batch etichetta"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33882 #, c-format
33883 msgid "Label batches"
33884 msgstr "I batch delle etichette"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33893 #, c-format
33894 msgid "Label creator"
33895 msgstr "Creatore di etichette"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33898 #, c-format
33899 msgid "Label for lib: "
33900 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33903 #, c-format
33904 msgid "Label for opac: "
33905 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33908 #, c-format
33909 msgid "Label height:"
33910 msgstr "Altezza dell'etichetta"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33913 #, c-format
33914 msgid "Label number"
33915 msgstr "Numero etichetta"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33918 #, c-format
33919 msgid "Label template"
33920 msgstr "Template delle etichette"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33923 #, c-format
33924 msgid "Label templates"
33925 msgstr "Template delle etichette"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33928 #, c-format
33929 msgid "Label width:"
33930 msgstr "Larghezza delle etichette"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33933 #, c-format
33934 msgid "Label: "
33935 msgstr "Etichetta:"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33938 #, c-format
33939 msgid "Labeled MARC"
33940 msgstr "MARC con etichette"
33941
33942 #. %1$s:  biblionumber | html 
33943 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33945 #, c-format
33946 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33947 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33950 #, c-format
33951 msgid "Lang"
33952 msgstr "Lingua"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33955 #, c-format
33956 msgid "Lang: "
33957 msgstr "Lingua: "
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33960 #, c-format
33961 msgid "Language"
33962 msgstr "Lingua"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33965 #, c-format
33966 msgid "Language: "
33967 msgstr "Lingua: "
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33972 #, c-format
33973 msgid "Languages"
33974 msgstr "Lingue"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33977 #, c-format
33978 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33979 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33982 #, c-format
33983 msgid "Large print"
33984 msgstr "Caratteri grandi"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33987 #, c-format
33988 msgid "Large text"
33989 msgstr "Testo grande"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33992 #, c-format
33993 msgid "Lari Taskula"
33994 msgstr "Lari Taskula"
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33997 #, c-format
33998 msgid "Larry Baerveldt"
33999 msgstr "Larry Baerveldt"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
34002 #, c-format
34003 msgid "Lars Wirzenius"
34004 msgstr "Lars Wirzenius"
34005
34006 #. For the first occurrence,
34007 #. SCRIPT
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34010 #, c-format
34011 msgid "Last"
34012 msgstr "Ultima"
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
34015 #, c-format
34016 msgid "Last borrowed:"
34017 msgstr "Ultimo prestito:"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34020 #, c-format
34021 msgid "Last borrower:"
34022 msgstr "Ultimo utente:"
34023
34024 #. SCRIPT
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34026 msgid "Last changed:"
34027 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
34030 #, c-format
34031 msgid "Last checkout date:"
34032 msgstr "Data ultimo prestito:"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34035 #, fuzzy, c-format
34036 msgid "Last claim date: "
34037 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34040 #, c-format
34041 msgid "Last displayed"
34042 msgstr "Ultimo mostrato"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34045 #, c-format
34046 msgid "Last edit"
34047 msgstr "Ultima modifica"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34050 #, c-format
34051 msgid "Last inventory date:"
34052 msgstr "Ultima data di inventario:"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34055 #, c-format
34056 msgid "Last location"
34057 msgstr "Ultima collocazione"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34060 #, fuzzy, c-format
34061 msgid "Last patron"
34062 msgstr "Primo utente"
34063
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
34065 #, c-format
34066 msgid "Last returned by:"
34067 msgstr "Ultima restituzione da:"
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34070 #, c-format
34071 msgid "Last run"
34072 msgstr "Ultima esecuzione"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34077 #, c-format
34078 msgid "Last seen"
34079 msgstr "Visto l'ultima volta"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
34082 #, c-format
34083 msgid "Last seen:"
34084 msgstr "Visto l'ultima volta:"
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34087 #, c-format
34088 msgid "Last update: "
34089 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34090
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34093 #, c-format
34094 msgid "Last updated"
34095 msgstr "Ultimo aggiornamento"
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
34099 #, c-format
34100 msgid "Last updated:"
34101 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34104 #, c-format
34105 msgid "Last updated: "
34106 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34109 #, c-format
34110 msgid "Last value "
34111 msgstr "Ultimo valore "
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34118 #, c-format
34119 msgid "Late"
34120 msgstr "In ritardo"
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34124 #, c-format
34125 msgid "Late orders"
34126 msgstr "Ordini in ritardo"
34127
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34129 #, c-format
34130 msgid "Latina (Latin)"
34131 msgstr "Latina (Latin)"
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34134 #, c-format
34135 msgid "Law reports and digests"
34136 msgstr "Rapporti legali, digesti"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34142 #, c-format
34143 msgid "Layout"
34144 msgstr "Layout"
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34148 #, c-format
34149 msgid "Layout ID"
34150 msgstr "Id layout: "
34151
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34154 #, c-format
34155 msgid "Layout name: "
34156 msgstr "Nome del layout: "
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34159 #, c-format
34160 msgid "Layout: "
34161 msgstr "Layout: "
34162
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34167 #, c-format
34168 msgid "Layouts"
34169 msgstr "Layouts"
34170
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34173 #, c-format
34174 msgid "Leaflet"
34175 msgstr "Opuscolo"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34178 #, c-format
34179 msgid "Leave a message"
34180 msgstr "Lascia un messaggio"
34181
34182 #. %1$s:  END 
34183 #. %2$s:  END 
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34185 #, c-format
34186 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34187 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
34188
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34190 #, c-format
34191 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34192 msgstr ""
34193 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
34194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34196 #, c-format
34197 msgid "Lee Jamison"
34198 msgstr "Lee Jamison"
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34201 #, fuzzy, c-format
34202 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34203 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
34204
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34206 #, c-format
34207 msgid "Left on order "
34208 msgstr "Rimasti "
34209
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34212 #, c-format
34213 msgid "Left page margin:"
34214 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34217 #, c-format
34218 msgid "Left text margin:"
34219 msgstr "Margine sinistro del testo:"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34222 #, c-format
34223 msgid "Legal articles"
34224 msgstr "Articoli legali"
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34227 #, c-format
34228 msgid "Legal cases and case notes"
34229 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34232 #, c-format
34233 msgid "Legend"
34234 msgstr "legenda"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34237 #, c-format
34238 msgid "Legislation"
34239 msgstr "Legislazione"
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34242 #, c-format
34243 msgid "Leire Diez"
34244 msgstr "Leire Diez"
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34255 #, c-format
34256 msgid "Length: "
34257 msgstr "Lunghezza: "
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34260 #, c-format
34261 msgid "Letter"
34262 msgstr "Lettera"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34267 #, c-format
34268 msgid "Lib"
34269 msgstr "Testo"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34272 #, c-format
34273 msgid "LibLime, USA"
34274 msgstr "LibLime, USA"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34277 #, c-format
34278 msgid "Librarian"
34279 msgstr "Bibliotecario"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34282 #, c-format
34283 msgid "Librarian identity:"
34284 msgstr "Identità del bibliotecario"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34290 #, c-format
34291 msgid "Librarian interface"
34292 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34295 #, c-format
34296 msgid "Librarian:"
34297 msgstr "Bibliotecario:"
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34305 #, c-format
34306 msgid "Libraries"
34307 msgstr "Biblioteche"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34310 #, c-format
34311 msgid "Libraries and groups "
34312 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34315 #, c-format
34316 msgid "Libraries informations: "
34317 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34320 #, c-format
34321 msgid "Libraries limitation: "
34322 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34368 #, c-format
34369 msgid "Library"
34370 msgstr "Biblioteca"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34373 #, c-format
34374 msgid "Library "
34375 msgstr "Biblioteca "
34376
34377 #. %1$s:  branchcode | html 
34378 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34380 #, c-format
34381 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34382 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34391 #, c-format
34392 msgid "Library EANs"
34393 msgstr "EANs della biblioteca "
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34396 #, c-format
34397 msgid "Library OverDrive Info"
34398 msgstr "Library OverDrive Info"
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34401 #, c-format
34402 msgid "Library URL: "
34403 msgstr "URL Biblioteca: "
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34406 #, c-format
34407 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34408 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
34409
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34411 #, c-format
34412 msgid "Library branch"
34413 msgstr "Biblioteca "
34414
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34418 #, c-format
34419 msgid "Library code: "
34420 msgstr "Codice della biblioteca: "
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34423 #, c-format
34424 msgid "Library created!"
34425 msgstr "Biblioteca creata."
34426
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34431 #, fuzzy, c-format
34432 msgid "Library groups"
34433 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34436 #, c-format
34437 msgid "Library is invalid."
34438 msgstr "La biblioteca non è valida."
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34441 #, fuzzy, c-format
34442 msgid ""
34443 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34444 msgstr ""
34445 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
34446 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34449 #, c-format
34450 msgid "Library management"
34451 msgstr "Gestione biblioteca"
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34454 #, c-format
34455 msgid "Library name: "
34456 msgstr "Nome della biblioteca: "
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34459 #, c-format
34460 msgid "Library of Congress"
34461 msgstr "Library of Congress"
34462
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34464 #, c-format
34465 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34466 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34469 #, c-format
34470 msgid "Library of the patron:"
34471 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34474 #, c-format
34475 msgid "Library set-up"
34476 msgstr "Imposta biblioteca"
34477
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34480 #, c-format
34481 msgid "Library transfer limits"
34482 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34485 #, c-format
34486 msgid "Library type: "
34487 msgstr "Tipo della biblioteca: "
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34491 #, c-format
34492 msgid "Library use"
34493 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34519 #, c-format
34520 msgid "Library:"
34521 msgstr "Biblioteca:"
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34541 #, c-format
34542 msgid "Library: "
34543 msgstr "Biblioteca: "
34544
34545 #. For the first occurrence,
34546 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34549 #, c-format
34550 msgid "Library: %s"
34551 msgstr "Biblioteca: %s"
34552
34553 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34554 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34556 #, c-format
34557 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34558 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34561 #, c-format
34562 msgid "Libriotech, Norway"
34563 msgstr "Libriotech, Norway"
34564
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34566 #, c-format
34567 msgid "Licenses"
34568 msgstr "Licenze"
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34571 #, c-format
34572 msgid ""
34573 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34574 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34575 "items_batchmod is still required)"
34576 msgstr ""
34577 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
34578 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
34579 "anche richiesta items_batchmod)"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34582 #, c-format
34583 msgid "Limit collection code to: "
34584 msgstr "Limita alla collezione:"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34587 #, c-format
34588 msgid ""
34589 "Limit item modification to subfields defined in the "
34590 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34591 "is still required)"
34592 msgstr ""
34593 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
34594 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
34595 "edit_item)"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34598 #, c-format
34599 msgid "Limit item type to: "
34600 msgstr "Limita al tipo di copia: "
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34604 #, fuzzy, c-format
34605 msgid "Limit patron data access by group "
34606 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34609 #, c-format
34610 msgid ""
34611 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34612 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34613 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34614 msgstr ""
34615 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
34616 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
34617 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
34618 "UseBranchTransferLimits è ON."
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34621 #, c-format
34622 msgid "Limit to any of the following:"
34623 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34626 #, c-format
34627 msgid "Limit to currently available items"
34628 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34631 #, c-format
34632 msgid "Limit to:"
34633 msgstr "Limita a:"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34638 #, c-format
34639 msgid "Limit to: "
34640 msgstr "Limita a: "
34641
34642 #. A
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34644 #, fuzzy
34645 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34646 msgstr ""
34647 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34653 #, c-format
34654 msgid "Limits"
34655 msgstr "Limiti"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34659 #, c-format
34660 msgid "Line"
34661 msgstr "Linea"
34662
34663 #. For the first occurrence,
34664 #. SCRIPT
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34667 #, c-format
34668 msgid "Line "
34669 msgstr "Linea "
34670
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34672 #, fuzzy, c-format
34673 msgid "Line:"
34674 msgstr "Linea"
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34677 #, c-format
34678 msgid "Link"
34679 msgstr "Link"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34682 #, fuzzy, c-format
34683 msgid "Link field to authorities"
34684 msgstr "Modifica authority"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34687 #, c-format
34688 msgid "Link to host item"
34689 msgstr "Collega alla superiore"
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34692 #, c-format
34693 msgid "Link:"
34694 msgstr "Link:"
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34697 #, c-format
34698 msgid "List"
34699 msgstr "Lista"
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34702 #, c-format
34703 msgid "List Fields"
34704 msgstr "Lista dei campi"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34707 #, c-format
34708 msgid ""
34709 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34710 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34713 #, c-format
34714 msgid "List created."
34715 msgstr "Lista creata."
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34718 #, c-format
34719 msgid "List deleted."
34720 msgstr "Lista cancellata."
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34723 #, c-format
34724 msgid "List fields"
34725 msgstr "Lista dei campi"
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34728 #, c-format
34729 msgid "List item price includes tax: "
34730 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34733 #, c-format
34734 msgid "List member:"
34735 msgstr "Utente della lista:"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34739 #, c-format
34740 msgid "List name"
34741 msgstr "Nome della lista"
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34744 #, c-format
34745 msgid "List name will be file name with timestamp"
34746 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
34747
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34749 #, c-format
34750 msgid "List name: "
34751 msgstr "Nome della lista: "
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34755 #, c-format
34756 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34757 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34760 #, c-format
34761 msgid "List of rules"
34762 msgstr "Elenco di regole"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34765 #, c-format
34766 msgid "List price"
34767 msgstr "Prezzo di vendita"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34771 #, c-format
34772 msgid "List prices are: "
34773 msgstr "I prezzi della lista sono: "
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34776 #, c-format
34777 msgid "List prices:"
34778 msgstr "I prezzi della lista sono:"
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34781 #, c-format
34782 msgid "List requests "
34783 msgstr "Elenca le richieste"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34786 #, c-format
34787 msgid "List updated."
34788 msgstr "Lista aggiornata."
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34796 #, c-format
34797 msgid "Lists"
34798 msgstr "Liste"
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34802 #, c-format
34803 msgid "Lists that include this title: "
34804 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34807 #, c-format
34808 msgid "Liz Rea"
34809 msgstr "Liz Rea"
34810
34811 #. For the first occurrence,
34812 #. SCRIPT
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34827 msgid "Loading"
34828 msgstr "Caricamento in corso..."
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34847 #, c-format
34848 msgid "Loading "
34849 msgstr "Caricamento in corso..."
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34853 #, c-format
34854 msgid "Loading data..."
34855 msgstr "Caricamento in corso..."
34856
34857 #. SCRIPT
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34859 msgid "Loading more results…"
34860 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34863 #, c-format
34864 msgid "Loading new messaging defaults "
34865 msgstr ""
34866
34867 #. SCRIPT
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34869 msgid "Loading page %s, please wait..."
34870 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
34871
34872 #. SCRIPT
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34874 msgid "Loading records, please wait..."
34875 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34880 #, c-format
34881 msgid "Loading, please wait..."
34882 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
34883
34884 #. For the first occurrence,
34885 #. SCRIPT
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34892 #, c-format
34893 msgid "Loading..."
34894 msgstr "Caricamento in corso..."
34895
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34898 #, c-format
34899 msgid "Loading... "
34900 msgstr "Caricamento in corso..."
34901
34902 #. SCRIPT
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34904 msgid "Loading... you may continue scanning."
34905 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34909 #, c-format
34910 msgid "Loan period"
34911 msgstr "Periodo di prestito"
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34914 #, c-format
34915 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34916 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34919 #, c-format
34920 msgid "Loan period: "
34921 msgstr "Periodo di prestito: "
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34924 #, c-format
34925 msgid "Local Use"
34926 msgstr "Uso locale"
34927
34928 #. SCRIPT
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34930 msgid "Local catalog"
34931 msgstr "Catalogo locale"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34934 #, c-format
34935 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34936 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
34937
34938 #. SCRIPT
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34940 msgid "Local number"
34941 msgstr "Numero locale"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34944 #, c-format
34945 msgid "Local use"
34946 msgstr "Uso locale"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34949 #, c-format
34950 msgid "Local use preferences"
34951 msgstr "Preferenze locali"
34952
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34955 #, c-format
34956 msgid "Local use recorded"
34957 msgstr "Uso locale registrato"
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34960 #, c-format
34961 msgid "Local use recorded."
34962 msgstr "Consultazione registrata."
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34965 #, c-format
34966 msgid "Locale:"
34967 msgstr "Locale:"
34968
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34970 #, c-format
34971 msgid "Locale: "
34972 msgstr "Locale: "
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34993 #, c-format
34994 msgid "Location"
34995 msgstr "Collocazione"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34998 #, c-format
34999 msgid "Location and availability"
35000 msgstr "Collocazione e disponibilità"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
35003 #, c-format
35004 msgid "Location(s)"
35005 msgstr "Localizzazione(i)"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
35011 #, c-format
35012 msgid "Location:"
35013 msgstr "Localizzazione:"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
35017 #, fuzzy, c-format
35018 msgid "Location: "
35019 msgstr "Localizzazione:"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
35022 #, c-format
35023 msgid "Locations"
35024 msgstr "Collocazione"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
35027 #, c-format
35028 msgid "Lock budget: "
35029 msgstr "Blocca budget: "
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35035 #, c-format
35036 msgid "Locked"
35037 msgstr "Bloccato"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35041 #, c-format
35042 msgid "Log in"
35043 msgstr "Login"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35046 #, c-format
35047 msgid "Log in as a different user"
35048 msgstr "Accedi come altro utente"
35049
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35051 #, c-format
35052 msgid ""
35053 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35054 "from using any other OPAC functionality"
35055 msgstr ""
35056 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
35057 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35060 #, c-format
35061 msgid "Log out"
35062 msgstr "Esci"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
35066 #, c-format
35067 msgid "Log viewer"
35068 msgstr "Visualizzatore dei log"
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35071 #, fuzzy, c-format
35072 msgid "Logged in as:"
35073 msgstr "Età in giorni"
35074
35075 #. INPUT type=submit
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35077 msgid "Login"
35078 msgstr "Login"
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
35082 #, c-format
35083 msgid "Logs"
35084 msgstr "Log"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35087 #, c-format
35088 msgid "Look for existing records in catalog?"
35089 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35092 #, fuzzy, c-format
35093 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35094 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35098 #, c-format
35099 msgid "Lost"
35100 msgstr "Smarrito"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35104 #, c-format
35105 msgid "Lost card"
35106 msgstr "Carta smarrita"
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35109 #, c-format
35110 msgid "Lost card flag"
35111 msgstr "Flag tessera smarrita"
35112
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35118 #, c-format
35119 msgid "Lost item"
35120 msgstr "Copia smarrita"
35121
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35123 #, fuzzy, c-format
35124 msgid "Lost item fee refund"
35125 msgstr "Nessuna copia trovata."
35126
35127 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35129 #, c-format
35130 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35131 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35134 #, fuzzy, c-format
35135 msgid "Lost item returned"
35136 msgstr "Credito (copia restituita)"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35142 #, c-format
35143 msgid "Lost items"
35144 msgstr "Copie smarrite"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35147 #, c-format
35148 msgid "Lost items in staff client"
35149 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
35150
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35152 #, c-format
35153 msgid "Lost items in staff client: "
35154 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35158 #, c-format
35159 msgid "Lost on"
35160 msgstr "Smarrito"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
35163 #, c-format
35164 msgid "Lost on:"
35165 msgstr "Smarrito: "
35166
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35169 #, c-format
35170 msgid "Lost status"
35171 msgstr "Status smarrito:"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
35174 #, c-format
35175 msgid "Lost status:"
35176 msgstr "Status smarrimento:"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35179 #, c-format
35180 msgid "Lost status: "
35181 msgstr "Smarrito: "
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35184 #, c-format
35185 msgid "Lost: "
35186 msgstr "Smarrito: "
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35194 #, c-format
35195 msgid "Lower left X coordinate: "
35196 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35204 #, c-format
35205 msgid "Lower left Y coordinate: "
35206 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
35209 #, c-format
35210 msgid "Lucida Console"
35211 msgstr "Lucida Console"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35214 #, c-format
35215 msgid "Luke Honiss"
35216 msgstr "Luke Honiss"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35219 #, c-format
35220 msgid "M&#257;ori"
35221 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35224 #, c-format
35225 msgid "MADS (XML)"
35226 msgstr "MADS (XML)"
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35229 #, c-format
35230 msgid "MALMARC"
35231 msgstr "MALMARC"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35247 #, c-format
35248 msgid "MARC"
35249 msgstr "MARC"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35254 #, c-format
35255 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35256 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35259 #, c-format
35260 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35261 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35266 #, c-format
35267 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35268 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35269
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35271 #, c-format
35272 msgid "MARC 8"
35273 msgstr "MARC-8"
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35276 #, c-format
35277 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35278 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35281 #, c-format
35282 msgid "MARC Card View"
35283 msgstr "Vista MARC"
35284
35285 #. %1$s:  IF framework 
35286 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35287 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35288 #. %4$s:  ELSE 
35289 #. %5$s:  END 
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35291 #, c-format
35292 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35293 msgstr ""
35294 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
35295 "default%s"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35299 #, c-format
35300 msgid "MARC Preview:"
35301 msgstr "Anteprima MARC:"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35304 #, c-format
35305 msgid "MARC View"
35306 msgstr "Vista MARC"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35310 #, c-format
35311 msgid "MARC bibliographic framework"
35312 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35316 #, c-format
35317 msgid "MARC bibliographic framework test"
35318 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35322 #, c-format
35323 msgid "MARC field"
35324 msgstr "Campo MARC"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35328 #, c-format
35329 msgid "MARC field: "
35330 msgstr "Campo MARC: "
35331
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35336 #, c-format
35337 msgid "MARC frameworks"
35338 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
35339
35340 #. %1$s:  marcflavour | html 
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35342 #, c-format
35343 msgid "MARC frameworks: %s"
35344 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35348 #, c-format
35349 msgid "MARC modification templates"
35350 msgstr "Templates di modifica MARC"
35351
35352 #. %1$s:  template_id | html 
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35354 #, c-format
35355 msgid "MARC modification templates %s"
35356 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35360 #, c-format
35361 msgid "MARC organization code"
35362 msgstr "Codice MARC biblioteca"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35376 #, c-format
35377 msgid "MARC preview"
35378 msgstr "Anteprima MARC"
35379
35380 #. %1$s:  biblionumber | html 
35381 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35383 #, fuzzy, c-format
35384 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35385 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
35386
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35388 #, c-format
35389 msgid "MARC staging results :"
35390 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
35391
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35393 #, fuzzy, c-format
35394 msgid ""
35395 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35396 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35397 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35398 msgstr ""
35399 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
35400 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
35401 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
35402
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35406 #, c-format
35407 msgid "MARC structure"
35408 msgstr "Struttura MARC"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35412 #, c-format
35413 msgid "MARC subfield"
35414 msgstr "Sottocampo MARC"
35415
35416 #. %1$s:  tagfield | html 
35417 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35418 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35419 #. %4$s:  ELSE 
35420 #. %5$s:  END 
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35422 #, c-format
35423 msgid ""
35424 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35425 msgstr ""
35426 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
35427 "default)%s"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35431 #, c-format
35432 msgid "MARC subfield: "
35433 msgstr "Sottocampo MARC: "
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35436 #, fuzzy, c-format
35437 msgid "MARC with items"
35438 msgstr "ISO2709 con copie"
35439
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35441 #, fuzzy, c-format
35442 msgid "MARC without items"
35443 msgstr "Seleziona senza copie"
35444
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35446 #, c-format
35447 msgid "MARC21/USMARC"
35448 msgstr "MARC21/USMARC"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35454 #, c-format
35455 msgid "MARCXML"
35456 msgstr "MARCXML"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35463 #, c-format
35464 msgid "MIT License"
35465 msgstr "Licenza MIT"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35468 #, fuzzy, c-format
35469 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35470 msgstr "Licenza MIT"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35473 #, fuzzy, c-format
35474 msgid "MIT licence"
35475 msgstr "Licenza MIT"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35482 #, c-format
35483 msgid "MIT license"
35484 msgstr "Licenza MIT"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35487 #, c-format
35488 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35489 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35493 #, c-format
35494 msgid "MODS (XML)"
35495 msgstr "MODS (XML)"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35498 #, fuzzy, c-format
35499 msgid "Mackey Johnstone"
35500 msgstr "Mike Johnson"
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35503 #, c-format
35504 msgid "Macros"
35505 msgstr "Macros"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35508 #, c-format
35509 msgid "Macros..."
35510 msgstr "Macros..."
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35513 #, c-format
35514 msgid "Magnus Enger"
35515 msgstr "Magnus Enger"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35518 #, c-format
35519 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35520 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35525 #, c-format
35526 msgid "Main address"
35527 msgstr "Indirizzo principale"
35528
35529 #. SCRIPT
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35531 msgid "Main library"
35532 msgstr "Biblioteca principale"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35535 #, fuzzy, c-format
35536 msgid "Make a payment"
35537 msgstr "Effettua il pagamento"
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35540 #, c-format
35541 msgid ""
35542 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35543 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35544 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35545 msgstr ""
35546 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
35547 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
35548 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
35549 "nei prossimi anni."
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35552 #, c-format
35553 msgid ""
35554 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35555 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35556 "will not affect August 1-10 in other years."
35557 msgstr ""
35558 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
35559 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
35560 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
35561 "Agosto degli altri anni."
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35564 #, c-format
35565 msgid ""
35566 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35567 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35568 msgstr ""
35569 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
35570 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
35571 "degli altri anni."
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35574 #, c-format
35575 msgid "Make budget active: "
35576 msgstr "Attiva il budget: "
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35580 #, c-format
35581 msgid "Make payment"
35582 msgstr "Effettua il pagamento"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35585 #, c-format
35586 msgid ""
35587 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35588 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35589 msgstr ""
35590 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
35591 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
35592 "ogni sabato."
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35595 #, c-format
35596 msgid "Maksim Sen"
35597 msgstr "Maksim Sen"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35601 #, c-format
35602 msgid "Male"
35603 msgstr "Uomo "
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35606 #, c-format
35607 msgid "Male "
35608 msgstr "Uomo "
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35611 #, c-format
35612 msgid "Manage"
35613 msgstr "Gestisci"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35618 #, c-format
35619 msgid "Manage "
35620 msgstr "Gestisci"
35621
35622 #. %1$s:  rota.title | html 
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35624 #, c-format
35625 msgid "Manage %s items"
35626 msgstr "Gestisci %s copie"
35627
35628 #. %1$s:  rota.title | html 
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35630 #, c-format
35631 msgid "Manage %s stages"
35632 msgstr "Gestisci %s records preparati"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35636 #, fuzzy, c-format
35637 msgid "Manage API keys"
35638 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35642 #, c-format
35643 msgid "Manage CSV export profiles"
35644 msgstr ""
35645 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35646 "dal carrello"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35649 #, fuzzy, c-format
35650 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35651 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35654 #, c-format
35655 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35656 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35659 #, c-format
35660 msgid "Manage ILL request"
35661 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35664 #, c-format
35665 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35666 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
35667
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35669 #, fuzzy, c-format
35670 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35671 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35674 #, c-format
35675 msgid "Manage MARC modification templates"
35676 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35679 #, c-format
35680 msgid "Manage OAI Sets"
35681 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35684 #, fuzzy, c-format
35685 msgid "Manage OAI sets"
35686 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35689 #, fuzzy, c-format
35690 msgid "Manage SMS cellular providers"
35691 msgstr "Provider SMS"
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35694 #, c-format
35695 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35696 msgstr ""
35697
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35699 #, fuzzy, c-format
35700 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35701 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35704 #, c-format
35705 msgid ""
35706 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35707 "patron card layout."
35708 msgstr ""
35709 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
35710 "del layout tessera utente."
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35713 #, fuzzy, c-format
35714 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35715 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35718 #, c-format
35719 msgid "Manage all budgets"
35720 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35723 #, fuzzy, c-format
35724 msgid "Manage audio alerts"
35725 msgstr "Gestisci i budgets"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35728 #, fuzzy, c-format
35729 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35730 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35733 #, fuzzy, c-format
35734 msgid "Manage basket and order lines"
35735 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35738 #, fuzzy, c-format
35739 msgid "Manage basket groups"
35740 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35743 #, c-format
35744 msgid "Manage budget plannings"
35745 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35749 #, c-format
35750 msgid "Manage budgets"
35751 msgstr "Gestisci i budgets"
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35754 #, fuzzy, c-format
35755 msgid "Manage circulation rules"
35756 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35759 #, fuzzy, c-format
35760 msgid ""
35761 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35762 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35763 "manage_circ_rules is still required)"
35764 msgstr ""
35765 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
35766 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
35767 "biblioteche."
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35770 #, fuzzy, c-format
35771 msgid "Manage cities and towns"
35772 msgstr "Città e paesi"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35775 #, fuzzy, c-format
35776 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35777 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35780 #, fuzzy, c-format
35781 msgid "Manage column configuration"
35782 msgstr "Salva configurazione"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35785 #, c-format
35786 msgid "Manage contracts"
35787 msgstr "Gestisci i contratti"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35790 #, fuzzy, c-format
35791 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35792 msgstr "Valute e tassi di cambio"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35795 #, c-format
35796 msgid "Manage custom fields for item search."
35797 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35800 #, fuzzy, c-format
35801 msgid "Manage extended patron attributes"
35802 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35805 #, c-format
35806 msgid "Manage frequencies "
35807 msgstr "Gestisci le frequenze "
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35810 #, fuzzy, c-format
35811 msgid "Manage global system preferences"
35812 msgstr "Preferenze di sistema globali"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35815 #, c-format
35816 msgid ""
35817 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35818 "administrator email, and templates."
35819 msgstr ""
35820 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
35821 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35824 #, c-format
35825 msgid "Manage housebound deliveries"
35826 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35829 #, c-format
35830 msgid "Manage housebound profile"
35831 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35834 #, c-format
35835 msgid ""
35836 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35837 msgstr ""
35838 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
35839 "di Koha."
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35842 #, c-format
35843 msgid "Manage invoice files"
35844 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35847 #, fuzzy, c-format
35848 msgid "Manage item circulation alerts"
35849 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35852 #, fuzzy, c-format
35853 msgid "Manage item search fields"
35854 msgstr "Campi per ricerca di copie"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35857 #, fuzzy, c-format
35858 msgid "Manage item types"
35859 msgstr "Tipi di copia disponibili"
35860
35861 #. %1$s:  rota.title | html 
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35863 #, c-format
35864 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35865 msgstr "Gestisci le copie assegnate a &quot;%s&quot;"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35868 #, fuzzy, c-format
35869 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35870 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35873 #, fuzzy, c-format
35874 msgid "Manage libraries and library groups"
35875 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
35876
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35878 #, c-format
35879 msgid "Manage library EDI EANs"
35880 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35883 #, c-format
35884 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35885 msgstr ""
35886 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35889 #, c-format
35890 msgid "Manage lists of patrons."
35891 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35894 #, c-format
35895 msgid "Manage marc modification templates"
35896 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35899 #, c-format
35900 msgid "Manage numbering patterns "
35901 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35904 #, c-format
35905 msgid "Manage orders"
35906 msgstr "Gestisci gli ordini"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35909 #, fuzzy, c-format
35910 msgid "Manage patron categories"
35911 msgstr "Categorie utente"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35914 #, c-format
35915 msgid "Manage patron clubs.."
35916 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35919 #, c-format
35920 msgid "Manage patron image"
35921 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35924 #, c-format
35925 msgid "Manage patrons fines and fees"
35926 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35930 #, c-format
35931 msgid "Manage plugins"
35932 msgstr "Gestisci i plugin"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35935 #, c-format
35936 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35937 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35940 #, fuzzy, c-format
35941 msgid "Manage purchase suggestions"
35942 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35945 #, fuzzy, c-format
35946 msgid "Manage record matching rules"
35947 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35948
35949 #. SCRIPT
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35951 msgid "Manage request"
35952 msgstr "Gestione di una richiesta"
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35955 #, c-format
35956 msgid "Manage restrictions for accounts"
35957 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35961 #, c-format
35962 msgid "Manage rotating collections"
35963 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35966 #, c-format
35967 msgid ""
35968 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35969 msgstr ""
35970 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
35971 "dei records MARC nell'area temporanea."
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35974 #, fuzzy, c-format
35975 msgid "Manage search engine configuration"
35976 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35979 #, c-format
35980 msgid "Manage serial subscriptions"
35981 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35985 #, c-format
35986 msgid "Manage staged MARC records"
35987 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
35988
35989 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35990 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35991 #. %3$s:  END 
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35993 #, c-format
35994 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35995 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35998 #, c-format
35999 msgid "Manage staged records"
36000 msgstr "Gestisci i records preparati"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
36003 #, fuzzy, c-format
36004 msgid "Manage stockrotation operations"
36005 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36008 #, c-format
36009 msgid ""
36010 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36011 "is used)"
36012 msgstr ""
36013 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
36014 "preferenza  IndependentBranches)"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
36017 #, c-format
36018 msgid "Manage suggestions"
36019 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
36022 #, c-format
36023 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36024 msgstr ""
36025 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36028 #, c-format
36029 msgid "Manage uploaded files ("
36030 msgstr "Gestire i file caricati ("
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
36033 #, fuzzy, c-format
36034 msgid "Manage usage statistics settings"
36035 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
36038 #, c-format
36039 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36040 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
36043 #, c-format
36044 msgid "Manage vendors"
36045 msgstr "Gestisci i fornitori"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36050 #, c-format
36051 msgid "Managed by"
36052 msgstr "Gestito da"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36055 #, c-format
36056 msgid "Managed by - on"
36057 msgstr "Gestito da / su"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36064 #, c-format
36065 msgid "Managed by:"
36066 msgstr "Gestito da:"
36067
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36070 #, c-format
36071 msgid "Managed in tab: "
36072 msgstr "Gestito nella scheda: "
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36076 #, c-format
36077 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36078 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36081 #, c-format
36082 msgid "Management date from:"
36083 msgstr "Gestisci dalla data:"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36086 #, c-format
36087 msgid "Manager name"
36088 msgstr "Nome del Responsabile"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36091 #, fuzzy, c-format
36092 msgid "Managing library:"
36093 msgstr "Biblioteca principale"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36097 #, c-format
36098 msgid "Mandatory"
36099 msgstr "Obbligatorio"
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36102 #, c-format
36103 msgid "Mandatory data added"
36104 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
36105
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36110 #, c-format
36111 msgid "Mandatory: "
36112 msgstr "Obbligatorio: "
36113
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36116 #, c-format
36117 msgid "Manual credit"
36118 msgstr "Credito manuale"
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36121 #, c-format
36122 msgid "Manual history:"
36123 msgstr "Storico manuale:"
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36126 #, c-format
36127 msgid "Manual history: "
36128 msgstr "Cronologia manuale:"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36132 #, c-format
36133 msgid "Manual invoice"
36134 msgstr "Fattura manuale"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36137 #, c-format
36138 msgid "Mapping"
36139 msgstr "Mappatura"
36140
36141 #. SCRIPT
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36143 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36144 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
36145
36146 #. %1$s:  setName | html 
36147 #. %2$s:  setSpec | html 
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36149 #, c-format
36150 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36151 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
36152
36153 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36155 #, c-format
36156 msgid "Mappings for the %s"
36157 msgstr "Configurazione per %s"
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36160 #, c-format
36161 msgid "Mappings have been saved"
36162 msgstr "Il mapping è stato salvato"
36163
36164 #. SCRIPT
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36166 msgid "Mar"
36167 msgstr "Mar"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36170 #, c-format
36171 msgid "Marc Balmer"
36172 msgstr "Marc Balmer"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36175 #, c-format
36176 msgid "Marc Chantreux"
36177 msgstr "Marc Chantreux"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36180 #, c-format
36181 msgid "Marc Véron"
36182 msgstr "Marc Véron"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36185 #, c-format
36186 msgid "Marc field"
36187 msgstr "Campo MARC"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36190 #, c-format
36191 msgid "Marc field: "
36192 msgstr "Campo MARC:"
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36195 #, c-format
36196 msgid "Marcel de Rooy"
36197 msgstr "Marcel de Rooy"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36200 #, fuzzy, c-format
36201 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36202 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
36203
36204 #. For the first occurrence,
36205 #. SCRIPT
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36208 #, c-format
36209 msgid "March"
36210 msgstr "Marzo"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36213 #, c-format
36214 msgid "Marco Gaiarin"
36215 msgstr "Marco Gaiarin"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36218 #, c-format
36219 msgid "Margaret Hade"
36220 msgstr "Margaret Hade"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36223 #, c-format
36224 msgid "Mark Gavillet"
36225 msgstr "Mark Gavillet"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36228 #, c-format
36229 msgid "Mark Tompsett"
36230 msgstr "Mark Tompsett"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36233 #, c-format
36234 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36235 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
36236
36237 #. INPUT type=submit
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36239 #, fuzzy
36240 msgid "Mark item as lost"
36241 msgstr "Copie smarrite"
36242
36243 #. INPUT type=submit
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36245 #, fuzzy
36246 msgid "Mark lost and notify patron"
36247 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
36248
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36252 #, fuzzy, c-format
36253 msgid "Mark not seen"
36254 msgstr "Visto l'ultima volta"
36255
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36259 #, fuzzy, c-format
36260 msgid "Mark seen"
36261 msgstr "Segna come visto ed esci"
36262
36263 #. INPUT type=submit
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36265 msgid "Mark seen and continue >>"
36266 msgstr "Segna come visto e continua >>"
36267
36268 #. INPUT type=submit
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36270 msgid "Mark seen and quit"
36271 msgstr "Segna come visto ed esci"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36274 #, c-format
36275 msgid "Mark selected as: "
36276 msgstr "Marca i selezionati come: "
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36279 #, c-format
36280 msgid "Mark the original budget as inactive"
36281 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36284 #, c-format
36285 msgid "Martin Persson"
36286 msgstr "Martin Persson"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36290 #, fuzzy, c-format
36291 msgid "Martin Renvoize"
36292 msgstr "Martin Stenberg"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36295 #, fuzzy, c-format
36296 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36297 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36300 #, c-format
36301 msgid "Martin Stenberg"
36302 msgstr "Martin Stenberg"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36305 #, c-format
36306 msgid "Mason James"
36307 msgstr "Mason James"
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36310 #, c-format
36311 msgid ""
36312 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36313 msgstr ""
36314 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36317 #, c-format
36318 msgid "MassCat, USA"
36319 msgstr "MassCat, USA"
36320
36321 #. SCRIPT
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36323 msgid "Match applied"
36324 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36325
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36327 #, c-format
36328 msgid "Match check "
36329 msgstr "Controllo corrispondenza "
36330
36331 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36333 #, c-format
36334 msgid "Match check %s"
36335 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36338 #, c-format
36339 msgid "Match check 1 | "
36340 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36343 #, c-format
36344 msgid "Match details"
36345 msgstr "Dettagli corrispondenza"
36346
36347 #. SCRIPT
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36349 msgid "Match found"
36350 msgstr "Corrispondenza trovata"
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36353 #, c-format
36354 msgid "Match point "
36355 msgstr "Corrispondenza "
36356
36357 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36359 #, c-format
36360 msgid "Match point %s | "
36361 msgstr "Corrispondenza %s | "
36362
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36364 #, c-format
36365 msgid "Match point 1 | "
36366 msgstr "Corrispondenza 1 | "
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36369 #, c-format
36370 msgid "Match points"
36371 msgstr "Corrispondenze"
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36374 #, c-format
36375 msgid "Match threshold: "
36376 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36379 #, c-format
36380 msgid "Match type"
36381 msgstr "Tipo di corrispondenza"
36382
36383 #. SCRIPT
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36385 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36386 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36387
36388 #. SCRIPT
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36390 #, fuzzy
36391 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36392 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36395 #, c-format
36396 msgid "Matching rule applied"
36397 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36400 #, c-format
36401 msgid "Matching rule applied:"
36402 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
36403
36404 #. SCRIPT
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36406 msgid "Matching rule code missing"
36407 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36411 #, c-format
36412 msgid "Matching rule code: "
36413 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
36416 #, c-format
36417 msgid "Matching:"
36418 msgstr "Corrispondenza:"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36423 #, c-format
36424 msgid "Matchpoint components"
36425 msgstr "Componenti corrispondenza"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36428 #, c-format
36429 msgid "Material:"
36430 msgstr "Materiale:"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36435 #, c-format
36436 msgid "Materials"
36437 msgstr "Materiali"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36441 #, c-format
36442 msgid "Materials specified"
36443 msgstr "Dati materiali"
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
36446 #, c-format
36447 msgid "Materials specified:"
36448 msgstr "Dati materiali"
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36451 #, c-format
36452 msgid "Mathieu Saby"
36453 msgstr "Mathieu Saby"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36456 #, c-format
36457 msgid "Matrix"
36458 msgstr "Matrice:"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36461 #, c-format
36462 msgid "Matthew Hunt"
36463 msgstr "Matthew Hunt"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36466 #, c-format
36467 msgid "Matthias Meusburger"
36468 msgstr "Matthias Meusburger"
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36471 #, c-format
36472 msgid "Max length:"
36473 msgstr "Lunghezza massima:"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36477 #, c-format
36478 msgid "Max. suspension duration (day)"
36479 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36482 #, c-format
36483 msgid "Maxime Beaulieu"
36484 msgstr "Maxime Beaulieu"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36487 #, c-format
36488 msgid "Maxime Pelletier"
36489 msgstr "Maxime Pelletier"
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36492 #, c-format
36493 msgid "Maximum Koha version"
36494 msgstr "Massima versione di Koha"
36495
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36497 #, fuzzy, c-format
36498 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36499 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
36500
36501 #. For the first occurrence,
36502 #. SCRIPT
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36505 #, c-format
36506 msgid "May"
36507 msgstr "Maggio"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36510 #, c-format
36511 msgid "Md. Aftabuddin"
36512 msgstr "Md. Aftabuddin"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36515 #, c-format
36516 msgid "Meaning"
36517 msgstr "Significato"
36518
36519 #. SCRIPT
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36521 msgid "Medium"
36522 msgstr "Medium"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36525 #, c-format
36526 msgid "Meenakshi. R"
36527 msgstr "Meenakshi. R"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36530 #, c-format
36531 msgid "Melia Meggs"
36532 msgstr "Melia Meggs"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36535 #, c-format
36536 msgid "Memcached: "
36537 msgstr "Memcached:"
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36540 #, c-format
36541 msgid "Men"
36542 msgstr "Uomini"
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36549 #, c-format
36550 msgid "Merge"
36551 msgstr "Fondi"
36552
36553 #. %1$s:  error | html 
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36555 #, c-format
36556 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36557 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36560 #, c-format
36561 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36562 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36565 #, c-format
36566 msgid "Merge invoices"
36567 msgstr "Fondi fatture"
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36570 #, fuzzy, c-format
36571 msgid "Merge patron records"
36572 msgstr "Aggiorna i record utente"
36573
36574 #. INPUT type=submit
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36576 #, fuzzy
36577 msgid "Merge patrons"
36578 msgstr "Cancella utenti"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36582 #, c-format
36583 msgid "Merge reference"
36584 msgstr "Riferimento per la fusione"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36588 #, c-format
36589 msgid "Merge selected"
36590 msgstr "Fondi i record selezionati"
36591
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36593 #, c-format
36594 msgid "Merge selected invoices"
36595 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
36596
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36600 #, fuzzy, c-format
36601 msgid "Merge selected patrons"
36602 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36606 #, c-format
36607 msgid "Merging records"
36608 msgstr "Fondere records"
36609
36610 #. SCRIPT
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36612 msgid "Merging with authority: "
36613 msgstr "Fondi con l'authority:"
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36616 #, c-format
36617 msgid "Merllisia Manueli"
36618 msgstr "Merllisia Manueli"
36619
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36622 #, c-format
36623 msgid "Message"
36624 msgstr "Messaggio"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36627 #, c-format
36628 msgid "Message body:"
36629 msgstr "Corpo del messaggio:"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36633 #, c-format
36634 msgid "Message sent"
36635 msgstr "Messaggio inviato"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36638 #, c-format
36639 msgid "Message subject:"
36640 msgstr "Soggetto del messaggio:"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36644 #, c-format
36645 msgid "Messages:"
36646 msgstr "Messaggi:"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36649 #, c-format
36650 msgid "Messaging"
36651 msgstr "Messaggi"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36654 #, c-format
36655 msgid "Michael Andrew Cabus"
36656 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36659 #, c-format
36660 msgid "Michael Hafen"
36661 msgstr "Michael Hafen"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36664 #, c-format
36665 msgid "Michaes Herman"
36666 msgstr "Michaes Herman"
36667
36668 #. SCRIPT
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36670 msgid "Microsecond"
36671 msgstr "Microsecondo"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36674 #, fuzzy, c-format
36675 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36676 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36679 #, c-format
36680 msgid "Mike Hansen"
36681 msgstr "Mike Hansen"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36684 #, c-format
36685 msgid "Mike Johnson"
36686 msgstr "Mike Johnson"
36687
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36689 #, c-format
36690 msgid "Mike Mylonas"
36691 msgstr "Mike Mylonas"
36692
36693 #. SCRIPT
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36695 msgid "Millisecond"
36696 msgstr "Millisecondo"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36699 #, c-format
36700 msgid "Mine"
36701 msgstr "Mio"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36704 #, c-format
36705 msgid ""
36706 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36707 msgstr ""
36708 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36711 #, c-format
36712 msgid "Minimum Koha version"
36713 msgstr "Minima versione di Koha"
36714
36715 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36717 #, c-format
36718 msgid "Minimum password length: %s"
36719 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
36720
36721 #. SCRIPT
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36723 msgid "Minute"
36724 msgstr "Minuti"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36729 #, c-format
36730 msgid "Minutes"
36731 msgstr "Minuti"
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36734 #, c-format
36735 msgid "Mirko Tietgen"
36736 msgstr "Mirko Tietgen"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36739 #, fuzzy, c-format
36740 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36741 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36748 #, c-format
36749 msgid "Missing"
36750 msgstr "Mancante"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36757 #, c-format
36758 msgid "Missing (damaged)"
36759 msgstr "Mancante (danneggiato)"
36760
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36766 #, c-format
36767 msgid "Missing (lost)"
36768 msgstr "Mancante (perso)"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36775 #, c-format
36776 msgid "Missing (never received)"
36777 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36784 #, c-format
36785 msgid "Missing (sold out)"
36786 msgstr "Mancante (esaurito)"
36787
36788 #. SCRIPT
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36790 msgid "Missing control field contents"
36791 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36795 #, c-format
36796 msgid "Missing issues"
36797 msgstr "Lacune"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36800 #, c-format
36801 msgid "Missing issues:"
36802 msgstr "Lacune:"
36803
36804 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36806 #, c-format
36807 msgid "Missing issues: %s "
36808 msgstr "Lacune: %s "
36809
36810 #. SCRIPT
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36812 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36813 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
36814
36815 #. SCRIPT
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36817 msgid "Missing mandatory tag: "
36818 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
36819
36820 #. SCRIPT
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36822 msgid "Mo"
36823 msgstr "Lun"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36826 #, c-format
36827 msgid "Mobile phone number"
36828 msgstr "Numero cellulare"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36831 #, c-format
36832 msgid "Moderate patron comments"
36833 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36836 #, c-format
36837 msgid "Moderate patron comments. "
36838 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36842 #, c-format
36843 msgid "Moderate patron tags"
36844 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36848 #, c-format
36849 msgid "Modification date"
36850 msgstr "Data di modifica"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36854 #, c-format
36855 msgid "Modification log"
36856 msgstr "Log delle modifiche"
36857
36858 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36860 #, c-format
36861 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36862 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
36863
36864 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36866 #, c-format
36867 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36868 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36873 #, c-format
36874 msgid "Modify"
36875 msgstr "Modifica"
36876
36877 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36879 #, c-format
36880 msgid "Modify %s server"
36881 msgstr "Modifica il server %s"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36884 #, fuzzy, c-format
36885 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36886 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36887
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36889 #, fuzzy, c-format
36890 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36891 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36894 #, c-format
36895 msgid "Modify a CSV profile"
36896 msgstr "Modifica un profilo CSV"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36899 #, c-format
36900 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36901 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36904 #, c-format
36905 msgid "Modify a city"
36906 msgstr "Modifica una città"
36907
36908 #. %1$s:  authid | html 
36909 #. %2$s:  authtypetext | html 
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36911 #, c-format
36912 msgid "Modify authority #%s %s"
36913 msgstr "Modifica authority #%s %s"
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36916 #, c-format
36917 msgid "Modify budget "
36918 msgstr "Modifica budget"
36919
36920 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36922 #, c-format
36923 msgid "Modify budget '%s'"
36924 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36927 #, c-format
36928 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36929 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
36930
36931 #. %1$s:  categorycode | html 
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36933 #, c-format
36934 msgid "Modify category %s"
36935 msgstr "Modifica la categoria %s"
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36938 #, c-format
36939 msgid "Modify classification source"
36940 msgstr "Modifica schema di classificazione"
36941
36942 #. %1$s:  contractname | html 
36943 #. %2$s:  booksellername | html 
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36945 #, c-format
36946 msgid "Modify contract %s for %s"
36947 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36950 #, c-format
36951 msgid "Modify field"
36952 msgstr "Modifica il campo"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36955 #, c-format
36956 msgid "Modify filing rule"
36957 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36960 #, c-format
36961 msgid "Modify holds priority"
36962 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36965 #, c-format
36966 msgid "Modify item type"
36967 msgstr "Modifica tipo di copia"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36970 #, c-format
36971 msgid "Modify items in a batch"
36972 msgstr "Modifica copie via batch"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36975 #, c-format
36976 msgid "Modify patron attribute type"
36977 msgstr "Modifica l'attributo utente"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36980 #, c-format
36981 msgid "Modify patrons in batch"
36982 msgstr "Modifica utenti via batch"
36983
36984 #. INPUT type=button
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36986 msgid "Modify pattern"
36987 msgstr "Modifica lo schema"
36988
36989 #. %1$s:  label | html 
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36991 #, c-format
36992 msgid "Modify pattern: %s"
36993 msgstr "Modifica lo schema: %s"
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36996 #, c-format
36997 msgid "Modify printer"
36998 msgstr "Modifica la stampante"
36999
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
37001 #, c-format
37002 msgid "Modify record matching rule"
37003 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
37008 #, c-format
37009 msgid "Modify record using the following template: "
37010 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37013 #, c-format
37014 msgid "Modify selected items"
37015 msgstr "Modifica le copie selezionate"
37016
37017 #. INPUT type=button
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
37019 msgid "Modify selected records"
37020 msgstr "Modifica i records selezionati"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37023 #, fuzzy, c-format
37024 msgid "Modify splitting rule"
37025 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37028 #, c-format
37029 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37030 msgstr ""
37031 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
37032 "di Koha"
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
37037 #, c-format
37038 msgid "Module"
37039 msgstr "Modulo"
37040
37041 #. TH
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
37044 msgid "Module current"
37045 msgstr "Modulo presente"
37046
37047 #. TH
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37050 msgid "Module upgrade needed"
37051 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
37054 #, c-format
37055 msgid "Modules:"
37056 msgstr "Moduli:"
37057
37058 #. SCRIPT
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37060 msgid "Mon"
37061 msgstr "Lun"
37062
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
37064 #, c-format
37065 msgid "Monaco"
37066 msgstr "Monaco"
37067
37068 #. For the first occurrence,
37069 #. SCRIPT
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37076 #, c-format
37077 msgid "Monday"
37078 msgstr "Lunedì"
37079
37080 #. SCRIPT
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37082 msgid "Mondays"
37083 msgstr "Lunedì"
37084
37085 #. For the first occurrence,
37086 #. SCRIPT
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37095 #, c-format
37096 msgid "Month"
37097 msgstr "Mese"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37100 #, c-format
37101 msgid "Month/day"
37102 msgstr "Mese/giorno"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37105 #, c-format
37106 msgid "Month: "
37107 msgstr "Mese: "
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37110 #, c-format
37111 msgid "Morag Hills"
37112 msgstr "Morag Hills"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37116 #, fuzzy, c-format
37117 msgid "More"
37118 msgstr "Più "
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37122 #, c-format
37123 msgid "More "
37124 msgstr "Più "
37125
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
37127 #, c-format
37128 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37129 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
37130
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37132 #, c-format
37133 msgid "More details"
37134 msgstr "Maggiori dettagli"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
37138 #, c-format
37139 msgid "More lists"
37140 msgstr "Altre liste"
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37143 #, c-format
37144 msgid "More options"
37145 msgstr "Più opzioni"
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37148 #, c-format
37149 msgid "Morgane Alonso"
37150 msgstr "Morgane Alonso"
37151
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37154 #, c-format
37155 msgid "Morning"
37156 msgstr "Mattina"
37157
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37159 #, c-format
37160 msgid "Morning "
37161 msgstr "Mattina"
37162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37167 #, c-format
37168 msgid "Most-circulated items"
37169 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37172 #, c-format
37173 msgid "Move"
37174 msgstr "Muovi"
37175
37176 #. IMG
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
37181 msgid "Move Up"
37182 msgstr "Sposta su"
37183
37184 #. A
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37186 msgid "Move action down"
37187 msgstr "Muovi l'azione giù"
37188
37189 #. A
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37191 msgid "Move action to bottom"
37192 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
37193
37194 #. A
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37196 msgid "Move action to top"
37197 msgstr "Sposta l'azione in cima"
37198
37199 #. A
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37201 msgid "Move action up"
37202 msgstr "Muovi l'azione in sù"
37203
37204 #. A
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37206 msgid "Move alert down"
37207 msgstr "Muovi l'avviso giù"
37208
37209 #. A
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37211 msgid "Move alert to bottom"
37212 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
37213
37214 #. A
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37216 msgid "Move alert to top"
37217 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
37218
37219 #. A
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37221 msgid "Move alert up"
37222 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
37223
37224 #. A
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37226 msgid "Move hold down"
37227 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
37228
37229 #. A
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37231 msgid "Move hold to bottom"
37232 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
37233
37234 #. A
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37236 msgid "Move hold to top"
37237 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
37238
37239 #. A
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37241 msgid "Move hold up"
37242 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37245 #, c-format
37246 msgid "Move remaining unspent funds"
37247 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37250 #, c-format
37251 msgid "Move these patrons to the trash"
37252 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37255 #, c-format
37256 msgid "Move to next position"
37257 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37261 #, fuzzy, c-format
37262 msgid "Move to next stage "
37263 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37266 #, c-format
37267 msgid "Move to previous position"
37268 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
37269
37270 #. INPUT type=submit
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37272 msgid "Move unreceived orders"
37273 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37276 #, c-format
37277 msgid "Moved!"
37278 msgstr "Mosso!"
37279
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37283 #, c-format
37284 msgid "Multi receiving"
37285 msgstr "Ricezione multipla"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37288 #, c-format
37289 msgid "Musical recording"
37290 msgstr "Registrazione musicale"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37293 #, c-format
37294 msgid "My account"
37295 msgstr "Account"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37298 #, c-format
37299 msgid "My checkouts"
37300 msgstr "Prestiti"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37303 #, c-format
37304 msgid "My library"
37305 msgstr "Biblioteca"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37308 #, c-format
37309 msgid "MySQL"
37310 msgstr "MySQL"
37311
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37313 #, c-format
37314 msgid "MySQL data added"
37315 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37318 #, c-format
37319 msgid "MySQL version: "
37320 msgstr "Versione MySQL: "
37321
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37329 #, c-format
37330 msgid "N/A"
37331 msgstr "N/A"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37334 #, c-format
37335 msgid "NO NAME"
37336 msgstr "NESSUN NOME"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37339 #, c-format
37340 msgid "NORMARC"
37341 msgstr "NORMARC"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37346 #, c-format
37347 msgid "NOT CHECKED IN"
37348 msgstr "NON RESTITUITO"
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37354 #, c-format
37355 msgid "NOTE:"
37356 msgstr "NOTE:"
37357
37358 #. SCRIPT
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37360 msgid ""
37361 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37362 "not be copied"
37363 msgstr ""
37364 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
37365 "non verranno copiati"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37368 #, c-format
37369 msgid ""
37370 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37371 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37372 msgstr ""
37373 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
37374 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37377 #, c-format
37378 msgid "NT"
37379 msgstr "Termine più stretto"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37382 #, c-format
37383 msgid "Nadia Nicolaides"
37384 msgstr "Nadia Nicolaides"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37387 #, c-format
37388 msgid "Nahuel Angelinetti"
37389 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37432 #, c-format
37433 msgid "Name"
37434 msgstr "Nome"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37438 #, c-format
37439 msgid "Name (any): "
37440 msgstr "Nome (qualsiasi): "
37441
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37445 #, c-format
37446 msgid "Name of day"
37447 msgstr "Nome del giorno"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37452 #, c-format
37453 msgid "Name of day (abbreviated)"
37454 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37459 #, c-format
37460 msgid "Name of month"
37461 msgstr "Nome del mese"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37466 #, c-format
37467 msgid "Name of month (abbreviated)"
37468 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37473 #, c-format
37474 msgid "Name of season"
37475 msgstr "Nome della stagione"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37480 #, c-format
37481 msgid "Name of season (abbreviated)"
37482 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
37483
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37485 #, c-format
37486 msgid "Name or ISSN: "
37487 msgstr "Nome o ISSN: "
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37490 #, c-format
37491 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37492 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
37493
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37495 #, c-format
37496 msgid "Name or cardnumber:"
37497 msgstr "Nome o numero di tessera :"
37498
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37500 #, c-format
37501 msgid "Name the new definition"
37502 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
37503
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37517 #, c-format
37518 msgid "Name:"
37519 msgstr "Nome:"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37530 #, c-format
37531 msgid "Name: "
37532 msgstr "Nome: "
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37535 #, c-format
37536 msgid "Named:"
37537 msgstr "Nome:"
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37551 #, c-format
37552 msgid "Named: "
37553 msgstr "Nome: "
37554
37555 #. ABBR
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37557 msgid "Narrower Term"
37558 msgstr "Termine più vicino"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37561 #, c-format
37562 msgid "Natalie Bennison"
37563 msgstr "Natalie Bennison"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37566 #, c-format
37567 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37568 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37571 #, c-format
37572 msgid "Nate Curulla"
37573 msgstr "Nate Curulla"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37576 #, fuzzy, c-format
37577 msgid "Nazlı Çetin"
37578 msgstr "Nazlı"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37581 #, c-format
37582 msgid "Near East University"
37583 msgstr "Near East University"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37586 #, c-format
37587 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37588 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37591 #, c-format
37592 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37593 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37594
37595 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37597 #, c-format
37598 msgid "Need help? See manual for %s "
37599 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37608 #, c-format
37609 msgid "Never"
37610 msgstr "Mai"
37611
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37623 #, c-format
37624 msgid "New"
37625 msgstr "Nuovo"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37632 #, c-format
37633 msgid "New "
37634 msgstr "Nuovo "
37635
37636 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37638 #, c-format
37639 msgid "New %s server"
37640 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37644 #, c-format
37645 msgid "New CSV profile"
37646 msgstr "Nuovo profilo CSV"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37649 #, c-format
37650 msgid "New EAN "
37651 msgstr "Nuovo codice EAN"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37654 #, c-format
37655 msgid "New ILL request"
37656 msgstr "Nuova richiesta ILL"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37661 #, c-format
37662 msgid "New ILL request "
37663 msgstr "Nuova richiesta ILL "
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37666 #, c-format
37667 msgid "New SMS provider"
37668 msgstr "Nuovo provider SMS"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37672 #, c-format
37673 msgid "New SQL report"
37674 msgstr "Nuovo report SQL"
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37677 #, c-format
37678 msgid "New SRU server"
37679 msgstr "Nuovo server SRU"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37682 #, c-format
37683 msgid "New Z39.50 server"
37684 msgstr "Nuovo server Z39.50"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37687 #, c-format
37688 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37689 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37692 #, c-format
37693 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37694 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37697 #, c-format
37698 msgid "New account "
37699 msgstr "Nuovo account"
37700
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37702 #, c-format
37703 msgid "New action"
37704 msgstr "Nuova azione"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37707 #, c-format
37708 msgid "New alert"
37709 msgstr "Nuovo avviso..."
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37712 #, c-format
37713 msgid "New authority "
37714 msgstr "Nuovo authority "
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37717 #, c-format
37718 msgid "New authority type"
37719 msgstr "Nuovo tipo di authority"
37720
37721 #. %1$s:  category | html 
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37723 #, c-format
37724 msgid "New authorized value for %s"
37725 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37728 #, c-format
37729 msgid "New basket"
37730 msgstr "Nuovo raccoglitore"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37733 #, c-format
37734 msgid "New basket group"
37735 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37738 #, c-format
37739 msgid "New batch patron modification"
37740 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
37741
37742 #. A
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37744 msgid "New batch patrons modification"
37745 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
37746
37747 #. A
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37749 #, c-format
37750 msgid "New batch record deletion"
37751 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
37752
37753 #. A
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37757 #, c-format
37758 msgid "New batch record modification"
37759 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37763 #, c-format
37764 msgid "New budget"
37765 msgstr "Nuovo budget"
37766
37767 #. SCRIPT
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37769 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37770 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37777 #, c-format
37778 msgid "New card"
37779 msgstr "Nuova tessera"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37784 #, c-format
37785 msgid "New category"
37786 msgstr "Nuova categoria"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37789 #, c-format
37790 msgid "New child record"
37791 msgstr "Nuovo record figlio"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37795 #, c-format
37796 msgid "New city"
37797 msgstr "Nuova città"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37800 #, c-format
37801 msgid "New classification source"
37802 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37806 #, c-format
37807 msgid "New club "
37808 msgstr "Nuovo club "
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37811 #, c-format
37812 msgid "New club field"
37813 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37816 #, c-format
37817 msgid "New club template"
37818 msgstr "Nuovo template di club"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37821 #, c-format
37822 msgid "New collection"
37823 msgstr "Nuova raccolta mobile"
37824
37825 #. %1$s:  booksellername | html 
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37827 #, c-format
37828 msgid "New contract for %s"
37829 msgstr "Nuovo contratto per %s"
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37832 #, c-format
37833 msgid "New course"
37834 msgstr "Nuovo corso"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37837 #, c-format
37838 msgid "New currency"
37839 msgstr "Nuova valuta"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37842 #, c-format
37843 msgid "New definition"
37844 msgstr "Nuova definizione"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37847 #, c-format
37848 msgid "New enrollment field"
37849 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37852 #, c-format
37853 msgid "New entry"
37854 msgstr "Nuova notizia"
37855
37856 #. For the first occurrence,
37857 #. SCRIPT
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37860 #, c-format
37861 msgid "New field"
37862 msgstr "Nuovo campo"
37863
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37865 #, c-format
37866 msgid "New field on next line"
37867 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37870 #, c-format
37871 msgid "New filing rule"
37872 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37875 #, c-format
37876 msgid "New framework"
37877 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37881 #, c-format
37882 msgid "New frequency"
37883 msgstr "Nuova frequenza"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37887 #, c-format
37888 msgid "New from Z39.50/SRU"
37889 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
37890
37891 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37893 #, c-format
37894 msgid "New fund for %s"
37895 msgstr "Nuovo fondo per %s"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37899 #, c-format
37900 msgid "New guided report"
37901 msgstr "Nuovo report guidato"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37904 #, c-format
37905 msgid "New item"
37906 msgstr "Nuova copia"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37909 #, c-format
37910 msgid "New item type"
37911 msgstr "Nuovo tipo di copia"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37914 #, c-format
37915 msgid "New item type created!"
37916 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
37917
37918 #. %1$s:  label_batch | html 
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37920 #, c-format
37921 msgid "New label batch created: # %s "
37922 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37925 #, c-format
37926 msgid "New library"
37927 msgstr "Nuova biblioteca"
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37931 #, c-format
37932 msgid "New line (\\n)"
37933 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
37934
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37937 #, c-format
37938 msgid "New list"
37939 msgstr "Nuova lista"
37940
37941 #. SCRIPT
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37943 msgid "New macro..."
37944 msgstr "Nuova macro..."
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37947 #, c-format
37948 msgid "New notice"
37949 msgstr "Nuovo messaggio"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37953 #, c-format
37954 msgid "New numbering pattern"
37955 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37958 #, c-format
37959 msgid "New password:"
37960 msgstr "Nuova password:"
37961
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37963 #, c-format
37964 msgid "New patron "
37965 msgstr "Nuovo utente "
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37968 #, c-format
37969 msgid "New patron attribute type"
37970 msgstr "Nuovo un attributo utente"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37973 #, c-format
37974 msgid "New patron list"
37975 msgstr "Nuova lista di utenti"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37978 #, c-format
37979 msgid "New preference"
37980 msgstr "Nuova preferenza"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37984 #, c-format
37985 msgid "New printer"
37986 msgstr "Nuova stampante"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37990 #, c-format
37991 msgid "New purchase suggestion"
37992 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37996 #, c-format
37997 msgid "New record"
37998 msgstr "Nuovo record"
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38001 #, c-format
38002 msgid "New record "
38003 msgstr "Nuovo record "
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
38006 #, c-format
38007 msgid "New record matching rule"
38008 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38011 #, c-format
38012 msgid "New report "
38013 msgstr "Nuovo report "
38014
38015 #. SCRIPT
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
38017 msgid "New request"
38018 msgstr "Nuova richiesta"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38021 #, fuzzy, c-format
38022 msgid "New rota"
38023 msgstr "Nuovo tag"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
38026 #, c-format
38027 msgid "New routing list"
38028 msgstr "Nuova routing List"
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
38031 #, c-format
38032 msgid "New search"
38033 msgstr "Nuova ricerca"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38036 #, c-format
38037 msgid "New search field"
38038 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38041 #, c-format
38042 msgid "New set"
38043 msgstr "Nuovo set"
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38046 #, fuzzy, c-format
38047 msgid "New splitting rule"
38048 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38055 #, c-format
38056 msgid "New subscription"
38057 msgstr "Nuovo abbonamento"
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38061 #, c-format
38062 msgid "New tag"
38063 msgstr "Nuovo tag"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38066 #, c-format
38067 msgid "New template"
38068 msgstr "Nuovo template"
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38071 #, c-format
38072 msgid "New username:"
38073 msgstr "Nuovo username:"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38077 #, c-format
38078 msgid "New value"
38079 msgstr "Nuovo valore"
38080
38081 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38082 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38083 #. %3$s:  ELSE 
38084 #. %4$s:  END 
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
38086 #, c-format
38087 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38088 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38091 #, c-format
38092 msgid "New vendor"
38093 msgstr "Nuovo fornitore"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38101 #, c-format
38102 msgid "News"
38103 msgstr "News Koha"
38104
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38106 #, c-format
38107 msgid "News: "
38108 msgstr "Notizie: "
38109
38110 #. For the first occurrence,
38111 #. SCRIPT
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38123 msgid "Next"
38124 msgstr "Successivo"
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38128 #, fuzzy, c-format
38129 msgid "Next "
38130 msgstr "Successivo"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38135 #, c-format
38136 msgid "Next &gt;&gt;"
38137 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
38138
38139 #. INPUT type=submit
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38147 msgid "Next >>"
38148 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
38149
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
38151 #, c-format
38152 msgid "Next available"
38153 msgstr "Successivo disponibile"
38154
38155 #. For the first occurrence,
38156 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38159 #, c-format
38160 msgid "Next available %s item"
38161 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
38162
38163 #. SCRIPT
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38165 #, fuzzy
38166 msgid "Next issue publication date is not defined"
38167 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38170 #, c-format
38171 msgid "Next issue publication date:"
38172 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
38173
38174 #. INPUT type=button name=changepage_next
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38178 msgid "Next page"
38179 msgstr "Prossima pagina"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38182 #, c-format
38183 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38184 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38187 #, c-format
38188 msgid "Nick Clemens"
38189 msgstr "Nick Clemens"
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38192 #, fuzzy, c-format
38193 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38194 msgstr ""
38195 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38198 #, c-format
38199 msgid "Nicolas Legrand"
38200 msgstr "Nicolas Legrand"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38203 #, c-format
38204 msgid "Nicolas Morin"
38205 msgstr "Nicolas Morin"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38208 #, c-format
38209 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38210 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38211
38212 #. For the first occurrence,
38213 #. SCRIPT
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
38250 #, c-format
38251 msgid "No"
38252 msgstr "No"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38260 #, c-format
38261 msgid "No "
38262 msgstr "No "
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38270 #, c-format
38271 msgid "No (default)"
38272 msgstr "No (default)"
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
38276 #, c-format
38277 msgid ""
38278 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38279 "ACQ, the items framework would be used"
38280 msgstr ""
38281 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38282 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
38283
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38285 #, c-format
38286 msgid ""
38287 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38288 "ACQ, the items framework would be used "
38289 msgstr ""
38290 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38291 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
38292
38293 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38295 #, c-format
38296 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38297 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
38298
38299 #. For the first occurrence,
38300 #. %1$s:  booksellername | html 
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38303 #, c-format
38304 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38305 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
38306
38307 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38309 #, c-format
38310 msgid "No Item with barcode: %s"
38311 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38314 #, c-format
38315 msgid ""
38316 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38317 "frameworks supplied for English (en)"
38318 msgstr ""
38319 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
38320 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38323 #, c-format
38324 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38325 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
38326
38327 #. SCRIPT
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38329 msgid ""
38330 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38331 "searches will go through the whole record. Continue?"
38332 msgstr ""
38333 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
38334 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38337 #, c-format
38338 msgid "No Status"
38339 msgstr "No Status"
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38342 #, c-format
38343 msgid ""
38344 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38345 "with the category TERM."
38346 msgstr ""
38347 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
38348 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
38349 "corsi."
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38352 #, c-format
38353 msgid "No action defined for the template. "
38354 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38358 #, c-format
38359 msgid "No active currency is defined"
38360 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38363 #, c-format
38364 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38365 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38369 #, c-format
38370 msgid "No address stored."
38371 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38376 #, c-format
38377 msgid "No and try to override system preferences"
38378 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
38379
38380 #. SCRIPT
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38382 msgid "No authorities have been selected."
38383 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38387 #, c-format
38388 msgid "No automatic renewal after"
38389 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38393 #, c-format
38394 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38395 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38398 #, c-format
38399 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38400 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
38401
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38403 #, c-format
38404 msgid "No categories have been defined. "
38405 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
38406
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38417 #, fuzzy, c-format
38418 msgid "No change"
38419 msgstr "Salva modifiche"
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38422 #, c-format
38423 msgid ""
38424 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38425 msgstr ""
38426 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
38427 "utente e tipo copia."
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38431 #, c-format
38432 msgid "No city stored."
38433 msgstr "Nessuna città archiviata."
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38436 #, c-format
38437 msgid "No claims notice defined. "
38438 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38441 #, c-format
38442 msgid "No club templates defined."
38443 msgstr "Nessun modello di club è definito."
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38446 #, c-format
38447 msgid "No clubs defined."
38448 msgstr "Nessun club è definito."
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38451 #, c-format
38452 msgid ""
38453 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38454 "defined."
38455 msgstr ""
38456 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
38457 "modello di club."
38458
38459 #. SCRIPT
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38461 msgid "No columns selected!"
38462 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38465 #, c-format
38466 msgid "No comments have been approved."
38467 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38470 #, c-format
38471 msgid "No comments to moderate."
38472 msgstr "Nessun commento da moderare."
38473
38474 #. SCRIPT
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38476 msgid "No cover image available"
38477 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
38478
38479 #. SCRIPT
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38481 msgid "No data available in table"
38482 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
38483
38484 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38486 #, c-format
38487 msgid "No database named %s detected."
38488 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38491 #, c-format
38492 msgid "No descriptions"
38493 msgstr "Senza descrizioni"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38497 #, c-format
38498 msgid "No email stored."
38499 msgstr "Nessuna email archiviata."
38500
38501 #. SCRIPT
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38503 msgid "No entries to show"
38504 msgstr "Nessun dato da mostrare"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38511 #, c-format
38512 msgid "No fund"
38513 msgstr "Nessun fondo"
38514
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38516 #, c-format
38517 msgid "No fund found"
38518 msgstr "Nessun fondo trovato"
38519
38520 #. SCRIPT
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38522 #, fuzzy
38523 msgid "No fund selected."
38524 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38527 #, c-format
38528 msgid "No funds to display for this search criteria"
38529 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38532 #, c-format
38533 msgid "No group"
38534 msgstr "Nuovo gruppo"
38535
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38541 #, c-format
38542 msgid "No holds allowed"
38543 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38546 #, c-format
38547 msgid "No holds allowed:"
38548 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38552 #, c-format
38553 msgid "No holds found."
38554 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
38555
38556 #. A
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38558 msgid ""
38559 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38560 "-%]"
38561 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38562
38563 #. A
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38565 #, fuzzy
38566 msgid "No holds on this record"
38567 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38572 #, c-format
38573 msgid "No if settings allow it"
38574 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38578 #, c-format
38579 msgid "No image: "
38580 msgstr "Nessuna immagine: "
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38583 #, c-format
38584 msgid "No images are currently available. "
38585 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
38586
38587 #. SCRIPT
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38589 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38590 msgstr ""
38591 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38594 #, c-format
38595 msgid "No item found"
38596 msgstr "Nessuna copia trovata."
38597
38598 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38600 #, c-format
38601 msgid "No item found with barcode %s"
38602 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38605 #, c-format
38606 msgid "No item matches this barcode"
38607 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
38608
38609 #. SCRIPT
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38611 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38612 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
38613
38614 #. SCRIPT
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38616 msgid "No item was selected"
38617 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
38618
38619 #. SCRIPT
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38621 msgid ""
38622 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38623 msgstr ""
38624 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
38625 "registrata in ogni caso): %s"
38626
38627 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38629 #, c-format
38630 msgid "No item with barcode: %s"
38631 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38632
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38634 #, c-format
38635 msgid "No items"
38636 msgstr "Nessuna copia"
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38639 #, c-format
38640 msgid ""
38641 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38642 "before adding items to a batch. "
38643 msgstr ""
38644 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
38645 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38649 #, c-format
38650 msgid "No items are available"
38651 msgstr "Nessuna copia disponibile"
38652
38653 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38655 #, c-format
38656 msgid "No items for %s"
38657 msgstr "Nessuna copia per %s"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38662 #, c-format
38663 msgid "No items found."
38664 msgstr "Nessuna copia trovata."
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38667 #, c-format
38668 msgid "No items were found by searching."
38669 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
38670
38671 #. SCRIPT
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38673 #, fuzzy
38674 msgid "No itemtype"
38675 msgstr "Tipo copia Koha"
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38678 #, fuzzy, c-format
38679 msgid "No keys defined for the current patron. "
38680 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38681
38682 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38683 #. %2$s:  BORERR | html 
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38685 #, c-format
38686 msgid ""
38687 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38688 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38689 "should be specified."
38690 msgstr ""
38691 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
38692 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
38693 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38697 #, c-format
38698 msgid "No limit"
38699 msgstr "Nessun limite"
38700
38701 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38703 #, c-format
38704 msgid "No log found %s for "
38705 msgstr "Nessun log trovato %s per "
38706
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38708 #, c-format
38709 msgid "No mappings have been defined for this set"
38710 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
38711
38712 #. SCRIPT
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38714 msgid "No match"
38715 msgstr "Nessuna corrispondenza"
38716
38717 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38718 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38720 #, c-format
38721 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38722 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
38723
38724 #. For the first occurrence,
38725 #. SCRIPT
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38728 msgid "No matches found"
38729 msgstr "Nessun record corrisponde"
38730
38731 #. SCRIPT
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38733 #, fuzzy
38734 msgid "No matching notices found"
38735 msgstr "Nessun report trovato"
38736
38737 #. SCRIPT
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38739 msgid "No matching records found"
38740 msgstr "Nessun record corrisponde"
38741
38742 #. SCRIPT
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38744 msgid "No matching reports found"
38745 msgstr "Nessun report trovato"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38748 #, c-format
38749 msgid "No missing issues found."
38750 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38753 #, c-format
38754 msgid "No more renewals possible"
38755 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38758 #, c-format
38759 msgid "No more renewals possible."
38760 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38763 #, c-format
38764 msgid "No notice"
38765 msgstr "Nessun messaggio"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38768 #, c-format
38769 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38770 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38773 #, c-format
38774 msgid "No order selected"
38775 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38778 #, c-format
38779 msgid "No orders yet"
38780 msgstr "Nessun ordine ancora"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38783 #, c-format
38784 msgid "No outstanding charges"
38785 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38788 #, c-format
38789 msgid ""
38790 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38791 "(by default ILLLIBS category)."
38792 msgstr ""
38793 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
38794 "default nella categoria ILLLIBS)."
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38797 #, c-format
38798 msgid "No patron card numbers given."
38799 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
38800
38801 #. SCRIPT
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38803 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38804 msgstr ""
38805 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38808 #, c-format
38809 msgid "No patron matched "
38810 msgstr "Nessun utente corrisponde "
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38813 #, c-format
38814 msgid "No patron may put this book on hold."
38815 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38818 #, c-format
38819 msgid "No patron records have been actually removed"
38820 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38823 #, c-format
38824 msgid "No patron records have been anonymized"
38825 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38828 #, c-format
38829 msgid "No patron records have been removed"
38830 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38834 #, c-format
38835 msgid "No patron with this name, please, try another"
38836 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38839 #, c-format
38840 msgid "No pending baskets"
38841 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38844 #, c-format
38845 msgid "No pending on-site checkout."
38846 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38850 #, c-format
38851 msgid "No phone stored."
38852 msgstr "Nessun telefono archiviato."
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38856 #, c-format
38857 msgid "No physical items for this record"
38858 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38861 #, c-format
38862 msgid "No plugins installed"
38863 msgstr "Nessun plugin installato"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38866 #, c-format
38867 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38868 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
38869
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38871 #, c-format
38872 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38873 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38876 #, c-format
38877 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38878 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38881 #, fuzzy, c-format
38882 msgid ""
38883 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38884 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38887 #, c-format
38888 msgid ""
38889 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38890 "installed"
38891 msgstr ""
38892 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
38893 "catalogo pubblico"
38894
38895 #. A
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38900 msgid "No popup"
38901 msgstr "No popup"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38904 #, c-format
38905 msgid "No printers defined."
38906 msgstr "Nessuna stampante definita."
38907
38908 #. SCRIPT
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38910 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38911 msgstr ""
38912 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
38913 "citazione' per mettere almeno una citazione."
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38917 #, fuzzy, c-format
38918 msgid "No reason"
38919 msgstr "Nome della stagione"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38922 #, c-format
38923 msgid ""
38924 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38925 "your catalog."
38926 msgstr ""
38927 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
38928 "esistente nel tuo catalogo."
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38931 #, c-format
38932 msgid "No record was removed."
38933 msgstr "Nessun record rimossp"
38934
38935 #. SCRIPT
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38937 msgid "No records have been selected."
38938 msgstr "Nessun record selezionato."
38939
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38941 #, c-format
38942 msgid "No records have been staged."
38943 msgstr "Nessus record è stato preparato"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38946 #, c-format
38947 msgid "No records imported"
38948 msgstr "Nessun record importato"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38951 #, c-format
38952 msgid "No records were modified. "
38953 msgstr "Nessun record è stato modificato."
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38957 #, c-format
38958 msgid "No renewal before"
38959 msgstr "Non rinnovare prima"
38960
38961 #. SCRIPT
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38963 msgid "No renewal before %s"
38964 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38967 #, c-format
38968 msgid "No results for your query"
38969 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38975 #, c-format
38976 msgid "No results found"
38977 msgstr "Nessun risultato trovato"
38978
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38980 #, c-format
38981 msgid "No results found for "
38982 msgstr "Nessun risultato trovato per "
38983
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38985 #, c-format
38986 msgid "No results found."
38987 msgstr "Nessun risultato trovato."
38988
38989 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38991 #, c-format
38992 msgid "No results match your search %sfor "
38993 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38996 #, c-format
38997 msgid "No results match your search for "
38998 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
39001 #, c-format
39002 msgid "No results."
39003 msgstr "Nessun risultato"
39004
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39006 #, c-format
39007 msgid ""
39008 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39009 "the samples supplied for English (en)"
39010 msgstr ""
39011 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
39012 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
39015 #, c-format
39016 msgid "No saved reports match your criteria. "
39017 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39020 #, c-format
39021 msgid "No system preferences matched your search for: "
39022 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
39025 #, c-format
39026 msgid ""
39027 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39028 "your ILL partner library records. "
39029 msgstr ""
39030 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
39031 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
39032
39033 #. SCRIPT
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
39035 msgid "No temporary directory found."
39036 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
39039 #, c-format
39040 msgid "No transfers to receive"
39041 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39044 #, c-format
39045 msgid "No valid patrons to merge were found."
39046 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39049 #, c-format
39050 msgid "No warnings."
39051 msgstr "Nulla da segnalare"
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39054 #, c-format
39055 msgid "No, I don't confirm"
39056 msgstr "No, non confermo"
39057
39058 #. INPUT type=submit
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39060 msgid "No, do not Delete"
39061 msgstr "No, non cancellare"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39087 #, c-format
39088 msgid "No, do not delete"
39089 msgstr "No, non cancellare"
39090
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
39092 #, fuzzy, c-format
39093 msgid "No, do not reset mappings"
39094 msgstr "No, non cancellare"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39097 #, c-format
39098 msgid "No, don't cancel (N)"
39099 msgstr "No, non eliminare (N)"
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39102 #, c-format
39103 msgid "No, don't check out (N)"
39104 msgstr "No, non prestare (N)"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39108 #, c-format
39109 msgid "No, don't close (N)"
39110 msgstr "No, non chiudere"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39113 #, c-format
39114 msgid "No, don't delete (N)"
39115 msgstr "No, non cancellare (N)"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39118 #, c-format
39119 msgid "No, don't renew (N)"
39120 msgstr "No, non rinnovare (N)"
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
39123 #, c-format
39124 msgid "No, save as new record"
39125 msgstr "No: salva come nuovo record"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39130 #, c-format
39131 msgid "No."
39132 msgstr "Num."
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39135 #, c-format
39136 msgid "No. of items:"
39137 msgstr "Num. di copie:"
39138
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39140 #, c-format
39141 msgid "No. of times checked out"
39142 msgstr "Num. di prestiti"
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
39145 #, c-format
39146 msgid "No: Save as new authority"
39147 msgstr "No: salva come nuova authority"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39150 #, c-format
39151 msgid "Nobody"
39152 msgstr "Nessuno"
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39155 #, fuzzy, c-format
39156 msgid "Nodes: "
39157 msgstr "Note: "
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39160 #, c-format
39161 msgid "Non-fiction"
39162 msgstr "Non è narrativa"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39165 #, c-format
39166 msgid "Non-musical recording"
39167 msgstr "Registrazione non musicale"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39170 #, fuzzy, c-format
39171 msgid "Non-public note"
39172 msgstr "Nota privata:"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:253
39175 #, c-format
39176 msgid "Non-public note:"
39177 msgstr "Nota privata:"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39180 #, c-format
39181 msgid "Non-public notes"
39182 msgstr "Nota privata:"
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39219 #, c-format
39220 msgid "None"
39221 msgstr "Nessuno"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39224 #, fuzzy, c-format
39225 msgid "None defined"
39226 msgstr "Nessuno specificato "
39227
39228 #. SCRIPT
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
39230 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39231 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39235 #, c-format
39236 msgid "None specified"
39237 msgstr "Nessuno specificato "
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39240 #, c-format
39241 msgid "None specified "
39242 msgstr "Nessuno specificato "
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39245 #, c-format
39246 msgid "Nonpublic note"
39247 msgstr "Nota privata:"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39251 #, c-format
39252 msgid "Nonpublic note:"
39253 msgstr "Nota privata:"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39256 #, fuzzy, c-format
39257 msgid "Nonpublic note: "
39258 msgstr "Nota privata:"
39259
39260 #. %1$s:  internalnotes | html 
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39262 #, c-format
39263 msgid "Nonpublic note: %s"
39264 msgstr "Nota interna: %s"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39267 #, fuzzy, c-format
39268 msgid "Nonpublic notes"
39269 msgstr "Nota privata:"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39272 #, c-format
39273 msgid "Normal"
39274 msgstr "Normale"
39275
39276 #. SCRIPT
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39278 msgid "Normal day"
39279 msgstr "Giorno normale"
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39282 #, c-format
39283 msgid "Normal text"
39284 msgstr "Testo normale"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39295 #, c-format
39296 msgid "Normalization rule: "
39297 msgstr "Regola di normalizzazione: "
39298
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39300 #, c-format
39301 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39302 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39303
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39305 #, c-format
39306 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39307 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39308
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39310 #, c-format
39311 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39312 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39315 #, c-format
39316 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39317 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39318
39319 #. SCRIPT
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39321 msgid "Northern"
39322 msgstr "Nord"
39323
39324 #. %1$s:  END 
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39326 #, c-format
39327 msgid "Not Installed %s"
39328 msgstr "Non installato%s"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39331 #, c-format
39332 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39333 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39336 #, c-format
39337 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39338 msgstr ""
39339 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
39340 "definiti. "
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39343 #, c-format
39344 msgid ""
39345 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39346 "'ignored'). "
39347 msgstr ""
39348 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
39349 "segnati come 'ignorati'). "
39350
39351 #. A
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39353 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39354 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39357 #, c-format
39358 msgid "Not allowed to delete own account"
39359 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
39360
39361 #. SCRIPT
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39363 msgid "Not allowed: overdue"
39364 msgstr "Non permesso: in ritardo"
39365
39366 #. SCRIPT
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39368 msgid "Not allowed: patron restricted"
39369 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39375 #, c-format
39376 msgid "Not available"
39377 msgstr "Non disponibile"
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39380 #, c-format
39381 msgid "Not checked out since: "
39382 msgstr "Non in prestito da: "
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39385 #, c-format
39386 msgid "Not checked out."
39387 msgstr "Non in prestito."
39388
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39395 #, c-format
39396 msgid "Not for loan"
39397 msgstr "Escluso dal prestito"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39400 #, fuzzy, c-format
39401 msgid "Not for loan status"
39402 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39403
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39405 #, c-format
39406 msgid "Not for loan status updated. "
39407 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39411 #, c-format
39412 msgid "Not for loan: "
39413 msgstr "Escluso dal prestito: "
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39416 #, c-format
39417 msgid "Not published"
39418 msgstr "Non pubblicato"
39419
39420 #. SCRIPT
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39422 msgid "Not renewable"
39423 msgstr "Non rinnovabile"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39427 #, fuzzy, c-format
39428 msgid "Not seen"
39429 msgstr "Visto l'ultima volta"
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39445 #, c-format
39446 msgid "Note"
39447 msgstr "Nota"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39450 #, c-format
39451 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39452 msgstr ""
39453 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
39454 "specificato diversamente"
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39458 #, c-format
39459 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39460 msgstr ""
39461 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39465 #, c-format
39466 msgid "Note about the accompanying materials: "
39467 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
39468
39469 #. SCRIPT
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39471 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39472 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39475 #, c-format
39476 msgid "Note for OPAC"
39477 msgstr "Nota per l'OPAC"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39480 #, c-format
39481 msgid "Note for staff"
39482 msgstr "Nota per lo staff"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39485 #, c-format
39486 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39487 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
39490 #, c-format
39491 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39492 msgstr ""
39493 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
39494
39495 #. %1$s:  CASE 'both' 
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39497 #, c-format
39498 msgid ""
39499 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39500 "$KOHA_CONF file %s "
39501 msgstr ""
39502 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39503 "$KOHA_CONF %s"
39504
39505 #. %1$s:  END 
39506 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39507 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39508 #. %4$s:  END 
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39510 #, c-format
39511 msgid ""
39512 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39513 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39514 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39515 msgstr ""
39516 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
39517 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
39518 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
39519
39520 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39522 #, c-format
39523 msgid ""
39524 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39525 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39526 "memcached config from ENV. %s "
39527 msgstr ""
39528 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39529 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
39530 "di memcached da ENV. %s "
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39535 #, c-format
39536 msgid "Note:"
39537 msgstr "Nota:"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39546 #, c-format
39547 msgid "Note: "
39548 msgstr "Nota: "
39549
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39551 #, c-format
39552 msgid ""
39553 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39554 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39555 "or slow your system down."
39556 msgstr ""
39557 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
39558 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
39559 "rallentare il sistema."
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39562 #, c-format
39563 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39564 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39567 #, c-format
39568 msgid ""
39569 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39570 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39571 msgstr ""
39572 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
39573 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
39574 "saranno contrassegnati come temporanei."
39575
39576 #. SCRIPT
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39578 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39579 msgstr ""
39580 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
39581 "in forma completa"
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39584 #, c-format
39585 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39586 msgstr ""
39587 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
39588 "necessità"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39591 #, c-format
39592 msgid ""
39593 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39594 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39595 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39596 "the bibliographic record"
39597 msgstr ""
39598 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
39599 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
39600 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
39601 "record bibliografico"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39604 #, c-format
39605 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39606 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39627 #, c-format
39628 msgid "Notes"
39629 msgstr "Note"
39630
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39633 #, c-format
39634 msgid "Notes "
39635 msgstr "Note "
39636
39637 #. For the first occurrence,
39638 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39641 #, c-format
39642 msgid "Notes : %s "
39643 msgstr "Note : %s "
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39646 #, c-format
39647 msgid "Notes/Comments"
39648 msgstr "Note/commenti"
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39666 #, c-format
39667 msgid "Notes:"
39668 msgstr "Note:"
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39677 #, c-format
39678 msgid "Notes: "
39679 msgstr "Note: "
39680
39681 #. For the first occurrence,
39682 #. %1$s:  reservenotes | html 
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39686 #, c-format
39687 msgid "Notes: %s"
39688 msgstr "Note: %s"
39689
39690 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39691 #. %2$s:  END 
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39693 #, c-format
39694 msgid "Notes: %s%s "
39695 msgstr "Note: %s%s "
39696
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39699 #, c-format
39700 msgid "Nothing found."
39701 msgstr "Nessun risultato."
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39704 #, c-format
39705 msgid "Nothing found. "
39706 msgstr "Nessun risultato. "
39707
39708 #. For the first occurrence,
39709 #. SCRIPT
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39713 msgid "Nothing is selected."
39714 msgstr "Nulla è selezionato"
39715
39716 #. SCRIPT
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39718 msgid "Nothing to save"
39719 msgstr "Nulla da salvare"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39722 #, c-format
39723 msgid "Notice"
39724 msgstr "Avviso"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39727 #, c-format
39728 msgid "Notices"
39729 msgstr "Avvisi"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39735 #, c-format
39736 msgid "Notices &amp; slips"
39737 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39740 #, fuzzy, c-format
39741 msgid "Notification date"
39742 msgstr "Data di notifica"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39745 #, c-format
39746 msgid "Noto"
39747 msgstr "Noto"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39750 #, c-format
39751 msgid "Noto fonts"
39752 msgstr "Noto fonts"
39753
39754 #. SCRIPT
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39756 msgid "Nov"
39757 msgstr "Nov"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39760 #, c-format
39761 msgid "NoveList Select"
39762 msgstr "NoveList Select"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39766 #, c-format
39767 msgid "Novelist Select: "
39768 msgstr "EBSCO's NoveList: "
39769
39770 #. For the first occurrence,
39771 #. SCRIPT
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39774 #, c-format
39775 msgid "November"
39776 msgstr "Novembre"
39777
39778 #. SCRIPT
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39780 msgid "Now"
39781 msgstr "Ora"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39784 #, c-format
39785 msgid ""
39786 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39787 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39788 msgstr ""
39789 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
39790 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
39791 "tutti i permessi. "
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39794 #, c-format
39795 msgid ""
39796 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39797 "default data."
39798 msgstr ""
39799 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
39800 "qualche dato di default."
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39803 #, c-format
39804 msgid "Nowhere"
39805 msgstr "Da nessuna parte"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39808 #, c-format
39809 msgid "Num/Patrons"
39810 msgstr "Num/Utenti"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39821 #, c-format
39822 msgid "Number"
39823 msgstr "Numero"
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39826 #, c-format
39827 msgid "Number "
39828 msgstr "Numero "
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39832 #, c-format
39833 msgid "Number of baskets"
39834 msgstr "Numero di raccoglitori"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39837 #, c-format
39838 msgid "Number of checkouts"
39839 msgstr "Numero di prestiti"
39840
39841 #. SCRIPT
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39843 #, fuzzy
39844 msgid "Number of checkouts by item type"
39845 msgstr "Numero di prestiti"
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39849 #, c-format
39850 msgid "Number of columns:"
39851 msgstr "Numero di colonne"
39852
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39854 #, c-format
39855 msgid "Number of copies of this item to add: "
39856 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
39857
39858 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39860 #, c-format
39861 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39862 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39865 #, c-format
39866 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39867 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39870 #, c-format
39871 msgid "Number of issues to display to staff:"
39872 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
39873
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39875 #, c-format
39876 msgid "Number of issues to display to staff: "
39877 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
39878
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39880 #, c-format
39881 msgid "Number of issues to display to the public: "
39882 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39885 #, c-format
39886 msgid "Number of issues:"
39887 msgstr "Numero di fascicoli:"
39888
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39890 #, fuzzy, c-format
39891 msgid "Number of items"
39892 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39893
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39895 #, c-format
39896 msgid "Number of items added"
39897 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39900 #, c-format
39901 msgid "Number of items deleted"
39902 msgstr "Numero di copie cancellate"
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39905 #, c-format
39906 msgid "Number of items displayed"
39907 msgstr "Numero di copie visualizzate"
39908
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39910 #, c-format
39911 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39912 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
39913
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39915 #, c-format
39916 msgid "Number of items replaced"
39917 msgstr "Numero di copie sostituite"
39918
39919 #. SCRIPT
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39921 msgid "Number of items to add"
39922 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39925 #, c-format
39926 msgid "Number of months:"
39927 msgstr "Numero di mesi"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39930 #, c-format
39931 msgid "Number of months: "
39932 msgstr "Numero di mesi: "
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39935 #, c-format
39936 msgid "Number of num:"
39937 msgstr "Numero di fascicoli:"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39940 #, c-format
39941 msgid "Number of pages"
39942 msgstr "Numero di pagine"
39943
39944 #. %1$s:  LinesRead | html 
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39946 #, c-format
39947 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39948 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39951 #, c-format
39952 msgid "Number of records added"
39953 msgstr "Numero di records aggiunti"
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39956 #, c-format
39957 msgid "Number of records changed back"
39958 msgstr "Numero di records aggiornati"
39959
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39961 #, c-format
39962 msgid "Number of records deleted"
39963 msgstr "Numero di records cancellati"
39964
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39967 #, c-format
39968 msgid "Number of records ignored"
39969 msgstr "Numero di records ignorati"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39972 #, c-format
39973 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39974 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39977 #, c-format
39978 msgid "Number of records updated"
39979 msgstr "Numero di records aggiornati"
39980
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39982 #, c-format
39983 msgid "Number of renewals"
39984 msgstr "Numero dei rinnovi"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39988 #, c-format
39989 msgid "Number of rows:"
39990 msgstr "Numero delle righe:"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39993 #, c-format
39994 msgid "Number of students:"
39995 msgstr "Numero di studenti:"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39998 #, c-format
39999 msgid "Number of subscriptions: "
40000 msgstr "Numero abbonamenti: "
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
40003 #, c-format
40004 msgid "Number of weeks:"
40005 msgstr "Numero di settimane:"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40008 #, c-format
40009 msgid "Number of weeks: "
40010 msgstr "Numero di settimane: "
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
40013 #, c-format
40014 msgid "Number pattern:"
40015 msgstr "Modello di numerazione:"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
40018 #, c-format
40019 msgid "Numbered"
40020 msgstr "Numerato"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
40023 #, c-format
40024 msgid "Numbering calculation"
40025 msgstr "Calcolo della numerazione"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
40028 #, c-format
40029 msgid "Numbering formula"
40030 msgstr "Formula di numerazione"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
40035 #, c-format
40036 msgid "Numbering formula:"
40037 msgstr "Formula di numerazione:"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
40040 #, c-format
40041 msgid "Numbering pattern"
40042 msgstr "Schema di numerazione"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
40045 #, c-format
40046 msgid "Numbering pattern:"
40047 msgstr "Schema di numerazione:"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
40051 #, c-format
40052 msgid "Numbering patterns"
40053 msgstr "Schemi di numerazione"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40056 #, c-format
40057 msgid "Nuño López Ansótegui"
40058 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40061 #, c-format
40062 msgid "OAI set mappings"
40063 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40066 #, c-format
40067 msgid "OAI sets"
40068 msgstr "Set OAI"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40074 #, c-format
40075 msgid "OAI sets configuration"
40076 msgstr "Configurazione dei set OAI"
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40079 #, c-format
40080 msgid "OAI xslt stylesheet"
40081 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40084 #, c-format
40085 msgid "OAI-DC"
40086 msgstr "OAI-DC"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40089 #, c-format
40090 msgid "OD/Checkouts"
40091 msgstr "Scaduti/Prestiti"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40095 #, c-format
40096 msgid "OFF"
40097 msgstr "INATTIVO"
40098
40099 #. INPUT type=submit name=submit
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40145 #, c-format
40146 msgid "OK"
40147 msgstr "OK"
40148
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40151 #, c-format
40152 msgid "ON"
40153 msgstr "ATTIVO"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40159 #, c-format
40160 msgid "OPAC"
40161 msgstr "OPAC"
40162
40163 #. For the first occurrence,
40164 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40169 #, c-format
40170 msgid "OPAC (%s)"
40171 msgstr "OPAC (%s)"
40172
40173 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40174 #. %2$s:  patron.surname | html 
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40176 #, c-format
40177 msgid "OPAC - %s %s"
40178 msgstr "OPAC - %s %s"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40181 #, c-format
40182 msgid "OPAC Info: "
40183 msgstr "Info OPAC: "
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40186 #, c-format
40187 msgid "OPAC and Koha news"
40188 msgstr "OPAC e News Koha"
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40191 #, c-format
40192 msgid "OPAC info: "
40193 msgstr "Info OPAC: "
40194
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40197 #, c-format
40198 msgid "OPAC note"
40199 msgstr "Nota OPAC"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40202 #, c-format
40203 msgid "OPAC note:"
40204 msgstr "Nota OPAC:"
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40207 #, c-format
40208 msgid "OPAC tables"
40209 msgstr "Tabelle OPAC"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
40213 #, c-format
40214 msgid "OPAC view"
40215 msgstr "Vista Opac"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40219 #, c-format
40220 msgid "OPAC view:"
40221 msgstr "Vista Opac:"
40222
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40224 #, c-format
40225 msgid "OPAC/Staff login"
40226 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40229 #, c-format
40230 msgid "OPUS"
40231 msgstr "OPUS"
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40234 #, c-format
40235 msgid ""
40236 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40237 "sponsorship)"
40238 msgstr ""
40239 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40240 "sponsorship)"
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40246 #, c-format
40247 msgid "OR"
40248 msgstr "OPPURE"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40251 #, fuzzy, c-format
40252 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40253 msgstr ""
40254 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
40255 "vuoi fornire:"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40258 #, c-format
40259 msgid "OR:"
40260 msgstr "O:"
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40263 #, c-format
40264 msgid "OS version ('uname -a'): "
40265 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
40268 #, c-format
40269 msgid "Object"
40270 msgstr "Oggetto"
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40273 #, c-format
40274 msgid "Object: "
40275 msgstr "Oggetto: "
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40278 #, c-format
40279 msgid "Oblique title: "
40280 msgstr "Titolo in corsivo: "
40281
40282 #. SCRIPT
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40284 msgid "Oct"
40285 msgstr "Ott"
40286
40287 #. For the first occurrence,
40288 #. SCRIPT
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40291 #, c-format
40292 msgid "October"
40293 msgstr "Ottobre"
40294
40295 #. For the first occurrence,
40296 #. %1$s:  ELSE 
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40301 #, c-format
40302 msgid "Off %s "
40303 msgstr "Off %s "
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40306 #, c-format
40307 msgid ""
40308 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40309 "transactions, but patron and item information will not be available."
40310 msgstr ""
40311 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
40312 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
40313 "disponibili."
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40320 #, c-format
40321 msgid "Offline circulation"
40322 msgstr "Circolazione offline"
40323
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40325 #, c-format
40326 msgid "Offline circulation file upload"
40327 msgstr "Caricare circolazione offline"
40328
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40331 #, c-format
40332 msgid "Offset:"
40333 msgstr "Posizionamento:"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40344 #, c-format
40345 msgid "Offset: "
40346 msgstr "Offset: "
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40350 #, c-format
40351 msgid "Old value"
40352 msgstr "Vecchio valore"
40353
40354 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40355 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40356 #. %3$s:  ELSE 
40357 #. %4$s:  END 
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40359 #, c-format
40360 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40361 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40364 #, c-format
40365 msgid "Oleg Vasylenko"
40366 msgstr "Oleg Vasylenko"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40369 #, c-format
40370 msgid "Oliver Bock"
40371 msgstr "Oliver Bock"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40374 #, c-format
40375 msgid "Olivia Lu"
40376 msgstr ""
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40379 #, c-format
40380 msgid "Olivier Crouzet"
40381 msgstr "Olivier Crouzet"
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40384 #, c-format
40385 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40386 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40389 #, c-format
40390 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40391 msgstr ""
40392 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40395 #, c-format
40396 msgid "On"
40397 msgstr "Il"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40403 #, c-format
40404 msgid "On "
40405 msgstr "On "
40406
40407 #. SCRIPT
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40409 msgid "On hold"
40410 msgstr "Prenotata"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40413 #, c-format
40414 msgid "On hold for"
40415 msgstr "Prenotato per"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40419 #, c-format
40420 msgid "On shelf holds allowed"
40421 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40424 #, c-format
40425 msgid "On shelf holds allowed: "
40426 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40429 #, c-format
40430 msgid "On title "
40431 msgstr "Sul titolo "
40432
40433 #. For the first occurrence,
40434 #. SCRIPT
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40437 #, c-format
40438 msgid "On-site checkout"
40439 msgstr "Consultazione"
40440
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40442 #, c-format
40443 msgid "On-site checkouts"
40444 msgstr "Consultazioni"
40445
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40447 #, c-format
40448 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40449 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40452 #, c-format
40453 msgid "On:"
40454 msgstr "Il:"
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40457 #, c-format
40458 msgid "One borrowernumber per line."
40459 msgstr "Un numero utente per linea."
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40462 #, c-format
40463 msgid "One number per line."
40464 msgstr "Un numero per linea."
40465
40466 #. SCRIPT
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40468 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40469 msgstr ""
40470 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
40471 "essere uguale a 1"
40472
40473 #. SCRIPT
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40475 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40476 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
40477
40478 #. SCRIPT
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40480 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40481 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
40482
40483 #. SCRIPT
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40485 msgid "One result is available, press enter to select it."
40486 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
40487
40488 #. A
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40490 msgid "Online Public Access Catalog"
40491 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40494 #, c-format
40495 msgid "Online resources:"
40496 msgstr "Risorse in linea:"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40499 #, c-format
40500 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40501 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40504 #, c-format
40505 msgid "Only KPZ file format is supported."
40506 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40510 #, c-format
40511 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40512 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40515 #, c-format
40516 msgid ""
40517 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40518 msgstr ""
40519 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
40520 "immagine è 500KB."
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40523 #, c-format
40524 msgid "Only item "
40525 msgstr "Solo copia "
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40528 #, c-format
40529 msgid "Only item:"
40530 msgstr "Solo copia:"
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40533 #, c-format
40534 msgid "Only items currently available:"
40535 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
40536
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40538 #, c-format
40539 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40540 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40543 #, c-format
40544 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40545 msgstr ""
40546 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
40547 "quest'opera."
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40550 #, c-format
40551 msgid ""
40552 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40553 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40554 "results"
40555 msgstr ""
40556 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
40557 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
40558 "risultati di ricerca"
40559
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40561 #, c-format
40562 msgid "Opac Note"
40563 msgstr "Nota OPAC"
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40566 #, c-format
40567 msgid "Opac notes:"
40568 msgstr "Note Opac:"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40573 #, c-format
40574 msgid "Open"
40575 msgstr "Apri"
40576
40577 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40579 #, c-format
40580 msgid "Open (%s)"
40581 msgstr "Apri (%s)"
40582
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40584 #, c-format
40585 msgid "Open Document Spreadsheet"
40586 msgstr "Esporta in formato .ods"
40587
40588 #. BUTTON
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40590 msgid "Open fresh record"
40591 msgstr "Apri nuovo record"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40599 #, c-format
40600 msgid "Open in new window"
40601 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40604 #, c-format
40605 msgid "Open in new window."
40606 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40609 #, c-format
40610 msgid "Open on:"
40611 msgstr "Aperto il:"
40612
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40614 #, c-format
40615 msgid "Open."
40616 msgstr "Apri."
40617
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40619 #, c-format
40620 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40621 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40624 #, c-format
40625 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40626 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40629 #, c-format
40630 msgid "Opened on:"
40631 msgstr "Aperto il:"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40634 #, c-format
40635 msgid "Operator"
40636 msgstr "Operatore"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40639 #, c-format
40640 msgid "Optional data added"
40641 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40644 #, c-format
40645 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40646 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
40647
40648 #. TH
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40650 msgid "Optional module missing"
40651 msgstr "Modulo opzionale mancante"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40657 #, c-format
40658 msgid "Options"
40659 msgstr "Opzioni"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40663 #, c-format
40664 msgid "Or enter a list of record numbers"
40665 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40668 #, c-format
40669 msgid "Or list barcodes one by one"
40670 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40673 #, c-format
40674 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40675 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40678 #, c-format
40679 msgid "Or scan items one by one"
40680 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
40681
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40684 #, c-format
40685 msgid "Or use a patron list"
40686 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
40687
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40699 #, c-format
40700 msgid "Order"
40701 msgstr "Ordine"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40705 #, c-format
40706 msgid "Order "
40707 msgstr "Ordine "
40708
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40710 #, c-format
40711 msgid "Order ID:"
40712 msgstr "ID ordine "
40713
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40717 #, c-format
40718 msgid "Order acquisition"
40719 msgstr "Ordine di acquisto"
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40722 #, c-format
40723 msgid "Order cost"
40724 msgstr "Costo dell'ordine"
40725
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40727 #, c-format
40728 msgid "Order cost search"
40729 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40732 #, c-format
40733 msgid "Order date"
40734 msgstr "Data dell'ordine"
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40738 #, c-format
40739 msgid "Order date:"
40740 msgstr "Data dell'ordine:"
40741
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40744 #, c-format
40745 msgid "Order from external source"
40746 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40751 #, c-format
40752 msgid "Order line"
40753 msgstr "Linea d'ordine"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40757 #, c-format
40758 msgid "Order line (parent)"
40759 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40762 #, c-format
40763 msgid "Order line search"
40764 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40768 #, c-format
40769 msgid "Order line:"
40770 msgstr "Linea d'ordine :"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40773 #, fuzzy, c-format
40774 msgid "Order note"
40775 msgstr "Costo dell'ordine"
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40780 #, c-format
40781 msgid "Order number"
40782 msgstr "Numero d'ordine"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40785 #, c-format
40786 msgid "Order status: "
40787 msgstr "Stato dell'ordine: "
40788
40789 #. A
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40792 msgid "Order this one"
40793 msgstr "Ordina questo"
40794
40795 #. SCRIPT
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40797 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40798 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40801 #, c-format
40802 msgid "Order: "
40803 msgstr "Ordine: "
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40813 #, c-format
40814 msgid "Ordered"
40815 msgstr "Ordinati"
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40818 #, c-format
40819 msgid "Ordered amount:"
40820 msgstr "Ammontare degli ordini"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40823 #, fuzzy, c-format
40824 msgid "Ordered by the library"
40825 msgstr "Biblioteca corrente"
40826
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40829 #, fuzzy, c-format
40830 msgid "Ordered by: "
40831 msgstr "Creato da: "
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40835 #, c-format
40836 msgid "Ordering information"
40837 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
40838
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40840 #, c-format
40841 msgid "Ordernumber"
40842 msgstr "Numero d'ordine"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40846 #, c-format
40847 msgid "Orders"
40848 msgstr "Ordini"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40852 #, c-format
40853 msgid "Orders are standing:"
40854 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40860 #, c-format
40861 msgid "Orders by fund"
40862 msgstr "Ordini per fondo"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40865 #, c-format
40866 msgid "Orders enabled: "
40867 msgstr "Ordini abilitati:"
40868
40869 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40871 #, c-format
40872 msgid "Orders for %s"
40873 msgstr "Ordini per %s"
40874
40875 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40877 #, c-format
40878 msgid "Orders for fund '%s'"
40879 msgstr "Ordini del fondo %s"
40880
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40882 #, c-format
40883 msgid "Orders from:"
40884 msgstr "Ordini da:"
40885
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40888 #, c-format
40889 msgid "Orders search"
40890 msgstr "Ricerca sugli ordini"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40893 #, c-format
40894 msgid "Orders with uncertain prices"
40895 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40898 #, c-format
40899 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40900 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40903 #, c-format
40904 msgid "Orex Digital, Spain"
40905 msgstr "Orex Digital, Spain"
40906
40907 #. OPTGROUP
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40910 #, c-format
40911 msgid "Organization"
40912 msgstr "Ente"
40913
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40915 #, c-format
40916 msgid "Organization #:"
40917 msgstr "Ente #:"
40918
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40920 #, c-format
40921 msgid "Organization name: "
40922 msgstr "Nome dell'ente: "
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40925 #, c-format
40926 msgid "Organize by: "
40927 msgstr "Organizza per: "
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40930 #, c-format
40931 msgid "Original"
40932 msgstr "Originale"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40935 #, fuzzy, c-format
40936 msgid "Original message, rendered:"
40937 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40938
40939 #. A
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40941 msgid "Original order line"
40942 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40945 #, fuzzy, c-format
40946 msgid "Original version"
40947 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40948
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40950 #, fuzzy, c-format
40951 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40952 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40956 #, c-format
40957 msgid "Other"
40958 msgstr "Altro"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40961 #, c-format
40962 msgid "Other action"
40963 msgstr "Altra opzione"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40966 #, c-format
40967 msgid "Other course reserves"
40968 msgstr "Altri testi per il corso"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40971 #, c-format
40972 msgid "Other data"
40973 msgstr "Altri dati"
40974
40975 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40977 #, c-format
40978 msgid "Other holdings (%s)"
40979 msgstr "Altre copie (%s)"
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40982 #, c-format
40983 msgid "Other holdings:"
40984 msgstr "Altre copie:"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40987 #, c-format
40988 msgid "Other name"
40989 msgstr "Altro nome: "
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40992 #, c-format
40993 msgid "Other names"
40994 msgstr "Altri nomi"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40997 #, c-format
40998 msgid "Other options (choose one)"
40999 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41003 #, c-format
41004 msgid "Other phone"
41005 msgstr "Altro telefono: "
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
41009 #, c-format
41010 msgid "Other phone: "
41011 msgstr "Altro telefono: "
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
41015 #, c-format
41016 msgid "Others..."
41017 msgstr "Altri..."
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
41032 #, c-format
41033 msgid "Output"
41034 msgstr "Output"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41037 #, c-format
41038 msgid "Output format"
41039 msgstr "Formato dell'output"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41042 #, c-format
41043 msgid "Output format "
41044 msgstr "Formato dell'output "
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
41047 #, c-format
41048 msgid "Output format:"
41049 msgstr "Formato dell'output:"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41052 #, c-format
41053 msgid "Output to a file named: "
41054 msgstr "Manda ad un file di nome: "
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41057 #, c-format
41058 msgid "Output:"
41059 msgstr "Output:"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
41064 #, c-format
41065 msgid "Outstanding"
41066 msgstr "Importo in sospeso"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41069 #, c-format
41070 msgid "Outstanding credits could be applied "
41071 msgstr ""
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41074 #, fuzzy, c-format
41075 msgid "OverDrive "
41076 msgstr "[Overridden] "
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41079 #, c-format
41080 msgid "Overdue"
41081 msgstr "Ritardo"
41082
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41085 #, c-format
41086 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41087 msgstr "Valore massimo delle multe"
41088
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41091 #, c-format
41092 msgid "Overdue notice required: "
41093 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
41097 #, c-format
41098 msgid "Overdue notice/status triggers"
41099 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41103 #, c-format
41104 msgid "Overdue report"
41105 msgstr "Report dei ritardi"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41111 #, c-format
41112 msgid "Overdues"
41113 msgstr "Ritardi"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41117 #, c-format
41118 msgid "Overdues with fines"
41119 msgstr "Ritardi con sanzioni"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41122 #, c-format
41123 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41124 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41131 #, c-format
41132 msgid "Override and renew"
41133 msgstr "Ignora e rinnova"
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41136 #, c-format
41137 msgid "Override blocked renewals"
41138 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41142 #, c-format
41143 msgid "Override limit and renew"
41144 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41147 #, c-format
41148 msgid "Override renewal limit:"
41149 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
41150
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41152 #, c-format
41153 msgid "Override restriction temporarily"
41154 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
41155
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41157 #, c-format
41158 msgid "Overwrite the existing one with this"
41159 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41162 #, c-format
41163 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41164 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
41169 #, c-format
41170 msgid "Owner"
41171 msgstr "Proprietario"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41175 #, c-format
41176 msgid "Owner only"
41177 msgstr "Solo proprietario"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
41182 #, c-format
41183 msgid "Owner: "
41184 msgstr "Proprietario: "
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41187 #, c-format
41188 msgid "PICAMARC"
41189 msgstr "PICAMARC"
41190
41191 #. SCRIPT
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41193 msgid "PM"
41194 msgstr "PM"
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41197 #, c-format
41198 msgid "PSGI: "
41199 msgstr "PSGI: "
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41202 #, c-format
41203 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41204 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41207 #, c-format
41208 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41209 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41212 #, c-format
41213 msgid "Pablo Bianchi"
41214 msgstr "Pablo Bianchi"
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41217 #, c-format
41218 msgid "Packaging manager:"
41219 msgstr "Packaging manager:"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41223 #, c-format
41224 msgid "Page height:"
41225 msgstr "Altezza della pagina:"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41228 #, c-format
41229 msgid "Page side: "
41230 msgstr "Lato pagina: "
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41234 #, c-format
41235 msgid "Page width:"
41236 msgstr "Larghezza della pagina:"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41240 #, c-format
41241 msgid "Pages"
41242 msgstr "Pagine"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41247 #, c-format
41248 msgid "Pages:"
41249 msgstr "Pagine:"
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41252 #, c-format
41253 msgid "Paid for (unused)"
41254 msgstr "Pagato per (non usato)"
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41257 #, c-format
41258 msgid "Paid for?:"
41259 msgstr "Pagato per ?"
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41263 #, c-format
41264 msgid "Paper bin"
41265 msgstr "Cassetto della carta"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41271 #, c-format
41272 msgid "Paper bin:"
41273 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41278 #, c-format
41279 msgid "Partial"
41280 msgstr "Parziale"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41284 #, c-format
41285 msgid "Partially received"
41286 msgstr "Ricevuto in parte"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41289 #, c-format
41290 msgid "Pasi Kallinen"
41291 msgstr "Pasi Kallinen"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41296 #, c-format
41297 msgid "Password"
41298 msgstr "Password:"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41301 #, c-format
41302 msgid "Password Updated"
41303 msgstr "Password aggiornata"
41304
41305 #. SCRIPT
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41307 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41308 msgstr ""
41309 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
41310
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41312 #, c-format
41313 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41314 msgstr ""
41315 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41318 #, c-format
41319 msgid "Password is too short"
41320 msgstr "La password inserita è troppo corta."
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41323 #, c-format
41324 msgid "Password is too weak"
41325 msgstr "La password inserita è troppo debole."
41326
41327 #. For the first occurrence,
41328 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41331 #, c-format
41332 msgid "Password must be at least %s characters long."
41333 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
41334
41335 #. SCRIPT
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41337 msgid "Password must contain at least %s characters"
41338 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
41339
41340 #. SCRIPT
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41342 msgid ""
41343 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41344 "and numbers"
41345 msgstr ""
41346 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
41347 "e numeri"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41351 #, c-format
41352 msgid ""
41353 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41354 msgstr ""
41355 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
41356 "maiuscolo."
41357
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41360 #, c-format
41361 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41362 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41366 #, c-format
41367 msgid "Password:"
41368 msgstr "Password:"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41374 #, c-format
41375 msgid "Password: "
41376 msgstr "Password: "
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41379 #, c-format
41380 msgid "Passwords do not match"
41381 msgstr "La password non corrisponde"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41385 #, c-format
41386 msgid "Passwords do not match."
41387 msgstr "Le password non corrispondono"
41388
41389 #. SCRIPT
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41391 msgid "Passwords will be displayed as text"
41392 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41395 #, c-format
41396 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41397 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41400 #, c-format
41401 msgid "Patent document"
41402 msgstr "Brevetto"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41405 #, c-format
41406 msgid "Patricio Marrone"
41407 msgstr "Patricio Marrone"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41427 #, c-format
41428 msgid "Patron"
41429 msgstr "Utente"
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41432 #, c-format
41433 msgid "Patron #:"
41434 msgstr "Utente num.:"
41435
41436 #. SCRIPT
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41438 msgid "Patron '%s' added."
41439 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
41440
41441 #. SCRIPT
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41443 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41444 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41447 #, c-format
41448 msgid "Patron ID:"
41449 msgstr "ID Utente:"
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41452 #, c-format
41453 msgid "Patron account flags"
41454 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41457 #, c-format
41458 msgid "Patron activity"
41459 msgstr "Attività dell'utente"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41463 #, c-format
41464 msgid "Patron attribute type code: "
41465 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41471 #, c-format
41472 msgid "Patron attribute types"
41473 msgstr "Attributi utente"
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41478 #, c-format
41479 msgid "Patron attributes"
41480 msgstr "Attributi utente"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41483 #, c-format
41484 msgid "Patron attributes: "
41485 msgstr "Attributi utente"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41495 #, c-format
41496 msgid "Patron card creator"
41497 msgstr "Creatore delle tessere utente"
41498
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41500 #, c-format
41501 msgid "Patron card number"
41502 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41511 #, c-format
41512 msgid "Patron categories"
41513 msgstr "Categorie utente"
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41525 #, c-format
41526 msgid "Patron category"
41527 msgstr "Categoria utente"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41530 #, c-format
41531 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41532 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41535 #, c-format
41536 msgid "Patron category created!"
41537 msgstr "Categoria utente creata!"
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41540 #, c-format
41541 msgid "Patron category:"
41542 msgstr "Categoria utente:"
41543
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41548 #, c-format
41549 msgid "Patron category: "
41550 msgstr "Categoria utente: "
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41559 #, c-format
41560 msgid "Patron clubs"
41561 msgstr "Clubs degli utenti"
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41564 #, c-format
41565 msgid "Patron count"
41566 msgstr "Conteggio utente"
41567
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41569 #, c-format
41570 msgid "Patron details"
41571 msgstr "Dettagli dell'utente"
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41574 #, c-format
41575 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41576 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
41577
41578 #. SCRIPT
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41580 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41581 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
41582
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41584 #, c-format
41585 msgid "Patron flags:"
41586 msgstr "Opzioni utente:"
41587
41588 #. %1$s:  charges | $Price 
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41590 #, c-format
41591 msgid "Patron has %s in fines."
41592 msgstr "L'utente ha %s di multa."
41593
41594 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41596 #, c-format
41597 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41598 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
41599
41600 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41602 #, c-format
41603 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41604 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
41605
41606 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41607 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41608 #. %3$s:  END 
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41610 #, c-format
41611 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41612 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
41613
41614 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41615 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41616 #. %3$s:  END 
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41618 #, c-format
41619 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41620 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
41621
41622 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41624 #, c-format
41625 msgid "Patron has a restriction until %s."
41626 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
41627
41628 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41629 #. %2$s:  END 
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41631 #, c-format
41632 msgid ""
41633 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41634 "anyway? %s "
41635 msgstr ""
41636 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
41637 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
41638
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41641 #, c-format
41642 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41643 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
41644
41645 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41647 #, c-format
41648 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41649 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
41650
41651 #. SCRIPT
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41653 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41654 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41657 #, fuzzy, c-format
41658 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41659 msgstr ""
41660 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
41661 "la liberatoria."
41662
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41664 #, c-format
41665 msgid "Patron has nothing checked out."
41666 msgstr "L'utente non ha prestiti."
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41670 #, c-format
41671 msgid "Patron has nothing on hold."
41672 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
41673
41674 #. %1$s:  fines | $Price 
41675 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41677 #, c-format
41678 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41679 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
41680
41681 #. %1$s:  fines | html 
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41683 #, c-format
41684 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41685 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
41686
41687 #. For the first occurrence,
41688 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41691 #, c-format
41692 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41693 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
41694
41695 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41697 #, c-format
41698 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41699 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41702 #, c-format
41703 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41704 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41707 #, c-format
41708 msgid "Patron has restrictions"
41709 msgstr "L'utente ha restrizioni"
41710
41711 #. INPUT type=text
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41713 msgid "Patron holds"
41714 msgstr "Prenotazioni utente"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41717 #, c-format
41718 msgid "Patron image failed to upload"
41719 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41722 #, c-format
41723 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41724 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41727 #, c-format
41728 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41729 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
41730
41731 #. For the first occurrence,
41732 #. SCRIPT
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41738 #, c-format
41739 msgid "Patron is RESTRICTED"
41740 msgstr "L'utente è SOSPESO"
41741
41742 #. A
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41744 msgid "Patron is an adult"
41745 msgstr "L'utente è un adulto"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41749 #, c-format
41750 msgid "Patron is currently unrestricted."
41751 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41754 #, c-format
41755 msgid "Patron is not notified."
41756 msgstr "L'utente non riceve notifica."
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41760 #, c-format
41761 msgid "Patron is restricted"
41762 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41765 #, c-format
41766 msgid "Patron is restricted."
41767 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
41768
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41770 #, c-format
41771 msgid "Patron library"
41772 msgstr "Biblioteca dell'utente"
41773
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41777 #, c-format
41778 msgid "Patron list: "
41779 msgstr "Lista utente: "
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41786 #, c-format
41787 msgid "Patron lists"
41788 msgstr "Liste utenti"
41789
41790 #. OPTGROUP
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41792 msgid "Patron lists:"
41793 msgstr "Liste utenti:"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41797 #, c-format
41798 msgid "Patron messaging preferences"
41799 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41804 #, c-format
41805 msgid "Patron name"
41806 msgstr "Nome dell'utente"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41810 #, c-format
41811 msgid "Patron not found"
41812 msgstr "Utente non trovato"
41813
41814 #. SCRIPT
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41816 msgid "Patron not found."
41817 msgstr "Utente non trovato:"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41820 #, c-format
41821 msgid "Patron not found:"
41822 msgstr "Utente non trovato:"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41825 #, c-format
41826 msgid "Patron note"
41827 msgstr "Note utente"
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41830 #, c-format
41831 msgid "Patron notes"
41832 msgstr "Note utente"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41837 #, c-format
41838 msgid "Patron notes:"
41839 msgstr "Note utente:"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41842 #, c-format
41843 msgid "Patron notification:"
41844 msgstr "Notificazione per l' utente:"
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41848 #, c-format
41849 msgid "Patron notification: "
41850 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
41851
41852 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41853 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41854 #. %3$s:  END ~
41855 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41856 #. %5$s:  END ~
41857 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41858 #. %7$s:  END ~
41859 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41860 #. %9$s:  ELSE 
41861 #. %10$s:  END ~
41862 #. %11$s:  END 
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41864 #, c-format
41865 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41866 msgstr ""
41867 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41870 #, c-format
41871 msgid "Patron number: "
41872 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41875 #, fuzzy, c-format
41876 msgid "Patron records merged into "
41877 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41880 #, c-format
41881 msgid "Patron records were last synced on: "
41882 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41885 #, fuzzy, c-format
41886 msgid "Patron request"
41887 msgstr "Fai una richiesta"
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41890 #, c-format
41891 msgid "Patron restrictions"
41892 msgstr "Restrizioni dell'utente"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41895 #, c-format
41896 msgid "Patron search: "
41897 msgstr "Cerca utente: "
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41900 #, c-format
41901 msgid "Patron selection"
41902 msgstr "Seleziona l'utente"
41903
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41906 #, c-format
41907 msgid "Patron sort 1"
41908 msgstr "Campo utente sort1"
41909
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41912 #, c-format
41913 msgid "Patron sort 2"
41914 msgstr "Campo utente sort2"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41917 #, c-format
41918 msgid "Patron status"
41919 msgstr "Status dell'utente"
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41922 #, c-format
41923 msgid ""
41924 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41925 "out. Ensure you are working with the right patron."
41926 msgstr ""
41927 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
41928 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
41929 "corretto."
41930
41931 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41933 #, c-format
41934 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41935 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
41936
41937 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41939 #, c-format
41940 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41941 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41942
41943 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41945 #, fuzzy, c-format
41946 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41947 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41948
41949 #. For the first occurrence,
41950 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41951 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41952 #. %3$s:  END 
41953 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41956 #, c-format
41957 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41958 msgstr ""
41959 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41963 #, c-format
41964 msgid "Patron's address in doubt"
41965 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41972 #, c-format
41973 msgid "Patron's address is in doubt"
41974 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
41975
41976 #. SCRIPT
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41978 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41979 msgstr ""
41980 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
41981
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41984 #, c-format
41985 msgid "Patron's address is in doubt."
41986 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
41987
41988 #. %1$s:  age_low | html 
41989 #. %2$s:  age_high | html 
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41991 #, c-format
41992 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41993 msgstr ""
41994 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41997 #, c-format
41998 msgid "Patron's card has been reported lost."
41999 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
42000
42001 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
42002 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
42003 #. %3$s:  END 
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42005 #, c-format
42006 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
42007 msgstr ""
42008 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
42011 #, c-format
42012 msgid "Patron's card is expired"
42013 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
42014
42015 #. SCRIPT
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42017 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42018 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
42021 #, c-format
42022 msgid "Patron's card is expired."
42023 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42028 #, c-format
42029 msgid "Patron's card is lost"
42030 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
42031
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
42033 #, c-format
42034 msgid "Patron's card is lost."
42035 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
42036
42037 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
42039 #, c-format
42040 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42041 msgstr ""
42042 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
42043
42044 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
42046 #, c-format
42047 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42048 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
42049
42050 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42051 #. %2$s:  IF noissues 
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42053 #, c-format
42054 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42055 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
42056
42057 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42058 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42060 #, c-format
42061 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42062 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42065 #, c-format
42066 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42067 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42071 #, c-format
42072 msgid "Patron:"
42073 msgstr "Utente:"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42078 #, c-format
42079 msgid "Patron: "
42080 msgstr "Utente: "
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42083 #, c-format
42084 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42085 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42086
42087 #. %1$s:  patronlistname | html 
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42089 #, c-format
42090 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42091 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
42092
42093 #. A
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42131 #, c-format
42132 msgid "Patrons"
42133 msgstr "Utenti"
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
42136 #, c-format
42137 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42138 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42144 #, c-format
42145 msgid "Patrons and circulation"
42146 msgstr "Utenti e circolazione"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42149 #, c-format
42150 msgid "Patrons found for: "
42151 msgstr "Utente trovato per: "
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42154 #, c-format
42155 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42156 msgstr ""
42157 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
42158
42159 #. %1$s:  batch_id | html 
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42161 #, c-format
42162 msgid "Patrons in batch number %s"
42163 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42166 #, c-format
42167 msgid "Patrons in list"
42168 msgstr "Utenti nella lista"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42172 #, c-format
42173 msgid "Patrons requesting modifications"
42174 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42179 #, c-format
42180 msgid "Patrons statistics"
42181 msgstr "Statistiche utenti"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42184 #, c-format
42185 msgid "Patrons tables"
42186 msgstr "Tabelle degli utenti"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42189 #, c-format
42190 msgid "Patrons to be added"
42191 msgstr "Utenti da aggiungere"
42192
42193 #. TH
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42195 msgid "Patrons using this provider"
42196 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42200 #, c-format
42201 msgid "Patrons who haven't checked out"
42202 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42205 #, c-format
42206 msgid "Patrons with holds"
42207 msgstr "Utenti con prenotazioni"
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42211 #, c-format
42212 msgid "Patrons with no checkouts"
42213 msgstr "Utenti senza prestiti"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42220 #, c-format
42221 msgid "Patrons with the most checkouts"
42222 msgstr "Utenti con più prestiti"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42225 #, c-format
42226 msgid "Pattern name:"
42227 msgstr "Nome dello schema: "
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42230 #, c-format
42231 msgid ""
42232 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42233 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42234 msgstr ""
42235 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42236 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42239 #, c-format
42240 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42241 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
42242
42243 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42245 msgid "Pay"
42246 msgstr "Paga"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42249 #, c-format
42250 msgid "Pay all fines"
42251 msgstr "Paga tutte le multe"
42252
42253 #. INPUT type=submit name=paycollect
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42255 msgid "Pay amount"
42256 msgstr "Importo del pagamento"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42259 #, c-format
42260 msgid "Pay an amount toward all fines"
42261 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42264 #, c-format
42265 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42266 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
42267
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42269 #, c-format
42270 msgid "Pay an individual fine"
42271 msgstr "Paga una multa"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42274 #, c-format
42275 msgid "Pay fine"
42276 msgstr "Paga multa"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42283 #, c-format
42284 msgid "Pay fines"
42285 msgstr "Pagamento delle multe"
42286
42287 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42288 #. %2$s:  patron.surname | html 
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42290 #, c-format
42291 msgid "Pay fines for %s %s"
42292 msgstr "Paga multe per %s %s"
42293
42294 #. INPUT type=submit name=payselected
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42296 msgid "Pay selected"
42297 msgstr "Paga"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42304 #, c-format
42305 msgid "Payment"
42306 msgstr "Pagamento"
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42309 #, c-format
42310 msgid "Payment note"
42311 msgstr "Nota sul pagamento"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42315 #, fuzzy, c-format
42316 msgid "Payment type: "
42317 msgstr "Nota sul pagamento"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42320 #, fuzzy, c-format
42321 msgid "Payment, thanks"
42322 msgstr "Pagamento"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42325 #, c-format
42326 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42327 msgstr "Pagamento, grazie (VISA via SPI2)"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42330 #, c-format
42331 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42332 msgstr "Pagamento, grazie (contanti via SIP2)"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42335 #, c-format
42336 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42337 msgstr "Pagamento, grazie (credito via SIP2)"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42340 #, fuzzy, c-format
42341 msgid "Payments"
42342 msgstr "Pagamento"
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42345 #, c-format
42346 msgid "Peggy Thrasher"
42347 msgstr "Peggy Thrasher"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42357 #, c-format
42358 msgid "Pending"
42359 msgstr "Da lavorare"
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42362 #, c-format
42363 msgid "Pending ("
42364 msgstr "Da lavorare ("
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42367 #, c-format
42368 msgid "Pending discharge requests"
42369 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42372 #, c-format
42373 msgid "Pending holds"
42374 msgstr "Prenotazioni in attesa"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42377 #, c-format
42378 msgid "Pending modifications:"
42379 msgstr "Modifiche in sospeso:"
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42383 #, c-format
42384 msgid "Pending offline circulation actions"
42385 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42390 #, c-format
42391 msgid "Pending on-site checkouts"
42392 msgstr "Consultazioni pendenti"
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42397 #, c-format
42398 msgid "Pending order"
42399 msgstr "Ordini da lavorare"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42402 #, c-format
42403 msgid "Pending orders"
42404 msgstr "Ordini da lavorare"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42407 #, c-format
42408 msgid "Pending suggestions"
42409 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42412 #, c-format
42413 msgid "Pending tags"
42414 msgstr "Tags da lavorare"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42417 #, c-format
42418 msgid "Perform a new search"
42419 msgstr "Fai una nuova ricerca"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42422 #, c-format
42423 msgid "Perform batch deletion of items"
42424 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42427 #, c-format
42428 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42429 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
42430
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42432 #, c-format
42433 msgid "Perform batch modification of items"
42434 msgstr "Modifica batch delle copie"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42437 #, c-format
42438 msgid "Perform batch modification of patrons"
42439 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42442 #, c-format
42443 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42444 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42448 #, c-format
42449 msgid "Perform inventory of your catalog"
42450 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42453 #, c-format
42454 msgid ""
42455 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42456 "the AutoSelfCheckID"
42457 msgstr ""
42458 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
42459 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42462 #, c-format
42463 msgid "Period"
42464 msgstr "Periodo"
42465
42466 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42467 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42468 #. %3$s:  END 
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42470 #, c-format
42471 msgid "Period allocated %s%s%s "
42472 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42475 #, c-format
42476 msgid "Periodicity"
42477 msgstr "Regolarità"
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42480 #, c-format
42481 msgid "Perl @INC: "
42482 msgstr "Perl @INC: "
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42485 #, c-format
42486 msgid "Perl interpreter: "
42487 msgstr "Interprete Perl: "
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42491 #, c-format
42492 msgid "Perl modules"
42493 msgstr "Moduli Perl"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42496 #, c-format
42497 msgid "Perl version: "
42498 msgstr "Versione Perl: "
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42501 #, c-format
42502 msgid "Permanent library"
42503 msgstr "Biblioteca permanente"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42506 #, c-format
42507 msgid "Permanent shelving location"
42508 msgstr "Localizzazione permanente"
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42511 #, c-format
42512 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42513 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42516 #, c-format
42517 msgid "Permanently delete these patrons"
42518 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42521 #, c-format
42522 msgid "Peter Crellan Kelly"
42523 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42526 #, c-format
42527 msgid "Peter Lorimer"
42528 msgstr "Peter Lorimer"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42531 #, c-format
42532 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42533 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42534
42535 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42536 #. %2$s:  END 
42537 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42539 #, c-format
42540 msgid "Ph: %s%s %s "
42541 msgstr "Tel: %s%s %s "
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42544 #, c-format
42545 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42546 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42549 #, c-format
42550 msgid "Philippe Jaillon"
42551 msgstr "Philippe Jaillon"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42554 #, c-format
42555 msgid "Phone"
42556 msgstr "Telefono"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42562 #, c-format
42563 msgid "Phone number"
42564 msgstr "Telefono"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42574 #, c-format
42575 msgid "Phone: "
42576 msgstr "Telefono: "
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42580 #, c-format
42581 msgid "Physical address: "
42582 msgstr "Indirizzo fisico: "
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
42585 #, c-format
42586 msgid "Physical details:"
42587 msgstr "Dettagli fisici:"
42588
42589 #. INPUT type=submit name=pick
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42591 msgid "Pick"
42592 msgstr "Seleziona"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42595 #, c-format
42596 msgid "Pick up location"
42597 msgstr "Punto di raccolta"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42601 #, c-format
42602 msgid "Pickup at"
42603 msgstr "Prendi presso"
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42606 #, c-format
42607 msgid "Pickup at:"
42608 msgstr "Consegna a:"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42614 #, c-format
42615 msgid "Pickup library"
42616 msgstr "Biblioteca per la consegna"
42617
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42619 #, c-format
42620 msgid "Pickup library is different. "
42621 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
42622
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42624 #, c-format
42625 msgid "Pickup library:"
42626 msgstr "Biblioteca che consegna:"
42627
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42629 #, fuzzy, c-format
42630 msgid "Pickup location"
42631 msgstr "Punto di raccolta"
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42634 #, fuzzy, c-format
42635 msgid "Pickup location: "
42636 msgstr "Punto di raccolta"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42639 #, fuzzy, c-format
42640 msgid "Pie"
42641 msgstr "Prezzo"
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42644 #, c-format
42645 msgid "Pierrick Le Gall"
42646 msgstr "Pierrick Le Gall"
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42649 #, c-format
42650 msgid "Piotr Kowalski"
42651 msgstr "Piotr Kowalski"
42652
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42654 #, c-format
42655 msgid "Piotr Wejman"
42656 msgstr "Piotr Wejman"
42657
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42660 #, c-format
42661 msgid "Pipe (|)"
42662 msgstr "Pipe (|)"
42663
42664 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42665 #. %2$s:  title | html 
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42667 #, c-format
42668 msgid "Place a hold on %s%s"
42669 msgstr "Prenota %s%s"
42670
42671 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42673 #, c-format
42674 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42675 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42678 #, c-format
42679 msgid "Place and modify holds for patrons"
42680 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
42681
42682 #. %1$s:  biblio.title | html 
42683 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42684 #. %3$s:  patron.surname | html 
42685 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42687 #, c-format
42688 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42689 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
42690
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42705 #, c-format
42706 msgid "Place hold"
42707 msgstr "Prenota"
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42710 #, c-format
42711 msgid "Place hold "
42712 msgstr "Prenota "
42713
42714 #. For the first occurrence,
42715 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42716 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42717 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42722 #, c-format
42723 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42724 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
42725
42726 #. SCRIPT
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
42728 msgid "Place hold on this item?"
42729 msgstr "Prenota questa copia"
42730
42731 #. SCRIPT
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
42733 msgid "Place hold?"
42734 msgstr "Prenota?"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42737 #, c-format
42738 msgid "Place holds for patrons"
42739 msgstr "Prenota per gli utenti"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42742 #, c-format
42743 msgid "Place of publication"
42744 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42747 #, fuzzy, c-format
42748 msgid "Place order "
42749 msgstr "Prenota "
42750
42751 #. INPUT type=submit
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42753 msgid "Place request"
42754 msgstr "Fai una richiesta"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42757 #, c-format
42758 msgid "Place request with partner libraries"
42759 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
42760
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42768 #, c-format
42769 msgid "Placed on"
42770 msgstr "Effettuata il"
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42773 #, c-format
42774 msgid "Places"
42775 msgstr "Luoghi"
42776
42777 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42779 #, c-format
42780 msgid "Plan by %s"
42781 msgstr "Pianifica per %s"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42784 #, c-format
42785 msgid "Plan by item types"
42786 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42789 #, c-format
42790 msgid "Plan by libraries"
42791 msgstr "Pianifica per biblioteche"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42794 #, c-format
42795 msgid "Plan by months"
42796 msgstr "Pianifica per mesi"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42799 #, c-format
42800 msgid "Planned date"
42801 msgstr "Data prevista"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42805 #, c-format
42806 msgid "Planning"
42807 msgstr "Pianificazione"
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42810 #, c-format
42811 msgid "Planning "
42812 msgstr "Pianificazione "
42813
42814 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42815 #. %2$s:  authcat | html 
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42817 #, c-format
42818 msgid "Planning for %s by %s"
42819 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42822 #, c-format
42823 msgid "Plano Independent School, USA"
42824 msgstr "Plano Independent School, USA"
42825
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42827 #, c-format
42828 msgid "Play media"
42829 msgstr "Play"
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42832 #, c-format
42833 msgid "Play sound"
42834 msgstr "Riproduci suono"
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42837 #, c-format
42838 msgid "Please add a library"
42839 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
42840
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42842 #, c-format
42843 msgid "Please add a patron category"
42844 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
42845
42846 #. SCRIPT
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42848 msgid ""
42849 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42850 "search."
42851 msgstr ""
42852 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
42853 "ricerca."
42854
42855 #. SCRIPT
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42857 msgid "Please check at least one action"
42858 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42861 #, c-format
42862 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42863 msgstr ""
42864 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
42865
42866 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42867 #. %2$s:  ELSE 
42868 #. %3$s:  END 
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42870 #, c-format
42871 msgid ""
42872 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42873 "less than 30 days. %s %s "
42874 msgstr ""
42875 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
42876 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42879 #, c-format
42880 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42881 msgstr ""
42882 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
42883
42884 #. SCRIPT
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42886 msgid "Please choose a file to upload"
42887 msgstr "Seleziona il file da caricare"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42890 #, c-format
42891 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42892 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42895 #, c-format
42896 msgid "Please choose a vendor."
42897 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
42898
42899 #. SCRIPT
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42901 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42902 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
42903
42904 #. SCRIPT
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42906 msgid "Please choose at least one external target"
42907 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42910 #, c-format
42911 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42912 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42915 #, c-format
42916 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42917 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42921 #, c-format
42922 msgid ""
42923 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42924 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42925 msgstr ""
42926 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
42927 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
42928
42929 #. SCRIPT
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42931 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42932 msgstr ""
42933 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
42934 "l'abbonamento."
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42937 #, c-format
42938 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42939 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
42940
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42943 #, c-format
42944 msgid "Please confirm checkout"
42945 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
42946
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42948 #, c-format
42949 msgid "Please confirm subscription deletion"
42950 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
42951
42952 #. SCRIPT
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42954 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42955 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42958 #, c-format
42959 msgid "Please contact your system administrator"
42960 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
42961
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42963 #, c-format
42964 msgid "Please correct these errors. "
42965 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42968 #, c-format
42969 msgid "Please create the database before continuing."
42970 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
42971
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42973 #, c-format
42974 msgid "Please define one"
42975 msgstr "Per favore, creane uno"
42976
42977 #. SCRIPT
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42979 msgid "Please delete %d character(s)"
42980 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42983 #, c-format
42984 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42985 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42988 #, c-format
42989 msgid "Please enable Javascript:"
42990 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42993 #, c-format
42994 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42995 msgstr ""
42996 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
42997 "suoni."
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43000 #, c-format
43001 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43002 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43005 #, c-format
43006 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43007 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
43008
43009 #. SCRIPT
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43011 msgid "Please enter %n or more characters"
43012 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
43015 #, c-format
43016 msgid "Please enter a "
43017 msgstr "Per favore inserisci un"
43018
43019 #. SCRIPT
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43021 msgid "Please enter a date!"
43022 msgstr "Per favore indica una data!"
43023
43024 #. SCRIPT
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
43026 msgid "Please enter a name for this pattern"
43027 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
43028
43029 #. SCRIPT
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
43031 msgid "Please enter a number of items to create."
43032 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
43033
43034 #. SCRIPT
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
43036 msgid "Please enter a search term."
43037 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
43038
43039 #. SCRIPT
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43041 msgid "Please enter a valid URL."
43042 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
43043
43044 #. SCRIPT
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43046 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43047 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
43048
43049 #. SCRIPT
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43051 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43052 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
43053
43054 #. SCRIPT
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43056 msgid "Please enter a valid date."
43057 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
43058
43059 #. SCRIPT
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43061 msgid "Please enter a valid email address."
43062 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
43063
43064 #. For the first occurrence,
43065 #. SCRIPT
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43068 msgid "Please enter a valid number."
43069 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
43070
43071 #. SCRIPT
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43073 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43074 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
43075
43076 #. SCRIPT
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43078 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43079 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
43080
43081 #. SCRIPT
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43083 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43084 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
43085
43086 #. SCRIPT
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43088 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43089 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
43090
43091 #. SCRIPT
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43093 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43094 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
43095
43096 #. SCRIPT
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43098 msgid "Please enter at least {0} characters."
43099 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
43100
43101 #. SCRIPT
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43103 msgid ""
43104 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43105 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43106 msgstr ""
43107 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
43108 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
43109 "verrà applicata immediatamente."
43110
43111 #. SCRIPT
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43113 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43114 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
43115
43116 #. SCRIPT
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43118 msgid "Please enter only digits."
43119 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
43120
43121 #. SCRIPT
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43123 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43124 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
43125
43126 #. SCRIPT
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43128 msgid "Please enter the same password as above"
43129 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
43130
43131 #. SCRIPT
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43133 msgid "Please enter the same value again."
43134 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43137 #, c-format
43138 msgid "Please enter your username and password"
43139 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
43140
43141 #. SCRIPT
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43143 msgid "Please fill at least one template."
43144 msgstr "Per favore compila almeno un template"
43145
43146 #. SCRIPT
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43148 msgid "Please fix this field."
43149 msgstr "Per favore correggi questo campo."
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43152 #, c-format
43153 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43154 msgstr ""
43155 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
43156
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43158 #, c-format
43159 msgid "Please log in again"
43160 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
43161
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43163 #, c-format
43164 msgid ""
43165 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43166 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43167 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43168 msgstr ""
43169 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
43170 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
43171 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
43172 "toolbar per assegnargli i permessi."
43173
43174 #. SCRIPT
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43176 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43177 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43181 #, c-format
43182 msgid ""
43183 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43184 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43185 "Reference Manager or ProCite."
43186 msgstr ""
43187 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
43188 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
43189 "Reference Manager o ProCite."
43190
43191 #. SCRIPT
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43193 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43194 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
43195
43196 #. For the first occurrence,
43197 #. SCRIPT
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43200 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43201 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
43202
43203 #. SCRIPT
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43205 msgid "Please only choose one enrollment period."
43206 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
43207
43208 #. SCRIPT
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43210 msgid "Please only enter letters or numbers."
43211 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
43212
43213 #. SCRIPT
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43215 msgid "Please only enter letters."
43216 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
43219 #, c-format
43220 msgid ""
43221 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43222 "listed, please inform your system administrator."
43223 msgstr ""
43224 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
43225 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
43226 "sistema."
43227
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43229 #, c-format
43230 msgid ""
43231 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43232 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43233 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43234 "enabled on the staff client) "
43235 msgstr ""
43236 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
43237 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
43238 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
43239
43240 #. SCRIPT
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43242 msgid "Please refresh the page and try again."
43243 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
43244
43245 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43247 #, c-format
43248 msgid "Please return item to home library: %s"
43249 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
43250
43251 #. For the first occurrence,
43252 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43256 #, c-format
43257 msgid "Please return item to: %s"
43258 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
43259
43260 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43262 #, c-format
43263 msgid ""
43264 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43265 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43266 msgstr ""
43267 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
43268 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
43269
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43273 #, c-format
43274 msgid "Please review the error log for more details."
43275 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
43276
43277 #. SCRIPT
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43279 msgid "Please select ..."
43280 msgstr "Per favore seleziona ..."
43281
43282 #. For the first occurrence,
43283 #. SCRIPT
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43286 msgid "Please select a %s."
43287 msgstr "Per favore seleziona una %s."
43288
43289 #. SCRIPT
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43291 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43292 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
43293
43294 #. SCRIPT
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43296 msgid "Please select a modification template."
43297 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
43298
43299 #. SCRIPT
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43301 msgid "Please select a news item to delete."
43302 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
43303
43304 #. SCRIPT
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43306 msgid "Please select a patron list."
43307 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
43308
43309 #. For the first occurrence,
43310 #. SCRIPT
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43313 msgid ""
43314 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43315 msgstr ""
43316 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
43317 "cancellare."
43318
43319 #. SCRIPT
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43321 msgid "Please select at least one %s to %s."
43322 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
43323
43324 #. For the first occurrence,
43325 #. SCRIPT
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43328 msgid "Please select at least one batch to export."
43329 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
43330
43331 #. For the first occurrence,
43332 #. SCRIPT
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43334 msgid "Please select at least one card to export."
43335 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
43336
43337 #. SCRIPT
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43339 msgid "Please select at least one issue."
43340 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
43341
43342 #. For the first occurrence,
43343 #. SCRIPT
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43346 msgid "Please select at least one item to export."
43347 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
43348
43349 #. For the first occurrence,
43350 #. SCRIPT
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43353 msgid "Please select at least one item."
43354 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
43355
43356 #. SCRIPT
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43358 msgid "Please select at least one label to delete."
43359 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
43360
43361 #. For the first occurrence,
43362 #. SCRIPT
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43364 msgid "Please select at least one label to export."
43365 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
43366
43367 #. SCRIPT
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43369 msgid "Please select at least one patron to delete."
43370 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
43371
43372 #. SCRIPT
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43374 msgid "Please select at least one record to process"
43375 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
43376
43377 #. SCRIPT
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43379 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43380 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
43381
43382 #. SCRIPT
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43384 msgid "Please select image(s) to delete."
43385 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
43386
43387 #. SCRIPT
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43389 msgid "Please select one %s to %s."
43390 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43391
43392 #. For the first occurrence,
43393 #. SCRIPT
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43396 msgid "Please select only one %s to %s."
43397 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43398
43399 #. SCRIPT
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43401 msgid "Please select or enter a sound."
43402 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
43403
43404 #. SCRIPT
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43406 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43407 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
43408
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43410 #, c-format
43411 msgid "Please specify an active currency."
43412 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
43413
43414 #. SCRIPT
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43416 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43417 msgstr ""
43418 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
43419
43420 #. SCRIPT
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43422 msgid "Please specify title and content for %s"
43423 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
43424
43425 #. SCRIPT
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43427 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43428 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
43429
43430 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43432 #, c-format
43433 msgid "Please transfer item to: %s"
43434 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
43435
43436 #. For the first occurrence,
43437 #. SCRIPT
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43440 msgid "Please upload a file first."
43441 msgstr "Per favore, prima carica un file."
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43446 #, c-format
43447 msgid "Please verify that it exists."
43448 msgstr "Per favore, verifica che esista."
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43451 #, c-format
43452 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43453 msgstr ""
43454 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
43455 "dei plugins."
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43459 #, c-format
43460 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43461 msgstr ""
43462 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43465 #, c-format
43466 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43467 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43470 #, c-format
43471 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43472 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43475 #, c-format
43476 msgid "Plugin version"
43477 msgstr "Versione plugin"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43482 #, c-format
43483 msgid "Plugin:"
43484 msgstr "Plugin:"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43487 #, c-format
43488 msgid "Plugin: "
43489 msgstr "Plugin:"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43496 #, c-format
43497 msgid "Plugins"
43498 msgstr "Plugins"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43501 #, c-format
43502 msgid "Plugins disabled!"
43503 msgstr "Plugin disabilitati!"
43504
43505 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43506 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43508 #, c-format
43509 msgid "Policy for %s: %s"
43510 msgstr "Politica per %s: %s"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43513 #, c-format
43514 msgid "Polski (Polish)"
43515 msgstr "Polski (Polacco)"
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43518 #, c-format
43519 msgid "Polytechnic University"
43520 msgstr "Polytechnic University"
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43523 #, c-format
43524 msgid "Pongtawat"
43525 msgstr "Pongtawat"
43526
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43528 #, c-format
43529 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43530 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43531
43532 #. OPTGROUP
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43535 #, c-format
43536 msgid "Popularity"
43537 msgstr "Popolarità"
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43543 #, c-format
43544 msgid "Popularity (least to most)"
43545 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
43546
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43551 #, c-format
43552 msgid "Popularity (most to least)"
43553 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43556 #, c-format
43557 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43558 msgstr ""
43559 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
43560 "di default "
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43563 #, c-format
43564 msgid "Port: "
43565 msgstr "Porta: "
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43568 #, c-format
43569 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43570 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43573 #, fuzzy, c-format
43574 msgid "Position"
43575 msgstr "Posizione: "
43576
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43579 #, c-format
43580 msgid "Position: "
43581 msgstr "Posizione: "
43582
43583 #. SCRIPT
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43585 msgid "Possible record corruption"
43586 msgstr "Possibile corruzione del record"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43590 #, fuzzy, c-format
43591 msgid "PostScript Points"
43592 msgstr "Senza descrizioni"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43596 #, c-format
43597 msgid "Postal address: "
43598 msgstr "Indirizzo postale: "
43599
43600 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43602 #, c-format
43603 msgid "Posted on %s "
43604 msgstr "Scritto il %s "
43605
43606 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43607 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43609 #, c-format
43610 msgid "Posted on %s%s by "
43611 msgstr "Scritto il %s %s da "
43612
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43614 #, c-format
43615 msgid "PostgreSQL"
43616 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43619 #, fuzzy, c-format
43620 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43621 msgstr "Testo separato da virgole"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43624 #, c-format
43625 msgid "Pre-adolescent"
43626 msgstr "Preadolescente"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43629 #, c-format
43630 msgid "Precedence"
43631 msgstr "Precedenza"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43634 #, c-format
43635 msgid "Predefined notes: "
43636 msgstr "Note predefinite: "
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43639 #, c-format
43640 msgid "Prediction pattern"
43641 msgstr "Schema di arrivo previsto"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43646 #, c-format
43647 msgid "Preference"
43648 msgstr "Preferenza"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43651 #, c-format
43652 msgid "Preferences and parameters"
43653 msgstr "Preferenze e parametri"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43657 #, c-format
43658 msgid "Preferred language for notices: "
43659 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43662 #, c-format
43663 msgid "Preferred materials:"
43664 msgstr "Materiali preferiti:"
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43667 #, c-format
43668 msgid "Preschool"
43669 msgstr "Prescolastico"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43672 #, c-format
43673 msgid "Preselected"
43674 msgstr "Preselezionato"
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43677 #, c-format
43678 msgid "Preselected (searched by default): "
43679 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
43680
43681 #. SCRIPT
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43683 msgid ""
43684 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43685 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43686 msgstr ""
43687 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
43688 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
43689 "tasto esc."
43690
43691 #. SCRIPT
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43693 msgid "Prev"
43694 msgstr "Prev"
43695
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43701 #, c-format
43702 msgid "Preview"
43703 msgstr "Anteprima"
43704
43705 #. A
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43708 #, c-format
43709 msgid "Preview MARC"
43710 msgstr "Visualizza MARC"
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43713 #, c-format
43714 msgid "Preview card"
43715 msgstr "Anteprima"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43718 #, fuzzy, c-format
43719 msgid "Preview notice template"
43720 msgstr "Crea un nuovo template"
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43723 #, c-format
43724 msgid "Preview routing list for "
43725 msgstr "Anteprima Routing List per "
43726
43727 #. A
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43729 #, fuzzy
43730 msgid "Preview this notice template"
43731 msgstr "Crea un nuovo template"
43732
43733 #. For the first occurrence,
43734 #. SCRIPT
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43739 #, c-format
43740 msgid "Previous"
43741 msgstr "Precedente"
43742
43743 #. BUTTON
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43745 msgid "Previous alerts"
43746 msgstr "Avviso precedente"
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
43750 #, c-format
43751 msgid "Previous borrower:"
43752 msgstr "Utente precedente:"
43753
43754 #. For the first occurrence,
43755 #. SCRIPT
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43758 #, c-format
43759 msgid "Previous checkouts"
43760 msgstr "Prestiti precedenti"
43761
43762 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43766 msgid "Previous page"
43767 msgstr "Pagina precedente"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43771 #, c-format
43772 msgid "Previous sessions"
43773 msgstr "Sessioni precedenti:"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43783 #, c-format
43784 msgid "Price"
43785 msgstr "Prezzo"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43788 #, c-format
43789 msgid "Price effective from"
43790 msgstr "Prezzo effettivo da "
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43794 #, fuzzy, c-format
43795 msgid "Price paid:"
43796 msgstr "Prezzo:"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43800 #, c-format
43801 msgid "Price:"
43802 msgstr "Prezzo:"
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
43805 #, c-format
43806 msgid "Price: "
43807 msgstr "Prezzo:"
43808
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43810 #, c-format
43811 msgid "Primary"
43812 msgstr "Primario"
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43815 #, c-format
43816 msgid "Primary acquisitions contact"
43817 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43820 #, c-format
43821 msgid "Primary acquisitions contact:"
43822 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43823
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43825 #, c-format
43826 msgid "Primary email"
43827 msgstr "Email principale:"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43831 #, c-format
43832 msgid "Primary email:"
43833 msgstr "Email principale:"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43837 #, c-format
43838 msgid "Primary phone"
43839 msgstr "Telefono principale: "
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43843 #, c-format
43844 msgid "Primary phone: "
43845 msgstr "Telefono principale: "
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43848 #, c-format
43849 msgid "Primary serials contact"
43850 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43853 #, c-format
43854 msgid "Primary serials contact:"
43855 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43863 #, c-format
43864 msgid "Print"
43865 msgstr "Stampa"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43869 #, c-format
43870 msgid "Print "
43871 msgstr "Stampa "
43872
43873 #. %1$s:  today | html 
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43875 #, c-format
43876 msgid "Print Notices for %s"
43877 msgstr "Stampa avvisi per %s"
43878
43879 #. %1$s:  cardnumber | html 
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43881 #, c-format
43882 msgid "Print Receipt for %s"
43883 msgstr "Stampa restituzione per %s"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43886 #, c-format
43887 msgid "Print card number as barcode: "
43888 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43891 #, c-format
43892 msgid "Print card number as text under barcode: "
43893 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43897 #, c-format
43898 msgid "Print label"
43899 msgstr "Stampa etichetta"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43903 #, c-format
43904 msgid "Print list"
43905 msgstr "Stampa lista"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43908 #, c-format
43909 msgid "Print overdues"
43910 msgstr "Stampa ritardi"
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43914 #, c-format
43915 msgid "Print patron cards"
43916 msgstr "Stampa tessere utenti"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43919 #, c-format
43920 msgid "Print quick slip"
43921 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
43922
43923 #. For the first occurrence,
43924 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43927 #, c-format
43928 msgid "Print receipt for %s"
43929 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43934 #, c-format
43935 msgid "Print slip"
43936 msgstr "Stampa ricevuta"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43939 #, c-format
43940 msgid "Print slip "
43941 msgstr "Stampa ricevuta"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43944 #, c-format
43945 msgid "Print slip and confirm"
43946 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43950 #, c-format
43951 msgid "Print slip and confirm "
43952 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43955 #, c-format
43956 msgid "Print slip and continue"
43957 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43960 #, c-format
43961 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43962 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43965 #, c-format
43966 msgid "Print summary"
43967 msgstr "Stampa riassunto"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43970 #, c-format
43971 msgid "Print this basket group in PDF"
43972 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43975 #, fuzzy, c-format
43976 msgid "Print this label"
43977 msgstr "Stampa questa etichetta"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43980 #, c-format
43981 msgid "Print transfer slip"
43982 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43985 #, c-format
43986 msgid "Print type"
43987 msgstr "Stampa tipo"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43990 #, c-format
43991 msgid "Printer added"
43992 msgstr "Stampante aggiunta"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43995 #, c-format
43996 msgid "Printer deleted"
43997 msgstr "Stampante cancellata"
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44001 #, c-format
44002 msgid "Printer name"
44003 msgstr "Nome stampante"
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44009 #, c-format
44010 msgid "Printer name:"
44011 msgstr "Nome della stampante:"
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
44015 #, c-format
44016 msgid "Printer name: "
44017 msgstr "Nome della stampante: "
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44021 #, c-format
44022 msgid "Printer profile"
44023 msgstr "Profilo stampante"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44027 #, c-format
44028 msgid "Printer profiles"
44029 msgstr "Profili stampante"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
44032 #, c-format
44033 msgid "Printer: "
44034 msgstr "Stampante: "
44035
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
44041 #, c-format
44042 msgid "Printers"
44043 msgstr "Stampanti"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
44049 #, c-format
44050 msgid "Priority"
44051 msgstr "Priorità"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44054 #, c-format
44055 msgid "Privacy Pref:"
44056 msgstr "Privacy:"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
44059 #, c-format
44060 msgid "Privacy settings"
44061 msgstr "Impostazioni per la privacy"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44068 #, c-format
44069 msgid "Private"
44070 msgstr "Privato"
44071
44072 #. OPTGROUP
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44074 msgid "Private lists"
44075 msgstr "Liste private"
44076
44077 #. OPTGROUP
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44079 msgid "Private lists shared with me"
44080 msgstr "Liste private condivise con me"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44083 #, c-format
44084 msgid "Priya Patel"
44085 msgstr "Priya Patel"
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44088 #, c-format
44089 msgid "Problem sending the cart..."
44090 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44093 #, c-format
44094 msgid "Problem sending the list..."
44095 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44098 #, c-format
44099 msgid "Problems"
44100 msgstr "Problemi"
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44103 #, c-format
44104 msgid "Problems found"
44105 msgstr "Problemi riscontrati"
44106
44107 #. INPUT type=button
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44109 msgid "Process"
44110 msgstr "In lavorazione"
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44113 #, c-format
44114 msgid "Process images"
44115 msgstr "In lavorazione"
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44118 #, c-format
44119 msgid "Process request "
44120 msgstr "Lavora la richiesta"
44121
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44123 #, c-format
44124 msgid "Processing "
44125 msgstr "In lavorazione "
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44128 #, c-format
44129 msgid "Processing ("
44130 msgstr "In lavorazione ("
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44133 #, c-format
44134 msgid "Processing authority records"
44135 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44138 #, c-format
44139 msgid "Processing bibliographic records"
44140 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44143 #, fuzzy, c-format
44144 msgid "Processing fee"
44145 msgstr "In lavorazione "
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44148 #, c-format
44149 msgid "Processing fee (when lost)"
44150 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44153 #, c-format
44154 msgid "Processing fee (when lost): "
44155 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44158 #, c-format
44159 msgid "Processing multiple items"
44160 msgstr "Lavora più copie"
44161
44162 #. For the first occurrence,
44163 #. SCRIPT
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44166 #, c-format
44167 msgid "Processing..."
44168 msgstr "In lavorazione"
44169
44170 #. OPTGROUP
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44173 #, c-format
44174 msgid "Professional"
44175 msgstr "Professionale"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44179 #, c-format
44180 msgid "Profile ID"
44181 msgstr "ID profilo"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44184 #, c-format
44185 msgid "Profile ID: "
44186 msgstr "ID Profilo"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44189 #, c-format
44190 msgid "Profile MARC fields: "
44191 msgstr "Campi MARC del profilo: "
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44194 #, c-format
44195 msgid "Profile SQL fields: "
44196 msgstr "Campi SQL del profilo: "
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44199 #, c-format
44200 msgid "Profile description: "
44201 msgstr "Descrizione profilo: "
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44204 #, c-format
44205 msgid "Profile name: "
44206 msgstr "Nome profilo: "
44207
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44210 #, c-format
44211 msgid "Profile settings"
44212 msgstr "Impostazioni del profilo"
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44215 #, c-format
44216 msgid "Profile type: "
44217 msgstr "Tipo profilo: "
44218
44219 #. For the first occurrence,
44220 #. %1$s:  END 
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44223 #, c-format
44224 msgid "Profile unassigned %s "
44225 msgstr "Profilo non assegnato %s "
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44229 #, c-format
44230 msgid "Profile:"
44231 msgstr "Profilo:"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44235 #, c-format
44236 msgid "Profiles"
44237 msgstr "Profili"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44240 #, c-format
44241 msgid "Programmed texts"
44242 msgstr "Testi programmati"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44245 #, c-format
44246 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44247 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44256 #, c-format
44257 msgid "Public"
44258 msgstr "Pubblico"
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44262 #, c-format
44263 msgid "Public enrollment"
44264 msgstr "Iscrizione pubblica"
44265
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44270 #, c-format
44271 msgid "Public lists"
44272 msgstr "Liste pubbliche"
44273
44274 #. SCRIPT
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44276 msgid "Public lists:"
44277 msgstr "Liste pubbliche:"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44283 #, c-format
44284 msgid "Public note"
44285 msgstr "Nota pubblica"
44286
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44293 #, c-format
44294 msgid "Public note:"
44295 msgstr "Nota pubblica:"
44296
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44298 #, c-format
44299 msgid "Public note: "
44300 msgstr "Nota pubblica:"
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44304 #, c-format
44305 msgid "Public notes"
44306 msgstr "Note pubbliche"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44315 #, c-format
44316 msgid "Publication date"
44317 msgstr "Data di pubblicazione"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44320 #, c-format
44321 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44322 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44325 #, c-format
44326 msgid "Publication date:"
44327 msgstr "Data di pubblicazione: "
44328
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44330 #, c-format
44331 msgid "Publication date: "
44332 msgstr "Data di pubblicazione: "
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44336 #, c-format
44337 msgid "Publication place:"
44338 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44342 #, c-format
44343 msgid "Publication year"
44344 msgstr "Anno di pubblicazione"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44349 #, c-format
44350 msgid "Publication year:"
44351 msgstr "Anno di pubblicazione:"
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44355 #, c-format
44356 msgid "Publication year: "
44357 msgstr "Anno di pubblicazione: "
44358
44359 #. %1$s:  publicationyear | html 
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44361 #, c-format
44362 msgid "Publication year: %s"
44363 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
44364
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44369 #, c-format
44370 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44371 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
44372
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44377 #, c-format
44378 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44379 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44383 #, c-format
44384 msgid "Published by:"
44385 msgstr "Pubblicato da:"
44386
44387 #. For the first occurrence,
44388 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44389 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44390 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44391 #. %4$s:  END 
44392 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44393 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44394 #. %7$s:  END 
44395 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44396 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44397 #. %10$s:  END 
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44400 #, c-format
44401 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44402 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44403
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44405 #, c-format
44406 msgid "Published date"
44407 msgstr "Pubblicato il"
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44410 #, c-format
44411 msgid "Published date (text)"
44412 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44415 #, c-format
44416 msgid "Published on"
44417 msgstr "Pubblicato il"
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44420 #, c-format
44421 msgid "Published on (text)"
44422 msgstr "Pubblicato il (testo)"
44423
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44434 #, c-format
44435 msgid "Publisher"
44436 msgstr "Editore"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44439 #, c-format
44440 msgid "Publisher location"
44441 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44444 #, c-format
44445 msgid "Publisher number:"
44446 msgstr "Numero editore:"
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44458 #, c-format
44459 msgid "Publisher:"
44460 msgstr "Editore:"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44464 #, c-format
44465 msgid "Publisher: "
44466 msgstr "Editore: "
44467
44468 #. %1$s:  publisher | html 
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44470 #, c-format
44471 msgid "Publisher: %s"
44472 msgstr "Editore: %s"
44473
44474 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44475 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44476 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44477 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44478 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44479 #. %6$s:  END 
44480 #. %7$s:  END 
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44482 #, c-format
44483 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44484 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
44485
44486 #. For the first occurrence,
44487 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44488 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44489 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44490 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44491 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44492 #. %6$s:  END 
44493 #. %7$s:  END 
44494 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44497 #, c-format
44498 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44499 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44500
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44503 #, c-format
44504 msgid "Pull this many items"
44505 msgstr "Invia questi documenti"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44509 #, c-format
44510 msgid "Purchase suggestions"
44511 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
44512
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44516 #, c-format
44517 msgid "Qty."
44518 msgstr "Qtà."
44519
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44522 #, c-format
44523 msgid "Qualifier"
44524 msgstr "Qualificatore"
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44527 #, c-format
44528 msgid "Qualifier:"
44529 msgstr "Qualificatore:"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44532 #, c-format
44533 msgid "Qualifier: "
44534 msgstr "Qualificatore:"
44535
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44537 #, c-format
44538 msgid "Quality assurance manager:"
44539 msgstr "Quality assurance manager:"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44542 #, c-format
44543 msgid "Quality assurance team:"
44544 msgstr "Quality assurance team:"
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44552 #, c-format
44553 msgid "Quantity"
44554 msgstr "Quantità:"
44555
44556 #. SCRIPT
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44558 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44559 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
44560
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44562 #, fuzzy, c-format
44563 msgid "Quantity ordered: "
44564 msgstr "Quantità ricevuta: "
44565
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44570 #, c-format
44571 msgid "Quantity received"
44572 msgstr "Quantità ricevuta"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44575 #, c-format
44576 msgid "Quantity received: "
44577 msgstr "Quantità ricevuta: "
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44580 #, c-format
44581 msgid "Quantity search"
44582 msgstr "Ricerca quantità"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
44587 #, c-format
44588 msgid "Quantity: "
44589 msgstr "Quantità: "
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44592 #, c-format
44593 msgid "Queue"
44594 msgstr "Coda"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44598 #, c-format
44599 msgid "Queue: "
44600 msgstr "Coda: "
44601
44602 #. SCRIPT
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44604 msgid "Queued request"
44605 msgstr "Richiesta in coda"
44606
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44608 #, c-format
44609 msgid "Quick add"
44610 msgstr "Aggiunta rapida"
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44613 #, c-format
44614 msgid "Quick add new patron "
44615 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44620 #, c-format
44621 msgid "Quick spine label creator"
44622 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
44623
44624 #. SCRIPT
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44626 #, fuzzy
44627 msgid "Quote"
44628 msgstr "Preventivi"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44633 #, c-format
44634 msgid "Quote editor"
44635 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
44636
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44638 #, c-format
44639 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44640 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44643 #, c-format
44644 msgid "Quote uploader"
44645 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
44646
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44648 #, c-format
44649 msgid "Quotes"
44650 msgstr "Preventivi"
44651
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44653 #, c-format
44654 msgid "Quotes enabled: "
44655 msgstr "Preventivi abilitati:"
44656
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44658 #, c-format
44659 msgid "R&eacute;initialiser"
44660 msgstr "R&eacute;initialiser"
44661
44662 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44668 #, c-format
44669 msgid "RIS"
44670 msgstr "RIS"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44673 #, c-format
44674 msgid "RRP"
44675 msgstr "Prezzo racc."
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44679 #, c-format
44680 msgid "RRP tax exc."
44681 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44685 #, c-format
44686 msgid "RRP tax inc."
44687 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
44688
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44690 #, c-format
44691 msgid "RT"
44692 msgstr "Termine correlato"
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44695 #, c-format
44696 msgid "Rachel Dustin"
44697 msgstr "Rachel Dustin"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44700 #, c-format
44701 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44702 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44705 #, c-format
44706 msgid "Radek Šiman"
44707 msgstr "Radek Šiman"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44710 #, c-format
44711 msgid "Rafal Kopaczka"
44712 msgstr "Rafal Kopaczka"
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44718 #, c-format
44719 msgid "Rank"
44720 msgstr "Rango"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44723 #, c-format
44724 msgid "Rank (display order): "
44725 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44728 #, c-format
44729 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44730 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44734 #, c-format
44735 msgid "Rate"
44736 msgstr "Tasso"
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44739 #, c-format
44740 msgid "Rate: "
44741 msgstr "Tasso: "
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44744 #, c-format
44745 msgid "Raw (any): "
44746 msgstr "Ogni campo: "
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44751 #, c-format
44752 msgid "Reason"
44753 msgstr "Motivo"
44754
44755 #. SCRIPT
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44757 msgid "Reason for cancellation:"
44758 msgstr "Modivo della cancellazione:"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44762 #, c-format
44763 msgid "Reason for suggestion: "
44764 msgstr "Motivo del suggerimento: "
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44768 #, fuzzy, c-format
44769 msgid "Reason: "
44770 msgstr "Motivo"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44773 #, c-format
44774 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44775 msgstr ""
44776 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
44777 "utenti"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44780 #, c-format
44781 msgid "Rebecca Blundell"
44782 msgstr "Rebecca Blundell"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44785 #, fuzzy, c-format
44786 msgid "Receipt history for this subscription"
44787 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44792 #, c-format
44793 msgid "Receive"
44794 msgstr "Ricevi"
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44797 #, c-format
44798 msgid "Receive a new shipment"
44799 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44804 #, c-format
44805 msgid "Receive date"
44806 msgstr "Data di ricezione"
44807
44808 #. %1$s:  name | html 
44809 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44810 #. %3$s:  invoice | html 
44811 #. %4$s:  END 
44812 #. %5$s:  ordernumber | html 
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44814 #, c-format
44815 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44816 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44819 #, fuzzy, c-format
44820 msgid "Receive orders and manage shipments"
44821 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44824 #, c-format
44825 msgid "Receive shipment"
44826 msgstr "Ricevi invio"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44829 #, c-format
44830 msgid "Receive shipment from vendor "
44831 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44834 #, c-format
44835 msgid "Receive shipments"
44836 msgstr "Ricevi invio"
44837
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44839 #, c-format
44840 msgid "Receive?"
44841 msgstr "Ricevi ?"
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44846 #, c-format
44847 msgid "Received"
44848 msgstr "Ricevuto"
44849
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44851 #, fuzzy, c-format
44852 msgid "Received bibliographic records"
44853 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44854
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44856 #, c-format
44857 msgid "Received by:"
44858 msgstr "Ricevuto da:"
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44861 #, c-format
44862 msgid "Received issues"
44863 msgstr "Fascicoli ricevuti"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44866 #, c-format
44867 msgid "Received issues:"
44868 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44871 #, c-format
44872 msgid "Received items"
44873 msgstr "Copie ricevute"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44879 #, c-format
44880 msgid "Received on"
44881 msgstr "Ricevuto il"
44882
44883 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44884 #. %2$s:  patron.surname | html 
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44886 #, c-format
44887 msgid "Received with thanks from %s %s "
44888 msgstr "Ricevute da : %s %s "
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44891 #, c-format
44892 msgid "Receives claims for late issues"
44893 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44896 #, c-format
44897 msgid "Receives claims for late orders"
44898 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44901 #, c-format
44902 msgid "Receives orders"
44903 msgstr "Riceve ordini"
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44906 #, c-format
44907 msgid "Receives overdue notices: "
44908 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
44909
44910 #. INPUT type=submit
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44912 msgid "Recheck dependencies"
44913 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44916 #, c-format
44917 msgid "Recipients:"
44918 msgstr "Riceventi:"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44921 #, c-format
44922 msgid "Record"
44923 msgstr "Record"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44926 #, c-format
44927 msgid "Record URL"
44928 msgstr "URL del Record"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44931 #, c-format
44932 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44933 msgstr ""
44934 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
44935 "di corrispondenza selezionata"
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44938 #, c-format
44939 msgid "Record matching rule:"
44940 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44946 #, c-format
44947 msgid "Record matching rules"
44948 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
44949
44950 #. SCRIPT
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44952 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44953 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44957 #, c-format
44958 msgid "Record only"
44959 msgstr "Solo record"
44960
44961 #. SCRIPT
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44963 msgid "Record saved "
44964 msgstr "Record salvato "
44965
44966 #. SCRIPT
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44968 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44969 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44972 #, c-format
44973 msgid "Record title"
44974 msgstr "Titolo record"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44979 #, c-format
44980 msgid "Record type"
44981 msgstr "Tipo di record"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44984 #, c-format
44985 msgid "Record type:"
44986 msgstr "Tipo di record:"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44990 #, c-format
44991 msgid "Record type: "
44992 msgstr "Tipo di record: "
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44995 #, c-format
44996 msgid "Record:"
44997 msgstr "Record:"
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45000 #, c-format
45001 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45002 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
45003
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45005 #, c-format
45006 msgid "Reed Wade"
45007 msgstr "Reed Wade"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
45011 #, c-format
45012 msgid "Referral:"
45013 msgstr "Riferimento:"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
45016 #, c-format
45017 msgid "Refine results"
45018 msgstr "Affina i risultati"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
45021 #, c-format
45022 msgid "Refine results:"
45023 msgstr "Affina i risultati"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
45026 #, fuzzy, c-format
45027 msgid "Refine search"
45028 msgstr "Affina la tua ricerca"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45031 #, c-format
45032 msgid "Refine your search"
45033 msgstr "Affina la tua ricerca"
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
45036 #, c-format
45037 msgid "Refund lost item fee"
45038 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
45042 #, c-format
45043 msgid "RegEx"
45044 msgstr "RegEx"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
45048 #, c-format
45049 msgid "Registration date"
45050 msgstr "Data di registrazione:"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
45054 #, c-format
45055 msgid "Registration date: "
45056 msgstr "Data di registrazione: "
45057
45058 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
45060 #, c-format
45061 msgid "Registration date: %s"
45062 msgstr "Data di registrazione: %s"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45065 #, c-format
45066 msgid "Regula Sebastiao"
45067 msgstr "Regula Sebastiao"
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45070 #, fuzzy, c-format
45071 msgid "Regular expression: "
45072 msgstr "Caratteri regolari"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45075 #, c-format
45076 msgid "Regular print"
45077 msgstr "Caratteri regolari"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45083 #, c-format
45084 msgid "Reject"
45085 msgstr "Rifiuta"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45097 #, c-format
45098 msgid "Rejected"
45099 msgstr "Rifiutato"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
45102 #, c-format
45103 msgid "Rejected tags"
45104 msgstr "Tags rifiutati"
45105
45106 #. ABBR
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45108 msgid "Related Term"
45109 msgstr "Termine correlato"
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45112 #, c-format
45113 msgid "Relationship"
45114 msgstr "Relazione: "
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45117 #, c-format
45118 msgid "Relationship information"
45119 msgstr "Informazioni sulla relazione"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45122 #, c-format
45123 msgid "Relationship: "
45124 msgstr "Relazione: "
45125
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45128 #, c-format
45129 msgid "Relatives' checkouts"
45130 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45133 #, c-format
45134 msgid "Release maintainers:"
45135 msgstr "Release Maintainer:"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45138 #, fuzzy, c-format
45139 msgid "Release manager assistants:"
45140 msgstr "Assistente del Release Manager:"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45143 #, c-format
45144 msgid "Release manager:"
45145 msgstr "Release Manager:"
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45150 #, c-format
45151 msgid "Relevance"
45152 msgstr "Rilevanza"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45156 #, c-format
45157 msgid "Religious organization"
45158 msgstr "Ente religioso"
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45161 #, c-format
45162 msgid "Remaining circulation permissions"
45163 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45166 #, c-format
45167 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45168 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45171 #, c-format
45172 msgid "Remaining system parameters permissions"
45173 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
45176 #, c-format
45177 msgid "Remember for next check in:"
45178 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
45179
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45182 #, c-format
45183 msgid "Remember for session:"
45184 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45187 #, c-format
45188 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45189 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45192 #, c-format
45193 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45194 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45197 #, c-format
45198 msgid "Reminder date"
45199 msgstr "Data di avviso"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45203 #, c-format
45204 msgid "Reminder: "
45205 msgstr "Avviso:"
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45208 #, c-format
45209 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45210 msgstr ""
45211 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45214 #, c-format
45215 msgid ""
45216 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45217 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45218 msgstr ""
45219 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
45220 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45223 #, c-format
45224 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45225 msgstr ""
45226 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45229 #, c-format
45230 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45231 msgstr ""
45232 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
45233 "selezionati!"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45236 #, c-format
45237 msgid "Remote host"
45238 msgstr "Rimuovi server"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45241 #, c-format
45242 msgid "Remote host: "
45243 msgstr "Rimuovi server:"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45246 #, c-format
45247 msgid "Remote image"
45248 msgstr "Immagine remota"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45251 #, c-format
45252 msgid "Remote image:"
45253 msgstr "Immagine remota:"
45254
45255 #. For the first occurrence,
45256 #. SCRIPT
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45270 #, c-format
45271 msgid "Remove"
45272 msgstr "Rimuovi"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45276 #, c-format
45277 msgid "Remove "
45278 msgstr "Rimuovi "
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45281 #, c-format
45282 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45283 msgstr ""
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45287 #, c-format
45288 msgid "Remove condition"
45289 msgstr "Rimuovi condizione"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45292 #, c-format
45293 msgid "Remove course reserves"
45294 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45298 #, c-format
45299 msgid "Remove duplicates"
45300 msgstr "Rimuovi i duplicati"
45301
45302 #. A
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45304 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45305 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45308 #, c-format
45309 msgid "Remove from group"
45310 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45314 #, fuzzy, c-format
45315 msgid "Remove from rota "
45316 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45320 #, c-format
45321 msgid "Remove item from collection"
45322 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
45323
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45325 #, c-format
45326 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45327 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45330 #, c-format
45331 msgid "Remove library from group"
45332 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45335 #, c-format
45336 msgid "Remove owner"
45337 msgstr "Cancella"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45341 #, c-format
45342 msgid "Remove selected"
45343 msgstr "Rimuovi selezionate"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45346 #, c-format
45347 msgid "Remove selected items"
45348 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45352 #, c-format
45353 msgid "Remove selected patrons"
45354 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45358 #, c-format
45359 msgid "Remove substitution"
45360 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45363 #, c-format
45364 msgid "Remove tag"
45365 msgstr "Rimuovi tag"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45370 #, c-format
45371 msgid "Remove this match check"
45372 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45377 #, c-format
45378 msgid "Remove this match point"
45379 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45383 #, c-format
45384 msgid "Remove this rule"
45385 msgstr "Rimuovi questa regola"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45388 #, c-format
45389 msgid "Remove?"
45390 msgstr "Rimuovi?"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45408 #, c-format
45409 msgid "Renew"
45410 msgstr "Rinnova"
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45413 #, c-format
45414 msgid "Renew "
45415 msgstr "Rinnova "
45416
45417 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45419 #, c-format
45420 msgid "Renew #%s"
45421 msgstr "Rinnova %s"
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45424 #, c-format
45425 msgid "Renew a subscription"
45426 msgstr "Rinnova un abbonamento"
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45429 #, c-format
45430 msgid "Renew all"
45431 msgstr "Rinnova tutto"
45432
45433 #. SCRIPT
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45435 msgid "Renew failed:"
45436 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45439 #, c-format
45440 msgid "Renew or check in selected items"
45441 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
45442
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45445 #, c-format
45446 msgid "Renew patron"
45447 msgstr "Rinnova utente"
45448
45449 #. A
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45451 #, c-format
45452 msgid "Renew selected subscriptions"
45453 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45456 #, c-format
45457 msgid "Renew this subscription"
45458 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45461 #, c-format
45462 msgid "Renewal"
45463 msgstr "Rinnova"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45466 #, fuzzy, c-format
45467 msgid "Renewal date: "
45468 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45469
45470 #. SCRIPT
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45472 msgid "Renewal denied by syspref"
45473 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45476 #, c-format
45477 msgid "Renewal due date:"
45478 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45482 #, c-format
45483 msgid "Renewal period"
45484 msgstr "Periodo di rinnovo"
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45488 #, c-format
45489 msgid "Renewals allowed (count)"
45490 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45493 #, c-format
45494 msgid "Renewals allowed: "
45495 msgstr "Rinnovi consentiti: "
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45498 #, c-format
45499 msgid "Renewals period: "
45500 msgstr "Periodo di rinnovo: "
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45503 #, c-format
45504 msgid "Renewed"
45505 msgstr "Rinnova"
45506
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45508 #, c-format
45509 msgid "Renewed "
45510 msgstr "Rinnovato "
45511
45512 #. SCRIPT
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45514 msgid "Renewed, due:"
45515 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45518 #, c-format
45519 msgid "Rental charge"
45520 msgstr "Tariffa"
45521
45522 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45524 #, c-format
45525 msgid "Rental charge for this item: %s"
45526 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
45529 #, c-format
45530 msgid "Rental charge:"
45531 msgstr "Tariffa:"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45534 #, c-format
45535 msgid "Rental charge: "
45536 msgstr "Tariffa: "
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45540 #, c-format
45541 msgid "Rental discount (%%)"
45542 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45545 #, fuzzy, c-format
45546 msgid "Rental fee"
45547 msgstr "Tariffa"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45553 #, c-format
45554 msgid "Reopen"
45555 msgstr "Riapri"
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45558 #, c-format
45559 msgid "Reopen it"
45560 msgstr "Riapri"
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45563 #, c-format
45564 msgid "Reopen this basket"
45565 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45568 #, c-format
45569 msgid "Reopen this basket group"
45570 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
45571
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45573 #, c-format
45574 msgid "Reopen: "
45575 msgstr "Riapri: "
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45578 #, c-format
45579 msgid "Rep.price"
45580 msgstr "Costo sostit."
45581
45582 #. A
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45587 msgid "Repeat this Tag"
45588 msgstr "Ripeti questo tag"
45589
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45592 #, c-format
45593 msgid "Repeatable"
45594 msgstr "Ripetibile"
45595
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45601 #, c-format
45602 msgid "Repeatable: "
45603 msgstr "Ripetibile: "
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45606 #, c-format
45607 msgid "Replace all patron attributes"
45608 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
45609
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45611 #, c-format
45612 msgid "Replace existing covers"
45613 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45616 #, c-format
45617 msgid "Replace only included patron attributes"
45618 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45622 #, c-format
45623 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45624 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
45625
45626 #. SCRIPT
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45628 msgid "Replace the current record's contents"
45629 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
45630
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45632 #, c-format
45633 msgid "Replacement cost: "
45634 msgstr "Costo di sostituzione: "
45635
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45642 #, c-format
45643 msgid "Replacement price"
45644 msgstr "Costo di sostituzione:"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45647 #, fuzzy, c-format
45648 msgid "Replacement price search"
45649 msgstr "Costo di sostituzione:"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45653 #, c-format
45654 msgid "Replacement price:"
45655 msgstr "Costo di sostituzione:"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45658 #, c-format
45659 msgid "Reply-To: "
45660 msgstr "Reply-To: "
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45663 #, c-format
45664 msgid "Report"
45665 msgstr "Rapporto"
45666
45667 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45669 #, c-format
45670 msgid "Report %s&rsaquo; "
45671 msgstr "Report %s&rsaquo; "
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45674 #, c-format
45675 msgid "Report SQL:"
45676 msgstr "Report SQL:"
45677
45678 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45679 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45680 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45681 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45682 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45683 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45685 #, c-format
45686 msgid ""
45687 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45688 "%s)"
45689 msgstr ""
45690 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
45691 "(%s - %s)"
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45694 #, c-format
45695 msgid "Report group:"
45696 msgstr "Gruppo di report:"
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45704 #, c-format
45705 msgid "Report is public:"
45706 msgstr "Il report è pubblico:"
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45709 #, c-format
45710 msgid "Report name"
45711 msgstr "Nome del report"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45714 #, c-format
45715 msgid "Report name:"
45716 msgstr "Nome del report:"
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45720 #, c-format
45721 msgid "Report name: "
45722 msgstr "Nome del report: "
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45728 #, c-format
45729 msgid "Report plugins"
45730 msgstr "Plugins (Report)"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45733 #, c-format
45734 msgid "Report subgroup:"
45735 msgstr "Sottogruppo di report:"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45738 #, c-format
45739 msgid "Report:"
45740 msgstr "Report:"
45741
45742 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45744 #, c-format
45745 msgid "Reported on %s"
45746 msgstr "Riportato il: %s"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45768 #, c-format
45769 msgid "Reports"
45770 msgstr "Reports"
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45773 #, c-format
45774 msgid "Reports Dictionary"
45775 msgstr "Dizionario dei reports"
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45779 #, c-format
45780 msgid "Reports dictionary"
45781 msgstr "Dizionario dei reports"
45782
45783 #. %1$s:  IF branch 
45784 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45785 #. %3$s:  END 
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45787 #, c-format
45788 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45789 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45792 #, c-format
45793 msgid "Reports tables"
45794 msgstr "Tabelle dei reports"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45798 #, c-format
45799 msgid "Request article"
45800 msgstr "Richiesta articolo"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45803 #, c-format
45804 msgid "Request article from "
45805 msgstr "Richiesta articolo dal"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45809 #, c-format
45810 msgid "Request details"
45811 msgstr "Dettagli della richiesta"
45812
45813 #. For the first occurrence,
45814 #. SCRIPT
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45817 #, c-format
45818 msgid "Request number"
45819 msgstr "Numero della richiesta"
45820
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45823 #, c-format
45824 msgid "Request number:"
45825 msgstr "Numero della richiesta:"
45826
45827 #. SCRIPT
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45829 msgid "Request reverted"
45830 msgstr "Richiesta annullata"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45833 #, c-format
45834 msgid "Request specific item type:"
45835 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45839 #, c-format
45840 msgid "Request type:"
45841 msgstr "Tipo di richiesta:"
45842
45843 #. For the first occurrence,
45844 #. SCRIPT
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45848 #, c-format
45849 msgid "Requested"
45850 msgstr "Richiesto"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45854 #, c-format
45855 msgid "Requested article"
45856 msgstr "Articolo richiesto"
45857
45858 #. SCRIPT
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45860 msgid "Requested from partners"
45861 msgstr "Richiesto dai partner"
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45864 #, fuzzy, c-format
45865 msgid "Requested item type"
45866 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45869 #, c-format
45870 msgid "Require valid email address:"
45871 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45875 #, c-format
45876 msgid "Require.js JS module system"
45877 msgstr "Require.js JS module system"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46129 #, c-format
46130 msgid "Required"
46131 msgstr "Obbligatorio"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46134 #, c-format
46135 msgid "Required fields cannot be cleared"
46136 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46139 #, c-format
46140 msgid "Required for staff login."
46141 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46144 #, c-format
46145 msgid "Required match checks"
46146 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
46147
46148 #. TH
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46150 msgid "Required module missing"
46151 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46154 #, c-format
46155 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46156 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
46157
46158 #. I
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46160 msgid "Requires override of hold policy"
46161 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46165 #, c-format
46166 msgid "Research"
46167 msgstr "Ricerca"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46170 #, c-format
46171 msgid "Resend"
46172 msgstr "Invia di nuovo"
46173
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46175 #, c-format
46176 msgid "Reserve cancelled"
46177 msgstr "Prenotazione cancellata"
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46180 #, c-format
46181 msgid "Reserve found"
46182 msgstr "Prenotazione trovata"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46185 #, c-format
46186 msgid "Reserves"
46187 msgstr "Copie riservate"
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46194 #, c-format
46195 msgid "Reset"
46196 msgstr "Rest"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46199 #, fuzzy, c-format
46200 msgid "Reset Mappings"
46201 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
46202
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46205 #, c-format
46206 msgid "Reset filter"
46207 msgstr "Resetta filtro"
46208
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46210 #, c-format
46211 msgid "Responses"
46212 msgstr "Risposte"
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46215 #, c-format
46216 msgid "Responses enabled: "
46217 msgstr "Risposte abilitate: "
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46220 #, c-format
46221 msgid "Restrict"
46222 msgstr "Sospeso:"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46225 #, c-format
46226 msgid "Restrict access to: "
46227 msgstr "Restringi l'accesso a: "
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46234 #, c-format
46235 msgid "Restricted"
46236 msgstr "Sospeso"
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46239 #, c-format
46240 msgid "Restricted [until] flag"
46241 msgstr "Sospeso [fino a]"
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46244 #, c-format
46245 msgid "Restricted:"
46246 msgstr "Sospeso:"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46249 #, c-format
46250 msgid "Restriction overridden temporarily"
46251 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46254 #, c-format
46255 msgid "Restriction overridden temporarily."
46256 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46260 #, c-format
46261 msgid "Result"
46262 msgstr "Risultato"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46274 #, c-format
46275 msgid "Results"
46276 msgstr "Risultati"
46277
46278 #. %1$s:  from | html 
46279 #. %2$s:  to | html 
46280 #. %3$s:  IF ( total ) 
46281 #. %4$s:  total | html 
46282 #. %5$s:  END 
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46284 #, c-format
46285 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46286 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
46287
46288 #. %1$s:  from | html 
46289 #. %2$s:  to | html 
46290 #. %3$s:  total | html 
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46292 #, c-format
46293 msgid "Results %s to %s of %s"
46294 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
46295
46296 #. %1$s:  from | html 
46297 #. %2$s:  to | html 
46298 #. %3$s:  total | html 
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46300 #, c-format
46301 msgid "Results %s to %s of %s "
46302 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46305 #, c-format
46306 msgid "Results for authority records"
46307 msgstr "Risultati per i record di autorità"
46308
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46310 #, c-format
46311 msgid "Results per page :"
46312 msgstr "Risultati per pagina:"
46313
46314 #. SCRIPT
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46316 msgid "Resume"
46317 msgstr "Riprendi"
46318
46319 #. INPUT type=submit
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46322 msgid "Resume all suspended holds"
46323 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46328 #, fuzzy, c-format
46329 msgid "Retail price: "
46330 msgstr "Prezzo incerto: "
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46333 #, c-format
46334 msgid "Return date"
46335 msgstr "Data di restituzione"
46336
46337 # Stefano Bargioni data?
46338 # Tajoli: era un errore
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46341 #, c-format
46342 msgid "Return policy"
46343 msgstr "Ritorna a:"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46348 #, c-format
46349 msgid "Return to batch item deletion"
46350 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46355 #, c-format
46356 msgid "Return to batch item modification"
46357 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46360 #, c-format
46361 msgid "Return to circulation and fine rules"
46362 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46365 #, c-format
46366 msgid "Return to frameworks"
46367 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46370 #, c-format
46371 msgid "Return to patron detail"
46372 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46375 #, c-format
46376 msgid "Return to previous page"
46377 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
46378
46379 #. A
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46382 msgid "Return to request details"
46383 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
46384
46385 #. SCRIPT
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46387 msgid "Return to results"
46388 msgstr "Ritorna ai risultati"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46391 #, fuzzy, c-format
46392 msgid "Return to rota"
46393 msgstr "Ritorna ai risultati"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46397 #, fuzzy, c-format
46398 msgid "Return to rotas"
46399 msgstr "Ritorna ai risultati"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46407 #, c-format
46408 msgid "Return to rotating collections home"
46409 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46412 #, c-format
46413 msgid "Return to sets management"
46414 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
46415
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46417 #, c-format
46418 msgid "Return to spine label printer"
46419 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
46420
46421 #. %1$s:  batchid | html 
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46423 #, c-format
46424 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46425 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
46426
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46428 #, fuzzy, c-format
46429 msgid "Return to the basket"
46430 msgstr "Torna al record"
46431
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46433 #, c-format
46434 msgid "Return to the basket without making a new order."
46435 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46441 #, c-format
46442 msgid "Return to the record"
46443 msgstr "Torna al record"
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46446 #, c-format
46447 msgid "Return to tools"
46448 msgstr "Torna agli Strumenti"
46449
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46454 #, c-format
46455 msgid "Return to where you were"
46456 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
46457
46458 # Stefano Bargioni data?
46459 # Tajoli: era un errore
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46461 #, c-format
46462 msgid "Return-Path: "
46463 msgstr "Return-Path: "
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46466 #, c-format
46467 msgid "Returns"
46468 msgstr "Restituzioni"
46469
46470 # Stefano Bargioni 2012-12-19
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46472 #, c-format
46473 msgid "Revert waiting status"
46474 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
46475
46476 #. SCRIPT
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46478 msgid "Reverted"
46479 msgstr "Inverti"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46482 #, c-format
46483 msgid "Reviewer"
46484 msgstr "Revisore"
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46487 #, c-format
46488 msgid "Reviewer:"
46489 msgstr "Revisore"
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46492 #, c-format
46493 msgid "Reviews"
46494 msgstr "Recensioni"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46497 #, c-format
46498 msgid "Revoke"
46499 msgstr "Revoca"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46502 #, c-format
46503 msgid "Ricardo Dias Marques"
46504 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46507 #, c-format
46508 msgid "Richard Anderson"
46509 msgstr "Richard Anderson"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46512 #, c-format
46513 msgid "Rick Welykochy"
46514 msgstr "Rick Welykochy"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46517 #, c-format
46518 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46519 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46522 #, c-format
46523 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46524 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46525
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46527 #, c-format
46528 msgid "Robert Williams"
46529 msgstr "Robert Williams"
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46532 #, c-format
46533 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46534 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46535
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46537 #, c-format
46538 msgid "Roch D'Amour"
46539 msgstr "Roch D'Amour"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46542 #, c-format
46543 msgid "Rochelle Healy"
46544 msgstr "Rochelle Healy"
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46547 #, c-format
46548 msgid "Rocio Dressler"
46549 msgstr "Rocio Dressler"
46550
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46552 #, c-format
46553 msgid "Rodrigo Santellan"
46554 msgstr "Rodrigo Santellan"
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46557 #, c-format
46558 msgid "Roger Buck"
46559 msgstr "Roger Buck"
46560
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46562 #, c-format
46563 msgid "Rolando Isidoro"
46564 msgstr "Rolando Isidoro"
46565
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46567 #, c-format
46568 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46569 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46570
46571 #. SCRIPT
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46573 msgid "Rollover at:"
46574 msgstr "Ciclo:"
46575
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46577 #, c-format
46578 msgid "Rollover:"
46579 msgstr "Ciclo:"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46582 #, c-format
46583 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46584 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46587 #, c-format
46588 msgid "Roman Amor"
46589 msgstr "Roman Amor"
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46592 #, c-format
46593 msgid "Romina Racca"
46594 msgstr "Romina Racca"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46597 #, c-format
46598 msgid "Ron Wickersham"
46599 msgstr "Ron Wickersham"
46600
46601 #. For the first occurrence,
46602 #. SCRIPT
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46606 msgid "Root directory for uploads not defined"
46607 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46611 #, c-format
46612 msgid "Rota"
46613 msgstr ""
46614
46615 #. TEXTAREA name=description
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46617 #, fuzzy
46618 msgid "Rota description"
46619 msgstr "Senza descrizioni"
46620
46621 #. INPUT type=text name=title
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46623 #, fuzzy
46624 msgid "Rota name"
46625 msgstr "Nome del report"
46626
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46628 #, fuzzy, c-format
46629 msgid "Rota status"
46630 msgstr "Status smarrito:"
46631
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46638 #, c-format
46639 msgid "Rotating collections"
46640 msgstr "Rotating collections"
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46643 #, fuzzy, c-format
46644 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46645 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46649 #, c-format
46650 msgid "Routing"
46651 msgstr "Routing"
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46654 #, c-format
46655 msgid "Routing list"
46656 msgstr "Routing List"
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46659 #, c-format
46660 msgid "Routing lists"
46661 msgstr "Routing List"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46664 #, c-format
46665 msgid "Routing:"
46666 msgstr "Routing:"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46674 #, c-format
46675 msgid "Row"
46676 msgstr "Riga"
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46679 #, c-format
46680 msgid "Rows per page: "
46681 msgstr "Risultati per pagina: "
46682
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46685 #, c-format
46686 msgid "Rule "
46687 msgstr "Regola"
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46690 #, c-format
46691 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46692 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
46693
46694 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46695 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46696 #. %3$s:  ELSE 
46697 #. %4$s:  END 
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46699 #, c-format
46700 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46701 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46704 #, c-format
46705 msgid "Run"
46706 msgstr "Esegui"
46707
46708 #. BUTTON
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46711 msgid "Run and edit macros"
46712 msgstr "Esegui e modifica macro"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46715 #, c-format
46716 msgid "Run macro"
46717 msgstr "Esegui macro"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46720 #, c-format
46721 msgid "Run report"
46722 msgstr "Elabora il report"
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46725 #, c-format
46726 msgid "Run report "
46727 msgstr "Elabora il report"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46730 #, c-format
46731 msgid "Run reports"
46732 msgstr "Elabora i report"
46733
46734 #. INPUT type=submit
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46736 msgid "Run the report"
46737 msgstr "Elabora il report:"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46740 #, c-format
46741 msgid "Run tool"
46742 msgstr "Esegui lo strumento"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46745 #, c-format
46746 msgid "Russel Garlick"
46747 msgstr "Russel Garlick"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46750 #, c-format
46751 msgid "Ryan Higgins"
46752 msgstr "Ryan Higgins"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46756 #, c-format
46757 msgid "SAN"
46758 msgstr "SAN"
46759
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46761 #, c-format
46762 msgid "SAN-Ouest Provence"
46763 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46766 #, c-format
46767 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46768 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46771 #, c-format
46772 msgid "SAN: "
46773 msgstr "SAN: "
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46776 #, c-format
46777 msgid "SBN"
46778 msgstr "SBN"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46782 #, c-format
46783 msgid "SI Centimeters"
46784 msgstr "SI Centimetri"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46788 #, c-format
46789 msgid "SI Millimeters"
46790 msgstr "SI Millimetri"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46793 #, c-format
46794 msgid "SIL OFL 1.1"
46795 msgstr "SIL OFL 1.1"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46798 #, c-format
46799 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46800 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46803 #, c-format
46804 msgid "SIP media type: "
46805 msgstr "Tipo di copia SIP: "
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46808 #, c-format
46809 msgid "SMS"
46810 msgstr "SMS"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46813 #, c-format
46814 msgid "SMS alert number"
46815 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46820 #, c-format
46821 msgid "SMS cellular providers"
46822 msgstr "Provider SMS"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46826 #, c-format
46827 msgid "SMS number:"
46828 msgstr "Numero per SMS:"
46829
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46831 #, c-format
46832 msgid "SMS provider:"
46833 msgstr "Provider SMS:"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46837 #, c-format
46838 msgid "SQL:"
46839 msgstr "SQL:"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46842 #, c-format
46843 msgid "SRU Search fields mapping: "
46844 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46847 #, c-format
46848 msgid "SRW-DC"
46849 msgstr "SRW-DC"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46852 #, c-format
46853 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46854 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46857 #, c-format
46858 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46859 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46860
46861 #. SCRIPT
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46863 msgid "Sa"
46864 msgstr "Sab"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46867 #, c-format
46868 msgid "Salutation"
46869 msgstr "Titolo di cortesia"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46872 #, c-format
46873 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46874 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46877 #, c-format
46878 msgid "Sam Sanders"
46879 msgstr "Sam Sanders"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46882 #, c-format
46883 msgid "Samanta Tello"
46884 msgstr "Samanta Tello"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46887 #, c-format
46888 msgid "Samuel Crosby"
46889 msgstr "Samuel Crosby"
46890
46891 #. SCRIPT
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46893 msgid "Sat"
46894 msgstr "Sab"
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46897 #, c-format
46898 msgid "Satisfied "
46899 msgstr "Soddisfatto "
46900
46901 #. For the first occurrence,
46902 #. SCRIPT
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46909 #, c-format
46910 msgid "Saturday"
46911 msgstr "Sabato"
46912
46913 #. SCRIPT
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46915 msgid "Saturdays"
46916 msgstr "Sabato"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47007 #, c-format
47008 msgid "Save"
47009 msgstr "Salva"
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47013 #, c-format
47014 msgid "Save "
47015 msgstr "Salva "
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
47018 #, c-format
47019 msgid "Save Record"
47020 msgstr "Salva record"
47021
47022 #. For the first occurrence,
47023 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
47026 #, c-format
47027 msgid "Save all %s preferences"
47028 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
47032 #, c-format
47033 msgid "Save and continue editing"
47034 msgstr "Salva e continua a modificare"
47035
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
47037 #, c-format
47038 msgid "Save and edit items"
47039 msgstr "Salva e modifica copie"
47040
47041 #. INPUT type=submit name=ok
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47043 msgid "Save and preview routing slip"
47044 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
47047 #, c-format
47048 msgid "Save and view record"
47049 msgstr "Salve e guarda il record"
47050
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
47053 #, c-format
47054 msgid "Save anyway"
47055 msgstr "Salva"
47056
47057 #. SCRIPT
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47059 #, fuzzy
47060 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47061 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
47062
47063 #. SCRIPT
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47065 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47066 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
47067
47068 #. INPUT type=button
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47070 msgid "Save as new pattern"
47071 msgstr "Salva come nuovo schema"
47072
47073 #. INPUT type=submit
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47082 #, c-format
47083 msgid "Save changes"
47084 msgstr "Salva modifiche"
47085
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47087 #, c-format
47088 msgid "Save configuration"
47089 msgstr "Salva configurazione"
47090
47091 #. BUTTON
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
47093 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47094 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47098 #, fuzzy, c-format
47099 msgid "Save description"
47100 msgstr "Salva abbonamento"
47101
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47103 #, c-format
47104 msgid "Save quotes"
47105 msgstr "Salva cit./sugg."
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
47108 #, c-format
47109 msgid "Save record"
47110 msgstr "Salva record"
47111
47112 #. INPUT type=submit name=submit
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47115 msgid "Save report"
47116 msgstr "Salva report"
47117
47118 #. INPUT type=submit
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47120 msgid "Save subscription"
47121 msgstr "Salva abbonamento"
47122
47123 #. INPUT type=submit
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47125 msgid "Save subscription history"
47126 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
47127
47128 #. SCRIPT
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47130 msgid "Save to catalog"
47131 msgstr "Salva nel catalogo"
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47134 #, c-format
47135 msgid "Save your custom report"
47136 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
47137
47138 #. For the first occurrence,
47139 #. SCRIPT
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47143 msgid "Saved"
47144 msgstr "Salvato"
47145
47146 #. SCRIPT
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47148 msgid "Saved preference %s"
47149 msgstr "Preferenza %s salvata"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47152 #, c-format
47153 msgid "Saved report results"
47154 msgstr "Risultati del report salvati"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47162 #, c-format
47163 msgid "Saved reports"
47164 msgstr "Reports salvati"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47167 #, c-format
47168 msgid "Saved results"
47169 msgstr "Risultati salvati"
47170
47171 #. For the first occurrence,
47172 #. SCRIPT
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47176 msgid "Saving..."
47177 msgstr "In salvataggio ..."
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47180 #, c-format
47181 msgid "Savitra Sirohi"
47182 msgstr "Savitra Sirohi"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47185 #, c-format
47186 msgid "Scale height (relative to card): "
47187 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
47188
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47190 #, c-format
47191 msgid "Scale width (relative to card): "
47192 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
47193
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47200 #, c-format
47201 msgid "Scan a barcode to check in:"
47202 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
47203
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47211 #, c-format
47212 msgid "Scan a barcode to renew:"
47213 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
47214
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47216 #, c-format
47217 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47218 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47221 #, c-format
47222 msgid "Scan index:"
47223 msgstr "Scorri indice:"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47226 #, c-format
47227 msgid "Scan indexes:"
47228 msgstr "Scorri indici"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47231 #, c-format
47232 msgid "Schedule"
47233 msgstr "Pianifica"
47234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47236 #, c-format
47237 msgid "Schedule "
47238 msgstr "Pianifica "
47239
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
47242 #, c-format
47243 msgid "Schedule tasks to run"
47244 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
47245
47246 #. For the first occurrence,
47247 #. SCRIPT
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47249 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47250 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
47251
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47254 #, c-format
47255 msgid "School"
47256 msgstr "Scuola"
47257
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47261 #, c-format
47262 msgid "Score: "
47263 msgstr "Risultato: "
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47266 #, c-format
47267 msgid "Screen"
47268 msgstr "Schermo"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47271 #, c-format
47272 msgid "Sean Hamlin"
47273 msgstr "Sean Hamlin"
47274
47275 #. INPUT type=submit
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47320 #, c-format
47321 msgid "Search"
47322 msgstr "Cerca"
47323
47324 #. INPUT type=text
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47327 msgid "Search ISSN"
47328 msgstr "Cerca ISSN"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47331 #, c-format
47332 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47333 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
47334
47335 #. INPUT type=text
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47338 #, fuzzy
47339 msgid "Search [% field.name | html %]"
47340 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
47341
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47343 #, c-format
47344 msgid "Search all headings"
47345 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
47346
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47348 #, c-format
47349 msgid "Search all headings: "
47350 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47353 #, c-format
47354 msgid "Search by contract name or/and description:"
47355 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47358 #, c-format
47359 msgid "Search by keyword:"
47360 msgstr "Ricerca per parole:"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47363 #, c-format
47364 msgid "Search by patron category name:"
47365 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47368 #, c-format
47369 msgid "Search call number:"
47370 msgstr "Cerca collocazione:"
47371
47372 #. INPUT type=text
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47374 msgid "Search callnumber"
47375 msgstr "Cerca collocazione"
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47379 #, c-format
47380 msgid "Search category"
47381 msgstr "Cerca una categoria"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47384 #, c-format
47385 msgid "Search cities"
47386 msgstr "Ricerca città"
47387
47388 #. INPUT type=text
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47390 msgid "Search claim count"
47391 msgstr "Cerca numero richiamo"
47392
47393 #. INPUT type=text
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47395 msgid "Search claim date"
47396 msgstr "Ricerca data richiamo"
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47399 #, c-format
47400 msgid "Search contracts"
47401 msgstr "Cerca contratti"
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47404 #, c-format
47405 msgid "Search currencies"
47406 msgstr "Cerca valute"
47407
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47411 #, c-format
47412 msgid "Search engine configuration"
47413 msgstr "Configurazione motore ricerca"
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47416 #, c-format
47417 msgid "Search entire record"
47418 msgstr "Cerca in tutto il record"
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47421 #, c-format
47422 msgid "Search entire record: "
47423 msgstr "Cerca in tutto il record:"
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47426 #, c-format
47427 msgid "Search existing notices:"
47428 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
47429
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47431 #, c-format
47432 msgid "Search existing records"
47433 msgstr "Ricerca record esistenti"
47434
47435 #. INPUT type=text
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47437 msgid "Search expiration date"
47438 msgstr "Cerca data di scadenza"
47439
47440 #. SCRIPT
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47442 msgid "Search expired, please try again"
47443 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
47446 #, c-format
47447 msgid "Search field"
47448 msgstr "Ricerca campo"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47451 #, c-format
47452 msgid "Search fields"
47453 msgstr "Ricerca campi"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47457 #, c-format
47458 msgid "Search fields:"
47459 msgstr "Ricerca campi:"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47462 #, c-format
47463 msgid "Search filters"
47464 msgstr "Filtri di ricerca"
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47467 #, c-format
47468 msgid "Search for "
47469 msgstr "Ricerca per "
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47472 #, c-format
47473 msgid "Search for a vendor"
47474 msgstr "Cerca un fornitore"
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47477 #, c-format
47478 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47479 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47482 #, c-format
47483 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47484 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
47485
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47487 #, c-format
47488 msgid "Search for another record"
47489 msgstr "Cerca un altro record"
47490
47491 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47492 #. %2$s:  batch_id | html 
47493 #. %3$s:  END 
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47495 #, c-format
47496 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47497 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47500 #, c-format
47501 msgid "Search for patron"
47502 msgstr "Ricerca utente"
47503
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47505 #, c-format
47506 msgid "Search for patrons"
47507 msgstr "Ricerca utente"
47508
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47510 #, c-format
47511 msgid "Search for record"
47512 msgstr "Cerca un record"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47515 #, c-format
47516 msgid "Search for tag:"
47517 msgstr "Cerca per tag:"
47518
47519 #. A
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47522 msgid "Search for this Author"
47523 msgstr "Cerca questo autore"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47526 #, c-format
47527 msgid "Search funds"
47528 msgstr "Ricerca fondi"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47531 #, c-format
47532 msgid "Search funds:"
47533 msgstr "Ricerca fondi:"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47537 #, c-format
47538 msgid "Search history"
47539 msgstr "Cronologia della ricerca"
47540
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47542 #, c-format
47543 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47544 msgstr ""
47545 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47550 #, c-format
47551 msgid "Search index: "
47552 msgstr "Cerca indice: "
47553
47554 #. INPUT type=text
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47556 msgid "Search issue number"
47557 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
47558
47559 #. INPUT type=text
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47562 msgid "Search library"
47563 msgstr "Cerca biblioteca"
47564
47565 #. INPUT type=text
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47567 msgid "Search location"
47568 msgstr "Cerca localizzazione"
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47571 #, c-format
47572 msgid "Search main heading"
47573 msgstr "Ricerca intestazione principale"
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47576 #, c-format
47577 msgid "Search main heading ($a only)"
47578 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47581 #, c-format
47582 msgid "Search main heading ($a only): "
47583 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47586 #, c-format
47587 msgid "Search main heading: "
47588 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
47589
47590 #. INPUT type=text
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47592 msgid "Search notes"
47593 msgstr "Cerca note"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47596 #, c-format
47597 msgid "Search notices"
47598 msgstr "Cerca avvisi"
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47601 #, c-format
47602 msgid "Search on"
47603 msgstr "Cerca"
47604
47605 #. IMG
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47608 #, fuzzy
47609 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47610 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47613 #, c-format
47614 msgid "Search options"
47615 msgstr "Opzioni di ricerca"
47616
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47619 #, c-format
47620 msgid "Search orders"
47621 msgstr "Cerca ordini"
47622
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47624 #, c-format
47625 msgid "Search orders:"
47626 msgstr "Cerca ordini:"
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47629 #, c-format
47630 msgid "Search patron categories"
47631 msgstr "Ricerca categorie di utente"
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47636 #, c-format
47637 msgid "Search patrons"
47638 msgstr "Ricerca utenti"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47643 #, c-format
47644 msgid "Search results"
47645 msgstr "Cerca risultati"
47646
47647 #. %1$s:  from | html 
47648 #. %2$s:  to | html 
47649 #. %3$s:  total | html 
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47651 #, c-format
47652 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47653 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
47654
47655 #. INPUT type=text
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47657 msgid "Search since"
47658 msgstr "Cerca da"
47659
47660 #. INPUT type=text
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47662 msgid "Search status"
47663 msgstr "Cerca status"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47666 #, c-format
47667 msgid "Search string matches: "
47668 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47673 #, c-format
47674 msgid "Search subscriptions"
47675 msgstr "Ricerca abbonamenti"
47676
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47679 #, c-format
47680 msgid "Search subscriptions:"
47681 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47684 #, c-format
47685 msgid "Search suggestions"
47686 msgstr "Cerca suggerimenti"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47689 #, c-format
47690 msgid "Search system preferences"
47691 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47696 #, c-format
47697 msgid "Search targets"
47698 msgstr "Cerca targets"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47701 #, c-format
47702 msgid "Search term: "
47703 msgstr "Cerca termine: "
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47721 #, c-format
47722 msgid "Search the catalog"
47723 msgstr "Ricerca sul catalogo"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47726 #, c-format
47727 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47728 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
47729
47730 #. INPUT type=text
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47733 msgid "Search title"
47734 msgstr "Ricerca titolo"
47735
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47737 #, c-format
47738 msgid "Search to hold"
47739 msgstr "Cerca per prenotare"
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47743 #, c-format
47744 msgid "Search type:"
47745 msgstr "Ricerca tipilogia:"
47746
47747 #. SCRIPT
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47749 msgid "Search unavailable"
47750 msgstr "Ricerca non disponibile"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47753 #, c-format
47754 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47755 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47758 #, c-format
47759 msgid "Search value: "
47760 msgstr "Cerca valore: "
47761
47762 #. INPUT type=text
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47764 msgid "Search vendor"
47765 msgstr "Ricerca fornitori"
47766
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47768 #, c-format
47769 msgid "Search vendors:"
47770 msgstr "Ricerca fornitori:"
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47773 #, c-format
47774 msgid "Search was: "
47775 msgstr "La ricerca era: "
47776
47777 #. For the first occurrence,
47778 #. SCRIPT
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47782 #, c-format
47783 msgid "Search:"
47784 msgstr "Cerca:"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47787 #, c-format
47788 msgid "Searchable"
47789 msgstr "Cercabile"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47793 #, c-format
47794 msgid "Searchable: "
47795 msgstr "Cercabile: "
47796
47797 #. A
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47799 #, c-format
47800 msgid "Searching"
47801 msgstr "Ricerca"
47802
47803 #. SCRIPT
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47805 msgid "Searching…"
47806 msgstr "Ricerca in corso..."
47807
47808 #. SCRIPT
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47810 msgid "Season"
47811 msgstr "Stagione"
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47814 #, c-format
47815 msgid "Sebastiaan Durand"
47816 msgstr "Sebastiaan Durand"
47817
47818 #. For the first occurrence,
47819 #. SCRIPT
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47822 msgid "Second"
47823 msgstr "Secondo"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47826 #, c-format
47827 msgid "Second indicator default value: "
47828 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47832 #, c-format
47833 msgid "Secondary email"
47834 msgstr "Email secondaria: "
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47838 #, c-format
47839 msgid "Secondary email: "
47840 msgstr "Email secondaria: "
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47844 #, c-format
47845 msgid "Secondary phone"
47846 msgstr "Telefono secondario: "
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47850 #, c-format
47851 msgid "Secondary phone: "
47852 msgstr "Telefono secondario: "
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47857 #, c-format
47858 msgid "Seconds (default)"
47859 msgstr "Secondi (default)"
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47862 #, c-format
47863 msgid "Secret"
47864 msgstr "Segreto"
47865
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47868 #, c-format
47869 msgid "Section"
47870 msgstr "Sezione"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47873 #, c-format
47874 msgid "Section:"
47875 msgstr "Sezione:"
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47878 #, c-format
47879 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47880 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47883 #, c-format
47884 msgid "See highlighted items below"
47885 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47888 #, c-format
47889 msgid "See online help for advanced options"
47890 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47893 #, c-format
47894 msgid "See your public page: "
47895 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47900 #, c-format
47901 msgid "Seen"
47902 msgstr "Visto"
47903
47904 #. INPUT type=submit
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47917 #, c-format
47918 msgid "Select"
47919 msgstr "Seleziona"
47920
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47922 #, c-format
47923 msgid "Select "
47924 msgstr "Seleziona"
47925
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47927 #, c-format
47928 msgid ""
47929 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47930 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47931 msgstr ""
47932 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
47933 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
47934 "questo valore. "
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47937 #, c-format
47938 msgid ""
47939 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47940 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47941 msgstr ""
47942 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
47943 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47944
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47946 #, c-format
47947 msgid "Select CSV profile:"
47948 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
47949
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47951 #, c-format
47952 msgid "Select MARC framework:"
47953 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47956 #, c-format
47957 msgid ""
47958 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47959 "each valid record staged for later import into the catalog."
47960 msgstr ""
47961 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
47962 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
47963 "catalogo."
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47966 #, c-format
47967 msgid "Select a budget"
47968 msgstr "Seleziona un budget"
47969
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47971 #, c-format
47972 msgid "Select a built-in sound: "
47973 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47976 #, c-format
47977 msgid "Select a category type"
47978 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47981 #, c-format
47982 msgid "Select a chooser"
47983 msgstr "Seleziona un selettore"
47984
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47986 #, c-format
47987 msgid "Select a day"
47988 msgstr "Seleziona un giorno:"
47989
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47991 #, c-format
47992 msgid "Select a deliverer"
47993 msgstr "Selezionaun trasportatore"
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47996 #, c-format
47997 msgid "Select a department"
47998 msgstr "Seleziona un dipartimento"
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48001 #, c-format
48002 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48003 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
48006 #, c-format
48007 msgid "Select a frequency"
48008 msgstr "Seleziona una frequenza"
48009
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
48015 #, c-format
48016 msgid "Select a fund"
48017 msgstr "Seleziona un fondo"
48018
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
48020 #, c-format
48021 msgid "Select a language: "
48022 msgstr "Selezionare una lingua:"
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
48025 #, c-format
48026 msgid "Select a layout for back side: "
48027 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48031 #, c-format
48032 msgid "Select a layout to be applied: "
48033 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
48036 #, c-format
48037 msgid "Select a library :"
48038 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48043 #, c-format
48044 msgid "Select a library : "
48045 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48050 #, c-format
48051 msgid "Select a library:"
48052 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48056 #, c-format
48057 msgid "Select a template"
48058 msgstr "Seleziona un template"
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48062 #, c-format
48063 msgid "Select a template to be applied: "
48064 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48067 #, c-format
48068 msgid "Select a time"
48069 msgstr "Seleziona un orario"
48070
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48107 #, c-format
48108 msgid "Select all"
48109 msgstr "Seleziona tutto"
48110
48111 #. SCRIPT
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48113 msgid "Select all pending"
48114 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48120 #, c-format
48121 msgid "Select all visible rows"
48122 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48125 #, c-format
48126 msgid "Select an authority framework"
48127 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48130 #, c-format
48131 msgid "Select an existing list"
48132 msgstr "Seleziona una lista esistente"
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48135 #, c-format
48136 msgid ""
48137 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48138 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48139 msgstr ""
48140 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
48141 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48144 #, c-format
48145 msgid "Select day: "
48146 msgstr "Seleziona giorno: "
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
48149 #, c-format
48150 msgid "Select download format: "
48151 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48154 #, c-format
48155 msgid "Select files: "
48156 msgstr "Seleziona files: "
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48159 #, c-format
48160 msgid "Select item:"
48161 msgstr "Seleziona copia:"
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48164 #, fuzzy, c-format
48165 msgid "Select items to move to this rota:"
48166 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
48167
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48169 #, c-format
48170 msgid "Select local databases"
48171 msgstr "Seleziona i database locali"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48174 #, c-format
48175 msgid "Select month:"
48176 msgstr "Seleziona mese:"
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48180 #, c-format
48181 msgid "Select none"
48182 msgstr "Nessuna selezione"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48185 #, c-format
48186 msgid "Select none to see all libraries"
48187 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48190 #, c-format
48191 msgid "Select note"
48192 msgstr "Seleziona nota"
48193
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48195 #, c-format
48196 msgid "Select notice:"
48197 msgstr "Seleziona messaggio:"
48198
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48200 #, c-format
48201 msgid "Select one or more images to delete. "
48202 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48205 #, c-format
48206 msgid "Select ordering library account: "
48207 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48210 #, c-format
48211 msgid "Select owner"
48212 msgstr "Seleziona proprietario"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48215 #, c-format
48216 msgid "Select partner libraries:"
48217 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48220 #, c-format
48221 msgid ""
48222 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48223 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48224 msgstr ""
48225 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
48226 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48229 #, c-format
48230 msgid "Select planning type:"
48231 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48235 #, c-format
48236 msgid "Select records to export "
48237 msgstr "Seleziona i records da esportare "
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48240 #, c-format
48241 msgid "Select remote databases"
48242 msgstr "Seleziona database remoti"
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48249 #, c-format
48250 msgid "Select searches to: "
48251 msgstr "Seleziona ricerche per: "
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48254 #, c-format
48255 msgid "Select table:"
48256 msgstr "Seleziona la tabella:"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48259 #, c-format
48260 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48261 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48264 #, c-format
48265 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48266 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48269 #, c-format
48270 msgid "Select the file to import: "
48271 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48274 #, c-format
48275 msgid "Select the file to stage: "
48276 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48283 #, c-format
48284 msgid "Select the file to upload: "
48285 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
48286
48287 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48289 #, c-format
48290 msgid "Select the host item to link%s to "
48291 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48294 #, c-format
48295 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48296 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48299 #, c-format
48300 msgid "Select to display or not:"
48301 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
48304 #, c-format
48305 msgid "Select to import"
48306 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48309 #, c-format
48310 msgid "Select without holds"
48311 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48314 #, c-format
48315 msgid "Select without items"
48316 msgstr "Seleziona senza copie"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48319 #, c-format
48320 msgid "Select your MARC flavor"
48321 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48325 #, c-format
48326 msgid "Select2"
48327 msgstr "Select2"
48328
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48330 #, c-format
48331 msgid "Selected items :"
48332 msgstr "Copie selezionate :"
48333
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48335 #, c-format
48336 msgid ""
48337 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48338 "new issue is received."
48339 msgstr ""
48340 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
48341 "quando arriva un nuovo fascicolo."
48342
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48344 #, c-format
48345 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48346 msgstr ""
48347 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
48348 "fondo, se ce ne sono"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48351 #, c-format
48352 msgid "Selector"
48353 msgstr "Selettore"
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48356 #, c-format
48357 msgid "Selector: "
48358 msgstr "Selettore"
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48361 #, c-format
48362 msgid "Self check modules"
48363 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48367 #, c-format
48368 msgid "Semi-colon (;)"
48369 msgstr "Punto e virgola (;)"
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48372 #, c-format
48373 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48374 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
48375
48376 #. INPUT type=submit
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48380 #, c-format
48381 msgid "Send"
48382 msgstr "Invia"
48383
48384 #. INPUT type=submit
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48386 msgid "Send EDI order"
48387 msgstr "Invia ordine EDI"
48388
48389 #. INPUT type=submit
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48392 #, c-format
48393 msgid "Send email"
48394 msgstr "Invia email"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48397 #, c-format
48398 msgid "Send list"
48399 msgstr "Invia lista"
48400
48401 #. INPUT type=submit name=submit
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48403 msgid "Send notification"
48404 msgstr "Invia notifica"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48408 #, c-format
48409 msgid "Send to"
48410 msgstr "Invia a"
48411
48412 #. BUTTON
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48414 msgid "Send visible items to batch modification"
48415 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48418 #, c-format
48419 msgid "Sending your cart"
48420 msgstr "Invia il tuo carrello"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48423 #, c-format
48424 msgid "Sending your list"
48425 msgstr "Invia la tua lista"
48426
48427 #. For the first occurrence,
48428 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48431 #, c-format
48432 msgid "Sent notices for %s"
48433 msgstr "Invia avvisi per %s"
48434
48435 #. SCRIPT
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48437 msgid "Sep"
48438 msgstr "Set"
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48441 #, c-format
48442 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48443 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48446 #, c-format
48447 msgid ""
48448 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48449 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48450 msgstr ""
48451 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
48452 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48453
48454 #. SCRIPT
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48456 msgid "Separator must be / in field %s"
48457 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
48458
48459 #. For the first occurrence,
48460 #. SCRIPT
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48463 #, c-format
48464 msgid "September"
48465 msgstr "Settembre"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48468 #, c-format
48469 msgid "Serge Renaux"
48470 msgstr "Serge Renaux"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48473 #, c-format
48474 msgid "Serhij Dubyk"
48475 msgstr "Serhij Dubyk"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48478 #, c-format
48479 msgid "Serial"
48480 msgstr "Risorsa in continuazione"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48483 #, c-format
48484 msgid "Serial collection"
48485 msgstr "Informazioni globali"
48486
48487 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48489 #, c-format
48490 msgid "Serial collection #%s"
48491 msgstr "Informazioni globali #%s"
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48494 #, c-format
48495 msgid "Serial collection information for "
48496 msgstr "Informazioni sul periodico "
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48499 #, c-format
48500 msgid "Serial edition "
48501 msgstr "Edizione periodico "
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48504 #, c-format
48505 msgid "Serial enumeration / chronology"
48506 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48507
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
48509 #, c-format
48510 msgid "Serial enumeration:"
48511 msgstr "Enumerazione del periodico:"
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48514 #, c-format
48515 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48516 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48517
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48519 #, c-format
48520 msgid "Serial number:"
48521 msgstr "Numero del periodico:"
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48524 #, c-format
48525 msgid "Serial receipt creates an item record."
48526 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48529 #, c-format
48530 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48531 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48534 #, c-format
48535 msgid "Serial receive"
48536 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48539 #, c-format
48540 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48541 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
48542
48543 #. For the first occurrence,
48544 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48547 #, c-format
48548 msgid "Serial: %s "
48549 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
48550
48551 #. A
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48573 #, c-format
48574 msgid "Serials"
48575 msgstr "Risorse in continuazione"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48580 #, c-format
48581 msgid "Serials (new issue)"
48582 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48585 #, c-format
48586 msgid "Serials planning"
48587 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48590 #, c-format
48591 msgid "Serials receiving"
48592 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48596 #, c-format
48597 msgid "Serials subscriptions"
48598 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
48599
48600 #. %1$s:  total | html 
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48602 #, c-format
48603 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48604 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48607 #, c-format
48608 msgid "Serials subscriptions search"
48609 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48612 #, fuzzy, c-format
48613 msgid "Serials tables"
48614 msgstr "Tabelle dei reports"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48619 #, c-format
48620 msgid "Series"
48621 msgstr "Serie"
48622
48623 #. For the first occurrence,
48624 #. SCRIPT
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48628 #, c-format
48629 msgid "Series title"
48630 msgstr "Titolo della serie"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48636 #, c-format
48637 msgid "Series: "
48638 msgstr "Serie: "
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48643 #, c-format
48644 msgid "Server"
48645 msgstr "Server"
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48649 #, c-format
48650 msgid "Server information"
48651 msgstr "Informazioni sul server"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48654 #, c-format
48655 msgid "Server name: "
48656 msgstr "Nome del server: "
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48660 #, c-format
48661 msgid "Servers:"
48662 msgstr "Servers:"
48663
48664 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48666 #, c-format
48667 msgid "Servers: %s"
48668 msgstr "Servers: %s"
48669
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48671 #, c-format
48672 msgid "Session timed out, please log in again"
48673 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48676 #, c-format
48677 msgid "Session timed out."
48678 msgstr "Sessione scaduta."
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48681 #, c-format
48682 msgid "Set all funds to zero"
48683 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48688 #, c-format
48689 msgid "Set back to"
48690 msgstr "Torna a"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48693 #, fuzzy, c-format
48694 msgid "Set basket group"
48695 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48698 #, fuzzy, c-format
48699 msgid "Set by"
48700 msgstr "Ordina per"
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48703 #, c-format
48704 msgid "Set due date to expiry:"
48705 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
48706
48707 #. IMG
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48709 msgid "Set geolocation"
48710 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
48711
48712 #. IMG
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48714 #, fuzzy
48715 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48716 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48719 #, c-format
48720 msgid "Set inventory date to:"
48721 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48732 #, c-format
48733 msgid "Set library"
48734 msgstr "Imposta biblioteca"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48738 #, c-format
48739 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48740 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48744 #, c-format
48745 msgid "Set permissions"
48746 msgstr "Imposta i permessi"
48747
48748 #. %1$s:  patron.surname | html 
48749 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48751 #, c-format
48752 msgid "Set permissions for %s, %s"
48753 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
48754
48755 #. INPUT type=submit name=submit
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:178
48759 msgid "Set status"
48760 msgstr "Imposta lo stato"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48763 #, c-format
48764 msgid "Set the date received to today?"
48765 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
48766
48767 #. IMG
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48769 msgid "Set to lowest priority"
48770 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
48771
48772 #. INPUT type=button
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48775 msgid "Set to patron"
48776 msgstr "Imposta l'utente"
48777
48778 #. INPUT type=submit
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48780 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48781 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48784 #, c-format
48785 msgid "Set user permissions"
48786 msgstr "Imposta i permessi"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48790 #, c-format
48791 msgid "Settings "
48792 msgstr "Impostazioni "
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48795 #, c-format
48796 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48797 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48800 #, c-format
48801 msgid "Share usage statistics"
48802 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48805 #, c-format
48806 msgid ""
48807 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48808 msgstr ""
48809 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
48810 "installazione di Koha."
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48813 #, c-format
48814 msgid "Share your usage statistics"
48815 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48818 #, c-format
48819 msgid "Shared"
48820 msgstr "Condiviso"
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48823 #, c-format
48824 msgid "Shared:"
48825 msgstr "Condiviso:"
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48828 #, c-format
48829 msgid "Shari Perkins"
48830 msgstr "Shari Perkins"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48833 #, c-format
48834 msgid "Sharon Moreland"
48835 msgstr "Sharon Moreland"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48839 #, c-format
48840 msgid "Sharp (#)"
48841 msgstr "Diesis (#)"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48844 #, c-format
48845 msgid "Shaun Evans"
48846 msgstr "Shaun Evans"
48847
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48849 #, c-format
48850 msgid "Shelving control number"
48851 msgstr "Numero sullo scaffale"
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48863 #, c-format
48864 msgid "Shelving location"
48865 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48866
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48868 #, c-format
48869 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48870 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
48871
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48873 #, c-format
48874 msgid "Shelving location selected: "
48875 msgstr "Collocazioni selezionate: "
48876
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48879 #, c-format
48880 msgid "Shelving location:"
48881 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48882
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48884 #, c-format
48885 msgid "Shelving location: "
48886 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48889 #, c-format
48890 msgid "Sherryn Mak"
48891 msgstr "Sherryn Mak"
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48894 #, fuzzy, c-format
48895 msgid "Shibboleth login failed"
48896 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48899 #, c-format
48900 msgid "Shift-Enter"
48901 msgstr "Shift-Enter"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48904 #, c-format
48905 msgid "Shift-Tab"
48906 msgstr "Shift-Tab"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48909 #, c-format
48910 msgid "Shipment cost"
48911 msgstr "Costo della spedizione"
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48914 #, c-format
48915 msgid "Shipment cost:"
48916 msgstr "Costi di spedizione:"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48923 #, c-format
48924 msgid "Shipment date"
48925 msgstr "Data invio"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48928 #, c-format
48929 msgid "Shipment date reverse"
48930 msgstr "Data invio (inversa)"
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48934 #, c-format
48935 msgid "Shipment date:"
48936 msgstr "Data della ricezione:"
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48939 #, c-format
48940 msgid "Shipment date: "
48941 msgstr "Data della ricezione: "
48942
48943 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48944 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48945 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48946 #. %4$s:  ELSE 
48947 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48948 #. %6$s:  END 
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48950 #, c-format
48951 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48952 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
48953
48954 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48956 #, c-format
48957 msgid "Shipment date: All until %s "
48958 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
48959
48960 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48962 #, c-format
48963 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48964 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
48965
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48967 #, c-format
48968 msgid "Shipping cost:"
48969 msgstr "Costi di spedizione:"
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48972 #, c-format
48973 msgid "Shipping cost: "
48974 msgstr "Costi di spedizione: "
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48977 #, c-format
48978 msgid "Shipping fund:"
48979 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
48980
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48982 #, c-format
48983 msgid "Shipping fund: "
48984 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
48985
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48987 #, c-format
48988 msgid "Shortcut"
48989 msgstr "Scorciatoia"
48990
48991 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48992 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48994 #, c-format
48995 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48996 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
49001 #, c-format
49002 msgid "Show"
49003 msgstr "Mostra"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
49007 #, c-format
49008 msgid "Show MARC"
49009 msgstr "Visualizza MARC"
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
49012 #, c-format
49013 msgid "Show MARC tag documentation links"
49014 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
49017 #, c-format
49018 msgid "Show SQL code"
49019 msgstr "Visualizza codice SQL"
49020
49021 #. SCRIPT
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49023 msgid "Show _MENU_ entries"
49024 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
49027 #, c-format
49028 msgid "Show active baskets only"
49029 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
49032 #, c-format
49033 msgid "Show active funds only"
49034 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49037 #, c-format
49038 msgid "Show active vendors only"
49039 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
49040
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49042 #, c-format
49043 msgid "Show actual/estimated values"
49044 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
49045
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
49047 #, c-format
49048 msgid "Show advanced pattern"
49049 msgstr "Mostra schema avanzato"
49050
49051 #. A
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
49053 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49054 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
49055
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49059 #, c-format
49060 msgid "Show all"
49061 msgstr "Visualizza tutto"
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49064 #, c-format
49065 msgid "Show all active baskets"
49066 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49069 #, c-format
49070 msgid "Show all baskets"
49071 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49076 #, c-format
49077 msgid "Show all columns"
49078 msgstr "Mostra tutte le colonne"
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
49081 #, c-format
49082 msgid "Show all details "
49083 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
49084
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
49087 #, c-format
49088 msgid "Show all items"
49089 msgstr "Visualizza tutte le copie"
49090
49091 #. For the first occurrence,
49092 #. %1$s:  hiddencount | html 
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49095 #, c-format
49096 msgid "Show all items (%s hidden)"
49097 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49100 #, fuzzy, c-format
49101 msgid "Show all orders"
49102 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
49103
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49105 #, c-format
49106 msgid "Show all suggestions"
49107 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
49108
49109 #. SCRIPT
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49111 msgid "Show all transactions"
49112 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49115 #, c-format
49116 msgid "Show all vendors"
49117 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
49118
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49120 #, c-format
49121 msgid "Show any items currently checked out:"
49122 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
49123
49124 #. %1$s:  booksellername | html 
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49126 #, c-format
49127 msgid "Show baskets for vendor %s"
49128 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
49129
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49131 #, c-format
49132 msgid "Show biblio"
49133 msgstr "Visualizza record bibliografico"
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49136 #, c-format
49137 msgid "Show brief form"
49138 msgstr "Visualizza scheda breve"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49141 #, c-format
49142 msgid "Show category: "
49143 msgstr "Mostra la categoria: "
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49146 #, fuzzy, c-format
49147 msgid "Show chart"
49148 msgstr "Impostazioni prestiti"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49151 #, c-format
49152 msgid "Show checkouts"
49153 msgstr "Mostra i prestiti"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49157 #, c-format
49158 msgid "Show checkouts to guarantor"
49159 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
49160
49161 #. SCRIPT
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49163 msgid "Show fields verbatim"
49164 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49167 #, c-format
49168 msgid "Show full form"
49169 msgstr "Mostra scheda completa"
49170
49171 #. SCRIPT
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49173 msgid "Show help for this tag"
49174 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
49175
49176 #. SCRIPT
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49178 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49179 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49183 #, c-format
49184 msgid "Show inactive budgets"
49185 msgstr "Mostra budgets non attivi"
49186
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49188 #, c-format
49189 msgid "Show matching titles"
49190 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49193 #, c-format
49194 msgid "Show more"
49195 msgstr "Visualizza di più"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49198 #, c-format
49199 msgid "Show my funds only"
49200 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49203 #, c-format
49204 msgid "Show my funds only:"
49205 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49208 #, c-format
49209 msgid "Show only mine"
49210 msgstr "Visualizza solo i miei"
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49213 #, c-format
49214 msgid "Show only renewed "
49215 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49218 #, c-format
49219 msgid "Show only subscriptions "
49220 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49224 #, c-format
49225 msgid "Show subscriptions"
49226 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
49229 #, c-format
49230 msgid "Show tags"
49231 msgstr "Mostra tag"
49232
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49236 #, c-format
49237 msgid "Show/hide columns:"
49238 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
49239
49240 #. SCRIPT
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49242 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49243 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49246 #, c-format
49247 msgid "Showing only available items"
49248 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49252 #, c-format
49253 msgid "Shown"
49254 msgstr "Mostrato"
49255
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49258 #, c-format
49259 msgid "Shows on transit slips"
49260 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49263 #, c-format
49264 msgid "Silvia Simonetti"
49265 msgstr "Silvia Simonetti"
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49268 #, c-format
49269 msgid "Simith D'Oliveira"
49270 msgstr "Simith D'Oliveira"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49273 #, c-format
49274 msgid "Simon Pouchol"
49275 msgstr "Simon Pouchol"
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49278 #, c-format
49279 msgid "Simon Story"
49280 msgstr "Simon Story"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49283 #, c-format
49284 msgid "Simple DC-RDF"
49285 msgstr "DC-RDF (semplice)"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49288 #, c-format
49289 msgid "Since"
49290 msgstr "Da"
49291
49292 #. SCRIPT
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49294 msgid "Single holiday: %s"
49295 msgstr "Chiusura unica: %s"
49296
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49298 #, c-format
49299 msgid "SingleBranchMode is ON."
49300 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49304 #, c-format
49305 msgid "Size"
49306 msgstr "Dimensione"
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49309 #, c-format
49310 msgid "Size (bytes)"
49311 msgstr "Dimensione (byte)"
49312
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49315 #, c-format
49316 msgid "Skip issue number"
49317 msgstr "Salta numero del fascicolo"
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49320 #, fuzzy, c-format
49321 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49322 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49325 #, c-format
49326 msgid "Skip items on loan: "
49327 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49330 #, c-format
49331 msgid "Slash separated text (.csv)"
49332 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49338 #, c-format
49339 msgid "Slip"
49340 msgstr "Ricevuta"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49343 #, c-format
49344 msgid "Small text"
49345 msgstr "Testo piccolo"
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49349 #, c-format
49350 msgid "Society or association"
49351 msgstr "Società o associazione"
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49354 #, c-format
49355 msgid "Some Perl modules are missing. "
49356 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49359 #, c-format
49360 msgid ""
49361 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49362 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49363 "examples assume USD is the active currency. "
49364 msgstr ""
49365 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
49366 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
49367 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
49368
49369 #. SCRIPT
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49371 msgid "Some fields are not valid:"
49372 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49375 #, c-format
49376 msgid ""
49377 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49378 "lead to data loss."
49379 msgstr ""
49380 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
49381 "portare alla perdita di dati."
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49384 #, c-format
49385 msgid ""
49386 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49387 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49388 "if you want that this feature works correctly."
49389 msgstr ""
49390 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
49391 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
49392 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
49393 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
49394 "usabile."
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49397 #, c-format
49398 msgid ""
49399 "Some records have not been automatically added because they match an "
49400 "existing record in your catalog:"
49401 msgstr ""
49402 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
49403 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
49404
49405 #. SCRIPT
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49407 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49408 msgstr ""
49409 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49412 #, c-format
49413 msgid "Sonia Lemaire"
49414 msgstr "Sonia Lemaire"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49417 #, c-format
49418 msgid "Sophie Meynieux"
49419 msgstr "Sophie Meynieux"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49422 #, c-format
49423 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49424 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49427 #, c-format
49428 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49429 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49432 #, c-format
49433 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49434 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
49435
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49437 #, c-format
49438 msgid "Sorry, your request had no results."
49439 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
49440
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49442 #, c-format
49443 msgid "Sort "
49444 msgstr "Ordina"
49445
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49447 #, c-format
49448 msgid "Sort 1"
49449 msgstr "Criterio 1"
49450
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49452 #, c-format
49453 msgid "Sort 2"
49454 msgstr "Criterio 2"
49455
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49457 #, c-format
49458 msgid "Sort by"
49459 msgstr "Ordina per"
49460
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49462 #, c-format
49463 msgid "Sort by :"
49464 msgstr "Ordina per :"
49465
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49469 #, c-format
49470 msgid "Sort by: "
49471 msgstr "Ordina per: "
49472
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49477 #, c-format
49478 msgid "Sort field 1"
49479 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49483 #, c-format
49484 msgid "Sort field 1:"
49485 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49491 #, c-format
49492 msgid "Sort field 2"
49493 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49497 #, c-format
49498 msgid "Sort field 2:"
49499 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49500
49501 #. SCRIPT
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49503 msgid "Sort routine missing"
49504 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49507 #, c-format
49508 msgid "Sort this list by: "
49509 msgstr "Ordina questa lista per: "
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49514 #, c-format
49515 msgid "Sort1"
49516 msgstr "Criterio1"
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49521 #, c-format
49522 msgid "Sort2"
49523 msgstr "Criterio2"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
49526 #, c-format
49527 msgid "Sortable"
49528 msgstr "Ordinabile"
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49531 #, c-format
49532 msgid "Sorting"
49533 msgstr "Ordinamento"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
49536 #, c-format
49537 msgid "Sorting routine"
49538 msgstr "Procedura di ordinamento"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49541 #, c-format
49542 msgid "Sound"
49543 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49546 #, c-format
49547 msgid "Sound: "
49548 msgstr "Suono:"
49549
49550 #. For the first occurrence,
49551 #. SCRIPT
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49556 #, c-format
49557 msgid "Source"
49558 msgstr "Fonte"
49559
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49563 #, c-format
49564 msgid "Source (incoming) record check field"
49565 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49568 #, c-format
49569 msgid "Source in use?"
49570 msgstr "Schema utilizzato?"
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49573 #, c-format
49574 msgid "Source library:"
49575 msgstr "Biblioteca d'origine:"
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49578 #, c-format
49579 msgid "Source of acquisition"
49580 msgstr "Fonte di acquisto"
49581
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49583 #, c-format
49584 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49585 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49588 #, c-format
49589 msgid "Source records"
49590 msgstr "Records d'originei"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49593 #, c-format
49594 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49595 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49596
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49598 #, c-format
49599 msgid "Southeastern University"
49600 msgstr "Southeastern University"
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49604 #, c-format
49605 msgid "Space ( )"
49606 msgstr "Spazio ( )"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49609 #, c-format
49610 msgid "Space separation between symbol and value: "
49611 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
49612
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49614 #, c-format
49615 msgid "Special relationship: "
49616 msgstr "Relazione speciale: "
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49619 #, c-format
49620 msgid "Special thanks to the following organizations"
49621 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49624 #, c-format
49625 msgid "Specialized"
49626 msgstr "Specializzato"
49627
49628 #. For the first occurrence,
49629 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49632 #, c-format
49633 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49634 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
49635
49636 #. For the first occurrence,
49637 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49640 #, c-format
49641 msgid "Specify due date %s: "
49642 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49645 #, c-format
49646 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49647 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
49648
49649 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49651 #, c-format
49652 msgid "Specify return date %s: "
49653 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49656 #, c-format
49657 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49658 msgstr ""
49659 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
49660 "detto persa"
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49666 #, c-format
49667 msgid "Spent"
49668 msgstr "Speso"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49671 #, c-format
49672 msgid "Spent amount:"
49673 msgstr "Ammontare spesa:"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49676 #, c-format
49677 msgid "Spine label"
49678 msgstr "Etichetta sul dorso"
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49681 #, c-format
49682 msgid "Split call numbers: "
49683 msgstr "Dividi le collocazioni: "
49684
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49686 #, fuzzy, c-format
49687 msgid "Splitting routine"
49688 msgstr "Procedura di ordinamento"
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49691 #, fuzzy, c-format
49692 msgid "Splitting routine: "
49693 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
49694
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49696 #, fuzzy, c-format
49697 msgid "Splitting rule"
49698 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49699
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49702 #, fuzzy, c-format
49703 msgid "Splitting rule code: "
49704 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49707 #, fuzzy, c-format
49708 msgid "Splitting rule: "
49709 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49710
49711 #. SCRIPT
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49713 msgid "Spring"
49714 msgstr "Primavera"
49715
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49717 #, c-format
49718 msgid "Srdjan Jankovic"
49719 msgstr "Srdjan Jankovic"
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49722 #, c-format
49723 msgid "Srikanth Dhondi"
49724 msgstr "Srikanth Dhondi"
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49727 #, c-format
49728 msgid "Stacey Walker"
49729 msgstr "Stacey Walker"
49730
49731 #. OPTGROUP
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49734 #, c-format
49735 msgid "Staff"
49736 msgstr "Staff"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49739 #, c-format
49740 msgid "Staff "
49741 msgstr "Staff "
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49744 #, c-format
49745 msgid "Staff - Internal note"
49746 msgstr "Staff - Nota interna"
49747
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49749 #, c-format
49750 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49751 msgstr ""
49752 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
49753
49754 #. A
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49756 #, c-format
49757 msgid "Staff client"
49758 msgstr "Interfaccia Staff"
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49761 #, c-format
49762 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49763 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49766 #, c-format
49767 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49768 msgstr ""
49769 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49772 #, c-format
49773 msgid ""
49774 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49775 "request a discharge."
49776 msgstr ""
49777 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
49778 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49783 #, c-format
49784 msgid "Staff note"
49785 msgstr "Nota dello staff"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49790 #, c-format
49791 msgid "Staff note:"
49792 msgstr "Nota dello staff:"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49796 #, c-format
49797 msgid "Staff notes:"
49798 msgstr "Nota dello staff:"
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49801 #, c-format
49802 msgid "Stage MARC for import"
49803 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49806 #, c-format
49807 msgid "Stage MARC records"
49808 msgstr "Raccogli i record MARC"
49809
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49814 #, c-format
49815 msgid "Stage MARC records for import"
49816 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49819 #, c-format
49820 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49821 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49822
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49824 #, c-format
49825 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49826 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49827
49828 #. INPUT type=button
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49830 msgid "Stage for import"
49831 msgstr "Prepara per l'importazione"
49832
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49834 #, c-format
49835 msgid "Stage records into the reservoir"
49836 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
49837
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
49841 #, c-format
49842 msgid "Staged"
49843 msgstr "Preparato"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49846 #, c-format
49847 msgid "Staged MARC management"
49848 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49849
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49851 #, c-format
49852 msgid "Staged MARC record management"
49853 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49854
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49856 #, c-format
49857 msgid "Staged:"
49858 msgstr "Caricato il:"
49859
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49861 #, fuzzy, c-format
49862 msgid "Stages"
49863 msgstr "Preparato"
49864
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49867 #, c-format
49868 msgid "Stages &amp; duration in days"
49869 msgstr ""
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49872 #, c-format
49873 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49874 msgstr ""
49875
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49877 #, c-format
49878 msgid "Stan Brinkerhoff"
49879 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49885 #, c-format
49886 msgid "Standard"
49887 msgstr "Standard"
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49893 #, c-format
49894 msgid "Standard ID: "
49895 msgstr "Standard ID: "
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49901 #, c-format
49902 msgid "Standard number"
49903 msgstr "Numero standard"
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49906 #, c-format
49907 msgid "Standard number:"
49908 msgstr "Numero standard:"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49911 #, c-format
49912 msgid "Standard rules for all libraries"
49913 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49916 #, c-format
49917 msgid "Standing orders do not close when received."
49918 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49926 #, c-format
49927 msgid "Start date"
49928 msgstr "Data di inizio"
49929
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49935 #, c-format
49936 msgid "Start date:"
49937 msgstr "Data di inizio:"
49938
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49943 #, c-format
49944 msgid "Start date: "
49945 msgstr "Data di inizio: "
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49948 #, c-format
49949 msgid "Start defining libraries"
49950 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
49951
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49953 #, c-format
49954 msgid "Start of date range "
49955 msgstr "Inizio del periodo "
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49959 #, c-format
49960 msgid "Start of interval"
49961 msgstr "Inizio del periodo"
49962
49963 #. INPUT type=submit
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49965 msgid "Start search"
49966 msgstr "Ricerca"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49969 #, c-format
49970 msgid "Start using Koha"
49971 msgstr "Inizia a usare Koha"
49972
49973 #. INPUT type=text name=start_card
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49975 msgid "Starting card number"
49976 msgstr "Numero tessera iniziale"
49977
49978 #. INPUT type=text name=start_label
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49980 msgid "Starting label number"
49981 msgstr "Numero etichetta iniziale"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49985 #, c-format
49986 msgid "Starting with:"
49987 msgstr "Comincia per:"
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49993 #, c-format
49994 msgid "Starts with"
49995 msgstr "Comincia con"
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
50002 #, c-format
50003 msgid "State"
50004 msgstr "Stato"
50005
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
50009 #, c-format
50010 msgid "State: "
50011 msgstr "Stato: "
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
50014 #, c-format
50015 msgid "Statistic 1 done on: "
50016 msgstr "Statistica 1 ok su: "
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
50022 #, c-format
50023 msgid "Statistic 1: "
50024 msgstr "Statistica 1: "
50025
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
50027 #, c-format
50028 msgid "Statistic 2 done on: "
50029 msgstr "Statistica 2 ok su: "
50030
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
50035 #, c-format
50036 msgid "Statistic 2: "
50037 msgstr "Statistica 2: "
50038
50039 #. OPTGROUP
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50042 #, c-format
50043 msgid "Statistical"
50044 msgstr "Statistico"
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
50048 #, c-format
50049 msgid "Statistics"
50050 msgstr "Statistiche"
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
50053 #, c-format
50054 msgid "Statistics date and time"
50055 msgstr "Data e ora (statistiche) "
50056
50057 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
50059 #, c-format
50060 msgid "Statistics for %s"
50061 msgstr "Statistiche per %s"
50062
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
50065 #, c-format
50066 msgid "Statistics wizards"
50067 msgstr "Wizard per le statistiche"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50101 #, c-format
50102 msgid "Status"
50103 msgstr "Status"
50104
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50106 #, c-format
50107 msgid "Status "
50108 msgstr "Status "
50109
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50120 #, c-format
50121 msgid "Status:"
50122 msgstr "Status:"
50123
50124 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
50125 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
50126 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
50127 #. %4$s:  END 
50128 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
50129 #. %6$s:  END 
50130 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
50131 #. %8$s:  END 
50132 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
50133 #. %10$s:  END 
50134 #. %11$s:  END 
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
50136 #, c-format
50137 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50138 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
50139
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50141 #, c-format
50142 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50143 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
50144
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50146 #, c-format
50147 msgid "Statuses to describe a lost item"
50148 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
50149
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50151 #, c-format
50152 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50153 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
50154
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
50157 #, fuzzy, c-format
50158 msgid "Std. Number"
50159 msgstr "Numero"
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50162 #, c-format
50163 msgid "Stefan Berndtsson"
50164 msgstr "Stefan Berndtsson"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50167 #, c-format
50168 msgid "Stefan Weil"
50169 msgstr "Stefan Weil"
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50172 #, c-format
50173 msgid "Stefano Bargioni"
50174 msgstr "Stefano Bargioni"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50177 #, c-format
50178 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50179 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
50180
50181 #. %1$s:  IF (usecache) 
50182 #. %2$s:  END 
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50184 #, c-format
50185 msgid ""
50186 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50187 "report visibility "
50188 msgstr ""
50189 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
50190 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50193 #, c-format
50194 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50195 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
50196
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50198 #, c-format
50199 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50200 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50203 #, c-format
50204 msgid "Step 2: Choose the area "
50205 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
50206
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50208 #, c-format
50209 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50210 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
50211
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50213 #, c-format
50214 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50215 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
50216
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50218 #, c-format
50219 msgid "Step 3: Choose a column "
50220 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50223 #, c-format
50224 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50225 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50228 #, c-format
50229 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50230 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
50231
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50233 #, c-format
50234 msgid "Step 4: Specify a value "
50235 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50238 #, c-format
50239 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50240 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50243 #, c-format
50244 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50245 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50248 #, c-format
50249 msgid "Step 5: Confirm definition"
50250 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50253 #, c-format
50254 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50255 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50258 #, c-format
50259 msgid "Stephanie Hogan"
50260 msgstr "Stephanie Hogan"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50263 #, c-format
50264 msgid "Stephen Edwards"
50265 msgstr "Stephen Edwards"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50268 #, c-format
50269 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50270 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50273 #, c-format
50274 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50275 msgstr ""
50276 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
50277 "KohaCD)"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50280 #, c-format
50281 msgid "Steven Callender"
50282 msgstr "Steven Callender"
50283
50284 #. For the first occurrence,
50285 #. %1$s:  numberpending | html 
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50289 #, c-format
50290 msgid "Still %s servers to search"
50291 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
50292
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50297 #, fuzzy, c-format
50298 msgid "Stock rotation"
50299 msgstr "Collocazione"
50300
50301 #. %1$s:  biblio.title | html 
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50303 #, fuzzy, c-format
50304 msgid "Stock rotation details for %s"
50305 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50308 #, c-format
50309 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50310 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
50311
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50314 #, c-format
50315 msgid "Stopped"
50316 msgstr "Fermato"
50317
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50322 #, c-format
50323 msgid "Street address"
50324 msgstr "Via"
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50328 #, c-format
50329 msgid "Street number"
50330 msgstr "Numero civico: "
50331
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50334 #, c-format
50335 msgid "Street type"
50336 msgstr "Tipo di via: "
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
50340 #, c-format
50341 msgid "String"
50342 msgstr "String"
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50345 #, c-format
50346 msgid "Student count"
50347 msgstr "Numero studenti"
50348
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50350 #, c-format
50351 msgid "Stéphane Delaune"
50352 msgstr "Stéphane Delaune"
50353
50354 #. SCRIPT
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50356 msgid "Su"
50357 msgstr "Dom"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50360 #, c-format
50361 msgid "Sub classification"
50362 msgstr "Sotto classificazione"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50365 #, c-format
50366 msgid "Sub total "
50367 msgstr "Subtotale "
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50370 #, c-format
50371 msgid "Sub total:"
50372 msgstr "Subtotale:"
50373
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50380 #, c-format
50381 msgid "Subfield"
50382 msgstr "Sottocampo"
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50386 #, c-format
50387 msgid "Subfield code:"
50388 msgstr "Codice del sottocampo:"
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50391 #, c-format
50392 msgid "Subfield code: "
50393 msgstr "Codice del sottocampo: "
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50396 #, c-format
50397 msgid "Subfield separator: "
50398 msgstr "Separatore di sottocampo: "
50399
50400 #. SCRIPT
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50402 msgid "Subfield ‡"
50403 msgstr "Sottocampo ‡"
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50406 #, c-format
50407 msgid "Subfield:"
50408 msgstr "Sottocampo:"
50409
50410 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50412 #, c-format
50413 msgid "Subfield: %s"
50414 msgstr "Sottocampo: %s"
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50418 #, c-format
50419 msgid "Subfields"
50420 msgstr "Sottocampi"
50421
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50431 #, c-format
50432 msgid "Subfields: "
50433 msgstr "Sottocampi: "
50434
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50436 #, c-format
50437 msgid "Subgroup"
50438 msgstr "Sottogruppo"
50439
50440 #. INPUT type=text name=subgroup
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50442 msgid "Subgroup code"
50443 msgstr "Codice sottogruppo"
50444
50445 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50447 msgid "Subgroup name"
50448 msgstr "Nome sottogruppo"
50449
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50451 #, c-format
50452 msgid "Subgroup:"
50453 msgstr "Sottogruppo:"
50454
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50460 #, c-format
50461 msgid "Subject"
50462 msgstr "Soggetto"
50463
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50465 #, c-format
50466 msgid "Subject Line"
50467 msgstr "Soggetto"
50468
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50475 #, c-format
50476 msgid "Subject heading: "
50477 msgstr "Intestazione per soggetto: "
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50481 #, c-format
50482 msgid "Subject phrase"
50483 msgstr "Soggetto (frase)"
50484
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50487 #, c-format
50488 msgid "Subject sub-division: "
50489 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50492 #, c-format
50493 msgid "Subject(s)"
50494 msgstr "Soggetti"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50497 #, c-format
50498 msgid "Subject:"
50499 msgstr "Soggetto:"
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50502 #, c-format
50503 msgid "Subject: "
50504 msgstr "Soggetto: "
50505
50506 #. For the first occurrence,
50507 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50510 #, c-format
50511 msgid "Subject: %s "
50512 msgstr "Soggetto: %s "
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50517 #, c-format
50518 msgid "Subjects:"
50519 msgstr "Soggetti:"
50520
50521 #. INPUT type=submit
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50631 #, c-format
50632 msgid "Submit"
50633 msgstr "Invia"
50634
50635 #. INPUT type=submit
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50637 msgid "Submit your suggestion"
50638 msgstr "Invia suggerimento"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50643 #, c-format
50644 msgid "Subscription"
50645 msgstr "Abbonamento"
50646
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50648 #, c-format
50649 msgid "Subscription #"
50650 msgstr "Abbonamento num."
50651
50652 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50654 #, c-format
50655 msgid "Subscription #%s"
50656 msgstr "Abbonamento num.%s"
50657
50658 #. %1$s:  loopro.object | html 
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50660 #, c-format
50661 msgid "Subscription %s "
50662 msgstr "Abbonamento %s "
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50665 #, c-format
50666 msgid "Subscription ID: "
50667 msgstr "ID abbonamento: "
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50670 #, fuzzy, c-format
50671 msgid "Subscription batch edit"
50672 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50675 #, c-format
50676 msgid "Subscription begin"
50677 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50680 #, fuzzy, c-format
50681 msgid "Subscription callnumber"
50682 msgstr "Abbonamento num."
50683
50684 #. %1$s:  END 
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50686 #, c-format
50687 msgid "Subscription closed %s "
50688 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50693 #, c-format
50694 msgid "Subscription details"
50695 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
50696
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50698 #, c-format
50699 msgid "Subscription end"
50700 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50703 #, c-format
50704 msgid "Subscription end date"
50705 msgstr "Data di fine abbonamento"
50706
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50708 #, c-format
50709 msgid "Subscription end date:"
50710 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50711
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50713 #, c-format
50714 msgid "Subscription expired"
50715 msgstr "Abbonamento scaduto"
50716
50717 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50718 #. %2$s:  IF closed 
50719 #. %3$s:  END 
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50721 #, c-format
50722 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50723 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
50724
50725 #. %1$s:  title | html 
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50727 #, c-format
50728 msgid "Subscription history for %s"
50729 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50732 #, c-format
50733 msgid "Subscription id"
50734 msgstr "Abbonamento num."
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50739 #, c-format
50740 msgid "Subscription length:"
50741 msgstr "Durata abbonamento:"
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50744 #, c-format
50745 msgid "Subscription num."
50746 msgstr "Abbonamento num."
50747
50748 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50750 #, c-format
50751 msgid "Subscription renewal for %s"
50752 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50755 #, c-format
50756 msgid "Subscription renewed."
50757 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50758
50759 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50761 #, c-format
50762 msgid "Subscription routing lists for %s"
50763 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50766 #, c-format
50767 msgid "Subscription start date"
50768 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50771 #, c-format
50772 msgid "Subscription start date:"
50773 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50776 #, c-format
50777 msgid "Subscription summaries"
50778 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
50779
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50781 #, c-format
50782 msgid "Subscription summary"
50783 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50786 #, c-format
50787 msgid "Subscription title"
50788 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
50789
50790 #. %1$s:  enddate | html 
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50792 #, c-format
50793 msgid "Subscription will expire %s. "
50794 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50797 #, c-format
50798 msgid "Subscription:"
50799 msgstr "Abbonamento:"
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50802 #, c-format
50803 msgid "Subscriptions"
50804 msgstr "Abbonamento(i)"
50805
50806 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50808 #, c-format
50809 msgid "Subscriptions (%s)"
50810 msgstr "Abbonamenti (%s)"
50811
50812 #. LABEL
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50815 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50816 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50819 #, c-format
50820 msgid "Subscriptions renewed."
50821 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50822
50823 #. SCRIPT
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50825 msgid "Substitute"
50826 msgstr "Sostituisci"
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50831 #, c-format
50832 msgid "Substitutions"
50833 msgstr "Sostituzioni"
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50836 #, c-format
50837 msgid "Subtotal"
50838 msgstr "Subtotale "
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50841 #, c-format
50842 msgid "Subtotal "
50843 msgstr "Subtotale "
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50846 #, c-format
50847 msgid "Subtotal for"
50848 msgstr "Subtotale per"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50851 #, c-format
50852 msgid "Subtype limits"
50853 msgstr "Limiti con i sottotipi"
50854
50855 #. SCRIPT
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50857 msgid "Success."
50858 msgstr "Eseguito con successo"
50859
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50861 #, c-format
50862 msgid "Success: Import reversed"
50863 msgstr "Successo: import revocato"
50864
50865 #. SCRIPT
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50867 msgid "Successfully saved configuration"
50868 msgstr "Configurazione salvata"
50869
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50871 #, c-format
50872 msgid "Suggested by"
50873 msgstr "Suggerito da"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50876 #, c-format
50877 msgid "Suggested by - on"
50878 msgstr "Suggerito da - su"
50879
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50881 #, c-format
50882 msgid "Suggested by:"
50883 msgstr "Suggerito da:"
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50887 #, c-format
50888 msgid "Suggested by: "
50889 msgstr "Suggerito da: "
50890
50891 #. For the first occurrence,
50892 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50893 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50894 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50895 #. %4$s:  END 
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50899 #, c-format
50900 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50901 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50904 #, c-format
50905 msgid "Suggested date from:"
50906 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50909 #, c-format
50910 msgid "Suggestible"
50911 msgstr "Suggeribile"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50917 #, c-format
50918 msgid "Suggestion"
50919 msgstr "Suggerimento"
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50922 #, fuzzy, c-format
50923 msgid "Suggestion declined"
50924 msgstr "Suggerimento"
50925
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50927 #, c-format
50928 msgid "Suggestion information"
50929 msgstr "Informazioni suggerimento"
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50933 #, c-format
50934 msgid "Suggestion management"
50935 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50945 #, c-format
50946 msgid "Suggestions"
50947 msgstr "Suggerimenti"
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50950 #, c-format
50951 msgid "Suggestions management"
50952 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50955 #, c-format
50956 msgid "Suggestions pending approval"
50957 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50960 #, c-format
50961 msgid "Suggestions search:"
50962 msgstr "Cerca suggerimenti:"
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50966 #, c-format
50967 msgid "Sum"
50968 msgstr "Somma"
50969
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50988 #, c-format
50989 msgid "Summary"
50990 msgstr "Breve descrizione"
50991
50992 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50993 #. %2$s:  patron.surname | html 
50994 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50996 #, c-format
50997 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50998 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51001 #, c-format
51002 msgid "Summary search"
51003 msgstr "Ricerca sul riassunto"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
51007 #, c-format
51008 msgid "Summary: "
51009 msgstr "Breve descrizione: "
51010
51011 #. SCRIPT
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
51013 msgid "Summer"
51014 msgstr "Estate"
51015
51016 #. SCRIPT
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51018 msgid "Sun"
51019 msgstr "Dom"
51020
51021 #. For the first occurrence,
51022 #. SCRIPT
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51029 #, c-format
51030 msgid "Sunday"
51031 msgstr "Domenica"
51032
51033 #. SCRIPT
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
51035 msgid "Sundays"
51036 msgstr "Domeniche"
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
51043 #, c-format
51044 msgid "Sundry"
51045 msgstr "Diversi"
51046
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
51048 #, c-format
51049 msgid "Supplemental issue "
51050 msgstr "Supplemento "
51051
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
51053 #, fuzzy, c-format
51054 msgid "Supplier metadata"
51055 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51058 #, c-format
51059 msgid "Supplier report"
51060 msgstr "Rapporto fornitore"
51061
51062 #. BUTTON
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
51064 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51065 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
51066
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51075 #, c-format
51076 msgid "Surname"
51077 msgstr "Cognome"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
51082 #, c-format
51083 msgid "Surname: "
51084 msgstr "Cognome: "
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51087 #, c-format
51088 msgid "Surveys"
51089 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
51090
51091 #. SCRIPT
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51093 msgid "Suspend"
51094 msgstr "Sospendi"
51095
51096 #. INPUT type=submit
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51099 msgid "Suspend all holds"
51100 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
51101
51102 #. SCRIPT
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51104 msgid "Suspend hold on"
51105 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
51106
51107 #. SCRIPT
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51109 #, fuzzy
51110 msgid "Suspend until:"
51111 msgstr "Sospendi"
51112
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51115 #, c-format
51116 msgid "Suspend?"
51117 msgstr "Sospeso?"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51121 #, fuzzy, c-format
51122 msgid "Suspension charging interval"
51123 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51127 #, c-format
51128 msgid "Suspension in days (day)"
51129 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51132 #, c-format
51133 msgid "Svenska (Swedish)"
51134 msgstr "Svenska (Svedese)"
51135
51136 #. A
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51138 msgid "Switch languages"
51139 msgstr "Cambio della lingua"
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
51142 #, c-format
51143 msgid "Switch to advanced editor"
51144 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
51147 #, c-format
51148 msgid "Switch to basic editor"
51149 msgstr "Torna all'editor di base"
51150
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51153 #, c-format
51154 msgid "Switching to dom indexing"
51155 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51158 #, c-format
51159 msgid "Symbol"
51160 msgstr "Simbolo"
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51163 #, c-format
51164 msgid "Symbol: "
51165 msgstr "Simbolo: "
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51168 #, c-format
51169 msgid "Synchronize"
51170 msgstr "Sincronizza"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51173 #, c-format
51174 msgid "Syntax"
51175 msgstr "Sintassi"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51178 #, c-format
51179 msgid "Syntax (z3950 can send"
51180 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51183 #, c-format
51184 msgid "System Preferences"
51185 msgstr "Preferenze di sistema"
51186
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51188 #, c-format
51189 msgid "System information"
51190 msgstr "Informazioni sul sistema"
51191
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51193 #, c-format
51194 msgid "System permissions"
51195 msgstr "Peremssi"
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51198 #, c-format
51199 msgid ""
51200 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51201 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51202 msgstr ""
51203 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
51204 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51207 #, c-format
51208 msgid ""
51209 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51210 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51211 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51212 msgstr ""
51213 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
51214 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
51215 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
51216 "nell'OPAC."
51217
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51219 #, c-format
51220 msgid ""
51221 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51222 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51223 "works correctly."
51224 msgstr ""
51225 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
51226 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
51227 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
51228 "'OPACPrivacy' funzioni"
51229
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51231 #, c-format
51232 msgid ""
51233 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51234 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51235 "disabled. "
51236 msgstr ""
51237 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
51238 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
51239 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
51240
51241 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51243 #, c-format
51244 msgid ""
51245 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51246 "the items database table: %s "
51247 msgstr ""
51248 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
51249 "appartengono alla tabella items del database:%s"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51252 #, c-format
51253 msgid "System preference search:"
51254 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
51255
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51261 #, c-format
51262 msgid "System preferences"
51263 msgstr "Preferenze di sistema"
51264
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51266 #, c-format
51267 msgid "Sèbastien Hinderer"
51268 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51271 #, c-format
51272 msgid ""
51273 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51274 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51275 "Tutunsatar)"
51276 msgstr ""
51277 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51278 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
51279 "Tutunsatar)"
51280
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51301 #, c-format
51302 msgid "TOTAL"
51303 msgstr "TOTALE"
51304
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51306 #, c-format
51307 msgid "Tab"
51308 msgstr "Tab"
51309
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51311 #, c-format
51312 msgid "Tab separated text"
51313 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51316 #, c-format
51317 msgid "Tab separated text (.csv)"
51318 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51321 #, c-format
51322 msgid "Tab:"
51323 msgstr "Scheda:"
51324
51325 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51326 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51327 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51328 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51329 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51330 #. %6$s:  END 
51331 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51332 #. %8$s:  END 
51333 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51334 #. %10$s:  END 
51335 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51336 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51337 #. %13$s:  END 
51338 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51339 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51340 #. %16$s:  END 
51341 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51342 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51343 #. %19$s:  END 
51344 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51345 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51346 #. %22$s:  END 
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51348 #, c-format
51349 msgid ""
51350 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51351 "%s%s%s, %s%s "
51352 msgstr ""
51353 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
51354 "%s, %s%s%s, %s%s "
51355
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51357 #, c-format
51358 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51359 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
51360
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51362 #, c-format
51363 msgid "Tabs in use"
51364 msgstr "Schede utilizzate"
51365
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51367 #, c-format
51368 msgid "Tabular"
51369 msgstr "Tabulare"
51370
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51373 #, c-format
51374 msgid "Tabulation (\\t)"
51375 msgstr "Tabulazione (\\t)"
51376
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51383 #, c-format
51384 msgid "Tag"
51385 msgstr "Tag"
51386
51387 #. SCRIPT
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51389 msgid "Tag "
51390 msgstr "Tag "
51391
51392 #. For the first occurrence,
51393 #. %1$s:  tagfield | html 
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51396 #, c-format
51397 msgid "Tag %s Subfield structure"
51398 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51399
51400 #. For the first occurrence,
51401 #. %1$s:  tagfield | html 
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51404 #, c-format
51405 msgid "Tag %s subfield structure"
51406 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51409 #, c-format
51410 msgid "Tag deleted"
51411 msgstr "Tag cancellato"
51412
51413 #. A
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51422 #, c-format
51423 msgid "Tag editor"
51424 msgstr "Editor di tag"
51425
51426 #. SCRIPT
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51428 msgid "Tag has no subfields"
51429 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51432 #, c-format
51433 msgid "Tag moderation"
51434 msgstr "Moderazione tag"
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51437 #, c-format
51438 msgid "Tag:"
51439 msgstr "Tag: "
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51454 #, c-format
51455 msgid "Tag: "
51456 msgstr "Tag: "
51457
51458 #. %1$s:  searchfield | html 
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51460 #, c-format
51461 msgid "Tag: %s"
51462 msgstr "Tag: %s"
51463
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51465 #, c-format
51466 msgid "Tagged with:"
51467 msgstr "Taggato con:"
51468
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51472 #, c-format
51473 msgid "Tags"
51474 msgstr "Tag"
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51477 #, c-format
51478 msgid "Tags pending approval"
51479 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51483 #, c-format
51484 msgid "Tags:"
51485 msgstr "Tags:"
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51488 #, c-format
51489 msgid "Talking Tech, Global"
51490 msgstr "Talking Tech, Global"
51491
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51493 #, c-format
51494 msgid "Tamil, France"
51495 msgstr "Tamil, France"
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51498 #, c-format
51499 msgid "Target"
51500 msgstr "Target"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51505 #, c-format
51506 msgid "Target (database) record check field"
51507 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51513 #, c-format
51514 msgid "Task scheduler"
51515 msgstr "Pianificatore di attività"
51516
51517 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51519 #, c-format
51520 msgid "Tax number registered:"
51521 msgstr "Numero partita IVA:"
51522
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51524 #, c-format
51525 msgid "Tax number registered: "
51526 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51533 #, c-format
51534 msgid "Tax rate: "
51535 msgstr "Aliquota tassa: "
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51538 #, c-format
51539 msgid "Te Rauhina Jackson"
51540 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51543 #, c-format
51544 msgid "Technical reports"
51545 msgstr "Relazioni tecniche"
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51549 #, c-format
51550 msgid "Template"
51551 msgstr "Template"
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51555 #, c-format
51556 msgid "Template ID"
51557 msgstr "ID del template"
51558
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51561 #, c-format
51562 msgid "Template ID:"
51563 msgstr "ID del template:"
51564
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51567 #, c-format
51568 msgid "Template code:"
51569 msgstr "Codice del template:"
51570
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51573 #, c-format
51574 msgid "Template description:"
51575 msgstr "Descrizione del template:"
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51579 #, c-format
51580 msgid "Template name"
51581 msgstr "Nome del template:"
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51587 #, c-format
51588 msgid "Template name:"
51589 msgstr "Nome del template:"
51590
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51592 #, c-format
51593 msgid "Template: "
51594 msgstr "Template: "
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51598 #, c-format
51599 msgid "Templates"
51600 msgstr "Templates"
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51603 #, c-format
51604 msgid "Temporary"
51605 msgstr "Temporaneo"
51606
51607 #. For the first occurrence,
51608 #. SCRIPT
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51612 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51613 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
51614
51615 #. A
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51620 #, c-format
51621 msgid "Term"
51622 msgstr "Termine"
51623
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51625 #, c-format
51626 msgid "Term/Phrase"
51627 msgstr "Termine/frase"
51628
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51631 #, c-format
51632 msgid "Term:"
51633 msgstr "Semestre"
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51636 #, c-format
51637 msgid "Term: "
51638 msgstr "Semetre:"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51641 #, c-format
51642 msgid "Terms summary"
51643 msgstr "Lista dei termini"
51644
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51648 #, c-format
51649 msgid "Test"
51650 msgstr "Test"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51653 #, c-format
51654 msgid "Test pattern"
51655 msgstr "Testa lo schema"
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51659 #, c-format
51660 msgid "Test prediction pattern"
51661 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51664 #, c-format
51665 msgid "Test the regular expressions:"
51666 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
51667
51668 #. SCRIPT
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51670 msgid "Testing..."
51671 msgstr "In prova..."
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51674 #, c-format
51675 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51676 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51682 #, c-format
51683 msgid "Text"
51684 msgstr "Testo"
51685
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51687 #, c-format
51688 msgid "Text (TSV)"
51689 msgstr "Testo (TSV)"
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51694 #, c-format
51695 msgid "Text alignment: "
51696 msgstr "Allineamento del testo: "
51697
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51699 #, c-format
51700 msgid "Text fields"
51701 msgstr "Campi testuali"
51702
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51705 #, c-format
51706 msgid "Text for OPAC: "
51707 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51708
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51711 #, c-format
51712 msgid "Text for librarian: "
51713 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51716 #, c-format
51717 msgid "Text for librarians: "
51718 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51721 #, c-format
51722 msgid "Text for opac: "
51723 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51726 #, c-format
51727 msgid "Text justification: "
51728 msgstr "Giustificazione del testo: "
51729
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51733 #, c-format
51734 msgid "Text: "
51735 msgstr "Testo: "
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51739 #, c-format
51740 msgid "Textarea"
51741 msgstr "Textarea"
51742
51743 #. SCRIPT
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51745 msgid "Th"
51746 msgstr "Gio"
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51749 #, c-format
51750 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51751 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51754 #, fuzzy, c-format
51755 msgid "Thatcher Leonard"
51756 msgstr "Thatcher Rea"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51759 #, c-format
51760 msgid "Thatcher Rea"
51761 msgstr "Thatcher Rea"
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51784 #, c-format
51785 msgid "The "
51786 msgstr "Il "
51787
51788 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51790 #, c-format
51791 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51792 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51795 #, c-format
51796 msgid ""
51797 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51798 "Falling back to legacy facet calculation. "
51799 msgstr ""
51800 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
51801 "Verrà usato il vecchio metodo."
51802
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51804 #, fuzzy, c-format
51805 msgid ""
51806 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51807 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51808 msgstr ""
51809 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51810 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51811 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51814 #, fuzzy, c-format
51815 msgid ""
51816 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51817 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51818 msgstr ""
51819 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51820 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51821 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
51826 #, c-format
51827 msgid ""
51828 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51829 "for statistical purposes"
51830 msgstr ""
51831 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
51832 "utili per fini statistici"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51835 #, c-format
51836 msgid ""
51837 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51838 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51839 msgstr ""
51840 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
51841 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
51842 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
51843
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51845 #, c-format
51846 msgid ""
51847 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51848 "private."
51849 msgstr ""
51850 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
51851
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51853 #, c-format
51854 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51855 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51858 #, c-format
51859 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51860 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
51861
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51863 #, fuzzy, c-format
51864 msgid ""
51865 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51866 "xml. You must define this block before use. "
51867 msgstr ""
51868 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51869 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51870
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51872 #, c-format
51873 msgid ""
51874 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51875 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51876 msgstr ""
51877 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51878 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51879
51880 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51882 #, c-format
51883 msgid ""
51884 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51885 "defined on the system. "
51886 msgstr ""
51887 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
51888 "sistema. "
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51891 #, c-format
51892 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51893 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51896 #, c-format
51897 msgid "The Noun Project"
51898 msgstr "The Noun Project"
51899
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51901 #, c-format
51902 msgid "The Noun Project icons"
51903 msgstr "The Noun Project icons"
51904
51905 #. SCRIPT
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51907 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51908 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51911 #, c-format
51912 msgid "The alternative email is invalid."
51913 msgstr "L'email alternativa è invalida"
51914
51915 #. %1$s:  errauthid | html 
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51917 #, c-format
51918 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51919 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51923 #, c-format
51924 msgid "The authorized value category ("
51925 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
51926
51927 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51929 #, c-format
51930 msgid ""
51931 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51932 "will have barcodes generated upon save to database"
51933 msgstr ""
51934 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
51935 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
51936 "salvare nel database"
51937
51938 #. %1$s:  Barcode | html 
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51940 #, c-format
51941 msgid "The barcode %s was not found."
51942 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
51943
51944 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51946 #, c-format
51947 msgid "The barcode was not found %s."
51948 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
51949
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51951 #, c-format
51952 msgid "The barcode was not found: "
51953 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51954
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51956 #, c-format
51957 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51958 msgstr ""
51959 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
51960 "aggiunta."
51961
51962 #. SCRIPT
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51964 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51965 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
51966
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51968 #, c-format
51969 msgid ""
51970 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51971 "a MARC subfield,"
51972 msgstr ""
51973 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
51974 "collegati ad un sottocampo MARC,"
51975
51976 #. %1$s:  email_add | html 
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51978 #, c-format
51979 msgid "The cart was sent to: %s"
51980 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
51981
51982 #. SCRIPT
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51984 msgid "The change will be applied immediately."
51985 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
51986
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51989 #, c-format
51990 msgid ""
51991 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51992 msgstr ""
51993 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
51994 "Mysql di Koha. "
51995
51996 #. SCRIPT
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51998 #, fuzzy
51999 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
52000 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52001
52002 #. SCRIPT
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52004 #, fuzzy
52005 msgid "The conditional field should be filled."
52006 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52007
52008 #. SCRIPT
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52010 #, fuzzy
52011 msgid "The conditional regular expression should be filled."
52012 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52013
52014 #. SCRIPT
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52016 #, fuzzy
52017 msgid "The conditional value should be filled."
52018 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52019
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
52021 #, c-format
52022 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
52023 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
52026 #, c-format
52027 msgid ""
52028 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
52029 "the mappings in the mappings.yaml file."
52030 msgstr ""
52031 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
52032 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
52033
52034 #. %1$s:  image_limit | html 
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
52036 #, c-format
52037 msgid ""
52038 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
52039 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
52040 "space. "
52041 msgstr ""
52042 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
52043 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
52044 "spazio."
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
52047 #, c-format
52048 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
52049 msgstr ""
52050 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
52051
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52053 #, c-format
52054 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
52055 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
52056
52057 #. %1$s:  card_element | html 
52058 #. %2$s:  element_id | html 
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
52060 #, c-format
52061 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
52062 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
52063
52064 #. %1$s:  image_ids | html 
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
52066 #, c-format
52067 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
52068 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
52069
52070 #. %1$s:  card_element | html 
52071 #. %2$s:  element_id | html 
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
52073 #, c-format
52074 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
52075 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
52076
52077 #. SCRIPT
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52079 msgid "The destination should be filled."
52080 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52081
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52083 #, c-format
52084 msgid ""
52085 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52086 "quotes and invoices are downloaded."
52087 msgstr ""
52088 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
52089 "scaricate i preventivi e fatture."
52090
52091 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52093 #, c-format
52094 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
52095 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
52096
52097 #. SCRIPT
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52099 msgid "The ending date is missing or invalid."
52100 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
52101
52102 #. SCRIPT
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52104 msgid "The entered passwords do not match"
52105 msgstr "La password inserita non è corretta"
52106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52108 #, c-format
52109 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52110 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52113 #, c-format
52114 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52115 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
52116
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52118 #, c-format
52119 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52120 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
52121
52122 #. SCRIPT
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52124 msgid ""
52125 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52126 "Therefore, you cannot add it."
52127 msgstr ""
52128 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
52129 "non puoi aggiungerlo."
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52132 #, c-format
52133 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52134 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52137 #, c-format
52138 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52139 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52142 #, c-format
52143 msgid ""
52144 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52145 msgstr ""
52146 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52149 #, c-format
52150 msgid ""
52151 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52152 "are supplying in the import file."
52153 msgstr ""
52154 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
52155 "le colonne presenti nel file di import."
52156
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52158 #, c-format
52159 msgid ""
52160 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52161 "less than the third for the "
52162 msgstr ""
52163 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
52164 "deve essere minore del terzo per la "
52165
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52168 #, c-format
52169 msgid "The following barcodes were found: "
52170 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52173 #, c-format
52174 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52175 msgstr ""
52176 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
52177 "database:"
52178
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52180 #, c-format
52181 msgid "The following error was encountered:"
52182 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
52183
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52185 #, c-format
52186 msgid "The following errors have occurred:"
52187 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
52188
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52190 #, c-format
52191 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52192 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52195 #, c-format
52196 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52197 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
52198
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52200 #, c-format
52201 msgid ""
52202 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52203 "them in."
52204 msgstr ""
52205 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
52206 "recuperale e fai le restituzioni."
52207
52208 #. For the first occurrence,
52209 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52210 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52216 #, c-format
52217 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52218 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52221 #, fuzzy, c-format
52222 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52223 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52227 #, fuzzy, c-format
52228 msgid "The following itemnumbers were found: "
52229 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52232 #, fuzzy, c-format
52233 msgid "The following items were added or updated:"
52234 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52237 #, c-format
52238 msgid "The following items were modified:"
52239 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
52240
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52242 #, c-format
52243 msgid ""
52244 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52245 "shouldn't. "
52246 msgstr ""
52247 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
52248 "dovrebbero."
52249
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52251 #, c-format
52252 msgid "The following records could not be deleted:"
52253 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
52254
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52256 #, c-format
52257 msgid ""
52258 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52259 "page, then try again."
52260 msgstr ""
52261
52262 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52264 #, c-format
52265 msgid "The framework is used %s times."
52266 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52269 #, c-format
52270 msgid "The generated notices are different!"
52271 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52274 #, c-format
52275 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52276 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52279 #, c-format
52280 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52281 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52284 #, c-format
52285 msgid ""
52286 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52287 "the item to mark as lost."
52288 msgstr ""
52289 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
52290 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
52291
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52293 #, c-format
52294 msgid "The import id number "
52295 msgstr "L'import con id "
52296
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52298 #, c-format
52299 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52300 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
52301
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52303 #, c-format
52304 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52305 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
52306
52307 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52309 #, c-format
52310 msgid "The item (%s) does not exist."
52311 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
52312
52313 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52315 #, c-format
52316 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52317 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
52318
52319 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52321 #, c-format
52322 msgid ""
52323 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52324 "already in the list."
52325 msgstr ""
52326 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
52327 "non sià già presente nella lista."
52328
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52330 #, c-format
52331 msgid "The item has been removed from the list."
52332 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
52333
52334 #. SCRIPT
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52336 msgid "The item has been removed from your cart"
52337 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
52338
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52340 #, c-format
52341 msgid ""
52342 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52343 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52344 msgstr ""
52345 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
52346 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
52347
52348 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52350 #, c-format
52351 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52352 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52355 #, c-format
52356 msgid "The item has successfully been linked to "
52357 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52360 #, fuzzy, c-format
52361 msgid "The item was not found"
52362 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52365 #, c-format
52366 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52367 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
52368
52369 #. SCRIPT
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52371 msgid ""
52372 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52373 "whitespace characters from the library code"
52374 msgstr ""
52375 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
52376
52377 #. %1$s:  email | html 
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52379 #, c-format
52380 msgid "The list was sent to: %s"
52381 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
52382
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52384 #, c-format
52385 msgid "The merge was successful. "
52386 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52389 #, c-format
52390 msgid "The merging was successful. "
52391 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52394 #, fuzzy, c-format
52395 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52396 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52397
52398 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52400 #, c-format
52401 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52402 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52405 #, c-format
52406 msgid ""
52407 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52408 "deleted."
52409 msgstr ""
52410 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52411
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52413 #, c-format
52414 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52415 msgstr ""
52416 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52419 #, c-format
52420 msgid ""
52421 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52422 "deleted."
52423 msgstr ""
52424 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52427 #, c-format
52428 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52429 msgstr ""
52430 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52433 #, c-format
52434 msgid "The order has been successfully canceled."
52435 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52436
52437 #. %1$s:  ELSE 
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52439 #, c-format
52440 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52441 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52444 #, c-format
52445 msgid ""
52446 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52447 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52448 msgstr ""
52449 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52450 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
52451 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
52452
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52454 #, c-format
52455 msgid ""
52456 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52457 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52458 "and retry. "
52459 msgstr ""
52460 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52461 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
52462 "cerca di cancellare questa e riprova. "
52463
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52465 #, c-format
52466 msgid "The original currency value will be copied"
52467 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
52468
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52470 #, c-format
52471 msgid "The original fund will be used"
52472 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
52473
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52475 #, fuzzy, c-format
52476 msgid "The original internal note will be used"
52477 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52478
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52480 #, c-format
52481 msgid "The original statistic 1 will be used"
52482 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
52483
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52485 #, c-format
52486 msgid "The original statistic 2 will be used"
52487 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
52488
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52490 #, fuzzy, c-format
52491 msgid "The original vendor note will be used"
52492 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52493
52494 #. SCRIPT
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52496 msgid "The page entered is not a number."
52497 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
52498
52499 #. SCRIPT
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52501 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52502 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52505 #, c-format
52506 msgid "The passwords entered do not match"
52507 msgstr "La password inserita non è corretta"
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52510 #, c-format
52511 msgid "The patron category you create will be used by the "
52512 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52515 #, c-format
52516 msgid "The patron does not have an email address defined."
52517 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
52518
52519 #. For the first occurrence,
52520 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52523 #, c-format
52524 msgid "The patron has a debt of %s."
52525 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
52526
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52528 #, c-format
52529 msgid ""
52530 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52531 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52534 #, fuzzy, c-format
52535 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52536 msgstr ""
52537 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52538 "già esistere."
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52541 #, c-format
52542 msgid ""
52543 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52544 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52545 msgstr ""
52546 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
52547 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52550 #, c-format
52551 msgid ""
52552 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52553 msgstr ""
52554 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52555 "già esistere."
52556
52557 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52559 #, c-format
52560 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52561 msgstr ""
52562 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
52563
52564 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52566 #, c-format
52567 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52568 msgstr ""
52569 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
52570
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52572 #, fuzzy, c-format
52573 msgid ""
52574 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52575 "self_check => self_checkout_module permission. "
52576 msgstr ""
52577 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
52578 "self_checkout. "
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52581 #, fuzzy, c-format
52582 msgid ""
52583 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52584 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52585 msgstr ""
52586 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
52587 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
52588
52589 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52591 #, c-format
52592 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52593 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52596 #, c-format
52597 msgid ""
52598 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52599 "the hold is being placed. "
52600 msgstr ""
52601 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
52602 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52605 #, c-format
52606 msgid "The primary email is invalid."
52607 msgstr "L'email primaria non è valida."
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52610 #, c-format
52611 msgid ""
52612 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52613 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52614 "values are set to max(table.id)+1."
52615 msgstr ""
52616 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
52617 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
52618 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
52619 "id)+1."
52620
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52622 #, c-format
52623 msgid ""
52624 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52625 "\"text\""
52626 msgstr ""
52627 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
52628
52629 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52631 #, c-format
52632 msgid "The record (%s) does not exist."
52633 msgstr "Il record (%s) non esiste."
52634
52635 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52637 #, c-format
52638 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52639 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
52640
52641 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52643 #, c-format
52644 msgid ""
52645 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52646 "already in the list."
52647 msgstr ""
52648 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
52649 "controlla che non sià già presente nella lista."
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52652 #, fuzzy, c-format
52653 msgid "The record id "
52654 msgstr "Questo record è utilizzato "
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52657 #, c-format
52658 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52659 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
52660
52661 #. For the first occurrence,
52662 #. %1$s:  biblionumber | html 
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52667 #, c-format
52668 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52669 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
52670
52671 #. %1$s:  report_converted | html 
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52673 #, c-format
52674 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52675 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52678 #, c-format
52679 msgid "The requested message cannot be displayed"
52680 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
52681
52682 #. %1$s:  ELSE 
52683 #. %2$s:  END 
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52685 #, c-format
52686 msgid ""
52687 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52688 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52689 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52690 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52691 msgstr ""
52692 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
52693 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
52694 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
52695 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52696
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52698 #, c-format
52699 msgid ""
52700 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52701 "found in this order:"
52702 msgstr ""
52703 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52706 #, c-format
52707 msgid "The rules have been cloned."
52708 msgstr "Le regole sono state clonate."
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52711 #, c-format
52712 msgid "The secondary email is invalid."
52713 msgstr "L'email secondaria è invalida."
52714
52715 #. SCRIPT
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52717 msgid "The source field should be filled."
52718 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52719
52720 #. SCRIPT
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52722 msgid "The source subfield should be filled for update."
52723 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
52724
52725 #. SCRIPT
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52727 msgid ""
52728 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52729 "Therefore, you cannot add it."
52730 msgstr ""
52731 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
52732 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52735 #, c-format
52736 msgid "The subscription has linked issues"
52737 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52740 #, c-format
52741 msgid "The subscription has linked items"
52742 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
52743
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52745 #, c-format
52746 msgid "The subscription has not expired yet"
52747 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
52748
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52750 #, c-format
52751 msgid ""
52752 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52753 "correct this before continuing circulation."
52754 msgstr ""
52755 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
52756 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
52757 "circolazione."
52758
52759 #. INPUT type=checkbox name=flag
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52762 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52763 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
52764
52765 #. SPAN
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52767 #, fuzzy
52768 msgid ""
52769 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52770 "this value by one or more virtual hosts."
52771 msgstr ""
52772 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
52773 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
52774
52775 #. SCRIPT
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52777 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52778 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
52779
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52781 #, c-format
52782 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52783 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52786 #, c-format
52787 msgid ""
52788 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52789 "are uploaded."
52790 msgstr ""
52791 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
52792 "vengono caricati."
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52796 #, c-format
52797 msgid "The upload file appears to be empty."
52798 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52801 #, c-format
52802 msgid ""
52803 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52804 "kpz'."
52805 msgstr ""
52806 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
52807 "kpz'."
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52810 #, c-format
52811 msgid ""
52812 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52813 "zip'."
52814 msgstr ""
52815 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
52816 "è '.zip'."
52817
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52820 #, c-format
52821 msgid "Themes"
52822 msgstr "Temi"
52823
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52825 #, c-format
52826 msgid "Then start the installer again."
52827 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
52828
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52830 #, fuzzy, c-format
52831 msgid "There are currently no checkout notes."
52832 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52833
52834 #. For the first occurrence,
52835 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52838 #, c-format
52839 msgid "There are no %s currently available."
52840 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
52841
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52843 #, c-format
52844 msgid "There are no EDI accounts. "
52845 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52846
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52848 #, c-format
52849 msgid "There are no EDIFACT messages."
52850 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52853 #, c-format
52854 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52855 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52858 #, c-format
52859 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52860 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
52861
52862 #. %1$s:  category | html 
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52864 #, c-format
52865 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52866 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52869 #, c-format
52870 msgid "There are no cities defined. "
52871 msgstr "Non ci sono città definite. "
52872
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52874 #, c-format
52875 msgid "There are no collections currently defined."
52876 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
52877
52878 #. %1$s:  IF active 
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52880 #, c-format
52881 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52882 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52883
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52885 #, c-format
52886 msgid "There are no defined actions for this template."
52887 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
52888
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52890 #, c-format
52891 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52892 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
52893
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52895 #, c-format
52896 msgid "There are no existing numbering patterns."
52897 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
52898
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52900 #, c-format
52901 msgid "There are no images for this record."
52902 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
52903
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52905 #, c-format
52906 msgid "There are no item search fields defined. "
52907 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52910 #, c-format
52911 msgid "There are no items in this batch yet"
52912 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52915 #, c-format
52916 msgid "There are no items in this collection."
52917 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52920 #, c-format
52921 msgid "There are no itemtypes defined"
52922 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
52923
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52925 #, c-format
52926 msgid "There are no late orders."
52927 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
52928
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52931 #, c-format
52932 msgid "There are no libraries defined. "
52933 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52936 #, c-format
52937 msgid "There are no library EANs. "
52938 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
52939
52940 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52942 #, c-format
52943 msgid "There are no mappings for the %s"
52944 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
52945
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52947 #, c-format
52948 msgid "There are no news items."
52949 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
52950
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52952 #, c-format
52953 msgid "There are no notices for this library."
52954 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52957 #, c-format
52958 msgid "There are no notices."
52959 msgstr "Non ci sono avvisi."
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52962 #, c-format
52963 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52964 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
52965
52966 #. %1$s:  IF ( location ) 
52967 #. %2$s:  END 
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52969 #, c-format
52970 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52971 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52974 #, c-format
52975 msgid "There are no overdues matching your search. "
52976 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52979 #, c-format
52980 msgid "There are no overdues."
52981 msgstr "Non ci sono ritardi."
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52984 #, c-format
52985 msgid "There are no patron categories defined. "
52986 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
52987
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52989 #, c-format
52990 msgid "There are no patron lists."
52991 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
52992
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52994 #, c-format
52995 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52996 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
52997
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52999 #, c-format
53000 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
53001 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
53002
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
53004 #, c-format
53005 msgid "There are no pending article requests at this time. "
53006 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
53007
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
53009 #, c-format
53010 msgid "There are no pending discharge requests."
53011 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
53014 #, c-format
53015 msgid "There are no pending offline operations."
53016 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
53019 #, c-format
53020 msgid "There are no pending patron modifications."
53021 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
53024 #, fuzzy, c-format
53025 msgid "There are no rotas with stages assigned"
53026 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
53030 #, c-format
53031 msgid "There are no rules defined. "
53032 msgstr "Non ci sono regole definite"
53033
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
53035 #, c-format
53036 msgid "There are no saved definitions. "
53037 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
53038
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
53040 #, c-format
53041 msgid "There are no saved matching rules."
53042 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
53043
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
53045 #, c-format
53046 msgid "There are no saved patron attribute types."
53047 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
53048
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
53050 #, c-format
53051 msgid "There are no saved reports. "
53052 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
53053
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
53055 #, c-format
53056 msgid "There are no sets defined."
53057 msgstr "Non ci sono set definiti."
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
53060 #, c-format
53061 msgid "There are no statistics for this patron."
53062 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
53065 #, c-format
53066 msgid "There are no titles tagged with the term "
53067 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
53068
53069 #. %1$s:  itemtags | html 
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
53071 #, c-format
53072 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
53073 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
53074
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
53076 #, c-format
53077 msgid "There is no defined frequency."
53078 msgstr "Non èm definita la frequenza"
53079
53080 #. %1$s:  END 
53081 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
53082 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53084 #, c-format
53085 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53086 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53089 #, c-format
53090 msgid ""
53091 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53092 "your system."
53093 msgstr ""
53094 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
53095 "nel tuo sistema."
53096
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53098 #, c-format
53099 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53100 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
53101
53102 #. SCRIPT
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53104 msgid "There is no record selected"
53105 msgstr "Non ci sono record selezionati"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53108 #, c-format
53109 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53110 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
53111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53113 #, c-format
53114 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53115 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
53116
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53120 #, fuzzy, c-format
53121 msgid "There was a problem with your form submission"
53122 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
53123
53124 #. %1$s:  err_data | html 
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53126 #, c-format
53127 msgid ""
53128 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53129 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
53130
53131 #. %1$s:  err_length | html 
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53133 #, c-format
53134 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53135 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53138 #, c-format
53139 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53140 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
53141
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53143 #, c-format
53144 msgid "There were problems with your submission"
53145 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53148 #, c-format
53149 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53150 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53154 #, c-format
53155 msgid "Thesaurus:"
53156 msgstr "Thesaurus:"
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53159 #, c-format
53160 msgid ""
53161 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53162 "\"Default\" library."
53163 msgstr ""
53164 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
53165 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53168 #, c-format
53169 msgid "These are disabled for the current library."
53170 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53173 #, c-format
53174 msgid "These are enabled."
53175 msgstr "Sono abilitati."
53176
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53178 #, c-format
53179 msgid ""
53180 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53181 msgstr ""
53182 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53185 #, c-format
53186 msgid ""
53187 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53188 "template"
53189 msgstr ""
53190 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
53191 "questo template"
53192
53193 #. %1$s:  ratio | html 
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53195 #, c-format
53196 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53197 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
53198
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53200 #, c-format
53201 msgid "Theses"
53202 msgstr "Tesi"
53203
53204 #. SCRIPT
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53206 msgid "Third"
53207 msgstr "Terzo"
53208
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53210 #, c-format
53211 msgid "This account has been locked!"
53212 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
53213
53214 #. SCRIPT
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53216 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53217 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
53218
53219 #. SCRIPT
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53221 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53222 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53225 #, c-format
53226 msgid "This authority type cannot be deleted"
53227 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53230 #, fuzzy, c-format
53231 msgid "This basket does not exist."
53232 msgstr "Questa lista non esiste."
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53235 #, fuzzy, c-format
53236 msgid "This bibliographic record does not exist."
53237 msgstr "Questa lista non esiste."
53238
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53240 #, c-format
53241 msgid ""
53242 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53243 "you can delete this budget."
53244 msgstr ""
53245 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
53246 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
53247
53248 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53250 #, c-format
53251 msgid "This category is used %s times"
53252 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53255 #, c-format
53256 msgid "This course already has this item on reserve."
53257 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
53258
53259 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
53263 msgid "This field is mandatory"
53264 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
53265
53266 #. SCRIPT
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53268 msgid "This field is required."
53269 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
53270
53271 #. SCRIPT
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53273 msgid "This file already exists (in this category)."
53274 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
53275
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53277 #, c-format
53278 msgid "This framework cannot be deleted"
53279 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
53280
53281 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53283 #, c-format
53284 msgid ""
53285 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53286 "delete it? "
53287 msgstr ""
53288 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
53289 "stesso? "
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53292 #, c-format
53293 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53294 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
53295
53296 #. A
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53298 msgid "This fund has children"
53299 msgstr "Questo fondo ha figli"
53300
53301 #. SCRIPT
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53303 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53304 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
53305
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53307 #, c-format
53308 msgid "This invoice has no files attached."
53309 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53312 #, c-format
53313 msgid ""
53314 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53315 "existing invoice?"
53316 msgstr ""
53317 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
53318 "arrivi su una fattura esistente?"
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53321 #, c-format
53322 msgid "This is a serial subscription"
53323 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53326 #, c-format
53327 msgid ""
53328 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53329 "a list of anonymized loans, please run a report."
53330 msgstr ""
53331 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
53332 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
53333
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53335 #, c-format
53336 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53337 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
53338
53339 #. For the first occurrence,
53340 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53343 #, c-format
53344 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53345 msgstr ""
53346 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
53347
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53349 #, c-format
53350 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53351 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
53352
53353 #. SCRIPT
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53355 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53356 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53359 #, fuzzy, c-format
53360 msgid "This item does not exist."
53361 msgstr "Questa lista non esiste."
53362
53363 #. SCRIPT
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53365 msgid "This item has been added to your cart"
53366 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
53367
53368 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53370 #, c-format
53371 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53372 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53373
53374 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53375 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53376 #. %3$s:  END 
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53378 #, c-format
53379 msgid ""
53380 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53381 msgstr ""
53382 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
53383 "caso ? %s"
53384
53385 #. For the first occurrence,
53386 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53389 #, c-format
53390 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53391 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53394 #, c-format
53395 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53396 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
53397
53398 #. SCRIPT
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53400 msgid "This item is already in your cart"
53401 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53404 #, fuzzy, c-format
53405 msgid "This item is already on this rota"
53406 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53407
53408 #. A
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53410 msgid "This item is checked out"
53411 msgstr "Questa copia è in prestito."
53412
53413 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53414 #. %2$s:  END 
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53416 #, c-format
53417 msgid ""
53418 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53419 msgstr ""
53420 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
53421 "subito ? %s"
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53424 #, c-format
53425 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53426 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53430 #, c-format
53431 msgid "This item is on hold for another patron."
53432 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53433
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53435 #, c-format
53436 msgid ""
53437 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53438 "not cancelled."
53439 msgstr ""
53440 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
53441 "ma non cancellata"
53442
53443 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53445 #, c-format
53446 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53447 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53450 #, c-format
53451 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53452 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
53453
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53455 #, c-format
53456 msgid "This item is part of a rotating collection."
53457 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53460 #, c-format
53461 msgid "This item is waiting for another patron."
53462 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53463
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53465 #, c-format
53466 msgid "This item must be checked in at following library: "
53467 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
53468
53469 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53471 #, c-format
53472 msgid "This item must be returned to %s."
53473 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53474
53475 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53477 #, c-format
53478 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53479 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53480
53481 #. SCRIPT
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
53483 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53484 msgstr ""
53485 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
53486
53487 #. SCRIPT
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
53489 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53490 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
53491
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53493 #, c-format
53494 msgid "This list does not exist."
53495 msgstr "Questa lista non esiste."
53496
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53498 #, c-format
53499 msgid "This member has no email"
53500 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
53501
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53503 #, c-format
53504 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53505 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
53506
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53508 #, c-format
53509 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53510 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
53511
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53513 #, c-format
53514 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53515 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
53516
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53518 #, c-format
53519 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53520 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
53521
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53524 #, c-format
53525 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53526 msgstr ""
53527 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
53528 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
53529
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53533 #, c-format
53534 msgid "This patron does not exist. "
53535 msgstr "Questo utente non esiste. "
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53538 #, c-format
53539 msgid "This patron has no circulation history."
53540 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53543 #, c-format
53544 msgid "This patron has no files attached."
53545 msgstr "Questo utente non file associati."
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53548 #, c-format
53549 msgid "This patron has no holds history."
53550 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53553 #, c-format
53554 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53555 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
53556
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53559 #, c-format
53560 msgid ""
53561 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53562 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53563 msgstr ""
53564 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53565 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53566 "con valori scorretti."
53567
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53569 #, c-format
53570 msgid ""
53571 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53572 msgstr ""
53573 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
53574 "mare uno storico della circolazione."
53575
53576 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53578 #, c-format
53579 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53580 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
53581
53582 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53584 #, c-format
53585 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53586 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
53587
53588 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53590 #, c-format
53591 msgid ""
53592 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53593 "delete it? "
53594 msgstr ""
53595 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
53596
53597 #. SCRIPT
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53599 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53600 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
53601
53602 #. SCRIPT
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53604 msgid ""
53605 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53606 msgstr ""
53607 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
53608 "prestito."
53609
53610 #. SCRIPT
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53612 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53613 msgstr ""
53614 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
53615 "continuare ?"
53616
53617 #. A
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53621 msgid "This record has no items"
53622 msgstr "Questo record non ha copie."
53623
53624 #. SCRIPT
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53626 msgid "This record has no items."
53627 msgstr "Questo record non ha copie."
53628
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53630 #, c-format
53631 msgid "This record is in use"
53632 msgstr "Questo record è utilizzato "
53633
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53635 #, c-format
53636 msgid "This record is used "
53637 msgstr "Questo record è utilizzato "
53638
53639 #. %1$s:  total | html 
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53641 #, c-format
53642 msgid "This record is used %s times"
53643 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
53644
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53647 #, c-format
53648 msgid ""
53649 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53650 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53651 msgstr ""
53652 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
53653 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
53654 "sottocampi\". "
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53658 #, c-format
53659 msgid ""
53660 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53661 msgstr ""
53662 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
53663
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53665 #, fuzzy, c-format
53666 msgid "This stage contains the following item(s):"
53667 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
53668
53669 #. SCRIPT
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53671 msgid "This subfield will be deleted"
53672 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
53673
53674 #. A
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53676 msgid "This subscription depends on another supplier"
53677 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53680 #, fuzzy, c-format
53681 msgid "This subscription does not exist."
53682 msgstr "Questo utente non esiste. "
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53685 #, c-format
53686 msgid "This subscription is closed."
53687 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53690 #, c-format
53691 msgid ""
53692 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53693 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53694 msgstr ""
53695 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
53696 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
53697 "dei filtri."
53698
53699 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53700 #. %2$s:  ELSE 
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53702 #, c-format
53703 msgid ""
53704 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53705 msgstr ""
53706 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
53707 "selezionato. %s "
53708
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53710 #, c-format
53711 msgid "This vendor has no email"
53712 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
53713
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53715 #, c-format
53716 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53717 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
53718
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53720 #, c-format
53721 msgid ""
53722 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53723 "card layout editor. "
53724 msgstr ""
53725 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
53726 "per le tessere. "
53727
53728 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53729 #. %2$s:  ELSE 
53730 #. %3$s:  END 
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53732 #, c-format
53733 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53734 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53737 #, c-format
53738 msgid ""
53739 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53740 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53741 msgstr ""
53742 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
53743 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
53744
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53746 #, c-format
53747 msgid ""
53748 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53749 "will be deleted but not the exceptions."
53750 msgstr ""
53751 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
53752 "eccezioni."
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53755 #, c-format
53756 msgid ""
53757 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53758 "exceptions will not be deleted."
53759 msgstr ""
53760 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
53761 "eccezioni non verranno cancellate."
53762
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53764 #, c-format
53765 msgid ""
53766 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53767 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53768 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53769 msgstr ""
53770 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
53771 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
53772 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
53773 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53776 #, c-format
53777 msgid ""
53778 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53779 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53780 "dates on which the holiday is repeated."
53781 msgstr ""
53782 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
53783 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
53784 "presente questa chiusura."
53785
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53787 #, c-format
53788 msgid ""
53789 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53790 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53791 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53792 msgstr ""
53793 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
53794 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
53795 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
53796 "il 2 Ottobre di ogni anno."
53797
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53799 #, c-format
53800 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53801 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
53802
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53804 #, c-format
53805 msgid "Thomas Wright"
53806 msgstr "Thomas Wright"
53807
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53809 #, c-format
53810 msgid "Those items won't be deleted"
53811 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
53812
53813 #. SCRIPT
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53815 msgid "Threshold missing"
53816 msgstr "Soglia mancante"
53817
53818 #. SCRIPT
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53820 msgid "Thu"
53821 msgstr "Gio"
53822
53823 #. IMG
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53826 msgid "Thumbnail"
53827 msgstr "Thumbnail"
53828
53829 #. For the first occurrence,
53830 #. SCRIPT
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53837 #, c-format
53838 msgid "Thursday"
53839 msgstr "Giovedì"
53840
53841 #. SCRIPT
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53843 msgid "Thursdays"
53844 msgstr "Giovedì"
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53847 #, c-format
53848 msgid "Tim Hannah"
53849 msgstr "Tim Hannah"
53850
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53852 #, c-format
53853 msgid "Tim McMahon"
53854 msgstr "Tim McMahon"
53855
53856 #. For the first occurrence,
53857 #. SCRIPT
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53860 #, c-format
53861 msgid "Time"
53862 msgstr "Ora"
53863
53864 #. SCRIPT
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53866 msgid "Time zone"
53867 msgstr "Fuso orario"
53868
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53870 #, fuzzy, c-format
53871 msgid "Time zone: "
53872 msgstr "Fuso orario"
53873
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53876 #, c-format
53877 msgid "Time:"
53878 msgstr "Ora:"
53879
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53881 #, c-format
53882 msgid "Timeline"
53883 msgstr "Linea temporale"
53884
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53886 #, c-format
53887 msgid "Timeout"
53888 msgstr "Timeout"
53889
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53891 #, c-format
53892 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53893 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
53894
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53897 #, c-format
53898 msgid "Timestamp"
53899 msgstr "Data e ora"
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53902 #, c-format
53903 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53904 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53905
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53907 #, c-format
53908 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53909 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53997 #, c-format
53998 msgid "Title"
53999 msgstr "Titolo"
54000
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
54002 #, c-format
54003 msgid "Title "
54004 msgstr "Titolo "
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
54010 #, c-format
54011 msgid "Title (A-Z)"
54012 msgstr "Titolo (A-Z)"
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
54018 #, c-format
54019 msgid "Title (Z-A)"
54020 msgstr "Titolo (Z-A)"
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
54024 #, c-format
54025 msgid "Title (any): "
54026 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
54027
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
54030 #, c-format
54031 msgid "Title (uniform): "
54032 msgstr "Titolo (uniforme): "
54033
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
54035 #, c-format
54036 msgid "Title and author"
54037 msgstr "Titolo e autore"
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
54043 #, c-format
54044 msgid "Title phrase"
54045 msgstr "Titolo come frase"
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
54064 #, c-format
54065 msgid "Title:"
54066 msgstr "Titolo:"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
54083 #, c-format
54084 msgid "Title: "
54085 msgstr "Titolo: "
54086
54087 #. %1$s:  title | html 
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54089 #, c-format
54090 msgid "Title: %s"
54091 msgstr "Titolo: %s"
54092
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54094 #, c-format
54095 msgid "Titles"
54096 msgstr "Titoli"
54097
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
54099 #, c-format
54100 msgid "Titles tagged with the term "
54101 msgstr "Titoli taggati con il termine "
54102
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54116 #, c-format
54117 msgid "To"
54118 msgstr "A"
54119
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54122 #, c-format
54123 msgid "To "
54124 msgstr "A "
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54127 #, c-format
54128 msgid "To Date : "
54129 msgstr "Alla data: "
54130
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54142 #, c-format
54143 msgid "To a file:"
54144 msgstr "Ad un file:"
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54148 #, c-format
54149 msgid "To a file: "
54150 msgstr "Ad un file: "
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54153 #, c-format
54154 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54155 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
54156
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
54158 #, c-format
54159 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54160 msgstr ""
54161 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54164 #, c-format
54165 msgid "To authid: "
54166 msgstr "All'id di authority: "
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54169 #, fuzzy, c-format
54170 msgid "To biblionumber: "
54171 msgstr "Al record numero: "
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54174 #, c-format
54175 msgid "To call number:"
54176 msgstr "Alla collocazione: "
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54179 #, c-format
54180 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54181 msgstr ""
54182 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
54185 #, c-format
54186 msgid "To create another patron, go to: "
54187 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
54190 #, c-format
54191 msgid "To create circulation rule, go to: "
54192 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
54193
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54195 #, c-format
54196 msgid "To date: "
54197 msgstr "Alla data: "
54198
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
54200 #, fuzzy, c-format
54201 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54202 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
54203
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54205 #, c-format
54206 msgid ""
54207 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54208 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54209 "file"
54210 msgstr ""
54211 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
54212 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
54213 "xml"
54214
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54216 #, c-format
54217 msgid "To item call number: "
54218 msgstr "Alla collocazione: "
54219
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54221 #, c-format
54222 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54223 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54226 #, c-format
54227 msgid ""
54228 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54229 "type."
54230 msgstr ""
54231 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
54232 "stesso tipo di copia."
54233
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54235 #, c-format
54236 msgid "To notify on receiving:"
54237 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
54238
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54240 #, c-format
54241 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54242 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
54243
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54245 #, c-format
54246 msgid ""
54247 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54248 "name. "
54249 msgstr ""
54250 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
54251 "stesso nome dell'immagine precedente."
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54254 #, c-format
54255 msgid ""
54256 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54257 "Administrator. "
54258 msgstr ""
54259 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
54260 "di contattare l'amministratore di Koha."
54261
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
54263 #, c-format
54264 msgid "To screen in the browser:"
54265 msgstr "A video nel browser"
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54279 #, c-format
54280 msgid "To screen into the browser: "
54281 msgstr "A video nel browser: "
54282
54283 #. %1$s:  patron.title | html 
54284 #. %2$s:  patron.surname | html 
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54286 #, c-format
54287 msgid ""
54288 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54289 msgstr ""
54290 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
54291 "clicca 'Carica.' "
54292
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54302 #, c-format
54303 msgid "To:"
54304 msgstr "A:"
54305
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54312 #, c-format
54313 msgid "To: "
54314 msgstr "A: "
54315
54316 #. SCRIPT
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54318 msgid "Today"
54319 msgstr "Oggi"
54320
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54322 #, c-format
54323 msgid "Today's checkins"
54324 msgstr "Restitituzioni di oggi"
54325
54326 #. For the first occurrence,
54327 #. SCRIPT
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54330 #, c-format
54331 msgid "Today's checkouts"
54332 msgstr "Prestiti di oggi"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54335 #, c-format
54336 msgid "Today's notifications"
54337 msgstr "Messaggi del giorno"
54338
54339 #. A
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54341 msgid "Toggle lowest priority"
54342 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
54343
54344 #. IMG
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54346 msgid "Toggle set to lowest priority"
54347 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
54348
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54350 #, c-format
54351 msgid "Tom Houlker"
54352 msgstr "Tom Houlker"
54353
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54357 #, c-format
54358 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54359 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54360
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54362 #, fuzzy, c-format
54363 msgid ""
54364 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54365 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54366 msgstr ""
54367 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54368 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
54369
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54372 #, c-format
54373 msgid "Too many checked out."
54374 msgstr "Troppi prestiti."
54375
54376 #. For the first occurrence,
54377 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54378 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54381 #, c-format
54382 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54383 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54386 #, c-format
54387 msgid "Too many holds for "
54388 msgstr "Troppe prenotazioni per "
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54391 #, c-format
54392 msgid "Too many holds for this record: "
54393 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54398 #, c-format
54399 msgid "Too many holds: "
54400 msgstr "Troppe prenotazioni: "
54401
54402 #. %1$s:  too_many_items | html 
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54404 #, c-format
54405 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54406 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
54407
54408 #. %1$s:  too_many_items | html 
54409 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54411 #, c-format
54412 msgid ""
54413 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54414 "batch."
54415 msgstr ""
54416 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54417
54418 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54419 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54421 #, c-format
54422 msgid ""
54423 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54424 msgstr ""
54425 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
54426 "consultazioni sono permesse"
54427
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54430 #, c-format
54431 msgid "Tool plugins"
54432 msgstr "Strumento plugins"
54433
54434 #. A
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54498 #, c-format
54499 msgid "Tools"
54500 msgstr "Strumenti"
54501
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54503 #, c-format
54504 msgid "Tools home"
54505 msgstr "Home strumenti"
54506
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54508 #, fuzzy, c-format
54509 msgid "Tools tables"
54510 msgstr "Tabelle degli utenti"
54511
54512 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54514 #, c-format
54515 msgid "Top %s Most-circulated items"
54516 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
54517
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54520 #, c-format
54521 msgid "Top lists"
54522 msgstr "Top Liste"
54523
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54526 #, c-format
54527 msgid "Top page margin:"
54528 msgstr "Margine superiore della pagina:"
54529
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54531 #, c-format
54532 msgid "Top text margin:"
54533 msgstr "Margine superiore del testo:"
54534
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54536 #, c-format
54537 msgid "Topics"
54538 msgstr "Argomenti"
54539
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54546 #, c-format
54547 msgid "Total"
54548 msgstr "Totale"
54549
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54551 #, c-format
54552 msgid "Total "
54553 msgstr "Totale "
54554
54555 #. For the first occurrence,
54556 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54559 #, c-format
54560 msgid "Total (%s)"
54561 msgstr "Totale (%s)"
54562
54563 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54565 #, c-format
54566 msgid "Total (GST %s %%)"
54567 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54568
54569 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54571 #, c-format
54572 msgid "Total (GST %s%%)"
54573 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54574
54575 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54577 #, c-format
54578 msgid "Total (GST %s)"
54579 msgstr "Totale (IVA %s)"
54580
54581 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54583 #, fuzzy, c-format
54584 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54585 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
54586
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54588 #, c-format
54589 msgid "Total RRP"
54590 msgstr "Totale prezzo racc."
54591
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54593 #, fuzzy, c-format
54594 msgid "Total amount outstanding:"
54595 msgstr "Totale multe restanti: "
54596
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54598 #, c-format
54599 msgid "Total amount outstanding: "
54600 msgstr "Totale multe restanti: "
54601
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54603 #, c-format
54604 msgid "Total amount payable:"
54605 msgstr "Totale da pagare:"
54606
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54608 #, c-format
54609 msgid "Total amount: "
54610 msgstr "Importo totale "
54611
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54614 #, c-format
54615 msgid "Total available"
54616 msgstr "Totale disponibile"
54617
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54620 #, c-format
54621 msgid "Total checkouts"
54622 msgstr "Totale prestiti"
54623
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54625 #, c-format
54626 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54627 msgstr "Totale prestiti di ieri"
54628
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
54630 #, c-format
54631 msgid "Total checkouts:"
54632 msgstr "Totale prestiti:"
54633
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54636 #, c-format
54637 msgid "Total cost"
54638 msgstr "Costo totale"
54639
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54642 #, c-format
54643 msgid "Total current checkouts allowed"
54644 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54648 #, c-format
54649 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54650 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54654 #, c-format
54655 msgid "Total due"
54656 msgstr "Totale dovuto"
54657
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54659 #, c-format
54660 msgid "Total due:"
54661 msgstr "Totale dovuto:"
54662
54663 #. %1$s:  totaldue | html 
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54665 #, c-format
54666 msgid "Total due: %s"
54667 msgstr "Totale dovuto: %s"
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54670 #, c-format
54671 msgid "Total holds"
54672 msgstr "Totale prenotazioni"
54673
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54675 #, fuzzy, c-format
54676 msgid "Total holds allowed"
54677 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
54678
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54680 #, c-format
54681 msgid "Total items in group"
54682 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
54683
54684 #. SCRIPT
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54686 msgid "Total must be a number"
54687 msgstr "Il totale deve essere un numero"
54688
54689 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54691 #, c-format
54692 msgid "Total number of results:"
54693 msgstr "Totale numero risultati:"
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54696 #, c-format
54697 msgid "Total ordered"
54698 msgstr "Totale ordinato"
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54702 #, c-format
54703 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54704 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54707 #, c-format
54708 msgid "Total renewals"
54709 msgstr "Totale rinnovi"
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54712 #, c-format
54713 msgid "Total spent"
54714 msgstr "Totale speso"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54717 #, c-format
54718 msgid "Total tax exc."
54719 msgstr "Totale tasse"
54720
54721 #. For the first occurrence,
54722 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54726 #, c-format
54727 msgid "Total tax exc. (%s)"
54728 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54731 #, c-format
54732 msgid "Total tax inc."
54733 msgstr "Totale tasse inc."
54734
54735 #. For the first occurrence,
54736 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54740 #, c-format
54741 msgid "Total tax inc. (%s)"
54742 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
54743
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54746 #, c-format
54747 msgid "Total: "
54748 msgstr "Totale: "
54749
54750 #. For the first occurrence,
54751 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54754 #, c-format
54755 msgid "Total: %s "
54756 msgstr "Totale: %s "
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54760 #, c-format
54761 msgid "Totals:"
54762 msgstr "Totali:"
54763
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54765 #, fuzzy, c-format
54766 msgid "Transacting librarian"
54767 msgstr "Biblioteca di transazione"
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54771 #, c-format
54772 msgid "Transaction branch"
54773 msgstr "Biblioteca di transazione"
54774
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54776 #, c-format
54777 msgid "Transaction date"
54778 msgstr "Data della transazione"
54779
54780 #. A
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54782 msgid "Transaction logs"
54783 msgstr "Log di transazione"
54784
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54786 #, c-format
54787 msgid "Transaction type"
54788 msgstr "Tipo transazione: "
54789
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54791 #, c-format
54792 msgid "Transaction type:"
54793 msgstr "Tipo transazione:"
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54796 #, fuzzy, c-format
54797 msgid "Transactions"
54798 msgstr "Traduzioni"
54799
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54808 #, c-format
54809 msgid "Transfer"
54810 msgstr "Trasferisci"
54811
54812 #. INPUT type=submit
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54814 msgid "Transfer collection"
54815 msgstr "Trasferisci collezione"
54816
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54818 #, c-format
54819 msgid "Transfer collection "
54820 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
54821
54822 #. %1$s:  reser.diff | html 
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54824 #, c-format
54825 msgid "Transfer is %s days late"
54826 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54829 #, c-format
54830 msgid "Transfer is not allowed for: "
54831 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54834 #, c-format
54835 msgid "Transfer now?"
54836 msgstr "Trasferisci ora?"
54837
54838 #. SCRIPT
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54840 msgid "Transfer order to this basket?"
54841 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54847 #, c-format
54848 msgid "Transfer to:"
54849 msgstr "Trasferisci a:"
54850
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54852 #, c-format
54853 msgid "Transferred"
54854 msgstr "Trasferito"
54855
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54857 #, c-format
54858 msgid "Transferred from basket: "
54859 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
54860
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54862 #, c-format
54863 msgid "Transferred items"
54864 msgstr "Copie trasferite"
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54867 #, c-format
54868 msgid "Transferred to basket: "
54869 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
54870
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54872 #, fuzzy, c-format
54873 msgid "Transfers"
54874 msgstr "Trasferisci"
54875
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54877 #, c-format
54878 msgid "Transfers are "
54879 msgstr "I trasferimenti sono "
54880
54881 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54883 #, c-format
54884 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54885 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
54886
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54889 #, c-format
54890 msgid "Transfers to receive"
54891 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54894 #, c-format
54895 msgid "Translate into other languages"
54896 msgstr "Traduci in altre lingue"
54897
54898 #. A
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54900 #, fuzzy
54901 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54902 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54906 #, c-format
54907 msgid "Translation"
54908 msgstr "Traduzioni"
54909
54910 #. SCRIPT
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54912 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54913 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54916 #, c-format
54917 msgid "Translation manager:"
54918 msgstr "Traduzioni:"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54921 #, c-format
54922 msgid "Translation: "
54923 msgstr "Traduzione: "
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54926 #, c-format
54927 msgid "Translations"
54928 msgstr "Traduzioni"
54929
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54931 #, c-format
54932 msgid "Transport"
54933 msgstr "Trasporto"
54934
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54937 #, c-format
54938 msgid "Transport cost matrix"
54939 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
54940
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54942 #, c-format
54943 msgid "Transport: "
54944 msgstr "Trasporto:"
54945
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54947 #, c-format
54948 msgid "Treaties "
54949 msgstr "Trattati "
54950
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54952 #, c-format
54953 msgid "Try again with a different barcode"
54954 msgstr "Prova un barcode differente"
54955
54956 #. INPUT type=submit
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54961 #, c-format
54962 msgid "Try another search"
54963 msgstr "Prova un'altra ricerca"
54964
54965 #. SCRIPT
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54967 msgid "Tu"
54968 msgstr "Mar"
54969
54970 #. SCRIPT
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54972 msgid "Tue"
54973 msgstr "Mar"
54974
54975 #. For the first occurrence,
54976 #. SCRIPT
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54983 #, c-format
54984 msgid "Tuesday"
54985 msgstr "Martedì"
54986
54987 #. SCRIPT
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54989 msgid "Tuesdays"
54990 msgstr "Martedì"
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54993 #, c-format
54994 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54995 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
54998 #, c-format
54999 msgid "Tumer Garip"
55000 msgstr "Tumer Garip"
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
55021 #, c-format
55022 msgid "Type"
55023 msgstr "Tipo"
55024
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
55026 #, fuzzy, c-format
55027 msgid "Type of change"
55028 msgstr "Tipo di procedura"
55029
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55031 #, c-format
55032 msgid "Type of procedure"
55033 msgstr "Tipo di procedura"
55034
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
55037 #, c-format
55038 msgid "Type:"
55039 msgstr "Tipo:"
55040
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
55044 #, c-format
55045 msgid "Type: "
55046 msgstr "Tipo: "
55047
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55049 #, c-format
55050 msgid "UF"
55051 msgstr "Utilizzato per"
55052
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
55054 #, c-format
55055 msgid "UKMARC"
55056 msgstr "UKMARC"
55057
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
55059 #, c-format
55060 msgid "UNIMARC"
55061 msgstr "UNIMARC"
55062
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
55065 #, c-format
55066 msgid "URL"
55067 msgstr "URL"
55068
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
55070 #, c-format
55071 msgid "URL(s)"
55072 msgstr "URL(s)"
55073
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
55075 #, c-format
55076 msgid "URL:"
55077 msgstr "URL: "
55078
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
55080 #, c-format
55081 msgid "URL: "
55082 msgstr "URL: "
55083
55084 #. For the first occurrence,
55085 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55088 #, c-format
55089 msgid "URL: %s "
55090 msgstr "URL: %s"
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55094 #, c-format
55095 msgid "US Inches"
55096 msgstr "pollici US"
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55099 #, c-format
55100 msgid "UTF-8 (Default)"
55101 msgstr "UTF-8 (Default)"
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55104 #, c-format
55105 msgid "Ulrich Kleiber"
55106 msgstr "Ulrich Kleiber"
55107
55108 #. SCRIPT
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55110 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55111 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
55112
55113 #. For the first occurrence,
55114 #. SCRIPT
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55116 #, fuzzy
55117 msgid "Unable to change status of note."
55118 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
55119
55120 #. SCRIPT
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55122 msgid "Unable to check in"
55123 msgstr "Impossibile restituire"
55124
55125 #. SCRIPT
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55127 msgid "Unable to create enrollment!"
55128 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
55129
55130 #. SCRIPT
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55132 msgid "Unable to delete club!"
55133 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55136 #, c-format
55137 msgid "Unable to delete patron"
55138 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55141 #, c-format
55142 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55143 msgstr ""
55144 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
55145 "impostazioni correnti"
55146
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55148 #, c-format
55149 msgid "Unable to delete staff user"
55150 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
55151
55152 #. SCRIPT
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55154 msgid "Unable to delete template!"
55155 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
55156
55157 #. SCRIPT
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55159 msgid "Unable to resume, hold not found"
55160 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
55161
55162 #. For the first occurrence,
55163 #. SCRIPT
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55166 #, fuzzy
55167 msgid "Unable to save description"
55168 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
55169
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55171 #, c-format
55172 msgid "Unable to save image to database."
55173 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
55174
55175 #. SCRIPT
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55177 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55178 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
55179
55180 #. SCRIPT
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55182 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55183 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
55184
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55186 #, c-format
55187 msgid "Unapprove"
55188 msgstr "Non approvare"
55189
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55191 #, c-format
55192 msgid "Unauthorized user "
55193 msgstr "Utente non autorizzato "
55194
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
55196 #, c-format
55197 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55198 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
55199
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55201 #, c-format
55202 msgid "Uncertain"
55203 msgstr "Incerto"
55204
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55206 #, c-format
55207 msgid "Uncertain price: "
55208 msgstr "Prezzo incerto: "
55209
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55213 #, c-format
55214 msgid "Uncertain prices"
55215 msgstr "Prezzi incerti"
55216
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55221 #, c-format
55222 msgid "Unchanged"
55223 msgstr "Non cambiato."
55224
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55228 #, c-format
55229 msgid "Uncheck all"
55230 msgstr "Deseleziona tutto"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
55235 #, c-format
55236 msgid "Undef"
55237 msgstr "Non definito"
55238
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55242 #, c-format
55243 msgid "Undefined"
55244 msgstr "Non definito"
55245
55246 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55248 msgid "Undo import into catalog"
55249 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
55250
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55253 #, c-format
55254 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55255 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
55256
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55258 #, c-format
55259 msgid "Ungrouped baskets"
55260 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55263 #, c-format
55264 msgid "Unhighlight"
55265 msgstr "Non evidenziare"
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55268 #, c-format
55269 msgid "Unified title"
55270 msgstr "Titolo uniforme"
55271
55272 #. For the first occurrence,
55273 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55276 #, c-format
55277 msgid "Unified title: %s "
55278 msgstr "Titolo uniforme: %s"
55279
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55281 #, c-format
55282 msgid "Uniform Resource Identifier"
55283 msgstr "Uniform Resource Identifier"
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55286 #, c-format
55287 msgid "Uninstall"
55288 msgstr "Disinstalla"
55289
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55292 #, c-format
55293 msgid "Unique holiday"
55294 msgstr "Chiusura unica"
55295
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55297 #, c-format
55298 msgid "Unique holidays"
55299 msgstr "Chiusura unica"
55300
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55302 #, c-format
55303 msgid "Unique identifier: "
55304 msgstr "Identificatore univoco: "
55305
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55309 #, c-format
55310 msgid "Unit"
55311 msgstr "Unità:"
55312
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55317 #, c-format
55318 msgid "Unit cost"
55319 msgstr "Costo unitario"
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55322 #, c-format
55323 msgid "Unit cost search"
55324 msgstr "Cerca nel costo unitario"
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55327 #, c-format
55328 msgid "Unit price"
55329 msgstr "Unit price"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55332 #, c-format
55333 msgid "Unit: "
55334 msgstr "Unità: "
55335
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55337 #, c-format
55338 msgid "Units per issue"
55339 msgstr "Unità per fascicolo"
55340
55341 #. SCRIPT
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55343 msgid "Units per issue is required"
55344 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
55345
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55347 #, c-format
55348 msgid "Units per issue: "
55349 msgstr "Unità per fascicolo: "
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55353 #, c-format
55354 msgid "Units:"
55355 msgstr "Unità:"
55356
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55361 #, c-format
55362 msgid "Units: "
55363 msgstr "Unità: "
55364
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55366 #, fuzzy, c-format
55367 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55368 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55369
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55371 #, c-format
55372 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55373 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55374
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55376 #, c-format
55377 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55378 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55379
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55381 #, c-format
55382 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55383 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55384
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55386 #, fuzzy, c-format
55387 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55388 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55389
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55391 #, c-format
55392 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55393 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55394
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55396 #, c-format
55397 msgid "Université de Lyon 3, France"
55398 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55399
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55401 #, c-format
55402 msgid "Université de Rennes 2, France"
55403 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55406 #, c-format
55407 msgid "Université de St Etienne, France"
55408 msgstr "Université de St Etienne, France"
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55412 #, c-format
55413 msgid "Unknown"
55414 msgstr "Sconosciuto"
55415
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55417 #, c-format
55418 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55419 msgstr ""
55420 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
55421 "all'amministratore."
55422
55423 #. %1$s:  errtype | html 
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55425 #, c-format
55426 msgid "Unknown error type %s."
55427 msgstr "Errore sconosciuto %s."
55428
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55430 #, c-format
55431 msgid "Unknown error."
55432 msgstr "Errore sconosciuto"
55433
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55435 #, c-format
55436 msgid "Unknown plugin type "
55437 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
55438
55439 #. SCRIPT
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55441 msgid "Unknown record type, cannot import"
55442 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
55443
55444 #. SCRIPT
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55446 msgid "Unknown subfield"
55447 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
55448
55449 #. SCRIPT
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55451 msgid "Unknown tag"
55452 msgstr "Tag sconosciuto"
55453
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55459 #, fuzzy, c-format
55460 msgid "Unlimited"
55461 msgstr "Delimitatore: "
55462
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55464 #, c-format
55465 msgid "Unpacking completed"
55466 msgstr "Decompressione completata"
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55469 #, c-format
55470 msgid "Unreceived orders"
55471 msgstr "Ordini non ricevuti"
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55475 #, c-format
55476 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55477 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
55478
55479 #. SCRIPT
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55481 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55482 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55485 #, c-format
55486 msgid "Unset"
55487 msgstr "Pulisci"
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55490 #, c-format
55491 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55492 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
55493
55494 #. IMG
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55496 msgid "Unset lowest priority"
55497 msgstr "Togli la priorità più bassa"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55501 #, c-format
55502 msgid "Until date: "
55503 msgstr "Fino al: "
55504
55505 #. INPUT type=submit name=submit
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:257
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55511 #, c-format
55512 msgid "Update"
55513 msgstr "Aggiorna"
55514
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55516 #, c-format
55517 msgid "Update "
55518 msgstr "Aggiorna"
55519
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55523 #, c-format
55524 msgid "Update SQL"
55525 msgstr "Aggiorna SQL"
55526
55527 #. SCRIPT
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55529 msgid "Update action"
55530 msgstr "Aggiorna (azione)"
55531
55532 #. INPUT type=submit
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55534 #, fuzzy
55535 msgid "Update adjustments"
55536 msgstr "Aggiorna (azione)"
55537
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55539 #, c-format
55540 msgid "Update all child funds with this owner "
55541 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
55542
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55545 #, c-format
55546 msgid "Update child to adult patron"
55547 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
55548
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55550 #, c-format
55551 msgid "Update errors :"
55552 msgstr "Errori di update:"
55553
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55555 #, fuzzy, c-format
55556 msgid "Update existing or add new"
55557 msgstr "Usa il record esistente"
55558
55559 #. INPUT type=submit name=submit
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55561 msgid "Update hold(s)"
55562 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
55563
55564 #. SCRIPT
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55566 msgid "Update item"
55567 msgstr "Aggiorna copia"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55570 #, c-format
55571 msgid "Update patron records"
55572 msgstr "Aggiorna i record utente"
55573
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55575 #, c-format
55576 msgid "Update report :"
55577 msgstr "Aggiorna report :"
55578
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55580 #, c-format
55581 msgid "Update succeeded"
55582 msgstr "Aggiornamento OK"
55583
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55585 #, c-format
55586 msgid "Update your database"
55587 msgstr "Aggiorna il database"
55588
55589 #. INPUT type=submit
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55591 msgid "Update your statistics usage"
55592 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
55593
55594 #. %1$s:  name | html 
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55596 #, c-format
55597 msgid "Update: %s"
55598 msgstr "Aggiorna: %s"
55599
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55601 #, c-format
55602 msgid "Updated SQL"
55603 msgstr "Aggiornato SQL"
55604
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55606 #, c-format
55607 msgid "Updated on"
55608 msgstr "Aggiornato il"
55609
55610 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55612 #, c-format
55613 msgid "Updated on %s"
55614 msgstr "Aggiornato il %s"
55615
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55617 #, c-format
55618 msgid "Updated:"
55619 msgstr "Aggiornato:"
55620
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55622 #, c-format
55623 msgid "Updating database structure"
55624 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
55625
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55636 #, c-format
55637 msgid "Upload"
55638 msgstr "Carica"
55639
55640 #. INPUT type=submit name=upload
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55642 msgid "Upload File"
55643 msgstr "Carica il file"
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55646 #, fuzzy, c-format
55647 msgid "Upload Koha plugin"
55648 msgstr "Carica Koha plugin"
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55651 #, c-format
55652 msgid "Upload New File"
55653 msgstr "Carica nuovo file"
55654
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55656 #, c-format
55657 msgid "Upload additional images for patron cards"
55658 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
55659
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55661 #, c-format
55662 msgid "Upload another KOC file"
55663 msgstr "Carica un altro file KOC"
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55667 #, c-format
55668 msgid "Upload any file"
55669 msgstr "Carica qualsiasi file"
55670
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55672 #, c-format
55673 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55674 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55675
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55677 #, c-format
55678 msgid "Upload directory"
55679 msgstr "Directory di upload"
55680
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55682 #, c-format
55683 msgid "Upload directory: "
55684 msgstr "Directory di upload:"
55685
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55690 #, c-format
55691 msgid "Upload file"
55692 msgstr "Carica il file"
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55696 #, c-format
55697 msgid "Upload file:"
55698 msgstr "Carica il file:"
55699
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55701 #, c-format
55702 msgid "Upload image"
55703 msgstr "Carica immagine"
55704
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55706 #, c-format
55707 msgid "Upload images"
55708 msgstr "Carica le immagini"
55709
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55714 #, c-format
55715 msgid "Upload local cover image"
55716 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
55717
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55719 #, c-format
55720 msgid "Upload local cover images"
55721 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
55722
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55724 #, c-format
55725 msgid "Upload more images"
55726 msgstr "Carica altre immagini"
55727
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55729 #, fuzzy, c-format
55730 msgid "Upload new file"
55731 msgstr "Carica nuovi files"
55732
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55734 #, c-format
55735 msgid "Upload new files"
55736 msgstr "Carica nuovi files"
55737
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55739 #, c-format
55740 msgid "Upload offline circulation data"
55741 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55744 #, c-format
55745 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55746 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
55747
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55749 #, c-format
55750 msgid "Upload patron image"
55751 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
55752
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55757 #, c-format
55758 msgid "Upload patron images"
55759 msgstr "Carica le immagini utente"
55760
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55763 #, c-format
55764 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55765 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55766
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55769 #, c-format
55770 msgid "Upload plugin"
55771 msgstr "Carica un plugin"
55772
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55777 #, c-format
55778 msgid "Upload progress: "
55779 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55782 #, c-format
55783 msgid "Upload quotes"
55784 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
55785
55786 #. For the first occurrence,
55787 #. SCRIPT
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55792 msgid "Upload status: "
55793 msgstr "Aggiornamento status:"
55794
55795 #. For the first occurrence,
55796 #. SCRIPT
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55799 msgid "Upload status: Cancelled "
55800 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
55801
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55803 #, c-format
55804 msgid "Upload transactions"
55805 msgstr "Carica transazioni"
55806
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55810 #, c-format
55811 msgid "Uploaded"
55812 msgstr "Caricato"
55813
55814 #. SCRIPT
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55816 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55817 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
55818
55819 #. SCRIPT
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55821 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55822 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55825 #, c-format
55826 msgid "Upper age limit"
55827 msgstr "Limite superiore di età"
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55831 #, c-format
55832 msgid "Upperage limit: "
55833 msgstr "Limite di età superiore: "
55834
55835 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55837 #, c-format
55838 msgid "Url: %s"
55839 msgstr "Url: %s"
55840
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55842 #, c-format
55843 msgid "Usage"
55844 msgstr "Utilizzo"
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55848 #, c-format
55849 msgid "Usage: "
55850 msgstr "Utilizzo: "
55851
55852 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55854 #, c-format
55855 msgid "Usage: %s "
55856 msgstr "Uso: %s "
55857
55858 #. INPUT type=submit
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55860 msgid "Use Existing"
55861 msgstr "Use Existing"
55862
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55865 #, c-format
55866 msgid "Use MARC Modification Template:"
55867 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
55868
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55871 #, c-format
55872 msgid "Use a barcode file"
55873 msgstr "Usa un file di codice a barre"
55874
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55880 #, c-format
55881 msgid "Use a file"
55882 msgstr "Usa un file"
55883
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55886 #, c-format
55887 msgid "Use a file "
55888 msgstr "Usa un file "
55889
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55891 #, c-format
55892 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55893 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55896 #, c-format
55897 msgid ""
55898 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55899 "rules, they will be deleted without warning!"
55900 msgstr ""
55901 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
55902 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
55903
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55905 #, c-format
55906 msgid "Use default values"
55907 msgstr "Valori di default"
55908
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55910 #, c-format
55911 msgid "Use existing record"
55912 msgstr "Usa il record esistente"
55913
55914 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55916 #, fuzzy
55917 msgid "Use for MARC exports"
55918 msgstr "Usa per export iso2709"
55919
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55921 #, fuzzy, c-format
55922 msgid "Use for OPAC search groups"
55923 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55924
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55927 #, fuzzy, c-format
55928 msgid "Use for OPAC search groups "
55929 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55930
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55932 #, fuzzy, c-format
55933 msgid "Use for staff search groups"
55934 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55935
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55938 #, fuzzy, c-format
55939 msgid "Use for staff search groups "
55940 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55941
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55943 #, c-format
55944 msgid ""
55945 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55946 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55947 msgstr ""
55948 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
55949 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
55950 "solo le SELECT. "
55951
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55953 #, c-format
55954 msgid "Use report plugins"
55955 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55958 #, c-format
55959 msgid "Use restrictions"
55960 msgstr "Usa restrizioni"
55961
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55965 #, c-format
55966 msgid "Use saved"
55967 msgstr "Usa un report salvato"
55968
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55970 #, c-format
55971 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55972 msgstr ""
55973 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55974 "nei reports."
55975
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55977 #, c-format
55978 msgid ""
55979 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55980 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55981 "writing custom SQL reports."
55982 msgstr ""
55983 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
55984 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
55985 "scrittura di comandi SQL."
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55988 #, c-format
55989 msgid ""
55990 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55991 msgstr ""
55992 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55993 "nei tuoi reports."
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55996 #, c-format
55997 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55998 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
55999
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
56001 #, c-format
56002 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
56003 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
56004
56005 #. For the first occurrence,
56006 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
56009 #, c-format
56010 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
56011 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
56015 #, c-format
56016 msgid "Use tool plugins"
56017 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
56018
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56020 #, c-format
56021 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
56022 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
56023
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
56025 #, c-format
56026 msgid "Used"
56027 msgstr "Utilizzato"
56028
56029 #. ABBR
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56031 msgid "Used For"
56032 msgstr "Utilizzato per"
56033
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
56035 #, c-format
56036 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
56037 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
56038
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
56042 #, c-format
56043 msgid "Used in"
56044 msgstr "Utilizzato"
56045
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56047 #, c-format
56048 msgid "Used: "
56049 msgstr "Utilizzato:"
56050
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
56052 #, c-format
56053 msgid "Useful resources"
56054 msgstr "Risorse utili"
56055
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
56057 #, c-format
56058 msgid "Useless without upload_general_files"
56059 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
56060
56061 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56062 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
56064 #, c-format
56065 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
56066 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
56067
56068 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56069 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56071 #, c-format
56072 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
56073 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
56074
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
56076 #, c-format
56077 msgid "User code"
56078 msgstr "Codice utente"
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
56081 #, c-format
56082 msgid "Userid"
56083 msgstr "Userid:"
56084
56085 #. %1$s:  e.userid | html 
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
56087 #, c-format
56088 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56089 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56092 #, c-format
56093 msgid "Userid: "
56094 msgstr "Userid: "
56095
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56103 #, c-format
56104 msgid "Username"
56105 msgstr "Username"
56106
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56108 #, c-format
56109 msgid "Username/password already exists."
56110 msgstr "La username/password esiste già"
56111
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56114 #, c-format
56115 msgid "Username:"
56116 msgstr "Username:"
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56121 #, c-format
56122 msgid "Username: "
56123 msgstr "Username: "
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56126 #, c-format
56127 msgid "Users:"
56128 msgstr "Utenti:"
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56132 #, c-format
56133 msgid "Using framework:"
56134 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56137 #, c-format
56138 msgid "Using the following CSV profile: "
56139 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
56140
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
56142 #, c-format
56143 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56144 msgstr ""
56145 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
56146 "visualizzare in OPAC"
56147
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56149 #, c-format
56150 msgid "VHS tape / Videocassette"
56151 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
56152
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56154 #, c-format
56155 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56156 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
56157
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56159 #, c-format
56160 msgid "Validated"
56161 msgstr "Convalidato"
56162
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56168 #, c-format
56169 msgid "Value"
56170 msgstr "Valore"
56171
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56174 #, c-format
56175 msgid "Value: "
56176 msgstr "Valore: "
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56179 #, c-format
56180 msgid "Values"
56181 msgstr "Valori"
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56184 #, c-format
56185 msgid "Values are comma-separated."
56186 msgstr "I valori sono separati da virgola."
56187
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56189 #, c-format
56190 msgid "Values for collection codes"
56191 msgstr "Valori per i codici collezione"
56192
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56194 #, c-format
56195 msgid "Values for custom patron notes"
56196 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
56197
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56199 #, c-format
56200 msgid "Values for shelving locations"
56201 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
56202
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56204 #, c-format
56205 msgid "Vanier College, Canada"
56206 msgstr "Vanier College, Canada"
56207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56209 #, c-format
56210 msgid "Variable name:"
56211 msgstr "Nome della variabile:"
56212
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56214 #, c-format
56215 msgid "Variable options:"
56216 msgstr "Opzioni della variabile:"
56217
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56219 #, c-format
56220 msgid "Variable type:"
56221 msgstr "Tipi di variabile:"
56222
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56225 #, c-format
56226 msgid "Variable: "
56227 msgstr "Variabile: "
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56230 #, fuzzy, c-format
56231 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56232 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
56233
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56251 #, c-format
56252 msgid "Vendor"
56253 msgstr "Fornitore"
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56256 #, c-format
56257 msgid "Vendor "
56258 msgstr "Fornitore "
56259
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56261 #, c-format
56262 msgid "Vendor EDI accounts"
56263 msgstr "Account EDI del fornitore"
56264
56265 #. A
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
56267 msgid "Vendor detail page"
56268 msgstr "Dettagli fornitore"
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56271 #, c-format
56272 msgid "Vendor details"
56273 msgstr "Dettagli fornitore"
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56276 #, c-format
56277 msgid "Vendor invoice:"
56278 msgstr "Fattura del fornitore:"
56279
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56281 #, c-format
56282 msgid "Vendor is:"
56283 msgstr "Il fornitore è:"
56284
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56286 #, c-format
56287 msgid "Vendor is: "
56288 msgstr "Il fornitore è: "
56289
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56291 #, c-format
56292 msgid "Vendor name: "
56293 msgstr "Nome del fornitore: "
56294
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56296 #, c-format
56297 msgid "Vendor not found"
56298 msgstr "Fornitore non trovato"
56299
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56302 #, c-format
56303 msgid "Vendor note"
56304 msgstr "Nota del fornitore"
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56308 #, c-format
56309 msgid "Vendor note:"
56310 msgstr "Nota del fornitore"
56311
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
56319 #, c-format
56320 msgid "Vendor note: "
56321 msgstr "Nota del fornitore: "
56322
56323 #. SCRIPT
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56325 msgid "Vendor price must be a number"
56326 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
56327
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56330 #, c-format
56331 msgid "Vendor price: "
56332 msgstr "Prezzo del fornitore: "
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56335 #, c-format
56336 msgid "Vendor search"
56337 msgstr "Ricerca del fornitore"
56338
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56340 #, c-format
56341 msgid "Vendor search results"
56342 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
56343
56344 #. %1$s:  count | html 
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56346 #, c-format
56347 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56348 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56349
56350 #. %1$s:  count | html 
56351 #. %2$s:  supplier | html 
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56353 #, c-format
56354 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56355 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56356
56357 #. %1$s:  count | html 
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56359 #, c-format
56360 msgid "Vendor search: %s results found"
56361 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56362
56363 #. %1$s:  count | html 
56364 #. %2$s:  supplier | html 
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56366 #, c-format
56367 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56368 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56369
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56380 #, c-format
56381 msgid "Vendor:"
56382 msgstr "Fornitore:"
56383
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56394 #, c-format
56395 msgid "Vendor: "
56396 msgstr "Fornitore: "
56397
56398 #. %1$s:  suppliername | html 
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56400 #, c-format
56401 msgid "Vendor: %s"
56402 msgstr "Fornitore: %s"
56403
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56405 #, c-format
56406 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56407 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
56408
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56410 #, c-format
56411 msgid "Verify you want to delete patrons"
56412 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
56413
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56415 #, c-format
56416 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56417 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56418
56419 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56421 #, c-format
56422 msgid "Version: %s "
56423 msgstr "Versione: %s "
56424
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56429 #, c-format
56430 msgid "Vertical: "
56431 msgstr "Verticale: "
56432
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56434 #, c-format
56435 msgid "Victor Grousset"
56436 msgstr "Victor Grousset"
56437
56438 #. For the first occurrence,
56439 #. SCRIPT
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56443 #, c-format
56444 msgid "View"
56445 msgstr "Visualizza"
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56448 #, c-format
56449 msgid "View "
56450 msgstr "Visualizza "
56451
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
56453 #, c-format
56454 msgid "View All"
56455 msgstr "Visualizza tutti"
56456
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56458 #, c-format
56459 msgid "View ILL requests"
56460 msgstr "Vedi richieste ILL"
56461
56462 #. For the first occurrence,
56463 #. SCRIPT
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56467 #, c-format
56468 msgid "View MARC"
56469 msgstr "Visualizza MARC"
56470
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56472 #, c-format
56473 msgid "View MARC conversion plugins"
56474 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
56475
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56477 #, c-format
56478 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56479 msgstr ""
56480 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
56481 "per tipo di copia"
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56484 #, c-format
56485 msgid "View all libraries"
56486 msgstr "Tutte le biblioteche"
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56489 #, c-format
56490 msgid "View all pending patron modifications"
56491 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
56492
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56494 #, c-format
56495 msgid "View all plugins"
56496 msgstr "Vedi tutti i plugin"
56497
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56499 #, c-format
56500 msgid "View analytics"
56501 msgstr "Mosta analitici"
56502
56503 #. SCRIPT
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56505 #, fuzzy
56506 msgid "View biblio details"
56507 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56508
56509 #. For the first occurrence,
56510 #. SCRIPT
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56514 msgid "View borrower details"
56515 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56518 #, fuzzy, c-format
56519 msgid "View course"
56520 msgstr "Nuovo corso"
56521
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56525 #, c-format
56526 msgid "View dictionary"
56527 msgstr "Visualizza dizionario"
56528
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56530 #, c-format
56531 msgid "View existing record"
56532 msgstr "Guarda il record esistente"
56533
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56535 #, c-format
56536 msgid "View final record"
56537 msgstr "Guarda il record esistente"
56538
56539 #. A
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56541 #, fuzzy
56542 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56543 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
56544
56545 #. A
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56547 #, fuzzy
56548 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56549 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56552 #, c-format
56553 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56554 msgstr ""
56555
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56557 #, c-format
56558 msgid "View invoice"
56559 msgstr "Vedi fattura"
56560
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
56562 #, c-format
56563 msgid "View item's checkout history"
56564 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56567 #, c-format
56568 msgid "View message"
56569 msgstr "Vedi messaggio"
56570
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56572 #, fuzzy, c-format
56573 msgid "View note"
56574 msgstr "Vedi fattura"
56575
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56577 #, c-format
56578 msgid "View online payment plugins"
56579 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
56580
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56582 #, c-format
56583 msgid ""
56584 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56585 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56586 msgstr ""
56587 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
56588 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
56589 "biblioteche."
56590
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56592 #, c-format
56593 msgid "View patron record"
56594 msgstr "Vedi il record utente"
56595
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56597 #, c-format
56598 msgid "View pending offline circulation actions"
56599 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
56600
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56602 #, c-format
56603 msgid "View plugins by class "
56604 msgstr "Vedi i plugin per classe "
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56607 #, c-format
56608 msgid "View report plugins"
56609 msgstr "Vedi i plugin per i report"
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56613 #, c-format
56614 msgid "View restrictions"
56615 msgstr "Vedi restrizioni"
56616
56617 #. INPUT type=submit
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56619 msgid "View spine label"
56620 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
56621
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56623 #, c-format
56624 msgid "View tool plugins"
56625 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
56626
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56628 #, c-format
56629 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56630 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56633 #, c-format
56634 msgid "Viktor Sarge"
56635 msgstr "Viktor Sarge"
56636
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56638 #, c-format
56639 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56640 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56641
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56643 #, c-format
56644 msgid "Vincent Danjean"
56645 msgstr "Vincent Danjean"
56646
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56648 #, c-format
56649 msgid "Visibility: "
56650 msgstr "Visibilità: "
56651
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56653 #, c-format
56654 msgid "Vitor Fernandes"
56655 msgstr "Vitor Fernandes"
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56658 #, fuzzy, c-format
56659 msgid "Void"
56660 msgstr "Void"
56661
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56663 #, fuzzy, c-format
56664 msgid "Void payment"
56665 msgstr "Effettua il pagamento"
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56668 #, fuzzy, c-format
56669 msgid "Voided"
56670 msgstr "Void"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56673 #, c-format
56674 msgid "Vol no."
56675 msgstr "Vol. no."
56676
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56680 #, c-format
56681 msgid "Volume"
56682 msgstr "Volume"
56683
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56685 #, c-format
56686 msgid "Volume date"
56687 msgstr "Data del volume"
56688
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56690 #, c-format
56691 msgid "Volume information"
56692 msgstr "Informazioni sul volume"
56693
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56695 #, c-format
56696 msgid "Volume number"
56697 msgstr "Numero del volume"
56698
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56703 #, c-format
56704 msgid "Volume:"
56705 msgstr "Volume:"
56706
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56710 #, c-format
56711 msgid "WARNING:"
56712 msgstr "WARNING:"
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56716 #, c-format
56717 msgid "Waiting"
56718 msgstr "In attesa"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56721 #, c-format
56722 msgid "Waiting "
56723 msgstr "In attesa "
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56727 #, c-format
56728 msgid "Waiting date"
56729 msgstr "Data attesa"
56730
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56732 #, c-format
56733 msgid "Waiting since"
56734 msgstr "In attesa dal"
56735
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56737 #, c-format
56738 msgid "Ward van Wanrooij"
56739 msgstr "Ward van Wanrooij"
56740
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56765 #, c-format
56766 msgid "Warning"
56767 msgstr "Avvertimento"
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56770 #, c-format
56771 msgid "Warning at (%%): "
56772 msgstr "Attenzione a (%%): "
56773
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56775 #, c-format
56776 msgid "Warning at (amount): "
56777 msgstr "Attenzione a (somma): "
56778
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56780 #, c-format
56781 msgid "Warning regarding current user"
56782 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
56783
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56785 #, c-format
56786 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56787 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
56788
56789 #. SCRIPT
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56791 msgid ""
56792 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56793 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56794 msgstr ""
56795 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
56796 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
56797
56798 #. %1$s:  encumbrance | html 
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56800 #, c-format
56801 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56802 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
56803
56804 #. %1$s:  expenditure | html 
56805 #. %2$s:  IF (currency) 
56806 #. %3$s:  currency | html 
56807 #. %4$s:  END 
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56809 #, c-format
56810 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56811 msgstr ""
56812 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
56813 "fondo."
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56817 #, c-format
56818 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56819 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
56820
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56822 #, c-format
56823 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56824 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
56825
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56828 #, c-format
56829 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56830 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56831
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56834 #, fuzzy, c-format
56835 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56836 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56837
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56839 #, c-format
56840 msgid ""
56841 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56842 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56843 msgstr ""
56844 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
56845 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
56846 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
56847
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56849 #, c-format
56850 msgid ""
56851 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56852 "created."
56853 msgstr ""
56854 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
56855 "create."
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56861 #, c-format
56862 msgid "Warning:"
56863 msgstr "Avvertimento:"
56864
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56866 #, c-format
56867 msgid ""
56868 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56869 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56870 msgstr ""
56871 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
56872 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
56873
56874 #. SCRIPT
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56876 msgid "Warning: Duplicate organization"
56877 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
56878
56879 #. SCRIPT
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56881 msgid "Warning: Duplicate patron"
56882 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
56883
56884 #. SCRIPT
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56886 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56887 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
56888
56889 #. For the first occurrence,
56890 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56891 #. %2$s:  message.current_version | html 
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56894 #, c-format
56895 msgid ""
56896 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56897 "I'll try my best."
56898 msgstr ""
56899 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
56900 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
56901
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56903 #, fuzzy, c-format
56904 msgid ""
56905 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56906 "own risk. "
56907 msgstr ""
56908 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
56909 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56910
56911 #. SCRIPT
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56913 msgid ""
56914 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56915 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56916 msgstr ""
56917 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
56918 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
56919 "cancellare il record ?"
56920
56921 #. A
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56923 msgid ""
56924 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56925 "numbers of overdue items."
56926 msgstr ""
56927 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
56928 "ritardo."
56929
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56931 #, fuzzy, c-format
56932 msgid ""
56933 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56934 "own risk. "
56935 msgstr ""
56936 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
56937 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56938
56939 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56941 #, c-format
56942 msgid ""
56943 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56944 msgstr ""
56945 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
56946 "copia. Non posso fare la restituzione"
56947
56948 #. SCRIPT
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56950 msgid ""
56951 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56952 msgstr ""
56953 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
56954 "usano."
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56957 #, c-format
56958 msgid "Warning: no barcodes were found"
56959 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56960
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56962 #, fuzzy, c-format
56963 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56964 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56967 #, c-format
56968 msgid "Warnings"
56969 msgstr "Avvertimenti"
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56972 #, c-format
56973 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56974 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56977 #, fuzzy, c-format
56978 msgid "Washoe County Library System, USA"
56979 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
56982 #, c-format
56983 msgid "Waylon Robertson"
56984 msgstr "Waylon Robertson"
56985
56986 #. SCRIPT
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56988 msgid "We"
56989 msgstr "Mer"
56990
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56992 #, c-format
56993 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56994 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
56995
56996 #. %1$s:  dbversion | html 
56997 #. %2$s:  kohaversion | html 
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56999 #, c-format
57000 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
57001 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
57002
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
57004 #, c-format
57005 msgid "We encountered an error:"
57006 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
57007
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
57009 #, c-format
57010 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
57011 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
57012
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
57014 #, c-format
57015 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
57016 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
57017
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
57019 #, c-format
57020 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
57021 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
57024 #, c-format
57025 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
57026 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
57027
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
57029 #, c-format
57030 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
57031 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
57034 #, c-format
57035 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
57036 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
57037
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
57039 #, c-format
57040 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
57041 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
57042
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
57044 #, c-format
57045 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
57046 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
57049 #, c-format
57050 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
57051 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
57054 #, c-format
57055 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
57056 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
57059 #, c-format
57060 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
57061 msgstr ""
57062 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
57063 "configurazione"
57064
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
57066 #, c-format
57067 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
57068 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
57069
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
57071 #, c-format
57072 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
57073 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
57074
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
57076 #, c-format
57077 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
57078 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
57081 #, c-format
57082 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
57083 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
57086 #, c-format
57087 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
57088 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
57089
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
57091 #, c-format
57092 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
57093 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
57094
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57096 #, c-format
57097 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
57098 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
57099
57100 #. A
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57102 #, c-format
57103 msgid "Web services"
57104 msgstr "Web Services"
57105
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57107 #, c-format
57108 msgid "Website"
57109 msgstr "Sito web"
57110
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57113 #, c-format
57114 msgid "Website: "
57115 msgstr "Sito Web: "
57116
57117 #. SCRIPT
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57119 msgid "Wed"
57120 msgstr "Mer"
57121
57122 #. For the first occurrence,
57123 #. SCRIPT
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57130 #, c-format
57131 msgid "Wednesday"
57132 msgstr "Mercoledì"
57133
57134 #. SCRIPT
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57136 msgid "Wednesdays"
57137 msgstr "Mercoledì"
57138
57139 #. For the first occurrence,
57140 #. SCRIPT
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57144 #, c-format
57145 msgid "Week"
57146 msgstr "Settimana"
57147
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57149 #, c-format
57150 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57151 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
57152
57153 #. SCRIPT
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57155 msgid "Weekly holiday: %s"
57156 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
57157
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
57160 #, c-format
57161 msgid "Weight"
57162 msgstr "Peso"
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
57165 #, c-format
57166 msgid ""
57167 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57168 "increased relevancy. "
57169 msgstr ""
57170 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
57171 "rilevanza maggiore."
57172
57173 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57175 #, c-format
57176 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57177 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
57178
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57180 #, c-format
57181 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57182 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
57183
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57185 #, c-format
57186 msgid "What's next?"
57187 msgstr "Cosa c'è dopo?"
57188
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
57190 #, c-format
57191 msgid ""
57192 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57193 "particular item type."
57194 msgstr ""
57195 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
57196 "specifica tipologia di copia. "
57197
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57199 #, c-format
57200 msgid ""
57201 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57202 "find and use the price of the currently active currency. "
57203 msgstr ""
57204 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
57205 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
57206
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57210 #, c-format
57211 msgid "When more than"
57212 msgstr "Quando più di"
57213
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57215 #, c-format
57216 msgid "When there is an irregular issue:"
57217 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
57218
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57220 #, c-format
57221 msgid "When to charge"
57222 msgstr "Quando tariffare"
57223
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57225 #, c-format
57226 msgid ""
57227 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57228 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57229 msgstr ""
57230 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
57231 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
57232
57233 #. SCRIPT
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57235 msgid "Why close an empty basket?"
57236 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57239 #, c-format
57240 msgid "Will Stokes"
57241 msgstr "Will Stokes"
57242
57243 #. SCRIPT
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57245 msgid "Winter"
57246 msgstr "Inverno"
57247
57248 #. SCRIPT
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57250 msgid "With %s selected searches: "
57251 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57254 #, c-format
57255 msgid ""
57256 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57257 msgstr ""
57258 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57261 #, c-format
57262 msgid "With framework : "
57263 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
57264
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57266 #, c-format
57267 msgid "With framework: "
57268 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
57269
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57271 #, c-format
57272 msgid "With items owned by the following libraries: "
57273 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
57274
57275 #. SCRIPT
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57277 msgid "With selected search: "
57278 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
57279
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
57282 #, c-format
57283 msgid "Withdrawn"
57284 msgstr "Ritirato"
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57287 #, c-format
57288 msgid "Withdrawn on"
57289 msgstr "Ritirato"
57290
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:189
57292 #, c-format
57293 msgid "Withdrawn on:"
57294 msgstr "Ritirato il:"
57295
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57297 #, c-format
57298 msgid "Withdrawn status"
57299 msgstr "Status ritirato"
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:160
57302 #, c-format
57303 msgid "Withdrawn status:"
57304 msgstr "Status ritirato:"
57305
57306 #. SCRIPT
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57308 msgid "Wk"
57309 msgstr "Settimana"
57310
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57312 #, c-format
57313 msgid "Wolfgang Heymans"
57314 msgstr "Wolfgang Heymans"
57315
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57317 #, c-format
57318 msgid "Women"
57319 msgstr "Donne"
57320
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57322 #, c-format
57323 msgid "Working day"
57324 msgstr "Giorno lavorativo"
57325
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57328 #, c-format
57329 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57330 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
57331
57332 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57337 #, c-format
57338 msgid "Write off"
57339 msgstr "Cancella"
57340
57341 #. INPUT type=submit name=woall
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57343 msgid "Write off all"
57344 msgstr "Cancella tutto"
57345
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57347 #, fuzzy, c-format
57348 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57349 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57352 #, c-format
57353 msgid "Write off an individual fine"
57354 msgstr "Cancella una singola multa"
57355
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57357 #, c-format
57358 msgid "Write off fines and fees"
57359 msgstr "Cancella multe e tariffe"
57360
57361 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57363 #, fuzzy
57364 msgid "Write off selected"
57365 msgstr "Numero di % selezionati"
57366
57367 #. INPUT type=submit
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57369 msgid "Write off this charge"
57370 msgstr "Cancella questa multa"
57371
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57375 #, fuzzy, c-format
57376 msgid "Writeoff"
57377 msgstr "Cancella"
57378
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57381 #, c-format
57382 msgid "Writeoff amount: "
57383 msgstr "Importo della multa: "
57384
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57386 #, c-format
57387 msgid "X "
57388 msgstr "X "
57389
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57391 #, fuzzy, c-format
57392 msgid "XML"
57393 msgstr "MARCXML"
57394
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57396 #, c-format
57397 msgid "XML configuration file"
57398 msgstr "file di configurazione XML"
57399
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57401 #, c-format
57402 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57403 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
57404
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57406 #, c-format
57407 msgid "Xercode, Spain"
57408 msgstr "Xercode, Spain"
57409
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57411 #, c-format
57412 msgid "YUI"
57413 msgstr "YUI"
57414
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57416 #, c-format
57417 msgid "Yarik"
57418 msgstr "Yarik"
57419
57420 #. For the first occurrence,
57421 #. SCRIPT
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57430 #, c-format
57431 msgid "Year"
57432 msgstr "Anno"
57433
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57436 #, c-format
57437 msgid "Year: "
57438 msgstr "Anno: "
57439
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57441 #, c-format
57442 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57443 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
57444
57445 #. SCRIPT
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57447 msgid "Yearly holiday: %s"
57448 msgstr "Chiusure annuali: %s"
57449
57450 #. For the first occurrence,
57451 #. SCRIPT
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57497 #, c-format
57498 msgid "Yes"
57499 msgstr "Si"
57500
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57507 #, c-format
57508 msgid "Yes "
57509 msgstr "Sì "
57510
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57514 #, c-format
57515 msgid "Yes and try to override system preferences"
57516 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
57517
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57521 #, c-format
57522 msgid "Yes if settings allow it"
57523 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
57524
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57526 #, c-format
57527 msgid "Yes, I confirm"
57528 msgstr "Si, confermo"
57529
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57531 #, c-format
57532 msgid "Yes, cancel (Y)"
57533 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57534
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57536 #, c-format
57537 msgid "Yes, check out (Y)"
57538 msgstr "Sì, presta (Y)"
57539
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57542 #, c-format
57543 msgid "Yes, close (Y)"
57544 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
57545
57546 #. INPUT type=submit
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57562 #, c-format
57563 msgid "Yes, delete"
57564 msgstr "Sì, cancella"
57565
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57567 #, c-format
57568 msgid "Yes, delete (Y)"
57569 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57570
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57572 #, c-format
57573 msgid "Yes, delete contract"
57574 msgstr "Si, elimina il contratto"
57575
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57577 #, c-format
57578 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57579 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57582 #, c-format
57583 msgid "Yes, delete record matching rule"
57584 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
57585
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57587 #, c-format
57588 msgid "Yes, delete this currency"
57589 msgstr "Si, cancella questa valuta"
57590
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57592 #, c-format
57593 msgid "Yes, delete this framework"
57594 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
57595
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57597 #, c-format
57598 msgid "Yes, delete this fund"
57599 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57602 #, c-format
57603 msgid "Yes, delete this item type"
57604 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
57605
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57608 #, c-format
57609 msgid "Yes, delete this subfield"
57610 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
57611
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57613 #, c-format
57614 msgid "Yes, delete this tag"
57615 msgstr "Sì, cancella questo tag"
57616
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57618 #, c-format
57619 msgid "Yes, edit existing items"
57620 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57623 #, c-format
57624 msgid "Yes, print slip"
57625 msgstr "Si, stampa ricevuta"
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57628 #, c-format
57629 msgid "Yes, renew (Y)"
57630 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
57631
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
57633 #, fuzzy, c-format
57634 msgid "Yes, reset mappings"
57635 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
57636
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57638 #, c-format
57639 msgid "Yes: Edit existing authority"
57640 msgstr "Si, modifica l'authority"
57641
57642 #. INPUT type=submit
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57644 msgid "Yes: View existing items"
57645 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
57646
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57649 #, c-format
57650 msgid "YesNo"
57651 msgstr "SìNo"
57652
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57654 #, c-format
57655 msgid "Yohann Dufour"
57656 msgstr "Yohann Dufour"
57657
57658 #. SCRIPT
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57660 msgid "You already have a list with that name!"
57661 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
57662
57663 #. SCRIPT
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57665 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57666 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
57667
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57669 #, c-format
57670 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57671 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
57672
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57674 #, c-format
57675 msgid "You are about to install Koha."
57676 msgstr "Stai per installare Koha."
57677
57678 #. SCRIPT
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57680 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57681 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
57682
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57684 #, c-format
57685 msgid ""
57686 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57687 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57688 "using this account."
57689 msgstr ""
57690 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
57691 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
57692
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57694 #, c-format
57695 msgid ""
57696 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57697 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57698 msgstr ""
57699 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57700 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
57701
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57703 #, c-format
57704 msgid ""
57705 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57706 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57707 msgstr ""
57708 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
57709 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
57710
57711 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57713 #, c-format
57714 msgid ""
57715 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57716 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57717 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57718 msgstr ""
57719 "La variabile &lt;tmp_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57720 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
57721 "directory temporanea è '%s'. "
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57724 #, c-format
57725 msgid ""
57726 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57727 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57728 "Koha instance. "
57729 msgstr ""
57730 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57731 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57732 "Koha. "
57733
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57735 #, c-format
57736 msgid ""
57737 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57738 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57739 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57740 "preference for the file upload plugin to work. "
57741 msgstr ""
57742 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57743 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57744 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
57745 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
57746
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57748 #, c-format
57749 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57750 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
57751
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57753 #, c-format
57754 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57755 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
57756
57757 #. A
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57759 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57760 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
57761
57762 #. A
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57764 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57765 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
57766
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57768 #, c-format
57769 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57770 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
57771
57772 #. A
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57774 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57775 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
57776
57777 #. A
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57779 msgid "You are not authorized to set permissions"
57780 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
57781
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57783 #, c-format
57784 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57785 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
57786
57787 #. SCRIPT
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57789 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57790 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
57791
57792 #. SCRIPT
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57794 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57795 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
57796
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
57798 #, c-format
57799 msgid "You are only viewing one item. "
57800 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57803 #, c-format
57804 msgid ""
57805 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57806 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57807 msgstr ""
57808 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57809 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
57810 "di Koha"
57811
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57813 #, c-format
57814 msgid ""
57815 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57816 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57817 msgstr ""
57818 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57819 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
57820
57821 #. I
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57823 msgid ""
57824 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57825 "saved and sent as a single message."
57826 msgstr ""
57827 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
57828 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
57829
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57831 #, c-format
57832 msgid ""
57833 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57834 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57835 "order will not be deleted)."
57836 msgstr ""
57837 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
57838 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
57839 "ordine non possono essere cancellati."
57840
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57842 #, c-format
57843 msgid ""
57844 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57845 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57846 msgstr ""
57847 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
57848 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
57849 "MARC suggeriti!"
57850
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57852 #, c-format
57853 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57854 msgstr ""
57855 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
57856
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57858 #, c-format
57859 msgid ""
57860 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57861 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57862 "be an exception."
57863 msgstr ""
57864 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
57865 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
57866 "realtà non lo è."
57867
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57869 #, c-format
57870 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57871 msgstr ""
57872 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
57873
57874 #. SCRIPT
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57876 msgid "You can only select %s item(s)"
57877 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
57878
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57880 #, c-format
57881 msgid ""
57882 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57883 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57884 "or category."
57885 msgstr ""
57886 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
57887 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
57888 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
57889
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57891 #, c-format
57892 msgid ""
57893 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57894 "information."
57895 msgstr ""
57896 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
57897 "maggiori informazioni"
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57900 #, c-format
57901 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57902 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
57903
57904 #. SCRIPT
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57906 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57907 msgstr ""
57908 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
57909 "ordine"
57910
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57912 #, c-format
57913 msgid "You can't create any orders unless you first "
57914 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
57915
57916 #. SCRIPT
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57918 msgid "You can't receive any more items"
57919 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
57920
57921 #. SCRIPT
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57923 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57924 msgstr ""
57925 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
57926
57927 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57929 msgid "You cannot edit this subscription"
57930 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57933 #, c-format
57934 msgid "You did not specify any search criteria."
57935 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
57936
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57938 #, c-format
57939 msgid "You didn't select any external target."
57940 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
57941
57942 #. SCRIPT
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57944 msgid ""
57945 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57946 "on this computer."
57947 msgstr ""
57948 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
57949
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57951 #, c-format
57952 msgid "You do not have permission to access this page. "
57953 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
57954
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57956 #, c-format
57957 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57958 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
57959
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57961 #, c-format
57962 msgid "You do not have permission to delete this list."
57963 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
57964
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57966 #, c-format
57967 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57968 msgstr ""
57969 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
57970
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57972 #, c-format
57973 msgid "You do not have permission to update this list."
57974 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57977 #, c-format
57978 msgid "You do not have permission to view this list."
57979 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
57980
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57982 #, c-format
57983 msgid ""
57984 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57985 "set to receive overdue notices."
57986 msgstr ""
57987 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
57988 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
57989
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57991 #, c-format
57992 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57993 msgstr ""
57994 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
57995 "da un bookmark"
57996
57997 #. %1$s:  total | html 
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57999 #, c-format
58000 msgid ""
58001 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
58002 "using Koha"
58003 msgstr ""
58004 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
58005 "prima di usare Koha"
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
58008 #, c-format
58009 msgid ""
58010 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
58011 "process..."
58012 msgstr ""
58013 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
58014 "del prestito."
58015
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
58017 #, c-format
58018 msgid ""
58019 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
58020 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
58021 msgstr ""
58022 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
58023 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
58024 "altamente sconsigliata."
58025
58026 #. SCRIPT
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
58028 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
58029 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
58030
58031 #. SCRIPT
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58033 msgid ""
58034 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
58035 "the catalog"
58036 msgstr ""
58037 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
58038 "dal catalogo"
58039
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
58041 #, c-format
58042 msgid ""
58043 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
58044 msgstr ""
58045 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
58046
58047 #. SCRIPT
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58049 msgid "You have made changes to system preferences."
58050 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
58051
58052 #. SCRIPT
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58054 msgid ""
58055 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
58056 "cancel modifications."
58057 msgstr ""
58058 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
58059 "le modifiche."
58060
58061 #. SCRIPT
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
58063 msgid ""
58064 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
58065 "barcodes to your entire catalog."
58066 msgstr ""
58067 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
58068 "dei barcode con tutto il catalogo."
58069
58070 #. SCRIPT
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58072 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
58073 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
58074
58075 #. %1$s:  config_entry.file | html 
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
58077 #, c-format
58078 msgid ""
58079 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58080 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58081 msgstr ""
58082 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
58083 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
58084
58085 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
58086 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
58087 #. %3$s:  ELSE 
58088 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
58089 #. %5$s:  END 
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58091 #, c-format
58092 msgid ""
58093 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58094 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58095 "configuration file. The following configuration file was used without "
58096 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58097 "%s. %s "
58098 msgstr ""
58099 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
58100 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
58101 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
58102 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
58103
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58105 #, c-format
58106 msgid ""
58107 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58108 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58109 "date "
58110 msgstr ""
58111 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
58112 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
58113 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
58114
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58116 #, c-format
58117 msgid ""
58118 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58119 "by pipes."
58120 msgstr ""
58121 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
58122 "barra verticale."
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58125 #, c-format
58126 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58127 msgstr ""
58128 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
58129
58130 #. SCRIPT
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58132 msgid ""
58133 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58134 "that have not been uploaded."
58135 msgstr ""
58136 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
58137 "sono state caricate sul server."
58138
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58140 #, c-format
58141 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58142 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
58143
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58145 #, c-format
58146 msgid "You must be online to use these options."
58147 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
58148
58149 #. SCRIPT
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58151 msgid "You must choose a first publication date"
58152 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
58153
58154 #. SCRIPT
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58156 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58157 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
58158
58159 #. SCRIPT
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58161 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58162 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
58163
58164 #. OPTION
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58166 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58167 msgstr ""
58168 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
58169 "opzione."
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58172 #, c-format
58173 msgid "You must define a budget in Administration"
58174 msgstr ""
58175 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58176 "Amministrazione"
58177
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58179 #, c-format
58180 msgid "You must enter a term to search on "
58181 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
58182
58183 #. SCRIPT
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58185 msgid "You must give your new patron list a name!"
58186 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
58187
58188 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58190 #, c-format
58191 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58192 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
58193
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58195 #, c-format
58196 msgid "You must reset your password"
58197 msgstr "È necessario reimpostare la password"
58198
58199 #. SCRIPT
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58201 msgid "You must select a fund"
58202 msgstr "Devi scegliere un fondo"
58203
58204 #. SCRIPT
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58206 msgid "You must select at least one serial to edit"
58207 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
58208
58209 #. SCRIPT
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58211 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58212 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
58213
58214 #. For the first occurrence,
58215 #. SCRIPT
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58218 msgid "You must select checkout(s) to export"
58219 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
58220
58221 #. SCRIPT
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58223 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58224 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
58225
58226 #. SCRIPT
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58228 msgid "You must select one or more reports to delete"
58229 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
58230
58231 #. SCRIPT
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58233 #, fuzzy
58234 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58235 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
58236
58237 #. SCRIPT
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58239 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58240 msgstr ""
58241 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
58242
58243 #. SCRIPT
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58245 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58246 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
58247
58248 #. SCRIPT
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58250 msgid "You need to save the page before printing"
58251 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
58252
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
58254 #, c-format
58255 msgid "You searched for "
58256 msgstr "Hai cercato "
58257
58258 #. For the first occurrence,
58259 #. %1$s:  IF ( title ) 
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58263 #, c-format
58264 msgid "You searched for: %s"
58265 msgstr "Hai cercato: %s"
58266
58267 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58269 #, c-format
58270 msgid ""
58271 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58272 "record in your catalog: %s"
58273 msgstr ""
58274 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
58275 "esistente nel tuo catalogo: %s"
58276
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58278 #, c-format
58279 msgid ""
58280 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58281 msgstr ""
58282 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
58283
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58285 #, c-format
58286 msgid ""
58287 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58288 "the phone templates."
58289 msgstr ""
58290 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
58291 "template del telefono."
58292
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58294 #, c-format
58295 msgid "You should not ignore this warning."
58296 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
58297
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58299 #, c-format
58300 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58301 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
58302
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58304 #, c-format
58305 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58306 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
58307
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
58309 #, c-format
58310 msgid "You'll have to treat them individually. "
58311 msgstr "Devi trattarli individualmente."
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
58314 #, c-format
58315 msgid ""
58316 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58317 "(at least version 5.10)."
58318 msgstr ""
58319 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
58320 "(almeno alla versione 5.10)."
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58323 #, c-format
58324 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58325 msgstr ""
58326 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58327 "Amministrazione"
58328
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58330 #, c-format
58331 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58332 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
58333
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58335 #, c-format
58336 msgid "Your authority search history is empty."
58337 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
58338
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58340 #, c-format
58341 msgid "Your cart"
58342 msgstr "Il tuo carrello"
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58345 #, c-format
58346 msgid "Your cart "
58347 msgstr "Il tuo carello "
58348
58349 #. SCRIPT
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58351 msgid "Your cart is currently empty"
58352 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58353
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58355 #, c-format
58356 msgid "Your cart is empty."
58357 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
58358
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58360 #, c-format
58361 msgid "Your catalog search history is empty."
58362 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
58363
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58365 #, c-format
58366 msgid "Your country: "
58367 msgstr "Paese: "
58368
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58370 #, c-format
58371 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58372 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
58373
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58376 #, c-format
58377 msgid "Your download should begin automatically."
58378 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
58379
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58381 #, c-format
58382 msgid "Your file was processed."
58383 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
58384
58385 #. SCRIPT
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58387 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58388 msgstr ""
58389 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
58390
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58392 #, c-format
58393 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58394 msgstr ""
58395 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
58396 "impostane uno. "
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58399 #, c-format
58400 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58401 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
58402
58403 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58405 #, c-format
58406 msgid "Your list: %s "
58407 msgstr "La tua lista : %s "
58408
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58412 #, c-format
58413 msgid "Your lists"
58414 msgstr "Le tue liste"
58415
58416 #. SCRIPT
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58418 msgid "Your lists:"
58419 msgstr "Le tue liste:"
58420
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58422 #, c-format
58423 msgid "Your notification has been sent."
58424 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
58425
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58427 #, c-format
58428 msgid "Your patron lists"
58429 msgstr "Le tue liste utenti"
58430
58431 #. %1$s:  reportname | html 
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58433 #, c-format
58434 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58435 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58438 #, c-format
58439 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58440 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
58441
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58443 #, c-format
58444 msgid "Your request gave the following results:"
58445 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
58446
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58448 #, c-format
58449 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58450 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
58451
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58453 #, c-format
58454 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58455 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
58456
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58460 #, c-format
58461 msgid "Your search returned no results."
58462 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58463
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58465 #, c-format
58466 msgid "Z39.50 authority search points"
58467 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
58468
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58470 #, c-format
58471 msgid "Z39.50 search"
58472 msgstr "Ricerca Z39.50"
58473
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58478 #, c-format
58479 msgid "Z39.50/SRU search"
58480 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
58481
58482 #. %1$s:  msg_add | html 
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58484 #, c-format
58485 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58486 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
58487
58488 #. %1$s:  msg_add | html 
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58490 #, c-format
58491 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58492 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
58493
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58495 #, c-format
58496 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58497 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
58498
58499 #. %1$s:  msg_add | html 
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58501 #, c-format
58502 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58503 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
58504
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58508 #, c-format
58509 msgid "Z39.50/SRU servers"
58510 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
58511
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58513 #, c-format
58514 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58515 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
58516
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58518 #, c-format
58519 msgid "ZIP file"
58520 msgstr "File zip"
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58528 #, c-format
58529 msgid "ZIP/Postal code"
58530 msgstr "Codice postale"
58531
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58535 #, c-format
58536 msgid "ZIP/Postal code: "
58537 msgstr "Codice postale: "
58538
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58540 #, c-format
58541 msgid "Zach Sim"
58542 msgstr "Zach Sim"
58543
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58545 #, c-format
58546 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58547 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
58548
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58550 #, c-format
58551 msgid "Zebra version: "
58552 msgstr "Versione di Zebra: "
58553
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58555 #, c-format
58556 msgid "Zeno Tajoli"
58557 msgstr "Zeno Tajoli"
58558
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58560 #, c-format
58561 msgid "Zip file"
58562 msgstr "File zip"
58563
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58565 #, c-format
58566 msgid "Zoe Bennett"
58567 msgstr "Zoe Bennett"
58568
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58570 #, c-format
58571 msgid "Zoe Schoeler"
58572 msgstr "Zoe Schoeler"
58573
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58576 #, c-format
58577 msgid "[ New list ]"
58578 msgstr "[ Nuova lista ]"
58579
58580 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58581 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58583 #, c-format
58584 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58585 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58586
58587 #. INPUT type=button
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58589 #, fuzzy
58590 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58591 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58592
58593 #. INPUT type=button
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58595 msgid ""
58596 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58597 "status[% END %]"
58598 msgstr ""
58599
58600 #. A
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58602 #, fuzzy
58603 msgid ""
58604 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58605 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58606 msgstr ""
58607 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
58608 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
58609
58610 #. A
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58612 #, fuzzy
58613 msgid ""
58614 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58615 "items before deleting this record."
58616 msgstr ""
58617 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
58618 "le copie prima di cancellare il record."
58619
58620 #. IMG
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58625 #, fuzzy
58626 msgid "[% direction | html %] sort"
58627 msgstr "[% direction %] ordinamento"
58628
58629 #. INPUT type=text name=discount
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58631 msgid "[% discount | format ("
58632 msgstr "[% discount | format ("
58633
58634 #. A
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58637 #, fuzzy
58638 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58639 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
58640
58641 #. IMG
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58643 msgid ""
58644 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58645 "cardnumber | html %])"
58646 msgstr ""
58647 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58648 "cardnumber | html %])"
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58651 #, c-format
58652 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58653 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58656 #, c-format
58657 msgid ""
58658 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58659 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58660 "%%] "
58661 msgstr ""
58662 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58663 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58664 "%%] "
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58667 #, c-format
58668 msgid ""
58669 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58670 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58671 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58672 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58673 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58674 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58675 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58676 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58677 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58678 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58679 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58680 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58681 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58682 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58683 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58684 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58685 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58686 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58687 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58688 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58689 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58690 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58691 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58692 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58693 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58694 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58695 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58696 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58697 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58698 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58699 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58700 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58701 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58702 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58703 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58704 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58705 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58706 msgstr ""
58707 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58708 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58709 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58710 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58711 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58712 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58713 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58714 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58715 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58716 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58717 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58718 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58719 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58720 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58721 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58722 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58723 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58724 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58725 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58726 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58727 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58728 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58729 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58730 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58731 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58732 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58733 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58734 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58735 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58736 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58737 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58738 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58739 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58740 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58741 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58742 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58743 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58744
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
58746 #, c-format
58747 msgid "[Edit Item]"
58748 msgstr "[Modifica copia]"
58749
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58751 #, c-format
58752 msgid "[Main page]"
58753 msgstr "Pagina principale"
58754
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58756 #, c-format
58757 msgid "[Overridden] "
58758 msgstr "[Overridden] "
58759
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58761 #, c-format
58762 msgid "[Previous page]"
58763 msgstr "Pagina precedente"
58764
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58766 #, c-format
58767 msgid "[clear]"
58768 msgstr "[Cancella]"
58769
58770 #. %1$s:  END 
58771 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58772 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58773 #. %4$s:  END 
58774 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58775 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58776 #. %7$s:  END 
58777 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58778 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58779 #. %10$s:  END 
58780 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58781 #. %12$s:  END 
58782 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58783 #. %14$s:  END 
58784 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58785 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58786 #. %17$s:  END 
58787 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58788 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58790 #, c-format
58791 msgid ""
58792 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58793 msgstr ""
58794 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
58795 "%s "
58796
58797 #. %1$s:  END 
58798 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58799 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58800 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58801 #. %5$s:  END 
58802 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58803 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58805 #, c-format
58806 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58807 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
58808
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58810 #, c-format
58811 msgid "_ matches only a single character"
58812 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
58813
58814 #. SCRIPT
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58816 msgid "a an the"
58817 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
58818
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58821 #, c-format
58822 msgid "about page"
58823 msgstr "Pagina di Informazioni"
58824
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58826 #, c-format
58827 msgid "active"
58828 msgstr "attivo"
58829
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58831 #, c-format
58832 msgid "added successfully"
58833 msgstr "aggiunta con successo"
58834
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58836 #, c-format
58837 msgid "administrator account"
58838 msgstr "account amministratore"
58839
58840 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58842 #, c-format
58843 msgid "after %s days."
58844 msgstr "dopo %s giorni-"
58845
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58848 #, c-format
58849 msgid "all"
58850 msgstr "tutti"
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58853 #, c-format
58854 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58855 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
58856
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58858 #, c-format
58859 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58860 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
58861
58862 #. SCRIPT
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58864 msgid "already exists in database"
58865 msgstr "esiste di già nel database"
58866
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58869 #, c-format
58870 msgid "already has a hold"
58871 msgstr "ha già una prenotazione"
58872
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58874 #, c-format
58875 msgid "analytics."
58876 msgstr "analitici."
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58879 #, c-format
58880 msgid "and"
58881 msgstr "e"
58882
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58885 #, c-format
58886 msgid "and "
58887 msgstr "and "
58888
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58890 #, c-format
58891 msgid "and has been returned."
58892 msgstr "ed è stato restituito."
58893
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58895 #, c-format
58896 msgid "and mark one currency as active."
58897 msgstr "e rendi attiva una valuta."
58898
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58900 #, c-format
58901 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58902 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
58903
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58906 #, c-format
58907 msgid "and the "
58908 msgstr "e il "
58909
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58911 #, c-format
58912 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58913 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
58914
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58916 #, c-format
58917 msgid "any library"
58918 msgstr "qualsiasi biblioteca"
58919
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58923 #, c-format
58924 msgid "any library "
58925 msgstr "qualsiasi biblioteca."
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58929 #, c-format
58930 msgid "approved"
58931 msgstr "Approvato"
58932
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58934 #, c-format
58935 msgid "are licensed under the "
58936 msgstr "sono sotto la licenza "
58937
58938 #. SCRIPT
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58940 msgid "at %s"
58941 msgstr "presso %s"
58942
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
58944 #, c-format
58945 msgid "at : "
58946 msgstr "a : "
58947
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58949 #, c-format
58950 msgid "at current library "
58951 msgstr "alla biblioteca corrente "
58952
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58954 #, c-format
58955 msgid "at least 1 item type defined"
58956 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
58957
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58959 #, c-format
58960 msgid "at least 1 item type must be defined"
58961 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
58962
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58964 #, c-format
58965 msgid "at least 1 library defined"
58966 msgstr "almeno una biblioteca definita"
58967
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58969 #, c-format
58970 msgid "at least 1 library must be defined"
58971 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
58972
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58974 #, c-format
58975 msgid "at least one template for using this tool. "
58976 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
58977
58978 #. INPUT type=text name=data_preview
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58980 msgid "barcode"
58981 msgstr "codice a barre"
58982
58983 #. INPUT type=text name=data_preview
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58985 msgid "barcode|borrowernumber"
58986 msgstr "barcode|borrowernumber"
58987
58988 #. A
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58990 msgid "basket"
58991 msgstr "raccoglitore"
58992
58993 #. A
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58996 msgid "basketgroup"
58997 msgstr "Ordine d'acquisto"
58998
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59001 #, c-format
59002 msgid "batch_anonymise.pl"
59003 msgstr "batch_anonymise.pl"
59004
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
59006 #, c-format
59007 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
59008 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
59009
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
59012 #, c-format
59013 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
59014 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
59015
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
59017 #, c-format
59018 msgid "be mapped to the same tag,"
59019 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
59020
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59022 #, c-format
59023 msgid ""
59024 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
59025 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
59026 msgstr ""
59027 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
59028 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
59029
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
59031 #, c-format
59032 msgid "beep.ogg"
59033 msgstr "beep.ogg"
59034
59035 #. SCRIPT
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59037 msgid "begins with "
59038 msgstr "inizia con"
59039
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
59041 #, c-format
59042 msgid "biblio and biblionumber"
59043 msgstr "biblio e biblionumber"
59044
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
59046 #, c-format
59047 msgid "biblioitems.itemtype defined"
59048 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
59049
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
59051 #, c-format
59052 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
59053 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
59054
59055 #. INPUT type=text name=data_preview
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
59057 msgid "biblionumber|borrowernumber"
59058 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
59059
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
59061 #, c-format
59062 msgid "budget_code"
59063 msgstr "budget_code"
59064
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59068 #, c-format
59069 msgid "by"
59070 msgstr "da"
59071
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59074 #, c-format
59075 msgid "by "
59076 msgstr "di "
59077
59078 #. For the first occurrence,
59079 #. %1$s:  author | html 
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59084 #, c-format
59085 msgid "by %s"
59086 msgstr "di %s"
59087
59088 #. %1$s:  XISBN.author | html 
59089 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
59090 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
59091 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
59092 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
59093 #. %6$s:  XISBN.place | html 
59094 #. %7$s:  END 
59095 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
59096 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
59097 #. %10$s:  END 
59098 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
59099 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
59100 #. %13$s:  END 
59101 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
59102 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
59103 #. %16$s:  END 
59104 #. %17$s:  END 
59105 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
59106 #. %19$s:  END 
59107 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
59108 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
59109 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
59110 #. %23$s:  END 
59111 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
59112 #. %25$s:  END 
59113 #. %26$s:  XISBN.size | html 
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
59115 #, c-format
59116 msgid ""
59117 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59118 "%s "
59119 msgstr ""
59120 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59121 "%s "
59122
59123 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59125 #, c-format
59126 msgid "by %s: "
59127 msgstr "di %s "
59128
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59130 #, c-format
59131 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59132 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
59133
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59135 #, c-format
59136 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59137 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
59138
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59140 #, c-format
59141 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59142 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59145 #, c-format
59146 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59147 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
59148
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59150 #, c-format
59151 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59152 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59155 #, c-format
59156 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59157 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
59158
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59160 #, fuzzy, c-format
59161 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59162 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
59163
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59165 #, c-format
59166 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59167 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
59168
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59170 #, c-format
59171 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59172 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59175 #, c-format
59176 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59177 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
59178
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59180 #, c-format
59181 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59182 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
59183
59184 #. SCRIPT
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59186 msgid "by _AUTHOR_"
59187 msgstr "per _AUTHOR_"
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59190 #, c-format
59191 msgid "by item types"
59192 msgstr "per tipo di copia"
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59195 #, c-format
59196 msgid "by libraries"
59197 msgstr "per biblioteche"
59198
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59200 #, c-format
59201 msgid "by months"
59202 msgstr "per mesi"
59203
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59205 #, c-format
59206 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59207 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
59208
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59210 #, c-format
59211 msgid "call.ogg"
59212 msgstr "call.ogg"
59213
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
59215 #, c-format
59216 msgid "callnumber"
59217 msgstr "Collocazione"
59218
59219 #. For the first occurrence,
59220 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59223 #, c-format
59224 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59225 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
59226
59227 #. %1$s:  maxreserves | html 
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59229 #, c-format
59230 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59231 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
59232
59233 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59234 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59235 #. %3$s:  maxreserves | html 
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59237 #, c-format
59238 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59239 msgstr ""
59240 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
59241 "prenotazioni."
59242
59243 #. For the first occurrence,
59244 #. SCRIPT
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59246 msgid "cannot be repeated"
59247 msgstr "non può essere ripetuto"
59248
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59250 #, c-format
59251 msgid "cataloging the record"
59252 msgstr "catalogando il record"
59253
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
59255 #, c-format
59256 msgid "ccode"
59257 msgstr "ccode"
59258
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59260 #, c-format
59261 msgid "characters"
59262 msgstr "caratteri"
59263
59264 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59266 msgid "check to delete this field"
59267 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
59268
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59270 #, c-format
59271 msgid "children's library"
59272 msgstr "Biblioteca per i bambini"
59273
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59275 #, c-format
59276 msgid "click here"
59277 msgstr "fai click qui"
59278
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59280 #, c-format
59281 msgid "click to log out"
59282 msgstr "Clicca per uscire"
59283
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59285 #, c-format
59286 msgid "closed"
59287 msgstr "chiuso"
59288
59289 #. For the first occurrence,
59290 #. %1$s:  END 
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59293 #, c-format
59294 msgid "club %s "
59295 msgstr "club %s "
59296
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59298 #, c-format
59299 msgid "code and "
59300 msgstr "codice e "
59301
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59303 #, c-format
59304 msgid "collection"
59305 msgstr "raccolta"
59306
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59308 #, c-format
59309 msgid "configuration file."
59310 msgstr "file di configurazione."
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59313 #, c-format
59314 msgid "considered late"
59315 msgstr "considerati in ritardo"
59316
59317 #. SCRIPT
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59319 msgid "containing "
59320 msgstr "contenente"
59321
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59338 #, c-format
59339 msgid "contains"
59340 msgstr "contiene"
59341
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59343 #, c-format
59344 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59345 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
59346
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
59348 #, c-format
59349 msgid "copyno"
59350 msgstr "copyno"
59351
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59353 #, fuzzy, c-format
59354 msgid "create a CSV profile"
59355 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
59356
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59359 #, c-format
59360 msgid "create an item record when receiving this serial"
59361 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
59362
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59364 #, c-format
59365 msgid "create one or more authorized values"
59366 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
59367
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59369 #, c-format
59370 msgid "critical.ogg"
59371 msgstr "critical.ogg"
59372
59373 #. SPAN
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59376 #, fuzzy
59377 msgid ""
59378 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59379 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59380 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59381 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59382 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59383 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59384 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59385 msgstr ""
59386 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59387 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59388 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59389 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59390 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59391 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59392 "series %]&rft.genre="
59393
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59395 #, c-format
59396 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59397 msgstr "deseleziona tutto"
59398
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59400 #, c-format
59401 msgid "day(s) "
59402 msgstr "giorno(i) "
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59405 #, c-format
59406 msgid "days "
59407 msgstr "giorno(i) "
59408
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59410 #, c-format
59411 msgid "days ago"
59412 msgstr "giorni fa"
59413
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59415 #, c-format
59416 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59417 msgstr ""
59418 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
59419
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59421 #, c-format
59422 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59423 msgstr ""
59424 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
59425
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59427 #, c-format
59428 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59429 msgstr ""
59430 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
59431
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59433 #, c-format
59434 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59435 msgstr ""
59436 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
59437
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59439 #, c-format
59440 msgid "define a budget and a fund"
59441 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
59442
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59444 #, c-format
59445 msgid "define a notice"
59446 msgstr "definisci un avviso"
59447
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59449 #, c-format
59450 msgid "del"
59451 msgstr "canc"
59452
59453 #. A
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59455 msgid "detail of the subscription"
59456 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
59457
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59459 #, c-format
59460 msgid "device_connect.ogg"
59461 msgstr "device_connect.ogg"
59462
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59464 #, c-format
59465 msgid "device_disconnect.ogg"
59466 msgstr "device_disconnect.ogg"
59467
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59469 #, c-format
59470 msgid "digits"
59471 msgstr "caratteri"
59472
59473 #. A
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59475 msgid "display detail for this librarian."
59476 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59479 #, c-format
59480 msgid "do a catalog search"
59481 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59484 #, c-format
59485 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59486 msgstr ""
59487 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
59488
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59490 #, c-format
59491 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59492 msgstr ""
59493 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
59494
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59496 #, c-format
59497 msgid "doesn't exist"
59498 msgstr "non esiste."
59499
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59501 #, c-format
59502 msgid "doesn't match"
59503 msgstr "non corrisponde"
59504
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59507 #, c-format
59508 msgid "doesn't match any existing record."
59509 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
59510
59511 #. INPUT type=reset
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59513 msgid "déselectionner tout"
59514 msgstr "deseleziona tutto"
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59518 #, c-format
59519 msgid "ecost tax exc."
59520 msgstr "costo stimato tasse esc."
59521
59522 #. TH
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59524 #, fuzzy
59525 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59526 msgstr "Costo reale tasse incluse"
59527
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59530 #, c-format
59531 msgid "ecost tax inc."
59532 msgstr "costo stimato tasse esc."
59533
59534 #. SCRIPT
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59536 msgid "edit items"
59537 msgstr "modifica le copie"
59538
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59540 #, c-format
59541 msgid "email"
59542 msgstr "Email"
59543
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59545 #, c-format
59546 msgid "ending.ogg"
59547 msgstr "ending.ogg"
59548
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59550 #, c-format
59551 msgid ""
59552 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59553 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59554 msgstr ""
59555 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
59556 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
59557
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59559 #, c-format
59560 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59561 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59562
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59564 #, fuzzy, c-format
59565 msgid "exchange"
59566 msgstr "Cambia"
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59569 #, c-format
59570 msgid "exists"
59571 msgstr "esiste"
59572
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59574 #, c-format
59575 msgid "expired"
59576 msgstr "scaduto"
59577
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59579 #, c-format
59580 msgid "fail.ogg"
59581 msgstr "fail.ogg"
59582
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59584 #, c-format
59585 msgid "failed to be added"
59586 msgstr "aggiunta non riuscita"
59587
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59589 #, c-format
59590 msgid "failed to be updated"
59591 msgstr "aggiornamento fallito"
59592
59593 #. SCRIPT
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59595 msgid "failed to run"
59596 msgstr "operazione fallita"
59597
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59599 #, c-format
59600 msgid "fair-trade"
59601 msgstr "commercio equo"
59602
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59604 #, c-format
59605 msgid "famfamfam.com"
59606 msgstr "famfamfam.com"
59607
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59609 #, c-format
59610 msgid "field "
59611 msgstr "campo "
59612
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59614 #, c-format
59615 msgid "field(s) "
59616 msgstr "campo(i) "
59617
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59619 #, c-format
59620 msgid ""
59621 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59622 "issue, please unset the flag."
59623 msgstr ""
59624 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
59625 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
59626
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59628 #, c-format
59629 msgid "folder"
59630 msgstr "cartella"
59631
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59633 #, c-format
59634 msgid "for "
59635 msgstr "per "
59636
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59638 #, c-format
59639 msgid "framework values"
59640 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
59641
59642 #. SCRIPT
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59644 msgid "from"
59645 msgstr "da "
59646
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59650 #, c-format
59651 msgid "from "
59652 msgstr "da "
59653
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59655 #, c-format
59656 msgid "gears"
59657 msgstr "ingranaggi"
59658
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59660 #, c-format
59661 msgid "gift"
59662 msgstr "regalo"
59663
59664 #. A
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59666 #, fuzzy
59667 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59668 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
59669
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59671 #, c-format
59672 msgid "gone no address"
59673 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
59674
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59676 #, c-format
59677 msgid "group by"
59678 msgstr "raggruppa per"
59679
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59682 #, c-format
59683 msgid "group by "
59684 msgstr "raggruppa per "
59685
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59687 #, c-format
59688 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59689 msgstr ""
59690
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59692 #, c-format
59693 msgid "has "
59694 msgstr "Ha "
59695
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59697 #, c-format
59698 msgid "has never been checked out."
59699 msgstr "non è mai stato prestato."
59700
59701 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59703 #, c-format
59704 msgid ""
59705 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59706 "record "
59707 msgstr ""
59708 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59709 "di authority"
59710
59711 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59713 #, c-format
59714 msgid ""
59715 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59716 "record "
59717 msgstr ""
59718 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59719 "bibliografico "
59720
59721 #. %1$s:  END 
59722 #. %2$s:  IF message.error 
59723 #. %3$s:  message.error | html 
59724 #. %4$s:  END 
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59726 #, c-format
59727 msgid ""
59728 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59729 "logfile for more information). %s "
59730 msgstr ""
59731 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
59732 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
59733
59734 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59736 #, c-format
59737 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59738 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
59739
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59741 #, c-format
59742 msgid "has too many holds."
59743 msgstr "ha troppe prenotazioni."
59744
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59748 #, c-format
59749 msgid "here"
59750 msgstr "qui"
59751
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
59753 #, c-format
59754 msgid "holdingbranch"
59755 msgstr "holdingbranch"
59756
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59758 #, c-format
59759 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59760 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
59761
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59763 #, c-format
59764 msgid "holdingbranch defined"
59765 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
59766
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
59768 #, c-format
59769 msgid "homebranch"
59770 msgstr "homebranch"
59771
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59773 #, c-format
59774 msgid "homebranch NOT mapped"
59775 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
59776
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59778 #, c-format
59779 msgid "homebranch defined"
59780 msgstr "sottobiblioteca definita"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59783 #, c-format
59784 msgid "if"
59785 msgstr "se"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59788 #, c-format
59789 msgid ""
59790 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59791 "libraries you want to associate with this value. "
59792 msgstr ""
59793 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
59794 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
59795
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59798 #, c-format
59799 msgid "if you wish to enable this feature."
59800 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
59801
59802 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59804 msgid "ig"
59805 msgstr "ig"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59811 #, c-format
59812 msgid "ignore"
59813 msgstr "Ignora"
59814
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59816 #, c-format
59817 msgid "in "
59818 msgstr "nel "
59819
59820 #. %1$s:  LibraryName | html 
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59822 #, c-format
59823 msgid "in %s "
59824 msgstr "in %s "
59825
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59827 #, c-format
59828 msgid "in fines"
59829 msgstr "come multa(e)"
59830
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59832 #, c-format
59833 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59834 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
59835
59836 #. SCRIPT
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59838 msgid "in library "
59839 msgstr "in biblioteca "
59840
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59842 #, c-format
59843 msgid "incoming_call.ogg"
59844 msgstr "incoming_call.ogg"
59845
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59847 #, c-format
59848 msgid "invalid authority types"
59849 msgstr "tipi di authority non validi"
59850
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59852 #, c-format
59853 msgid "is"
59854 msgstr "è"
59855
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59857 #, c-format
59858 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59859 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
59860
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59862 #, fuzzy, c-format
59863 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59864 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59865
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59867 #, fuzzy, c-format
59868 msgid ""
59869 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59870 "under the "
59871 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59872
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59874 #, c-format
59875 msgid "is already in possession"
59876 msgstr "ha già a disposizione"
59877
59878 #. SCRIPT
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59880 msgid "is duplicated"
59881 msgstr "è duplicato"
59882
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59886 #, c-format
59887 msgid "is equal to"
59888 msgstr "è uguale a"
59889
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59906 #, c-format
59907 msgid "is exactly"
59908 msgstr "è esattamente"
59909
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59911 #, c-format
59912 msgid "is licensed under a "
59913 msgstr "è sotto la licenza "
59914
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59916 #, c-format
59917 msgid "is licensed under the "
59918 msgstr "è sotto la licenza "
59919
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59921 #, c-format
59922 msgid "is not"
59923 msgstr "non è"
59924
59925 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59927 #, c-format
59928 msgid "is now debarred until %s."
59929 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59933 #, c-format
59934 msgid "is on hold for "
59935 msgstr "è prenotato per "
59936
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59938 #, c-format
59939 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59940 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
59941
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59943 #, c-format
59944 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59945 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
59946
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59949 #, c-format
59950 msgid "iso2709"
59951 msgstr "iso2709"
59952
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59954 #, c-format
59955 msgid "item fields"
59956 msgstr "campi della copia"
59957
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59959 #, c-format
59960 msgid "item type for older issues:"
59961 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
59962
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59964 #, c-format
59965 msgid "item type not defined"
59966 msgstr "Tipo di copia non definito"
59967
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59969 #, c-format
59970 msgid "item's holding library"
59971 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
59972
59973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59976 #, c-format
59977 msgid "item's holding library "
59978 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
59979
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59981 #, c-format
59982 msgid "item's home library"
59983 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
59984
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59988 #, c-format
59989 msgid "item's home library "
59990 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
59991
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59993 #, c-format
59994 msgid "itemdata_copynumber"
59995 msgstr "itemdata_copynumber"
59996
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59998 #, c-format
59999 msgid "itemdata_enumchron"
60000 msgstr "itemdata_enumchron"
60001
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
60003 #, c-format
60004 msgid "itemnum"
60005 msgstr "itemnum"
60006
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
60008 #, c-format
60009 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
60010 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
60014 #, c-format
60015 msgid "items (10)"
60016 msgstr "copie (10)"
60017
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
60019 #, c-format
60020 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
60021 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
60022
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
60024 #, c-format
60025 msgid "items.permanent_location mapped"
60026 msgstr "items.permanent_location configurata"
60027
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
60029 #, c-format
60030 msgid "itemtype NOT mapped"
60031 msgstr "tipo di copia non definito"
60032
60033 # Stefano Bargioni va tradotta?
60034 # Tajoli: si
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
60036 #, c-format
60037 msgid "itype"
60038 msgstr "itype"
60039
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60041 #, c-format
60042 msgid "jQuery"
60043 msgstr "jQuery"
60044
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
60046 #, c-format
60047 msgid "jQuery Colvis plugin"
60048 msgstr "jQuery Colvis plugin"
60049
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60051 #, c-format
60052 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
60053 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
60054
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60056 #, c-format
60057 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60058 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60059
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60062 #, c-format
60063 msgid "jQuery Validation Plugin"
60064 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60065
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60067 #, c-format
60068 msgid "jQuery and jQueryUI"
60069 msgstr "jQuery e jQueryUI"
60070
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60072 #, c-format
60073 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60074 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60075
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60077 #, c-format
60078 msgid ""
60079 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60080 "under the "
60081 msgstr ""
60082 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
60083 "distribuito con la licenza "
60084
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60086 #, c-format
60087 msgid "jQuery multiple select plugin"
60088 msgstr "jQuery multiple select plugin"
60089
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60091 #, c-format
60092 msgid "jQuery treetable Plugin"
60093 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60094
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60096 #, c-format
60097 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60098 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60099
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60101 #, c-format
60102 msgid "jQueryUI"
60103 msgstr "jQueryUI"
60104
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60107 #, c-format
60108 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60109 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60110
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60112 #, c-format
60113 msgid "jquery.emojiarea.js"
60114 msgstr "jquery.emojiarea.js"
60115
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60117 #, c-format
60118 msgid "jquery.multiple.select.js"
60119 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60120
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60122 #, c-format
60123 msgid "jquery.tablednd.js"
60124 msgstr "jquery.tablednd.js"
60125
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60128 #, c-format
60129 msgid "koha-conf.xml"
60130 msgstr "koha-conf.xml"
60131
60132 #. INPUT type=text name=filename
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60135 msgid "koha.mrc"
60136 msgstr "koha.mrc"
60137
60138 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60140 #, c-format
60141 msgid "label_batch_%s.pdf"
60142 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60143
60144 #. %1$s:  patronlist_id | html 
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60146 #, c-format
60147 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60148 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60149
60150 #. For the first occurrence,
60151 #. %1$s:  batche.card_count | html 
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60154 #, c-format
60155 msgid "label_single_%s.pdf"
60156 msgstr "label_single_%s.pdf"
60157
60158 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60160 #, c-format
60161 msgid "last on: %s"
60162 msgstr "ultimo prestito il: %s"
60163
60164 #. INPUT type=text name=from_subfield
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60167 msgid "let blank for the entire field"
60168 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
60169
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60171 #, c-format
60172 msgid "library is licensed under "
60173 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
60174
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60176 #, c-format
60177 msgid "library not defined"
60178 msgstr "biblioteca non definita"
60179
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60181 #, c-format
60182 msgid "licensed under the "
60183 msgstr "è sotto la licenza "
60184
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60186 #, c-format
60187 msgid "like"
60188 msgstr "come"
60189
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60191 #, c-format
60192 msgid "link"
60193 msgstr "link"
60194
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60196 #, c-format
60197 msgid "loading.ogg"
60198 msgstr "loading.ogg"
60199
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60201 #, c-format
60202 msgid "loading_2.ogg"
60203 msgstr "loading_2.ogg"
60204
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
60206 #, c-format
60207 msgid "loc"
60208 msgstr "loc"
60209
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60211 #, c-format
60212 msgid "lost"
60213 msgstr "smarrito"
60214
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60216 #, c-format
60217 msgid "m/"
60218 msgstr "m/"
60219
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60221 #, c-format
60222 msgid "magnifying glass"
60223 msgstr "lente d'ingrandimento"
60224
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60226 #, c-format
60227 msgid "manage circulation rules"
60228 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
60229
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60231 #, c-format
60232 msgid "marc"
60233 msgstr "marc"
60234
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60236 #, c-format
60237 msgid "matches"
60238 msgstr "corrisponde"
60239
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60241 #, c-format
60242 msgid "maximize.ogg"
60243 msgstr "maximize.ogg"
60244
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60247 #, c-format
60248 msgid "me"
60249 msgstr "me"
60250
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60252 #, c-format
60253 msgid "minimize.ogg"
60254 msgstr "minimize.ogg"
60255
60256 #. SCRIPT
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60258 msgid "modified"
60259 msgstr "modificato"
60260
60261 #. For the first occurrence,
60262 #. %1$s:  ELSE 
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60265 #, c-format
60266 msgid "months %s "
60267 msgstr "mesi %s"
60268
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60270 #, c-format
60271 msgid "must"
60272 msgstr "deve"
60273
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60275 #, c-format
60276 msgid "must match"
60277 msgstr "deve corrispondere"
60278
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60280 #, c-format
60281 msgid "n/a"
60282 msgstr "n/a"
60283
60284 #. SCRIPT
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60286 msgid "never"
60287 msgstr "mai"
60288
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60290 #, c-format
60291 msgid "new_mail_notification.ogg"
60292 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60293
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60295 #, c-format
60296 msgid "newspaper"
60297 msgstr "giornale"
60298
60299 #. INPUT type=image
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60301 msgid "next"
60302 msgstr "successivo"
60303
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60305 #, c-format
60306 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60307 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
60308
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60310 #, c-format
60311 msgid "no active"
60312 msgstr "non attivo"
60313
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60315 #, c-format
60316 msgid "noItemTypeImages system preference"
60317 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
60318
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60322 #, c-format
60323 msgid "none"
60324 msgstr "nessuno"
60325
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
60327 #, c-format
60328 msgid "nonpublic_note"
60329 msgstr "nonpublic_note"
60330
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60332 #, c-format
60333 msgid "not"
60334 msgstr "non"
60335
60336 #. ABBR
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60338 msgid "not available"
60339 msgstr "non disponibile"
60340
60341 #. SCRIPT
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60343 msgid "not checked out"
60344 msgstr "Non in prestito."
60345
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60349 #, c-format
60350 msgid "not equal to"
60351 msgstr "non è uguale a"
60352
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60354 #, c-format
60355 msgid "not like"
60356 msgstr "diverso"
60357
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60359 #, c-format
60360 msgid "not owned"
60361 msgstr "non posseduto"
60362
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60365 #, c-format
60366 msgid "not running"
60367 msgstr "non in esecuzione"
60368
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
60370 #, c-format
60371 msgid "notforloan"
60372 msgstr "notforloan"
60373
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60375 #, c-format
60376 msgid "number"
60377 msgstr "numero"
60378
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60380 #, c-format
60381 msgid "of one item."
60382 msgstr "di una copia"
60383
60384 #. %1$s:  ELSE 
60385 #. %2$s:  END 
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60387 #, c-format
60388 msgid ""
60389 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60390 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60391 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60392 "\" %s "
60393 msgstr ""
60394
60395 #. SCRIPT
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60397 msgid "on hold"
60398 msgstr "prenotata"
60399
60400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60401 #, fuzzy, c-format
60402 msgid "on reserve"
60403 msgstr "Aggiungi testi"
60404
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60406 #, c-format
60407 msgid "on this item "
60408 msgstr "su questa copia "
60409
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60411 #, c-format
60412 msgid "on this item."
60413 msgstr "su questa copia "
60414
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60416 #, c-format
60417 msgid "once every"
60418 msgstr "una volta ogni"
60419
60420 #. %1$s:  ELSE 
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60422 #, c-format
60423 msgid "one or more records without items attached. %s "
60424 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
60425
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
60427 #, c-format
60428 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60429 msgstr ""
60430
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60432 #, c-format
60433 msgid "opening.ogg"
60434 msgstr "opening.ogg"
60435
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60438 #, c-format
60439 msgid "or"
60440 msgstr "o"
60441
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60446 #, c-format
60447 msgid "or "
60448 msgstr "o "
60449
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60451 #, c-format
60452 msgid "or MARC subfield."
60453 msgstr "o sottocampo MARC."
60454
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60456 #, c-format
60457 msgid "or any available"
60458 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
60459
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60461 #, c-format
60462 msgid "or create"
60463 msgstr "o crea"
60464
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60466 #, c-format
60467 msgid "or create:"
60468 msgstr "o crea:"
60469
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60471 #, c-format
60472 msgid "panic.ogg"
60473 msgstr "panic.ogg"
60474
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60476 #, c-format
60477 msgid "patron categories"
60478 msgstr "Categorie utente"
60479
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60481 #, c-format
60482 msgid "patron category "
60483 msgstr "categoria utente "
60484
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60486 #, c-format
60487 msgid "patron_attributes"
60488 msgstr "patron_attributes"
60489
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60491 #, c-format
60492 msgid "patrons to "
60493 msgstr "utenti a "
60494
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60497 #, c-format
60498 msgid "pending"
60499 msgstr "in attesa"
60500
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60502 #, c-format
60503 msgid "pending offline circulation actions"
60504 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
60505
60506 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60508 msgid "phony_submit"
60509 msgstr "phony_submit"
60510
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60512 #, c-format
60513 msgid "pie chart"
60514 msgstr "grafico a torta"
60515
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60517 #, c-format
60518 msgid "placing an order"
60519 msgstr "inviare un ordine"
60520
60521 #. INPUT type=text name=other_reason
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60525 msgid "please note your reason here..."
60526 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
60527
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60529 #, c-format
60530 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60531 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
60532
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60534 #, c-format
60535 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60536 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
60537
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60539 #, c-format
60540 msgid "popup.ogg"
60541 msgstr "popup.ogg"
60542
60543 #. INPUT type=image
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60545 msgid "previous"
60546 msgstr "precedente"
60547
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
60549 #, c-format
60550 msgid "price"
60551 msgstr "price"
60552
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60554 #, c-format
60555 msgid "price tag"
60556 msgstr "tag prezzo"
60557
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60561 #, c-format
60562 msgid "pt"
60563 msgstr "pt"
60564
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
60566 #, c-format
60567 msgid "public_note"
60568 msgstr "public_note"
60569
60570 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60571 #. %2$s:  END 
60572 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60574 #, c-format
60575 msgid "published by: %s %s %s in "
60576 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
60577
60578 #. SCRIPT
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60580 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60581 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
60582
60583 #. SCRIPT
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60585 msgid "reason unknown"
60586 msgstr "ragione sconosciuta"
60587
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60589 #, c-format
60590 msgid "receiving an order"
60591 msgstr "ricevendo un ordine."
60592
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60594 #, c-format
60595 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60596 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
60597
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60599 #, c-format
60600 msgid "records in various format. Choose one): "
60601 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
60602
60603 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60605 msgid "regex pattern"
60606 msgstr "schema regexp"
60607
60608 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60610 msgid "regex replacement"
60611 msgstr "modifica regexp"
60612
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60615 #, c-format
60616 msgid "rejected"
60617 msgstr "rifiutato."
60618
60619 #. IMG
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60622 msgid "remove this image"
60623 msgstr "rimuovi questa immagine"
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60626 #, c-format
60627 msgid "removed successfully"
60628 msgstr "rimossa con successo"
60629
60630 #. SCRIPT
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60632 msgid "reopen basketgroup"
60633 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
60634
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
60636 #, c-format
60637 msgid "replacement price"
60638 msgstr "replacement price"
60639
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60641 #, c-format
60642 msgid "required"
60643 msgstr "obbligatorio"
60644
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60646 #, c-format
60647 msgid "restricted"
60648 msgstr "Sospeso"
60649
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60652 #, c-format
60653 msgid "running"
60654 msgstr "in esecuzione"
60655
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60657 #, c-format
60658 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60659 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
60660
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60662 #, c-format
60663 msgid "s/"
60664 msgstr "s/"
60665
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60667 #, c-format
60668 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60669 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
60670
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60672 #, c-format
60673 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60674 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
60675
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60677 #, c-format
60678 msgid "same library, same patron category, all item types"
60679 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
60680
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60682 #, c-format
60683 msgid "same library, same patron category, same item type"
60684 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
60685
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60687 #, c-format
60688 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60689 msgstr ""
60690
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60692 #, c-format
60693 msgid "seconds "
60694 msgstr "secondi "
60695
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60697 #, c-format
60698 msgid "see also:"
60699 msgstr "vedi anche:"
60700
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60702 #, c-format
60703 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60704 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60705
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60707 #, c-format
60708 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60709 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60710
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60714 #, c-format
60715 msgid "select all"
60716 msgstr "seleziona tutto"
60717
60718 #. INPUT type=submit
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60720 msgid "selection"
60721 msgstr "selezione"
60722
60723 #. INPUT type=text name=selector
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60725 msgid "selector"
60726 msgstr "selettore"
60727
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60730 #, c-format
60731 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60732 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
60733
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60735 #, c-format
60736 msgid "serial"
60737 msgstr "risorsa in continuazione"
60738
60739 #. A
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60741 #, fuzzy
60742 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60743 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
60744
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60747 #, c-format
60748 msgid "setDescription: "
60749 msgstr "setDescription: "
60750
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60752 #, c-format
60753 msgid "setDescriptions"
60754 msgstr "setDescriptions"
60755
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60757 #, c-format
60758 msgid "setName"
60759 msgstr "setName"
60760
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60762 #, c-format
60763 msgid "setName: "
60764 msgstr "setName: "
60765
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60767 #, c-format
60768 msgid "setSpec"
60769 msgstr "setSpec"
60770
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60772 #, c-format
60773 msgid "setSpec: "
60774 msgstr "setSpec: "
60775
60776 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60777 #. %2$s:  ELSE 
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60779 #, c-format
60780 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60781 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
60782
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60784 #, c-format
60785 msgid "since last transfer"
60786 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
60787
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60789 #, c-format
60790 msgid "software.coop, United Kingdom"
60791 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60792
60793 #. INPUT type=text name=sound
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60795 msgid "sound"
60796 msgstr "suoni"
60797
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60799 #, c-format
60800 msgid "stack of books"
60801 msgstr "pila di libri"
60802
60803 #. SCRIPT
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60805 msgid "starting with "
60806 msgstr "comincia per:"
60807
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60824 #, c-format
60825 msgid "starts with"
60826 msgstr "comincia con"
60827
60828 #. SPAN
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60832 #, fuzzy
60833 msgid "status_1"
60834 msgstr "Status"
60835
60836 #. SPAN
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60840 #, fuzzy
60841 msgid "status_2"
60842 msgstr "Status"
60843
60844 #. SPAN
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60848 #, fuzzy
60849 msgid "status_3"
60850 msgstr "Status"
60851
60852 #. SPAN
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60856 #, fuzzy
60857 msgid "status_4"
60858 msgstr "Status"
60859
60860 #. SPAN
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60864 #, fuzzy
60865 msgid "status_5"
60866 msgstr "Status"
60867
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60870 #, c-format
60871 msgid "subfield ignored"
60872 msgstr "sottocampo ignorato."
60873
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60875 #, c-format
60876 msgid "subfields not in same tabs"
60877 msgstr "sottocampi in schede differenti"
60878
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60880 #, c-format
60881 msgid "subscribers"
60882 msgstr "Sottoscrittori"
60883
60884 #. A
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60887 msgid "subscription detail"
60888 msgstr "dettaglio abbonamento"
60889
60890 #. %1$s:  IF ( title ) 
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60892 #, c-format
60893 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60894 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
60895
60896 #. A
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60898 msgid "suggestion"
60899 msgstr "Suggerimento"
60900
60901 #. For the first occurrence,
60902 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60909 #, c-format
60910 msgid "suggestion #%s"
60911 msgstr "suggerimento #%s"
60912
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60914 #, c-format
60915 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60916 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60917
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60919 #, c-format
60920 msgid "superlibrarian"
60921 msgstr "superlibrarian"
60922
60923 #. SCRIPT
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60925 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60926 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
60927
60928 #. META http-equiv=Content-Type
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60940 msgid "text/html; charset=utf-8"
60941 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60942
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
60944 #, c-format
60945 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60946 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
60947
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60949 #, c-format
60950 msgid ""
60951 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60952 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60953 msgstr ""
60954 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
60955 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
60956
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60958 #, c-format
60959 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60960 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60961
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60964 #, c-format
60965 msgid ""
60966 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60967 msgstr ""
60968 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60969 "'branches'"
60970
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60972 #, c-format
60973 msgid ""
60974 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60975 msgstr ""
60976 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60977 "'itemtype'"
60978
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60980 #, c-format
60981 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60982 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
60983
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60985 #, c-format
60986 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60987 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
60988
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60990 #, c-format
60991 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60992 msgstr ""
60993 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
60994 "seguenti tabelle"
60995
60996 #. %1$s:  END 
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
60998 #, c-format
60999 msgid "this record has no items attached. %s "
61000 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
61001
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
61003 #, c-format
61004 msgid "times"
61005 msgstr "volte"
61006
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
61010 #, c-format
61011 msgid "to "
61012 msgstr "a "
61013
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
61015 #, c-format
61016 msgid "to be placed on hold"
61017 msgstr "per essere prenotata"
61018
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
61020 #, c-format
61021 msgid "to be placed on hold."
61022 msgstr "per essere prenotata"
61023
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
61025 #, c-format
61026 msgid "to create"
61027 msgstr "per creare"
61028
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61030 #, c-format
61031 msgid "to field "
61032 msgstr "al campo "
61033
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
61035 #, fuzzy, c-format
61036 msgid "to login."
61037 msgstr "Accesso CAS"
61038
61039 #. SCRIPT
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61041 msgid "too many renewals"
61042 msgstr "troppi rinnovi"
61043
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
61046 #, c-format
61047 msgid "undefined"
61048 msgstr "non definito"
61049
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61051 #, c-format
61052 msgid "unknown"
61053 msgstr "sconosciuto"
61054
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61056 #, c-format
61057 msgid "unless"
61058 msgstr "se non"
61059
61060 #. SCRIPT
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61062 msgid "unrecognized command"
61063 msgstr "comando non riconosciuto"
61064
61065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61067 #, c-format
61068 msgid "until"
61069 msgstr "fino a"
61070
61071 #. SCRIPT
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61073 msgid "until %s"
61074 msgstr "fino a %s"
61075
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61077 #, c-format
61078 msgid "updated successfully"
61079 msgstr "Aggiornata con successo"
61080
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
61082 #, c-format
61083 msgid "uri"
61084 msgstr "uri"
61085
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61087 #, c-format
61088 msgid "use default (cataloging the record)"
61089 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
61090
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61092 #, c-format
61093 msgid "use default (placing an order)"
61094 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
61095
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61097 #, c-format
61098 msgid "use default (receiving an order)"
61099 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
61100
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61102 #, c-format
61103 msgid "used for/see from:"
61104 msgstr "usato per/vedi anche:"
61105
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61107 #, fuzzy, c-format
61108 msgid "valid entries in your database. "
61109 msgstr "esiste di già nel database"
61110
61111 #. SELECT name=transport
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61113 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61114 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
61115
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61117 #, c-format
61118 msgid "value"
61119 msgstr "valore"
61120
61121 #. SCRIPT
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61123 msgid "value missing"
61124 msgstr "valore mancante"
61125
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61127 #, fuzzy, c-format
61128 msgid "values updated. "
61129 msgstr "è stato aggiornato."
61130
61131 #. SCRIPT
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61133 msgid "variable missing"
61134 msgstr "variabile mancante"
61135
61136 #. SCRIPT
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61138 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61139 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61140
61141 #. SCRIPT
61142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61143 msgid "view"
61144 msgstr "visualizza"
61145
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61147 #, c-format
61148 msgid "warning.ogg"
61149 msgstr "warning.ogg"
61150
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61153 #, c-format
61154 msgid "was saved."
61155 msgstr "è stato salvato."
61156
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61159 #, c-format
61160 msgid "was updated."
61161 msgstr "è stato aggiornato."
61162
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61164 #, c-format
61165 msgid "which should be set up by your system administrator."
61166 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
61167
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
61169 #, c-format
61170 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61171 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
61172
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61174 #, c-format
61175 msgid "who are in patron list: "
61176 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
61177
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61179 #, c-format
61180 msgid "who have not been connected since:"
61181 msgstr "chi non si è connesso dal:"
61182
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61184 #, c-format
61185 msgid "who have not borrowed since:"
61186 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
61187
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61189 #, c-format
61190 msgid "whose expiration date is before:"
61191 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
61192
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61194 #, c-format
61195 msgid "whose patron category is:"
61196 msgstr "per cui la categoria utente è:"
61197
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61199 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61200 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61201
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61203 #, c-format
61204 msgid "will show the link just below the title"
61205 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
61206
61207 #. SCRIPT
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61209 msgid "with category "
61210 msgstr "con categoria"
61211
61212 #. %1$s:  ELSE 
61213 #. %2$s:  END 
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61215 #, c-format
61216 msgid ""
61217 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61218 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61219 msgstr ""
61220 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
61221 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
61222
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61224 #, c-format
61225 msgid "with this reason:"
61226 msgstr "con questa ragione:"
61227
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61229 #, c-format
61230 msgid "with value "
61231 msgstr "col valore "
61232
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61234 #, c-format
61235 msgid "wrench"
61236 msgstr "chiave inglese"
61237
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61239 #, c-format
61240 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61241 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
61242
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61244 #, fuzzy, c-format
61245 msgid "x column:"
61246 msgstr "Colonna: "
61247
61248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61249 #, c-format
61250 msgid "xml"
61251 msgstr "xml"
61252
61253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61254 #, fuzzy, c-format
61255 msgid "y:"
61256 msgstr "Per: "
61257
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61260 #, c-format
61261 msgid "years "
61262 msgstr "anni"
61263
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61265 #, c-format
61266 msgid "years of activity"
61267 msgstr "anni di attività"
61268
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61270 #, c-format
61271 msgid "yes"
61272 msgstr "sì"
61273
61274 #. %1$s:  sEcho | html 
61275 #. %2$s:  total_rows | html 
61276 #. %3$s:  total_rows | html 
61277 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61278 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61279 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61280 #. %7$s:  END -
61281 #. %8$s: - END -
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61283 #, c-format
61284 msgid ""
61285 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61286 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61287 msgstr ""
61288 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61289 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61290
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61294 #, c-format
61295 msgid "| Actions: "
61296 msgstr "| Azioni: "
61297
61298 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61300 #, c-format
61301 msgid "| Actions: %s "
61302 msgstr "| Azioni: %s "
61303
61304 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61305 #. %2$s:  index.index_name | html 
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61307 #, c-format
61308 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61309 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
61310
61311 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61313 #, c-format
61314 msgid "| Status: %s "
61315 msgstr "| Status: %s "
61316
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61318 #, c-format
61319 msgid "| "
61320 msgstr "| "
61321
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
61331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
61339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61345 #, c-format
61346 msgid "×"
61347 msgstr "×"
61348
61349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61350 #, c-format
61351 msgid ""
61352 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61353 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61354 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61355 "and Duaa Bazzazi. "
61356 msgstr ""
61357 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61358 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61359 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61360 "and Duaa Bazzazi. "
61361
61362 #. A
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61364 #, fuzzy
61365 msgid ""
61366 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61367 "value |url %]"
61368 msgstr ""
61369 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61370 "%]"
61371
61372 #. A
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61374 #, fuzzy
61375 msgid ""
61376 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61377 "value | html %]"
61378 msgstr ""
61379 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"