Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:06-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-11-28 11:23+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1417173829.000000\n"
16
17 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
18 #. %2$s:  IF data.category_type 
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
20 #, c-format
21 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
22 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
23
24 #. %1$s:  data.branchname |html 
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
28 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
29
30 #. %1$s:  data.branchname |html 
31 #. %2$s:  data.category_description |html 
32 #. %3$s:  data.category_type |html 
33 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid ""
37 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
38 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
39
40 #. %1$s:  data.category_description |html 
41 #. %2$s:  data.category_type |html 
42 #. %3$s:  data.branchname |html 
43 #. %4$s:  data.dateexpiry 
44 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid ""
48 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
49 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr ""
51 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
52 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
53
54 #. %1$s:  data.category_description |html 
55 #. %2$s:  data.category_type |html 
56 #. %3$s:  data.branchname |html 
57 #. %4$s:  data.dateexpiry 
58 #. %5$s:  IF data.overdues 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
63 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
64 msgstr ""
65 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
66 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
67
68 #. %1$s:  data.count 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
72 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
73
74 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
75 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
76 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
77 #. %4$s:  ELSE 
78 #. %5$s:  END 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid ""
82 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
83 "\"dt_action\": \""
84 msgstr "%sAutore%sAnno%sCollocazione%sTitolo%s"
85
86 #. %1$s:  END 
87 #. %2$s:  data.cardnumber 
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
89 #, c-format
90 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
91 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
94 #, c-format
95 msgid "# Bibs"
96 msgstr "# Records bibliografici"
97
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
99 #, c-format
100 msgid "# Items"
101 msgstr "# Documenti"
102
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
104 #, c-format
105 msgid "# Records"
106 msgstr "# Records"
107
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
109 #, c-format
110 msgid "# Subs"
111 msgstr "Num. Abb."
112
113 #. SCRIPT
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
115 #, fuzzy
116 msgid "# of % selected"
117 msgstr "Paga"
118
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
120 #, c-format
121 msgid "# of Students"
122 msgstr "numero di studenti"
123
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
125 #, c-format
126 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
127 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
130 #, c-format
131 msgid "%% matches any number of characters"
132 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
133
134 #. %1$s: - USE Branches -
135 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
136 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
137 #. %4$s:  biblio.title |html 
138 #. %5$s:  biblio.author |html 
139 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
140 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
141 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
142 #. %9$s:  item.barcode |html 
143 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
144 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
145 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
146 #. %13$s:  item.location |html 
147 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
148 #. %15$s:  item.status |html 
149 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
154 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
155 msgstr ""
156 "%s %s %s \"%s di %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
157 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
158
159 #. %1$s:  END 
160 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
161 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
162 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
163 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
164 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
165 #. %7$s:  IF q.size 
166 #. %8$s:  size = q.size - 1 
167 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
168 #. %10$s:  IF i > 0 
169 #. %11$s:  j = i - 1 
170 #. %12$s:  params.c = c.$j 
171 #. %13$s:  END 
172 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
173 #. %15$s:  END 
174 #. %16$s:  ELSE 
175 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
176 #. %18$s:  END 
177 #. %19$s:  END 
178 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
183 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
184 msgstr ""
185 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
186 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  END 
190 #. %3$s:  END 
191 #. %4$s:  END 
192 #. %5$s:  BLOCK language 
193 #. %6$s:  SWITCH lang 
194 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
195 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
196 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
197 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
198 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
199 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
200 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
201 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
202 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
203 #. %16$s:  CASE 
204 #. %17$s:  lang 
205 #. %18$s:  END 
206 #. %19$s:  END 
207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
211 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
212 msgstr ""
213 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
214 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
215
216 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
217 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
218 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
219 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
220 #. %5$s:    CASE 'day'     
221 #. %6$s:    CASE 'week'    
222 #. %7$s:    CASE 'month'   
223 #. %8$s:    CASE 'year'    
224 #. %9$s:   END 
225 #. %10$s:  END 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
227 #, c-format
228 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
229 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
230
231 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
232 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
233 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
234 #. %4$s:     SWITCH module 
235 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
236 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
237 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
238 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
239 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
240 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
241 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
242 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
243 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
244 #. %14$s:         CASE 
245 #. %15$s:  module 
246 #. %16$s:     END 
247 #. %17$s:  END 
248 #. %18$s:  BLOCK translate_log_action 
249 #. %19$s:     SWITCH action 
250 #. %20$s:         CASE 'ADD'    
251 #. %21$s:         CASE 'DELETE' 
252 #. %22$s:         CASE 'MODIFY' 
253 #. %23$s:         CASE 'ISSUE'  
254 #. %24$s:         CASE 'RETURN' 
255 #. %25$s:         CASE 'CREATE' 
256 #. %26$s:         CASE 
257 #. %27$s:  action 
258 #. %28$s:     END 
259 #. %29$s:  END 
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
264 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
265 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
266 msgstr ""
267 "%s %s %s %s %sCatalogazione %sAuthority %sUtenti %sAcquisizioni %sPerodici "
268 "%sCirculazione %sAvvisi/Lettere %sMulte %sPreferenze di sistema %s%s %s %s "
269 "%s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta %sRestituisci %sCrea %s%s %s "
270 "%s "
271
272 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
273 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
274 #. %3$s: - BLOCK area_name -
275 #. %4$s: - SWITCH area -
276 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
277 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
278 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
279 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
280 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
281 #. %10$s: - END -
282 #. %11$s: - END -
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
287 "%s "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
290 "%s "
291
292 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
293 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
294 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
295 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
296 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
297 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
298 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
299 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
300 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
301 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
302 #. %11$s:  ELSE 
303 #. %12$s:  END 
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
308 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
309 msgstr ""
310 "%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
311 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
312
313 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
314 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
315 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
316 #. %4$s:  basketgroup.name 
317 #. %5$s:  ELSE 
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
319 #, c-format
320 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
321 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
322
323 #. %1$s:  END 
324 #. %2$s:  END 
325 #. %3$s:  END 
326 #. %4$s:  ELSE 
327 #. %5$s:  END 
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
329 #, c-format
330 msgid "%s %s %s %s None %s "
331 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
332
333 #. %1$s:  END 
334 #. %2$s:  END 
335 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
336 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
337 #. %5$s:  END 
338 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
339 #. %7$s:  END 
340 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
341 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
342 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
343 #. %11$s:  END 
344 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
345 #. %13$s:  END 
346 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
347 #. %15$s:  END 
348 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
349 #. %17$s:  END 
350 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
351 #. %19$s:  END 
352 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
353 #. %21$s:  END 
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
358 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
359 msgstr ""
360 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
361 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
362
363 #. %1$s:  USE KohaDates 
364 #. %2$s: - BLOCK area_name -
365 #. %3$s: - SWITCH area -
366 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
367 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
368 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
369 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
370 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
371 #. %9$s: - END -
372 #. %10$s: - END -
373 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
378 "%s "
379 msgstr ""
380 "%s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s %s "
381 "%s "
382
383 #. %1$s:  INCLUDE actions 
384 #. %2$s:  INCLUDE fail 
385 #. %3$s:  END 
386 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
388 #, c-format
389 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
390 msgstr ""
391 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
392 "barcode."
393
394 #. %1$s:  INCLUDE actions 
395 #. %2$s:  INCLUDE fail 
396 #. %3$s:  END 
397 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
399 #, c-format
400 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
401 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
402
403 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
404 #. %2$s:  resultsloo.author 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
408 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
409 #. %7$s:  END 
410 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
411 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
412 #. %10$s:  END 
413 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
414 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
415 #. %13$s:  END 
416 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
417 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
418 #. %16$s:  END 
419 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
420 #. %18$s:  resultsloo.edition 
421 #. %19$s:  END 
422 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
423 #. %21$s:  resultsloo.place 
424 #. %22$s:  END 
425 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
426 #. %24$s:  resultsloo.pages 
427 #. %25$s:  END 
428 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
429 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
430 #. %28$s:  END 
431 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
436 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
437 msgstr ""
438 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
439 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
440
441 #. %1$s:  END 
442 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
443 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
444 #. %4$s:  ELSE 
445 #. %5$s:  END 
446 #. %6$s:  END 
447 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
448 #. %8$s:  code |html 
449 #. %9$s:  END 
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
454 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
455 "&quot;%s&quot; %s "
456 msgstr ""
457 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
458 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
459
460 #. %1$s:  END 
461 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
462 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
463 #. %4$s:  ELSE 
464 #. %5$s:  END 
465 #. %6$s:  END 
466 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
467 #. %8$s:  code 
468 #. %9$s:  END 
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
473 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
474 "&quot;%s&quot; %s "
475 msgstr ""
476 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
477 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
478 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
479
480 #. For the first occurrence,
481 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
482 #. %2$s:  basketgroup.name 
483 #. %3$s:  ELSE 
484 #. %4$s:  basketgroup.id 
485 #. %5$s:  END 
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
488 #, c-format
489 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
490 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
491
492 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
493 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
494 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
495 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
496 #. %5$s:  END 
497 #. %6$s:  ELSE 
498 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
499 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
500 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
501 #. %10$s:  END 
502 #. %11$s:  END 
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
507 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
508 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
509 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
510 "%s "
511 msgstr ""
512 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
513 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
514 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
515 "la ricevuta di questo ordine perche esiste almeno una prenotazione sui "
516 "record. %s %s"
517
518 #. %1$s:  IF ccode_label 
519 #. %2$s:  ccode_label 
520 #. %3$s:  ELSE 
521 #. %4$s:  END 
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
523 #, c-format
524 msgid "%s %s %s Collection %s "
525 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
526
527 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
528 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
529 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s Item waiting at "
533 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
534
535 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
536 #. %2$s:  FOR error IN errors 
537 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
541 msgstr "&rsaquo; Templates di modifica MARC "
542
543 #. %1$s:  IF basketbranchname 
544 #. %2$s:  basketbranchname 
545 #. %3$s:  ELSE 
546 #. %4$s:  END 
547 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "%s %s %s No library %s %s "
551 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
552
553 #. For the first occurrence,
554 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
555 #. %2$s:  basket.basketname 
556 #. %3$s:  ELSE 
557 #. %4$s:  basket.basketno 
558 #. %5$s:  END 
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
561 #, c-format
562 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
563 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
564
565 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
566 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
567 #. %3$s:  ELSE 
568 #. %4$s:  END 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
570 #, c-format
571 msgid "%s %s %s No other items. %s "
572 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
573
574 #. %1$s:  END 
575 #. %2$s:  END 
576 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
577 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
578 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
579 #. %6$s:  END 
580 #. %7$s:  END 
581 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
582 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
583 #. %10$s:  ELSE 
584 #. %11$s:  END 
585 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
590 "for "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
593 "livello di copia  %s %s per "
594
595 #. %1$s:  END 
596 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
597 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
598 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
599 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
600 #. %6$s:    CASE 'MM' 
601 #. %7$s:    CASE 'CM' 
602 #. %8$s:  END 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
607 "SI Centimeters %s "
608 msgstr ""
609 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
610 "Centimetri %s "
611
612 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
613 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
614 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
615 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
616 #. %5$s:  END 
617 #. %6$s:  END 
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
619 #, c-format
620 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
621 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
622
623 #. %1$s:  END 
624 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
625 #. %3$s:  CASE 'surname' 
626 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
627 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
628 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
629 #. %7$s:  CASE 'city' 
630 #. %8$s:  CASE 'state' 
631 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
632 #. %10$s:  CASE 'country' 
633 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
634 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
635 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
636 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
637 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
638 #. %16$s:  END 
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid ""
642 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
643 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
644 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
645 msgstr ""
646 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Ordinamento 1: %s "
647 "Ordinamento 2: %s Data di registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di "
648 "circolazione: %s "
649
650 #. For the first occurrence,
651 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
652 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
653 #. %3$s:  ELSE 
654 #. %4$s:  END 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
659 #, c-format
660 msgid "%s %s %s Unknown %s "
661 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
662
663 #. %1$s:  END 
664 #. %2$s:  IF close_form 
665 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
670 "Please create a new active budget and retry. "
671 msgstr ""
672 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
673 "Per favore, crea un budget attivo e riprova."
674
675 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
676 #. %2$s:  savedreport.report_name 
677 #. %3$s:  ELSE 
678 #. %4$s:  END 
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
680 #, c-format
681 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
682 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
683
684 #. %1$s:  title 
685 #. %2$s:  firstname 
686 #. %3$s:  surname 
687 #. %4$s:  title 
688 #. %5$s:  surname 
689 #. %6$s:  END 
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
694 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
695 msgstr ""
696 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
697 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
698
699 #. %1$s:  END 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
703 #, c-format
704 msgid "%s %s %s only this type :"
705 msgstr "%s %s %s solo questa tipologia :"
706
707 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
708 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
709 #. %3$s:  ELSE 
710 #. %4$s:  END 
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
712 #, c-format
713 msgid "%s %s %s unknown %s "
714 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
715
716 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
717 #. %2$s:   SWITCH type 
718 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
719 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
720 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
721 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
722 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
723 #. %8$s:   END 
724 #. %9$s:  END 
725 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
730 "%s %s "
731 msgstr ""
732
733 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
734 #. %2$s:   SWITCH type 
735 #. %3$s:    CASE 'L' 
736 #. %4$s:    CASE 'C' 
737 #. %5$s:    CASE 'R' 
738 #. %6$s:   END 
739 #. %7$s:  END 
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
743 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
744
745 #. %1$s:  END 
746 #. %2$s:  ELSE 
747 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
748 #. %4$s:  ELSE 
749 #. %5$s:  END 
750 #. %6$s:  END 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
752 #, c-format
753 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
754 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
755
756 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
757 #. %2$s: -  SWITCH element -
758 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
759 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
760 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
761 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
762 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
763 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
764 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
765 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
766 #. %11$s: -  END -
767 #. %12$s:  END 
768 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
773 "%sBatches %s %s %s "
774 msgstr ""
775 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
776 "%sBatches %s %s %s "
777
778 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
779 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
780 #. %3$s:  test_term 
781 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
782 #. %5$s:  test_term 
783 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
784 #. %7$s:  test_term 
785 #. %8$s:  END 
786 #. %9$s:  END 
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
791 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
792 msgstr ""
793 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
794 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
795
796 #. %1$s:  item.biblio.title 
797 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
798 #. %3$s:  item.barcode 
799 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
801 #, c-format
802 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
803 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
804
805 #. %1$s:  item.biblio.title 
806 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
807 #. %3$s:  item.barcode 
808 #. %4$s:  borrower.firstname 
809 #. %5$s:  borrower.surname 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
811 #, c-format
812 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
813 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
814
815 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
816 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
817 #. %3$s:  item.barcode 
818 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid ""
822 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
823 "before %s. "
824 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
825
826 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
827 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
828 #. %3$s:  item.barcode 
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
830 #, c-format
831 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
832 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico."
833
834 #. For the first occurrence,
835 #. %1$s:  basket.total_items 
836 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
837 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
838 #. %4$s:  END 
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
841 #, c-format
842 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
843 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
844
845 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
846 #. %2$s:  current_matcher_code 
847 #. %3$s:  current_matcher_description 
848 #. %4$s:  ELSE 
849 #. %5$s:  END 
850 #. %6$s:  END 
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
852 #, c-format
853 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
854 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
855
856 #. %1$s:  ELSE 
857 #. %2$s:  basketgroup.name 
858 #. %3$s:  END 
859 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
860 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
861 #. %6$s:  basketgroup.name 
862 #. %7$s: - ELSE -
863 #. %8$s: - END -
864 #. %9$s:  ELSE 
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
866 #, c-format
867 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
868 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
869
870 #. %1$s:  SWITCH m.code 
871 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
872 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
873 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
874 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
875 #. %6$s:  CASE 
876 #. %7$s:  m.code 
877 #. %8$s:  END 
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
882 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
883 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
884 "category deleted successfully. %s %s %s "
885 msgstr ""
886
887 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
888 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
889 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
890 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
891 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
892 #. %6$s:  CASE "Return From" -
893 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
894 #. %8$s:  CASE "Return To" -
895 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
896 #. %10$s:  CASE "Branch" -
897 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
898 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
899 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
900 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
901 #. %15$s:  loopfilte.filter 
902 #. %16$s:  CASE "Day" -
903 #. %17$s:  loopfilte.filter 
904 #. %18$s:  CASE "Month" -
905 #. %19$s:  loopfilte.filter 
906 #. %20$s:  CASE "Year" -
907 #. %21$s:  loopfilte.filter 
908 #. %22$s:  CASE # default case -
909 #. %23$s:  loopfilte.crit 
910 #. %24$s:  loopfilte.filter 
911 #. %25$s:  END -
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
916 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
917 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
918 msgstr ""
919 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
920 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
921 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
922 "è %s %s %s = %s %s "
923
924 #. %1$s:  END 
925 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
926 #. %3$s:  totalToAnonymize 
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
928 #, c-format
929 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
930 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
931
932 #. %1$s:  END 
933 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
935 #, c-format
936 msgid "%s %s Data deleted "
937 msgstr "%s %s Dati cancellati "
938
939 #. %1$s:  END 
940 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
942 #, c-format
943 msgid "%s %s Data recorded "
944 msgstr "%s %s Dati registrati "
945
946 #. For the first occurrence,
947 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
948 #. %2$s:  CASE 'default' 
949 #. %3$s:  CASE 'never' 
950 #. %4$s:  CASE 'forever' 
951 #. %5$s:  END 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
956 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
957
958 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
959 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
960 #. %3$s:  END 
961 #. %4$s:  ELSE 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
966 "%s %s "
967 msgstr ""
968 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
969 "riprovare %s %s "
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  SWITCH mtt 
973 #. %2$s:  CASE 'email' 
974 #. %3$s:  CASE 'print' 
975 #. %4$s:  CASE 'sms' 
976 #. %5$s:  CASE 'feed' 
977 #. %6$s:  CASE 'phone' 
978 #. %7$s:  CASE 
979 #. %8$s:  mtt 
980 #. %9$s:  END 
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
983 #, c-format
984 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
985 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
986
987 #. %1$s:  ELSE 
988 #. %2$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
989 #. %3$s:  itemloo.transfertfrom 
990 #. %4$s:  itemloo.transfertto 
991 #. %5$s:  itemloo.transfertwhen 
992 #. %6$s:  END 
993 #. %7$s:  END 
994 #. %8$s:  IF ( itemloo.message ) 
995 #. %9$s:  END 
996 #. %10$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
997 #. %11$s:  itemloo.notforloanvalue 
998 #. %12$s:  END 
999 #. %13$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1000 #. %14$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1001 #. %15$s:  ELSE 
1002 #. %16$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1003 #. %17$s:  ELSE 
1004 #. %18$s:  END 
1005 #. %19$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
1010 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
1011 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1012 msgstr ""
1013 "%s %s In transito da %s, a %s, dal %s %s %s %s Non disponibile (smarrito or "
1014 "mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) %s %s %s Non può essere cancellato "
1015 "usando il documento è in transito %s %sIn attesa%sPrenotato%s %sda "
1016
1017 #. %1$s:  END 
1018 #. %2$s:  ELSE 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
1020 #, c-format
1021 msgid "%s %s Item being transferred to "
1022 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1023
1024 #. %1$s:  SWITCH cn 
1025 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1026 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1027 #. %4$s:  CASE 'location' 
1028 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1029 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1030 #. %7$s:  CASE 
1031 #. %8$s:  cn 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1037 "Holding library %s %s %s "
1038 msgstr ""
1039 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1040 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1041
1042 #. SCRIPT
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1044 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1045 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1046
1047 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1048 #. %2$s:    CASE "koha" 
1049 #. %3$s:    CASE "slip" 
1050 #. %4$s:    CASE "" 
1051 #. %5$s:    CASE 
1052 #. %6$s:  opac_new.lang 
1053 #. %7$s:  END 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1057 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1058
1059 #. %1$s:  END 
1060 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1061 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1063 #, c-format
1064 msgid "%s %s Lost (%s)"
1065 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1066
1067 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1068 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1069 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1070 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1071 #. %5$s:  END 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1073 #, c-format
1074 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1075 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s "
1076
1077 #. %1$s:  END 
1078 #. %2$s:  ELSE 
1079 #. %3$s:  END 
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s No %s"
1083 msgstr "%s %s No %s"
1084
1085 #. %1$s:  END 
1086 #. %2$s: - ELSE -
1087 #. %3$s: - END -
1088 #. %4$s: - END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "%s %s None %s %s "
1092 msgstr "%s %s to %s %s "
1093
1094 #. %1$s:  END 
1095 #. %2$s:  ELSE 
1096 #. %3$s:  END 
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %s None defined %s "
1100 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1101
1102 #. %1$s:  END 
1103 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1104 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1105 #. %4$s:  END 
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1109 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1110
1111 #. %1$s:  END 
1112 #. %2$s:  ELSE 
1113 #. %3$s:  END 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %s Not on hold %s "
1117 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1118
1119 #. %1$s:  END 
1120 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1121 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "%s %s On order (%s)"
1125 msgstr "%s %s In ordine (%s) %s "
1126
1127 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1128 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1129 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1130 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1131 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1132 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1133 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1134 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1135 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1136 #. %10$s:  ELSE 
1137 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1138 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1139 #. %13$s:  s.lib 
1140 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1141 #. %15$s:  END 
1142 #. %16$s:  END 
1143 #. %17$s:  END 
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1148 "%s %s %s "
1149 msgstr ""
1150 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1151 "%s %s %s "
1152
1153 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1154 #. %2$s:  CASE '0' 
1155 #. %3$s:  CASE '1' 
1156 #. %4$s:  CASE '2' 
1157 #. %5$s:  CASE '3' 
1158 #. %6$s:  CASE '4' 
1159 #. %7$s:  CASE '5' 
1160 #. %8$s:  CASE '6' 
1161 #. %9$s:  CASE '7' 
1162 #. %10$s:  CASE '8' 
1163 #. %11$s:  CASE '9' 
1164 #. %12$s:  CASE '10' 
1165 #. %13$s:  CASE 
1166 #. %14$s:  END 
1167 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1172 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1173 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1174 msgstr ""
1175 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1176 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1177 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1178 "%s : %s "
1179
1180 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1181 #. %2$s:  countSubscrip 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1185 #, c-format
1186 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1187 msgstr ""
1188 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1189 "%s "
1190
1191 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1192 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1193 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1194 #. %4$s:  END 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1199 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1200 "narrower/related terms. %s "
1201 msgstr ""
1202 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1203 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1204 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1205
1206 #. %1$s:  END 
1207 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1208 #. %3$s:  message.biblionumber 
1209 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1210 #. %5$s:  message.authid 
1211 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1212 #. %7$s:  message.biblionumber 
1213 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1214 #. %9$s:  message.biblionumber 
1215 #. %10$s:  message.reserve_id 
1216 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1217 #. %12$s:  message.biblionumber 
1218 #. %13$s:  message.itemnumber 
1219 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1220 #. %15$s:  message.biblionumber 
1221 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1222 #. %17$s:  message.authid 
1223 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1224 #. %19$s:  message.biblionumber 
1225 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1226 #. %21$s:  message.authid 
1227 #. %22$s:  END 
1228 #. %23$s:  IF message.error 
1229 #. %24$s:  message.error
1230 #. %25$s:  END 
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1235 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1236 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1237 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1238 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1239 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1240 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1241 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1242 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1243 msgstr ""
1244 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1245 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1246 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1247 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1248 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1249 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1250 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1251 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1252 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1253 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1254
1255 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1256 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1261 "already exists ("
1262 msgstr ""
1263
1264 #. %1$s:  END 
1265 #. %2$s:  ELSE 
1266 #. %3$s:  END 
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1268 #, c-format
1269 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1270 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s"
1271
1272 #. %1$s:  END 
1273 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1274 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1278 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1279
1280 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1281 #. %2$s:  selectall = 1 
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1286 "END; END %%] "
1287 msgstr ""
1288
1289 #. %1$s:  END 
1290 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1292 #, c-format
1293 msgid "%s %s at "
1294 msgstr "%s %s at "
1295
1296 #. %1$s:  END 
1297 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1301 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1302 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1303 #. %8$s:  ELSE 
1304 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1305 #. %10$s:  item.reservedate 
1306 #. %11$s:  END 
1307 #. %12$s:  END 
1308 #. %13$s:  END 
1309 #. %14$s:  END 
1310 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1315 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1316 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1317 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1318 msgstr ""
1319 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1320 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1321 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1322 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1323
1324 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1325 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1326 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1328 #, c-format
1329 msgid "%s %s before %s "
1330 msgstr "%s %sprima %s "
1331
1332 #. For the first occurrence,
1333 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1334 #. %2$s:  loo.branches.size 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  loo.branches.size 
1337 #. %5$s:  END 
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1340 #, c-format
1341 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1342 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1343
1344 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1345 #. %2$s:  loo.branches.size 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  loo.branches.size 
1348 #. %5$s:  END 
1349 #. %6$s:  ELSE 
1350 #. %7$s:  END 
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1355 msgstr ""
1356 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1357 "Nessuna limitazione %s "
1358
1359 #. %1$s:  title |html 
1360 #. %2$s:  IF ( author ) 
1361 #. %3$s:  author |html 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1364 #, c-format
1365 msgid "%s %s by %s%s"
1366 msgstr "%s %s di %s %s"
1367
1368 #. %1$s:  title |html 
1369 #. %2$s:  IF ( author ) 
1370 #. %3$s:  author 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  biblionumber 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1376 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1377
1378 #. %1$s:  END 
1379 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1381 #, c-format
1382 msgid "%s %s for "
1383 msgstr "%s %s per "
1384
1385 #. %1$s:  holdsfirstname 
1386 #. %2$s:  holdssurname 
1387 #. %3$s:  waiting_holds 
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1389 #, c-format
1390 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1391 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1392
1393 #. %1$s:  borrower.firstname 
1394 #. %2$s:  borrower.surname 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1396 #, c-format
1397 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1398 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1399
1400 #. %1$s:  IF ( total ) 
1401 #. %2$s:  total 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1405 #, c-format
1406 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1407 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1408
1409 #. For the first occurrence,
1410 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1411 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1414 #. %5$s:  END 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1417 #, c-format
1418 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1419 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1420
1421 #. For the first occurrence,
1422 #. %1$s:  END 
1423 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1430 #, c-format
1431 msgid "%s %s on "
1432 msgstr "%s %s on "
1433
1434 #. %1$s:  END 
1435 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1437 #, c-format
1438 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1439 msgstr ""
1440
1441 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1442 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1443 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1446 #, c-format
1447 msgid "%s %s to %s %s "
1448 msgstr "%s %s to %s %s "
1449
1450 #. %1$s:  END 
1451 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1452 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1453 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1454 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1455 #. %6$s:  END 
1456 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1458 #, c-format
1459 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1460 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1461
1462 #. %1$s:  USE To 
1463 #. %2$s:  USE KohaDates 
1464 #. %3$s:  sEcho 
1465 #. %4$s:  iTotalRecords 
1466 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1467 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1468 #. %7$s:  data.cardnumber 
1469 #. %8$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1470 #. %9$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1471 #. %10$s:  data.streetnumber 
1472 #. %11$s:  data.address | html 
1473 #. %12$s:  data.address2 | html 
1474 #. %13$s:  data.city | html 
1475 #. %14$s:  data.state | html 
1476 #. %15$s:  data.zipcode | html 
1477 #. %16$s:  data.country | html 
1478 #. %17$s:  data.branchcode 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid ""
1482 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1483 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1484 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1485 "\"dt_action\": \""
1486 msgstr ""
1487 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1488 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1489
1490 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1491 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1492 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1493 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1494 #. %5$s:  END 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1496 #, c-format
1497 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1498 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1499
1500 #. %1$s:  END 
1501 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1502 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1507 msgstr "%s (non attivo) %s %s "
1508
1509 #. %1$s:  ELSE 
1510 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1511 #. %3$s:  slip 
1512 #. %4$s:  ELSE 
1513 #. %5$s:  END 
1514 #. %6$s:  END 
1515 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1519 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s "
1520
1521 #. %1$s:  SWITCH type 
1522 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1523 #. %3$s:  CASE 'later' 
1524 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1525 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1526 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1527 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1528 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1529 #. %9$s:  CASE 
1530 #. %10$s:  IF type 
1531 #. %11$s:  type | html 
1532 #. %12$s:  END 
1533 #. %13$s:  END 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1538 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1539 "%s %s "
1540 msgstr ""
1541 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1542 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1543 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s"
1544
1545 #. %1$s:  listprice 
1546 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  ELSE 
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1551 #, c-format
1552 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1553 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1554
1555 #. %1$s:  error.barcode 
1556 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1557 #. %3$s:  END 
1558 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1559 #. %5$s:  END 
1560 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1561 #. %7$s:  END 
1562 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1563 #. %9$s:  END 
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1568 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1569 "%s "
1570 msgstr ""
1571 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1572 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1573 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1574
1575 #. %1$s:  END 
1576 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1578 #, c-format
1579 msgid "%s %s; ISBN:"
1580 msgstr "%s %s; ISBN:"
1581
1582 #. %1$s:  END 
1583 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1584 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1585 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1586 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1587 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1588 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1589 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1590 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1591 #. %10$s:  ELSE 
1592 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1593 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1594 #. %13$s:  END 
1595 #. %14$s:  END 
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1600 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1601 msgstr ""
1602 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1603 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1604 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1605
1606 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1607 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1609 #, c-format
1610 msgid "%s %sERROR: "
1611 msgstr "%s %sERRORE: "
1612
1613 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1614 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1615 #. %3$s:  tagfield 
1616 #. %4$s:  authtypecode 
1617 #. %5$s:  END 
1618 #. %6$s:  ELSE 
1619 #. %7$s:  action 
1620 #. %8$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1622 #, c-format
1623 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1624 msgstr ""
1625 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1626 "%s%s"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1629 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1630 #. %3$s:  label_count 
1631 #. %4$s:  ELSE 
1632 #. %5$s:  label_count 
1633 #. %6$s:  END 
1634 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1635 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1636 #. %9$s:  item_count 
1637 #. %10$s:  ELSE 
1638 #. %11$s:  item_count 
1639 #. %12$s:  END 
1640 #. %13$s:  ELSE 
1641 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1642 #. %15$s:  multi_batch_count 
1643 #. %16$s:  ELSE 
1644 #. %17$s:  multi_batch_count 
1645 #. %18$s:  END 
1646 #. %19$s:  END 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1651 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1654 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1655 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1656
1657 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1658 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1659 #. %3$s:  card_count 
1660 #. %4$s:  ELSE 
1661 #. %5$s:  card_count 
1662 #. %6$s:  END 
1663 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1664 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1665 #. %9$s:  borrower_count 
1666 #. %10$s:  ELSE 
1667 #. %11$s:  borrower_count 
1668 #. %12$s:  END 
1669 #. %13$s:  ELSE 
1670 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1671 #. %15$s:  multi_batch_count 
1672 #. %16$s:  ELSE 
1673 #. %17$s:  multi_batch_count 
1674 #. %18$s:  END 
1675 #. %19$s:  END 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1680 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1681 "to export%s %s "
1682 msgstr ""
1683 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1684 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1685 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1686
1687 #. %1$s:  END 
1688 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1690 #, c-format
1691 msgid "%s %sISBN :"
1692 msgstr "%s %sISBN :"
1693
1694 #. %1$s:  nnoverdue 
1695 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #. %5$s:  todaysdate 
1699 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1701 #, c-format
1702 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1703 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1704
1705 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1706 #. %2$s:  CASE 'new' 
1707 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1708 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1709 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1710 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1711 #. %7$s:  END 
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1713 #, c-format
1714 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1715 msgstr ""
1716 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1717
1718 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1719 #. %2$s:  CASE 'new' 
1720 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1721 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1722 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1723 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1724 #. %7$s:  END 
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1726 #, c-format
1727 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1728 msgstr ""
1729 "%s %sNuovo %sIn attesa %sRicevuto parzilamente %sRicevuto %sCancellato %s "
1730
1731 #. %1$s:  selected=relationship 
1732 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1734 #, c-format
1735 msgid "%s %sNone specified"
1736 msgstr "%s %sNessuna definizione"
1737
1738 #. For the first occurrence,
1739 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1740 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1741 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1742 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1743 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1744 #. %6$s:  CASE 'N' 
1745 #. %7$s:  CASE 'F' 
1746 #. %8$s:  CASE 'A' 
1747 #. %9$s:  CASE 'M' 
1748 #. %10$s:  CASE 'L' 
1749 #. %11$s:  CASE 'W' 
1750 #. %12$s:  CASE 
1751 #. %13$s:  account.accounttype 
1752 #. %14$s: - END -
1753 #. %15$s: - IF account.description 
1754 #. %16$s:  account.description 
1755 #. %17$s:  END 
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid ""
1760 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1761 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1762 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1763 msgstr ""
1764 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1765 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1766 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
1767 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
1768 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
1769 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1770
1771 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1772 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1773 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1774 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1775 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1776 #. %6$s:  CASE 'N' 
1777 #. %7$s:  CASE 'F' 
1778 #. %8$s:  CASE 'A' 
1779 #. %9$s:  CASE 'M' 
1780 #. %10$s:  CASE 'L' 
1781 #. %11$s:  CASE 'W' 
1782 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1783 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1784 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1785 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1786 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1787 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1788 #. %18$s:  CASE 'C' 
1789 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1790 #. %20$s:  CASE 
1791 #. %21$s:  line.accounttype 
1792 #. %22$s: - END -
1793 #. %23$s: - IF line.description 
1794 #. %24$s:  line.description 
1795 #. %25$s:  END 
1796 #. %26$s:  IF line.title 
1797 #. %27$s:  line.title 
1798 #. %28$s:  END 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1803 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1804 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1805 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1806 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1807 msgstr ""
1808 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1809 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1810 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
1811 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
1812 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
1813 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1814
1815 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1816 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1817 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1818 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1819 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1820 #. %6$s:  CASE 'N' 
1821 #. %7$s:  CASE 'F' 
1822 #. %8$s:  CASE 'A' 
1823 #. %9$s:  CASE 'M' 
1824 #. %10$s:  CASE 'L' 
1825 #. %11$s:  CASE 'W' 
1826 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1827 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1828 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1829 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1830 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1831 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1832 #. %18$s:  CASE 'C' 
1833 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1834 #. %20$s:  CASE 
1835 #. %21$s:  account.accounttype 
1836 #. %22$s: - END -
1837 #. %23$s: - IF account.description 
1838 #. %24$s:  account.description 
1839 #. %25$s:  END 
1840 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1845 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1846 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1847 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1848 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1849 msgstr ""
1850 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1851 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1852 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
1853 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
1854 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
1855 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1858 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1859 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1860 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1861 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1862 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1863 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1864 #. %8$s:  ELSE 
1865 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1866 #. %10$s:  END 
1867 #. %11$s:  ELSE 
1868 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1869 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1870 #. %14$s:  ELSE 
1871 #. %15$s:  END 
1872 #. %16$s:  END 
1873 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1878 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1879 msgstr ""
1880 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
1881 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
1882
1883 #. %1$s:  END 
1884 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1886 #, c-format
1887 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1888 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
1889
1890 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1891 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1892 #. %3$s:  tagfield 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #. %5$s:  ELSE 
1895 #. %6$s:  action 
1896 #. %7$s:  END 
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1898 #, c-format
1899 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1900 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
1901
1902 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1903 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1905 #, c-format
1906 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1907 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
1908
1909 #. %1$s:  END 
1910 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1914 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1915 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1916 #. %8$s:  ELSE 
1917 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1918 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1919 #. %11$s:  END 
1920 #. %12$s:  END 
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1922 #, c-format
1923 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1924 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
1925
1926 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1927 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1931 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1932 #. %7$s:  ELSE 
1933 #. %8$s:  END 
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1935 #, c-format
1936 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1937 msgstr "%s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s"
1938
1939 #. %1$s:  ELSE 
1940 #. %2$s:  END 
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1942 #, c-format
1943 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1944 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
1945
1946 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1947 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1948 #. %3$s:  categorycode 
1949 #. %4$s:  ELSE 
1950 #. %5$s:  END 
1951 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1952 #. %7$s:  categorycode 
1953 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1954 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1955 #. %10$s:  ELSE 
1956 #. %11$s:  branchcode 
1957 #. %12$s:  END 
1958 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1959 #. %14$s:  branchcode 
1960 #. %15$s:  END 
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1965 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1966 "deletion of library '%s' %s "
1967 msgstr ""
1968 "%s &rsaquo; %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la "
1969 "cancellazione del Gruppo %s %s &rsaquo; %sNuova biblioteca%sModifica la "
1970 "biblioteca %s%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
1971 "%s "
1972
1973 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1974 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #. %5$s:  END 
1978 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1979 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1980 #. %8$s:  ELSE 
1981 #. %9$s:  END 
1982 #. %10$s:  END 
1983 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1988 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1989 "deletion of classification source "
1990 msgstr ""
1991 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
1992 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
1993 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
1994 "classificazione "
1995
1996 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1997 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1998 #. %3$s:  ELSE 
1999 #. %4$s:  END 
2000 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2001 #. %6$s:  frameworktext 
2002 #. %7$s:  frameworkcode 
2003 #. %8$s:  END 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2008 "framework for %s (%s)? %s "
2009 msgstr ""
2010 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
2011 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2012
2013 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2014 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
2015 #. %3$s:  ELSE 
2016 #. %4$s:  END 
2017 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2018 #. %6$s:  END 
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2023 "authority type %s "
2024 msgstr ""
2025 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
2026 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2027
2028 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2029 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2030 #. %3$s:  ELSE 
2031 #. %4$s:  END 
2032 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2033 #. %6$s:  END 
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2038 msgstr ""
2039 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
2040 "della città %s "
2041
2042 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2043 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2044 #. %3$s:  ELSE 
2045 #. %4$s:  END 
2046 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2047 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2048 #. %7$s:  searchfield 
2049 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2050 #. %9$s:  END 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2055 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2056 msgstr ""
2057 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Stop Word %s &rsaquo; Dati registrati %s "
2058 "&rsaquo; Cancelli la Stop Word '%s' ? %s &rsaquo; Dati cancellati %s "
2059
2060 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2062 #, c-format
2063 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2064 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2065
2066 #. %1$s:  END 
2067 #. %2$s:  ELSE 
2068 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2069 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2071 #, c-format
2072 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2073 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
2074
2075 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2077 #, c-format
2078 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2079 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2080
2081 #. %1$s:  END 
2082 #. %2$s:  ELSE 
2083 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2084 #. %4$s:  authtypecode 
2085 #. %5$s:  ELSE 
2086 #. %6$s:  END 
2087 #. %7$s:  END 
2088 #. %8$s:  END 
2089 #. %9$s:  END 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid ""
2093 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2094 msgstr "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Griglia di catalogazione"
2095
2096 #. %1$s:  END 
2097 #. %2$s:  END 
2098 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2099 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2101 #, c-format
2102 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2103 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
2104
2105 #. %1$s:  END 
2106 #. %2$s:  END 
2107 #. %3$s:  ELSE 
2108 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2110 #, c-format
2111 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2112 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
2113
2114 #. For the first occurrence,
2115 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2116 #. %2$s:  END 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2119 #, c-format
2120 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2121 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
2122
2123 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2124 #. %2$s:  END 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2126 #, c-format
2127 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2128 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
2129
2130 #. %1$s:  IF location 
2131 #. %2$s:  location 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2134 #. %5$s:  callnumber 
2135 #. %6$s:  END 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2137 #, c-format
2138 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2139 msgstr "%s ( %s ) %s %s segnatura: %s%s"
2140
2141 #. %1$s:  IF location 
2142 #. %2$s:  location 
2143 #. %3$s:  END 
2144 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2145 #. %5$s:  callnumber 
2146 #. %6$s:  END 
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2148 #, c-format
2149 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2150 msgstr "%s (%s ) %s %ssegnatura: %s%s"
2151
2152 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2153 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2155 #, c-format
2156 msgid "%s (%s days)"
2157 msgstr "%s (%s giorni) "
2158
2159 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2160 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2161 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s (%s). Due on %s"
2165 msgstr "%s %s on "
2166
2167 #. %1$s:  rrp 
2168 #. %2$s:  cur_active 
2169 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2170 #. %4$s:  ELSE 
2171 #. %5$s:  END 
2172 #. %6$s:  ELSE 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2174 #, c-format
2175 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2176 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2177
2178 #. For the first occurrence,
2179 #. %1$s:  basketgroup.name 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2182 #, c-format
2183 msgid "%s (closed)"
2184 msgstr "%s (chiuso)"
2185
2186 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2187 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "%s (id=%s)"
2191 msgstr "%s (%s giorni) "
2192
2193 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2194 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2195 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2196 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2197 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2198 #. %6$s:  END 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2200 #, c-format
2201 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2202 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2203
2204 #. For the first occurrence,
2205 #. %1$s:  loo.isurl 
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2208 #, c-format
2209 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2210 msgstr ""
2211 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere "
2212 "selezionato)"
2213
2214 #. %1$s:  END 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2219 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2220 "item) "
2221 msgstr ""
2222 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2223 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2224 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2225
2226 #. For the first occurrence,
2227 #. %1$s:  budget.b_txt 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2232 #, c-format
2233 msgid "%s (inactive)"
2234 msgstr "%s (non attivo)"
2235
2236 #. %1$s:  ELSE 
2237 #. %2$s:  END 
2238 #. %3$s:  END 
2239 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2243 msgstr "%s (non attivo) %s %s "
2244
2245 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2246 #. %2$s:  ELSE 
2247 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2248 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2249 #. %5$s:  END 
2250 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2252 #, c-format
2253 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2254 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2255
2256 #. %1$s:  riloo.duedate 
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2258 #, c-format
2259 msgid "%s (overdue)"
2260 msgstr "%s Ritardi"
2261
2262 #. %1$s:  port 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2264 #, c-format
2265 msgid "%s (probably OK if blank)"
2266 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2267
2268 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2269 #. %2$s:  END 
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2271 #, c-format
2272 msgid "%s (rcvd)%s "
2273 msgstr "%s(rcvt)%s "
2274
2275 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2276 #. %2$s:  END 
2277 #. %3$s:  IF (order.title) 
2278 #. %4$s:  order.title |html 
2279 #. %5$s:  order.author 
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2281 #, c-format
2282 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2283 msgstr "%s (ricevuto)%s %s %s da  %s"
2284
2285 #. %1$s:  booksellerphone 
2286 #. %2$s:  booksellerfax 
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2288 #, c-format
2289 msgid "%s / Fax: %s"
2290 msgstr "%s / Fax: %s"
2291
2292 #. %1$s:  ELSE 
2293 #. %2$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2295 #, c-format
2296 msgid "%s 0 %s "
2297 msgstr "%s 0 %s "
2298
2299 #. %1$s:  END 
2300 #. %2$s:  item.datedue 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2302 #, c-format
2303 msgid "%s : due %s "
2304 msgstr "%s : restituzione %s "
2305
2306 #. %1$s:  IF ( active ) 
2307 #. %2$s:  ELSE 
2308 #. %3$s:  END 
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2310 #, c-format
2311 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2312 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2313
2314 #. For the first occurrence,
2315 #. %1$s:  END 
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2318 #, c-format
2319 msgid "%s Add incoming record"
2320 msgstr "%s Aggiungi un record"
2321
2322 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2323 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2324 #. %3$s:  ELSE 
2325 #. %4$s:  nomatch_action 
2326 #. %5$s:  END 
2327 #. %6$s:  END 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2332 "processed) %s %s %s %s "
2333 msgstr ""
2334 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2335 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2336
2337 #. %1$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2339 #, c-format
2340 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2341 msgstr ""
2342 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2343 "corrispondente"
2344
2345 #. %1$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2347 #, c-format
2348 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2349 msgstr ""
2350 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2351 "corrispondente"
2352
2353 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2355 #, c-format
2356 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2357 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2358
2359 #. For the first occurrence,
2360 #. %1$s:  END 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2363 #, c-format
2364 msgid "%s Address 2:"
2365 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2366
2367 #. For the first occurrence,
2368 #. %1$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2373 #, c-format
2374 msgid "%s Address 2: "
2375 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2376
2377 #. For the first occurrence,
2378 #. %1$s:  END 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2381 #, c-format
2382 msgid "%s Address:"
2383 msgstr "%s Indirizzo:"
2384
2385 #. For the first occurrence,
2386 #. %1$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2391 #, c-format
2392 msgid "%s Address: "
2393 msgstr "%s Indirizzo: "
2394
2395 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2396 #. %2$s:  ELSE 
2397 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2398 #. %4$s:  END 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2402 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2403
2404 #. %1$s:  END 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2406 #, c-format
2407 msgid "%s Always add items"
2408 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2409
2410 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2411 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2412 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2413 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2414 #. %5$s:  ELSE 
2415 #. %6$s:  item_action 
2416 #. %7$s:  END 
2417 #. %8$s:  END 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2422 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2423 msgstr ""
2424 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2425 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2426 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2427
2428 #. For the first occurrence,
2429 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2432 #, c-format
2433 msgid "%s An unknown error has occurred."
2434 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2435
2436 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2437 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2438 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2439 #. %4$s:  ELSE 
2440 #. %5$s:  op 
2441 #. %6$s:  END 
2442 #. %7$s:  op_count 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2447 msgstr ""
2448 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2449 "%s Termine(i). "
2450
2451 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2452 #. %2$s:  ELSE 
2453 #. %3$s:  END 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2458 "not be deleted. %s "
2459 msgstr ""
2460 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2461 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2462
2463 #. %1$s:  END 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2465 #, c-format
2466 msgid "%s Card number: "
2467 msgstr "%s Numero di tessera: "
2468
2469 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2470 #. %2$s:  categorycode |html 
2471 #. %3$s:  ELSE 
2472 #. %4$s:  categorycode |html 
2473 #. %5$s:  END 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid ""
2477 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2478 "category %s %s "
2479 msgstr ""
2480 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare!%s Conferma la "
2481 "cancellazione della categoria %s%s"
2482
2483 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2484 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2485 #. %3$s:  ELSE 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2489 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2490
2491 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2492 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2494 #, c-format
2495 msgid "%s Checked out (%s),"
2496 msgstr "%s Prestato (%s),"
2497
2498 #. %1$s:  END 
2499 #. %2$s:  firstname 
2500 #. %3$s:  surname 
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2502 #, c-format
2503 msgid "%s Checked out to %s %s "
2504 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2505
2506 #. For the first occurrence,
2507 #. %1$s:  issuecount 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2510 #, c-format
2511 msgid "%s Checkout(s)"
2512 msgstr "%s Prestito(i)"
2513
2514 #. %1$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2516 #, c-format
2517 msgid "%s Circulation note: "
2518 msgstr "%s Note di circolazione: "
2519
2520 #. For the first occurrence,
2521 #. %1$s:  END 
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2524 #, c-format
2525 msgid "%s City:"
2526 msgstr "%s Città:"
2527
2528 #. For the first occurrence,
2529 #. %1$s:  END 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2534 #, c-format
2535 msgid "%s City: "
2536 msgstr "%s Città: "
2537
2538 #. For the first occurrence,
2539 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2540 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2541 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2542 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2543 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2544 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2545 #. %7$s:  ELSE 
2546 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2547 #. %9$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2554 "%s "
2555 msgstr ""
2556 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2557 "indietro %s Processato %s %s %s "
2558
2559 #. %1$s:  IF data.closed 
2560 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2561 #. %3$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2563 #, c-format
2564 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2565 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2566
2567 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2568 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2569 #. %3$s:  ELSE 
2570 #. %4$s:  END 
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2572 #, c-format
2573 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2574 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2575
2576 #. %1$s:  END 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2578 #, c-format
2579 msgid "%s Confirm password: "
2580 msgstr "%s Conferma password: "
2581
2582 #. For the first occurrence,
2583 #. %1$s:  END 
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2586 #, c-format
2587 msgid "%s Contact note: "
2588 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2589
2590 #. For the first occurrence,
2591 #. %1$s:  END 
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2594 #, c-format
2595 msgid "%s Country:"
2596 msgstr "%s Paese:"
2597
2598 #. For the first occurrence,
2599 #. %1$s:  END 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2604 #, c-format
2605 msgid "%s Country: "
2606 msgstr "%s Paese: "
2607
2608 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2609 #. %2$s:  END 
2610 #. %3$s:  tablename 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2614 msgstr "Valuta = %s"
2615
2616 #. %1$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2618 #, c-format
2619 msgid "%s Date of birth: "
2620 msgstr "%s Data di nascita: "
2621
2622 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2623 #. %2$s:  humanbranch 
2624 #. %3$s:  ELSE 
2625 #. %4$s:  END 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2630 "and fine rules for all libraries %s "
2631 msgstr ""
2632 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2633 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2634
2635 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2636 #. %2$s:  END 
2637 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2638 #. %4$s:  END 
2639 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2640 #. %6$s:  END 
2641 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2642 #. %8$s:  END 
2643 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2644 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2645 #. %11$s:  END 
2646 #. %12$s:  END 
2647 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2648 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2649 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2650 #. %16$s:  END 
2651 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2656 "%s %s with value "
2657 msgstr ""
2658 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s %s primo %s %s "
2659 "campo %s%s$%s%s %s con valore "
2660
2661 #. %1$s:  ELSE 
2662 #. %2$s:  END 
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2664 #, c-format
2665 msgid "%s Disabled %s "
2666 msgstr "%s Disabilitato %s "
2667
2668 #. For the first occurrence,
2669 #. %1$s:  END 
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2672 #, c-format
2673 msgid "%s Email: "
2674 msgstr "%s Email: "
2675
2676 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2678 #, c-format
2679 msgid "%s Enabled "
2680 msgstr "%s Abilitato "
2681
2682 #. %1$s:  IF ( error ) 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2684 #, c-format
2685 msgid "%s Error: "
2686 msgstr "%s Errore: "
2687
2688 #. %1$s:  END 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2690 #, c-format
2691 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2692 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
2693
2694 #. %1$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2696 #, c-format
2697 msgid "%s Fax: "
2698 msgstr "%s Fax: "
2699
2700 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2702 #, c-format
2703 msgid "%s Filter by area "
2704 msgstr "%s Filtra per area "
2705
2706 #. For the first occurrence,
2707 #. %1$s:  END 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2710 #, c-format
2711 msgid "%s First name:"
2712 msgstr "%s Nome:"
2713
2714 #. %1$s:  END 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2716 #, c-format
2717 msgid "%s First name: "
2718 msgstr "%s Nome: "
2719
2720 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2721 #. %2$s:  END 
2722 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2723 #. %4$s:  END 
2724 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2725 #. %6$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2727 #, c-format
2728 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2729 msgstr ""
2730 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
2731
2732 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2733 #. %2$s:  END 
2734 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2735 #. %4$s:  END 
2736 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2737 #. %6$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2739 #, c-format
2740 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2741 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
2742
2743 #. For the first occurrence,
2744 #. %1$s:  authtypecode 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2747 #, c-format
2748 msgid "%s Framework"
2749 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
2750
2751 #. %1$s:  END 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2753 #, c-format
2754 msgid "%s From any library "
2755 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
2756
2757 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2758 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2759 #. %3$s:  ELSE 
2760 #. %4$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2762 #, c-format
2763 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2764 msgstr ""
2765 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
2766 "non permesse %s "
2767
2768 #. %1$s:  END 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2770 #, c-format
2771 msgid "%s From home library "
2772 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
2773
2774 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2775 #. %2$s:  budget_period_description 
2776 #. %3$s:  ELSE 
2777 #. %4$s:  END 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2779 #, c-format
2780 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2781 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
2782
2783 #. For the first occurrence,
2784 #. %1$s:  holds_count 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2787 #, c-format
2788 msgid "%s Hold(s)"
2789 msgstr "%s Prenotazione(i)"
2790
2791 #. %1$s:  overcount 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2793 #, c-format
2794 msgid "%s Hold(s) over"
2795 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
2796
2797 #. %1$s:  reservecount 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2799 #, c-format
2800 msgid "%s Hold(s) waiting"
2801 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
2802
2803 #. For the first occurrence,
2804 #. %1$s:  END 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2807 #, c-format
2808 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2809 msgstr ""
2810 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
2811
2812 #. %1$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2814 #, c-format
2815 msgid "%s Ignore items"
2816 msgstr "%s Ignora le copie"
2817
2818 #. %1$s:  END 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2820 #, c-format
2821 msgid "%s Initials: "
2822 msgstr "%s Iniziali: "
2823
2824 #. %1$s:  END 
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2826 #, c-format
2827 msgid "%s Item floats "
2828 msgstr "%s Copia circolante "
2829
2830 #. %1$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2832 #, c-format
2833 msgid "%s Item returns home "
2834 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
2835
2836 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2837 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2838 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2839 #. %4$s:  ELSE 
2840 #. %5$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2845 "Error - unknown option %s "
2846 msgstr ""
2847 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
2848 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
2849 "sconosciuta %s "
2850
2851 #. %1$s:  END 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2853 #, c-format
2854 msgid "%s Item returns to issuing library "
2855 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
2856
2857 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2858 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2859 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2860 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2861 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2862 #. %6$s:  END 
2863 #. %7$s:  END 
2864 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2865 #. %9$s:  END 
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2870 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2871 msgstr ""
2872 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
2873 "copia normalmente non è disponbile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
2874 "comunque? %s"
2875
2876 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2877 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2878 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2879 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2880 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2881 #. %6$s:  END 
2882 #. %7$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2884 #, c-format
2885 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2886 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
2887
2888 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2889 #. %2$s:  ELSE 
2890 #. %3$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2892 #, c-format
2893 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2894 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
2895
2896 #. %1$s:  ELSE 
2897 #. %2$s:  END 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2899 #, c-format
2900 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2901 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2902
2903 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2904 #. %2$s:  ELSE 
2905 #. %3$s:  END 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2907 #, c-format
2908 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2909 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
2910
2911 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2912 #. %2$s:  ELSE 
2913 #. %3$s:  END 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2915 #, c-format
2916 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2917 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
2918
2919 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2920 #. %2$s:  ELSE 
2921 #. %3$s:  END 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2923 #, c-format
2924 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2925 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
2926
2927 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2928 #. %2$s:  ELSE 
2929 #. %3$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2931 #, c-format
2932 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2933 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
2934
2935 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2936 #. %2$s:  ELSE 
2937 #. %3$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2939 #, c-format
2940 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2941 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
2942
2943 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2945 #, c-format
2946 msgid "%s Modify subscription for "
2947 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
2948
2949 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2950 #. %2$s:  ELSE 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2952 #, c-format
2953 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2954 msgstr "%s Bib. non definita %s "
2955
2956 #. %1$s:  ELSE 
2957 #. %2$s:  END 
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2959 #, c-format
2960 msgid "%s New course %s"
2961 msgstr "%s Nuovo corso %s"
2962
2963 #. %1$s:  ELSE 
2964 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2965 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2966 #. %4$s:  END 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2968 #, c-format
2969 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2970 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
2971
2972 #. %1$s:  ELSE 
2973 #. %2$s:  END 
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2977 msgstr "%s Non ancora definito %s "
2978
2979 #. %1$s:  ELSE 
2980 #. %2$s:  END 
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2982 #, c-format
2983 msgid "%s No active budgets %s "
2984 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
2985
2986 #. For the first occurrence,
2987 #. %1$s:  ELSE 
2988 #. %2$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2991 #, c-format
2992 msgid "%s No barcode %s "
2993 msgstr "%s No codice a barre %s "
2994
2995 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2996 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2997 #. %3$s:  ELSE 
2998 #. %4$s:  failureMessage 
2999 #. %5$s:  END 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3001 #, c-format
3002 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3003 msgstr ""
3004 "%s Non c'è l'id della rotating collection. %s Title già in uso. %s %s %s "
3005
3006 #. %1$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3008 #, c-format
3009 msgid "%s No holds allowed "
3010 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3011
3012 #. %1$s:  ELSE 
3013 #. %2$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3015 #, c-format
3016 msgid "%s No inactive budgets %s "
3017 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3018
3019 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3020 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3021 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3022 #. %4$s:  ELSE 
3023 #. %5$s:  failureMessage 
3024 #. %6$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3029 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3030 msgstr ""
3031 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3032 "una differente rotating collection %s La copia è già in questa rotating "
3033 "collection %s %s %s "
3034
3035 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3036 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3037 #. %3$s:  ELSE 
3038 #. %4$s:  failureMessage 
3039 #. %5$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3044 "%s %s "
3045 msgstr ""
3046 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3047 "nella rotating collection %s %s %s "
3048
3049 #. For the first occurrence,
3050 #. %1$s:  ELSE 
3051 #. %2$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3054 #, c-format
3055 msgid "%s No limitation %s "
3056 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3057
3058 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3059 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3060 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3061 #. %4$s:  ELSE 
3062 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3063 #. %6$s:  END 
3064 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3065 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3066 #. %9$s:  biblio.match_score 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3071 "(score = %s): "
3072 msgstr ""
3073 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3074 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3075
3076 #. For the first occurrence,
3077 #. %1$s:  ELSE 
3078 #. %2$s:  END 
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3081 #, c-format
3082 msgid "%s No results found %s "
3083 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3084
3085 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3086 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3087 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3088 #. %4$s:  ELSE 
3089 #. %5$s:  failureMessage 
3090 #. %6$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3095 "%s %s "
3096 msgstr ""
3097 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3098 "inserita. %s %s %s "
3099
3100 # Nessuno/nessuna?
3101 #. %1$s:  END 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3103 #, c-format
3104 msgid "%s None "
3105 msgstr "%s Nessuno"
3106
3107 #. %1$s:  ELSE 
3108 #. %2$s:  END 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3110 #, c-format
3111 msgid "%s Not defined yet %s "
3112 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3113
3114 #. For the first occurrence,
3115 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3116 #. %2$s:  error.value 
3117 #. %3$s:  ELSE 
3118 #. %4$s:  error 
3119 #. %5$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3125 "be merged at a time. %s %s %s "
3126 msgstr ""
3127 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3128 "record per volta. %s %s %s "
3129
3130 #. %1$s:  END 
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3132 #, c-format
3133 msgid "%s OPAC note: "
3134 msgstr "%s Nota OPAC: "
3135
3136 #. %1$s:  ELSE 
3137 #. %2$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3139 #, c-format
3140 msgid "%s OR %s "
3141 msgstr "%s OR %s "
3142
3143 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3144 #. %2$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3149 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3150 msgstr ""
3151 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3152 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3153
3154 #. %1$s:  END 
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3156 #, c-format
3157 msgid "%s Other name: "
3158 msgstr "%s Altro nome: "
3159
3160 #. %1$s:  END 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "%s Other phone: "
3164 msgstr "%s Altro nome: "
3165
3166 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3167 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3169 #, c-format
3170 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3171 msgstr ""
3172 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3173
3174 #. %1$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3176 #, c-format
3177 msgid "%s Owner "
3178 msgstr "%s Proprietario "
3179
3180 #. %1$s:  END 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3182 #, c-format
3183 msgid "%s Owner and users "
3184 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3185
3186 #. %1$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3188 #, c-format
3189 msgid "%s Owner, users and library "
3190 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3191
3192 #. For the first occurrence,
3193 #. %1$s:  END 
3194 #. %2$s:  current_page 
3195 #. %3$s:  total_pages 
3196 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3200 #, c-format
3201 msgid "%s Page %s / %s %s "
3202 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3203
3204 #. %1$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3206 #, c-format
3207 msgid "%s Password: "
3208 msgstr "%s Password: "
3209
3210 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3211 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3212 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3213 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3214 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3215 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3216 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3217 #. %8$s:  END 
3218 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3220 #, c-format
3221 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3222 msgstr ""
3223 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s"
3224
3225 #. For the first occurrence,
3226 #. %1$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3229 #, c-format
3230 msgid "%s Phone:"
3231 msgstr "%s Telefono:"
3232
3233 #. For the first occurrence,
3234 #. %1$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3237 #, c-format
3238 msgid "%s Phone: "
3239 msgstr "%s Telefono: "
3240
3241 #. %1$s:  END 
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3243 #, c-format
3244 msgid "%s Primary email: "
3245 msgstr "%s Email principale: "
3246
3247 #. %1$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Primary phone: "
3251 msgstr "%s Telefono principale: "
3252
3253 #. %1$s:  ELSE 
3254 #. %2$s:  END 
3255 #. %3$s:  END 
3256 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3258 #, c-format
3259 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3260 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
3261
3262 #. %1$s:  ELSE 
3263 #. %2$s:  END 
3264 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3265 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3267 #, c-format
3268 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3269 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s &rsaquo; %s "
3270
3271 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3273 #, c-format
3274 msgid "%s Receipt summary for "
3275 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3276
3277 #. For the first occurrence,
3278 #. %1$s:  ELSE 
3279 #. %2$s:  name 
3280 #. %3$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3283 #, c-format
3284 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3285 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3286
3287 #. %1$s:  END 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3289 #, c-format
3290 msgid "%s Registration date: "
3291 msgstr "%s Data di registrazione: "
3292
3293 #. %1$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3295 #, c-format
3296 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3297 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3298
3299 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3300 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3301 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3302 #. %4$s:  ELSE 
3303 #. %5$s:  overlay_action 
3304 #. %6$s:  END 
3305 #. %7$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3310 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3311 msgstr ""
3312 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3313 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3314 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3315
3316 #. %1$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3318 #, c-format
3319 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3320 msgstr ""
3321 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3322 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3323
3324 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3325 #. %2$s:  name 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3327 #, c-format
3328 msgid "%s Reserve found for %s ("
3329 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3330
3331 #. For the first occurrence,
3332 #. %1$s:  debarments.size 
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3335 #, c-format
3336 msgid "%s Restrictions"
3337 msgstr "%s Restrizioni"
3338
3339 #. %1$s:  END 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3341 #, c-format
3342 msgid "%s Salutation: "
3343 msgstr "%s Cortesia: "
3344
3345 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3346 #. %2$s:  searchfield 
3347 #. %3$s:  END 
3348 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3350 #, c-format
3351 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3352 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3353
3354 #. %1$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3356 #, c-format
3357 msgid "%s Secondary email: "
3358 msgstr "%s Email secondario: "
3359
3360 #. %1$s:  END 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3362 #, c-format
3363 msgid "%s Secondary phone: "
3364 msgstr "%s Telefono secondario: "
3365
3366 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3367 #. %2$s:  ELSE 
3368 #. %3$s:  END 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3373 "is kept when an irregularity is found. %s "
3374 msgstr ""
3375 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3376 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3377
3378 #. %1$s:  batche.label_count 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3380 #, c-format
3381 msgid "%s Single Cards "
3382 msgstr "%s Tessere singole "
3383
3384 #. %1$s:  batche.card_count 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3386 #, c-format
3387 msgid "%s Single Patron Cards"
3388 msgstr "%s Singole tessere utente"
3389
3390 #. %1$s:  batche.label_count 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3392 #, c-format
3393 msgid "%s Single cards "
3394 msgstr "%s Tessere singole "
3395
3396 #. %1$s:  batche.card_count 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3398 #, c-format
3399 msgid "%s Single patron cards"
3400 msgstr "%s Singole tessere utente"
3401
3402 #. %1$s:  END 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3404 #, c-format
3405 msgid "%s Sort 1: "
3406 msgstr "%s Criterio 1: "
3407
3408 #. %1$s:  END 
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3410 #, c-format
3411 msgid "%s Sort 2: "
3412 msgstr "%s Criterio 2: "
3413
3414 #. For the first occurrence,
3415 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3416 #. %2$s:  matches.join("") 
3417 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3418 #. %4$s:  matches.join("") 
3419 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3420 #. %6$s:  matches.join("") 
3421 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3422 #. %8$s:  matches.join("") 
3423 #. %9$s:  ELSE 
3424 #. %10$s:  serial.serialseq 
3425 #. %11$s:  END 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3428 #, c-format
3429 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3430 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3431
3432 #. For the first occurrence,
3433 #. %1$s:  END 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3436 #, c-format
3437 msgid "%s State:"
3438 msgstr "%s Stato:"
3439
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. %1$s:  END 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3446 #, c-format
3447 msgid "%s State: "
3448 msgstr "%s Stato: "
3449
3450 #. For the first occurrence,
3451 #. %1$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3454 #, c-format
3455 msgid "%s Street number: "
3456 msgstr "%s Numero civico: "
3457
3458 #. For the first occurrence,
3459 #. %1$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3462 #, c-format
3463 msgid "%s Street type: "
3464 msgstr "%s Tipo di via: "
3465
3466 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3468 #, c-format
3469 msgid "%s Subscription renewed. "
3470 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3471
3472 #. For the first occurrence,
3473 #. %1$s:  END 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3476 #, c-format
3477 msgid "%s Surname:"
3478 msgstr "%s Cognome:"
3479
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3482 #, c-format
3483 msgid "%s Surname: "
3484 msgstr "%s Cognome: "
3485
3486 #. %1$s:  ELSE 
3487 #. %2$s:  loo.tab 
3488 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3489 #. %4$s:  loo.kohafield 
3490 #. %5$s:  END 
3491 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3492 #. %7$s:  ELSE 
3493 #. %8$s:  END 
3494 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3495 #. %10$s:  ELSE 
3496 #. %11$s:  END 
3497 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3498 #. %13$s:  loo.seealso 
3499 #. %14$s:  END 
3500 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3501 #. %16$s:  END 
3502 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3503 #. %18$s:  END 
3504 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3505 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3506 #. %21$s:  END 
3507 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3508 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3509 #. %24$s:  END 
3510 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3511 #. %26$s:  loo.value_builder 
3512 #. %27$s:  END 
3513 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3514 #. %29$s:  loo.link 
3515 #. %30$s:  END 
3516 #. %31$s:  END 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3521 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3522 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3523 "%s %s "
3524 msgstr ""
3525 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3526 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3527 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3528 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3529
3530 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3531 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3532 #. %3$s:  card_element 
3533 #. %4$s:  element_id 
3534 #. %5$s:  ELSE 
3535 #. %6$s:  END 
3536 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3537 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3538 #. %9$s:  card_element 
3539 #. %10$s:  element_id 
3540 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3541 #. %12$s:  image_ids 
3542 #. %13$s:  ELSE 
3543 #. %14$s:  END 
3544 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3545 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3546 #. %17$s:  card_element 
3547 #. %18$s:  element_id 
3548 #. %19$s:  END 
3549 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3550 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3555 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3556 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3557 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3558 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3559 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3560 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3561 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3562 "code was supplied. Please "
3563 msgstr ""
3564 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3565 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3566 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3567 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3568 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3569 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3570 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3571 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3572 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3573 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3574
3575 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3576 #. %2$s:  error.value 
3577 #. %3$s:  ELSE 
3578 #. %4$s:  error 
3579 #. %5$s:  END 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3584 "one: %s %s %s %s "
3585 msgstr ""
3586 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3587 "nuovo: %s %s %s %s "
3588
3589 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3590 #. %2$s:  error.value 
3591 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3592 #. %4$s:  ELSE 
3593 #. %5$s:  error 
3594 #. %6$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3599 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3600 "merging. %s %s %s "
3601 msgstr ""
3602 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3603 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3604 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3605
3606 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3607 #. %2$s:  message.mmtid
3608 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3609 #. %4$s:  message.biblionumber 
3610 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3611 #. %6$s:  message.authid 
3612 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3617 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3618 "does not exist in the database. %s The biblio "
3619 msgstr ""
3620
3621 #. %1$s:  ELSE 
3622 #. %2$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3624 #, c-format
3625 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3626 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
3627
3628 #. %1$s:  ELSE 
3629 #. %2$s:  END 
3630 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3631 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3632 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3633 #. %6$s:  ELSE 
3634 #. %7$s:  report.total_success 
3635 #. %8$s:  report.total_records 
3636 #. %9$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3641 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3642 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3643 msgstr ""
3644 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3645 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3646 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3647
3648 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3652 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
3653
3654 #. %1$s:  ELSE 
3655 #. %2$s:  END 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3657 #, c-format
3658 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3659 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
3660
3661 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3662 #. %2$s:  END 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3664 #, c-format
3665 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3666 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
3667
3668 #. %1$s:  ELSE 
3669 #. %2$s:  END 
3670 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3671 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3672 #. %5$s:  ELSE 
3673 #. %6$s:  report.total_success 
3674 #. %7$s:  report.total_records 
3675 #. %8$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid ""
3679 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3680 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3681 "errors occurred. %s "
3682 msgstr ""
3683 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3684 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3685 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3686
3687 #. %1$s:  ELSE 
3688 #. %2$s:  END 
3689 #. %3$s:  END 
3690 #. %4$s:  ELSE 
3691 #. %5$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3696 "using the table configuration in this module. %s "
3697 msgstr ""
3698 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
3699 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
3700
3701 #. %1$s:  ELSE 
3702 #. %2$s:  field.name 
3703 #. %3$s:  END 
3704 #. %4$s:  END 
3705 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3707 #, c-format
3708 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3709 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3710
3711 #. %1$s:  ELSE 
3712 #. %2$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3714 #, c-format
3715 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3716 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
3717
3718 #. For the first occurrence,
3719 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3720 #. %2$s:  ELSE 
3721 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3722 #. %4$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3725 #, c-format
3726 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3727 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
3728
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Username: "
3733 msgstr "%s Username: "
3734
3735 #. %1$s:  ELSE 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3737 #, c-format
3738 msgid "%s Waiting to be pulled "
3739 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
3740
3741 #. For the first occurrence,
3742 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3743 #. %2$s:  ELSE 
3744 #. %3$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3747 #, c-format
3748 msgid "%s Yes %s No %s "
3749 msgstr "%s Sì %s No %s "
3750
3751 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3752 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3754 #, c-format
3755 msgid "%s Yes%s, "
3756 msgstr "%s Sì%s, "
3757
3758 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3759 #. %2$s:  searchfield 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3761 #, c-format
3762 msgid "%s You Searched for %s"
3763 msgstr "%s Hai cercato %s"
3764
3765 #. %1$s:  ELSE 
3766 #. %2$s:  END 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3768 #, c-format
3769 msgid "%s You are not logged in | %s "
3770 msgstr "%s Non hai fatto il login in | %s "
3771
3772 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3773 #. %2$s:  searchfield 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3775 #, c-format
3776 msgid "%s You searched for %s"
3777 msgstr "%s Hai cercato %s"
3778
3779 #. %1$s:  IF id 
3780 #. %2$s:  id 
3781 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3782 #. %4$s:  searchfield 
3783 #. %5$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3787 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
3788
3789 #. For the first occurrence,
3790 #. %1$s:  ELSE 
3791 #. %2$s:  END 
3792 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3793 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3797 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
3798
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Zip/Postal code:"
3805 msgstr "%s Codice postale:"
3806
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3813 #, c-format
3814 msgid "%s Zip/Postal code: "
3815 msgstr "%s Codice postale: "
3816
3817 #. %1$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3822 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3823 msgstr ""
3824 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3825 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3826
3827 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3828 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3829 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3830 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3831 #. %5$s:  SWITCH type 
3832 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3837 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3838 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3839 msgstr ""
3840 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3841 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3842 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3843
3844 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3845 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3846 #. %3$s:  IF avs 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3851 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3852 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3853 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3854 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3855 msgstr ""
3856 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3857 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3858 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3859 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3860 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3861
3862 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3863 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3865 #, c-format
3866 msgid "%s after %s "
3867 msgstr "%s dopo %s "
3868
3869 #. SCRIPT
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3871 #, fuzzy
3872 msgid "%s already in your cart"
3873 msgstr "già nel tuo carrello"
3874
3875 #. %1$s:  item.countanalytics 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3877 #, c-format
3878 msgid "%s analytics"
3879 msgstr "%s analitici"
3880
3881 #. %1$s:  multi_batch_count 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3883 #, c-format
3884 msgid "%s batch(es) to export."
3885 msgstr "%s batch da esportare."
3886
3887 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3889 #, c-format
3890 msgid "%s by "
3891 msgstr "%s di "
3892
3893 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3894 #. %2$s:  loopro.author 
3895 #. %3$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3897 #, c-format
3898 msgid "%s by %s%s"
3899 msgstr "%s di %s%s"
3900
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3903 #. %2$s:  reserveloo.author 
3904 #. %3$s:  END 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3907 #, c-format
3908 msgid "%s by %s%s "
3909 msgstr "%s di %s%s "
3910
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3913 #. %2$s:  ordersloo.author 
3914 #. %3$s:  END 
3915 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3916 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3917 #. %6$s:  END 
3918 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3921 #, c-format
3922 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3923 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3924
3925 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3926 #. %2$s:  END 
3927 #. %3$s:  biblio.author |html 
3928 #. %4$s: ~ END 
3929 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3930 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3931 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3932 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3936 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3937
3938 #. %1$s:  branchname 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "%s calendar"
3942 msgstr "%s Calendario"
3943
3944 #. %1$s:  errorfile 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3946 #, c-format
3947 msgid "%s can't be opened"
3948 msgstr "%s non può essere aperto"
3949
3950 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3951 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3952 #. %3$s:  missing_critical.key 
3953 #. %4$s:  missing_critical.value 
3954 #. %5$s:  ELSE 
3955 #. %6$s:  missing_critical.key 
3956 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3957 #. %8$s:  missing_critical.value 
3958 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3959 #. %10$s:  missing_critical.value 
3960 #. %11$s:  ELSE 
3961 #. %12$s:  END 
3962 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3963 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3964 #. %15$s:  END 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3969 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3970 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3971 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3972 msgstr ""
3973 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
3974 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
3975 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
3976 "utente: %s; cognome: %s). %s "
3977
3978 #. %1$s:  lis.level 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3980 #, c-format
3981 msgid "%s data added"
3982 msgstr "%s dati immessi"
3983
3984 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3985 #. %2$s:  END 
3986 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3987 #. %4$s:  END 
3988 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3989 #. %6$s:  END 
3990 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3991 #. %8$s:  END 
3992 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3993 #. %10$s:  END 
3994 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3995 #. %12$s:  END 
3996 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3997 #. %14$s:  END 
3998 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3999 #. %16$s:  END 
4000 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4001 #. %18$s:  END 
4002 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4003 #. %20$s:  END 
4004 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4005 #. %22$s:  END 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4010 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4011 msgstr ""
4012 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4013 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4014 "%s 2 anni %s "
4015
4016 #. %1$s:  deliverytime 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4018 #, c-format
4019 msgid "%s days"
4020 msgstr "%s giorni"
4021
4022 #. SCRIPT
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4024 msgid ""
4025 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4026 "this record?"
4027 msgstr ""
4028 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4029 "volerlo cancellare?"
4030
4031 #. SCRIPT
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4033 msgid ""
4034 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4035 "permissions to delete this record."
4036 msgstr ""
4037 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4038 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4039
4040 #. %1$s:  HANDLED 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4042 #, c-format
4043 msgid "%s directories processed."
4044 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4045
4046 #. %1$s:  TOTAL 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4048 #, c-format
4049 msgid "%s directories scanned."
4050 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4051
4052 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
4053 #. %2$s:  ELSE 
4054 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4056 #, c-format
4057 msgid "%s disabled %s %s "
4058 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4059
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s:  duplicate_count 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4064 #, c-format
4065 msgid "%s duplicate item(s) found"
4066 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4067
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4072 #, c-format
4073 msgid "%s failed to unpack."
4074 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4075
4076 #. %1$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4078 #, c-format
4079 msgid "%s for "
4080 msgstr "%s per "
4081
4082 #. %1$s:  IF searchmember 
4083 #. %2$s:  searchmember 
4084 #. %3$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "%s for '%s'%s"
4088 msgstr "%s per "
4089
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  authtypecode 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4096 #, c-format
4097 msgid "%s framework"
4098 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4099
4100 #. For the first occurrence,
4101 #. %1$s:  books_loo.holds 
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4104 #, c-format
4105 msgid "%s hold(s) left"
4106 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4107
4108 #. SCRIPT
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4110 msgid ""
4111 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4112 "items."
4113 msgstr ""
4114 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4115 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4116
4117 #. %1$s:  LoginBranchname 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4119 #, c-format
4120 msgid "%s holdings"
4121 msgstr "%s (copie)"
4122
4123 #. SCRIPT
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4125 msgid ""
4126 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4127 msgstr ""
4128 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4129 "record?"
4130
4131 #. %1$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4133 #, c-format
4134 msgid "%s image file"
4135 msgstr "%s file immagine"
4136
4137 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4139 #, c-format
4140 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4141 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4142
4143 #. %1$s:  total 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4145 #, c-format
4146 msgid "%s images found"
4147 msgstr "%s immagini trovate"
4148
4149 #. %1$s:  imported 
4150 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4151 #. %3$s:  lastimported 
4152 #. %4$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4154 #, c-format
4155 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4156 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4157
4158 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4159 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4161 #, c-format
4162 msgid "%s in %s"
4163 msgstr "%s il %s "
4164
4165 #. SCRIPT
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4167 msgid "%s in tab %s"
4168 msgstr "%s nella scheda %s "
4169
4170 #. SCRIPT
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4172 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4173 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4174
4175 #. SCRIPT
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4177 msgid "%s is permitted!"
4178 msgstr "%s è permesso."
4179
4180 #. SCRIPT
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4182 msgid "%s is prohibited!"
4183 msgstr "%s è proibito."
4184
4185 #. %1$s:  irregular_issues 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4187 #, c-format
4188 msgid "%s issues "
4189 msgstr "%s fascicoli "
4190
4191 #. %1$s:  END 
4192 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4193 #. %3$s:  IF st == subtype 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "%s issues %s %s "
4197 msgstr "%s fascicoli "
4198
4199 #. SCRIPT
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4201 msgid "%s item mandatory fields empty"
4202 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
4203
4204 #. %1$s:  num_items 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4206 #, c-format
4207 msgid "%s item records found and staged"
4208 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4209
4210 #. SCRIPT
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4212 #, fuzzy
4213 msgid "%s item(s) added to your cart"
4214 msgstr "documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4215
4216 #. SCRIPT
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4218 msgid ""
4219 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4220 "deleting this record."
4221 msgstr ""
4222 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4223 "prima di cancellare il record."
4224
4225 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4227 #, c-format
4228 msgid "%s item(s) attached."
4229 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4230
4231 #. %1$s:  not_deleted_items 
4232 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4233 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4234 #. %4$s:  END 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4236 #, c-format
4237 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4238 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4239
4240 #. %1$s:  deleted_items 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4242 #, c-format
4243 msgid "%s item(s) deleted."
4244 msgstr "%s copie cancellate."
4245
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. %1$s:  books_loo.items 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4250 #, c-format
4251 msgid "%s item(s) left"
4252 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4253
4254 #. %1$s:  modified_items 
4255 #. %2$s:  modified_fields 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4257 #, c-format
4258 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4259 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4260
4261 #. %1$s:  total 
4262 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4263 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4264 #. %4$s:  ELSE 
4265 #. %5$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4269 msgstr "%s copie trovate per %s%s%stutte le biblioteche%s "
4270
4271 #. %1$s:  moddatecount 
4272 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4274 #, c-format
4275 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4276 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4277
4278 #. %1$s:  total 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4280 #, c-format
4281 msgid "%s lines found."
4282 msgstr "%s linee trovate."
4283
4284 #. For the first occurrence,
4285 #. SCRIPT
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4289 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4290 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4291
4292 #. %1$s:  END 
4293 #. %2$s:  CASE 
4294 #. %3$s:  st 
4295 #. %4$s:  END 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "%s months %s%s %s "
4299 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
4300
4301 #. %1$s:  alreadyindb 
4302 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4303 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4304 #. %4$s:  END 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4309 "%s(last was %s)%s"
4310 msgstr ""
4311 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4312 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4313
4314 #. %1$s:  invalid 
4315 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4316 #. %3$s:  lastinvalid 
4317 #. %4$s:  END 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4322 msgstr ""
4323 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4324
4325 #. %1$s:  endat 
4326 #. %2$s:  numrecords 
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4328 #, c-format
4329 msgid "%s of %s"
4330 msgstr "%s di %s"
4331
4332 #. SCRIPT
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4334 msgid "%s of %s renewals remaining"
4335 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4336
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4342 #, c-format
4343 msgid "%s on "
4344 msgstr "%s il "
4345
4346 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4347 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4349 #, c-format
4350 msgid "%s on %s "
4351 msgstr "%s il %s "
4352
4353 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4354 #. %2$s:  ELSE 
4355 #. %3$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4357 #, c-format
4358 msgid "%s on %s until %s"
4359 msgstr "%s su %s fino al %s"
4360
4361 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4363 #, c-format
4364 msgid "%s on loan:"
4365 msgstr "%s in prestito:"
4366
4367 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4368 #. %2$s:  ELSE 
4369 #. %3$s:  END 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4373 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
4374
4375 #. SCRIPT
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4377 msgid ""
4378 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4379 "delete this record."
4380 msgstr ""
4381 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4382 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4383
4384 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4386 #, c-format
4387 msgid "%s order(s) attached."
4388 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4389
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4394 #, c-format
4395 msgid "%s order(s) left"
4396 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4397
4398 #. %1$s:  overwritten 
4399 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4400 #. %3$s:  lastoverwritten 
4401 #. %4$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4403 #, c-format
4404 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4405 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4406
4407 #. %1$s:  TotalDel 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4409 #, c-format
4410 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4411 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4412
4413 #. %1$s:  TotalDel 
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4415 #, c-format
4416 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4417 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4418
4419 #. %1$s:  TotalDel 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4421 #, c-format
4422 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4423 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4424
4425 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4427 #, c-format
4428 msgid "%s pending"
4429 msgstr "%s in attesa"
4430
4431 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4433 #, c-format
4434 msgid "%s preferences"
4435 msgstr "%s preferenze"
4436
4437 #. SCRIPT
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4439 msgid ""
4440 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4441 "check the server log for more details."
4442 msgstr ""
4443 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4444 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4445
4446 #. SCRIPT
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4448 msgid "%s quotes saved."
4449 msgstr "%s  citazioni salvate."
4450
4451 #. %1$s:  errcon.server 
4452 #. %2$s:  errcon.seq 
4453 #. %3$s:  errcon.error 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "%s record %s: %s"
4457 msgstr "%s record"
4458
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s:  count 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4463 #, c-format
4464 msgid "%s record(s)"
4465 msgstr "%s record(s)"
4466
4467 #. %1$s:  deleted_records 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4469 #, c-format
4470 msgid "%s record(s) deleted."
4471 msgstr "%s record cancellati."
4472
4473 #. %1$s:  total 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4475 #, c-format
4476 msgid "%s records in file"
4477 msgstr "%s records nel file"
4478
4479 #. %1$s:  import_errors 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4481 #, c-format
4482 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4483 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4484
4485 #. %1$s:  total 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4487 #, c-format
4488 msgid "%s records parsed"
4489 msgstr "%s records lavorati"
4490
4491 #. %1$s:  staged 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4493 #, c-format
4494 msgid "%s records staged"
4495 msgstr "%s records processati"
4496
4497 #. %1$s:  matched 
4498 #. %2$s:  matcher_code 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4503 "%s&quot;"
4504 msgstr ""
4505 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4506 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
4507
4508 #. %1$s:  resul.used 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4510 #, c-format
4511 msgid "%s records(s)"
4512 msgstr "%s record"
4513
4514 #. %1$s:  total 
4515 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4517 #, c-format
4518 msgid "%s result(s) found %sfor "
4519 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4520
4521 #. %1$s:  breeding_count 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4523 #, c-format
4524 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4525 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4526
4527 #. For the first occurrence,
4528 #. %1$s:  count 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4531 #, c-format
4532 msgid "%s results found"
4533 msgstr "%s risultati"
4534
4535 #. %1$s:  total 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4537 #, c-format
4538 msgid "%s results found "
4539 msgstr "%s risultati trovati "
4540
4541 #. %1$s:  count 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4543 #, c-format
4544 msgid "%s shipments"
4545 msgstr "%s invii trovati"
4546
4547 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4549 #, c-format
4550 msgid "%s subscription(s) attached."
4551 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4552
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4557 #, c-format
4558 msgid "%s subscription(s) left"
4559 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4560
4561 #. %1$s:  suggestions_count 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4563 #, c-format
4564 msgid "%s suggestions waiting. "
4565 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4566
4567 #. %1$s:  resul.used 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4569 #, c-format
4570 msgid "%s times"
4571 msgstr "%s volte"
4572
4573 #. %1$s:  ELSE 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "%s to "
4577 msgstr "(%s) a "
4578
4579 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4581 #, c-format
4582 msgid "%s to order"
4583 msgstr "%s sull'ordine"
4584
4585 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4587 #, c-format
4588 msgid "%s unavailable:"
4589 msgstr "%s non disponibile:"
4590
4591 #. %1$s:  END 
4592 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4593 #. %3$s:  IF st == subtype 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "%s weeks %s %s "
4597 msgstr "%s Sì %s No %s "
4598
4599 #. %1$s:  END 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4601 #, c-format
4602 msgid "%s will expire before "
4603 msgstr "%s scadrà prima del "
4604
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4611 #, c-format
4612 msgid "%s years"
4613 msgstr "%s anni"
4614
4615 #. %1$s: - USE CGI -
4616 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4617 #. %3$s:  total_rows 
4618 #. %4$s:  total_rows 
4619 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4620 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4621 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4622 #. %8$s:  END -
4623 #. %9$s: - END -
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid ""
4627 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4628 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4629 msgstr ""
4630 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4631 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4632
4633 #. For the first occurrence,
4634 #. %1$s:  USE To 
4635 #. %2$s:  sEcho 
4636 #. %3$s:  iTotalRecords 
4637 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4638 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4639 #. %6$s:  data.cardnumber 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid ""
4645 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4646 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4647 msgstr ""
4648 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4649 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4650
4651 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4652 #. %2$s:  sEcho 
4653 #. %3$s:  iTotalRecords 
4654 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4655 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4656 #. %6$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4661 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4662 msgstr ""
4663 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4664 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4665
4666 #. %1$s:  ELSE 
4667 #. %2$s:  riloo.duedate 
4668 #. %3$s:  END 
4669 #. %4$s:  ELSE 
4670 #. %5$s:  END 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4672 #, c-format
4673 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4674 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
4675
4676 #. %1$s:  END 
4677 #. %2$s:  END 
4678 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4679 #. %4$s:  searchfield 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4681 #, c-format
4682 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4683 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
4684
4685 #. %1$s:  USE KohaDates 
4686 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4687 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4688 #. %4$s:  o.orderdate 
4689 #. %5$s:  o.latesince 
4690 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4691 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4692 #. %8$s:  o.title 
4693 #. %9$s:  IF o.author 
4694 #. %10$s:  o.author 
4695 #. %11$s:  END 
4696 #. %12$s:  IF o.publisher 
4697 #. %13$s:  o.publisher 
4698 #. %14$s:  END 
4699 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4700 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4701 #. %17$s:  o.subtotal 
4702 #. %18$s:  o.budget 
4703 #. %19$s:  o.basketname 
4704 #. %20$s:  o.basketno 
4705 #. %21$s:  o.claims_count 
4706 #. %22$s:  o.claimed_date 
4707 #. %23$s:  END 
4708 #. %24$s:  orders.size 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4713 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4714 "late, %s "
4715 msgstr ""
4716 "%s%s %s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato da: "
4717 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale ordini "
4718 "in ritardo, %s "
4719
4720 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4721 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4722 #. %3$s:  ELSE 
4723 #. %4$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4725 #, c-format
4726 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4727 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4728
4729 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4730 #. %2$s:  totalToDelete 
4731 #. %3$s:  ELSE 
4732 #. %4$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4734 #, c-format
4735 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4736 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
4737
4738 #. %1$s:  END 
4739 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4740 #. %3$s:  END 
4741 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4743 #, c-format
4744 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4745 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
4746
4747 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4748 #. %2$s:  frameworktext 
4749 #. %3$s:  frameworkcode 
4750 #. %4$s:  ELSE 
4751 #. %5$s:  END 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4753 #, c-format
4754 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4755 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
4756
4757 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4758 #. %2$s:  Supplier 
4759 #. %3$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4761 #, c-format
4762 msgid "%s%s : %sLate orders"
4763 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
4764
4765 #. %1$s:  END 
4766 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4768 #, c-format
4769 msgid "%s%s in "
4770 msgstr "%s%s in "
4771
4772 #. %1$s:  END 
4773 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4774 #. %3$s:  LibraryName 
4775 #. %4$s:  END 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4777 #, c-format
4778 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4779 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
4780
4781 #. %1$s:  END 
4782 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4783 #. %3$s:  LibraryName 
4784 #. %4$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4786 #, c-format
4787 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4788 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
4789
4790 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4791 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4792 #. %3$s:  END 
4793 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4794 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4795 #. %6$s:  END 
4796 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4797 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4798 #. %9$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4800 #, c-format
4801 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4802 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
4803
4804 #. For the first occurrence,
4805 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4806 #. %2$s:  batche.label_count 
4807 #. %3$s:  ELSE 
4808 #. %4$s:  batche.label_count 
4809 #. %5$s:  END 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4812 #, c-format
4813 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4814 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
4815
4816 #. %1$s:  END 
4817 #. %2$s:  END 
4818 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4819 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4820 #. %5$s:  END 
4821 #. %6$s:  END 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4825 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4826
4827 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4828 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4829 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4830 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4831 #. %5$s:  loopro.object 
4832 #. %6$s:  ELSE 
4833 #. %7$s:  loopro.object 
4834 #. %8$s:  END 
4835 #. %9$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4837 #, c-format
4838 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4839 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
4840
4841 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4842 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4843 #. %3$s:  END 
4844 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4845 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4846 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4847 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4848 #. %8$s:  END 
4849 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4850 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4851 #. %11$s:  END 
4852 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4853 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4854 #. %14$s:  END 
4855 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4856 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4857 #. %17$s:  END 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4861 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4862
4863 #. %1$s:  ELSE 
4864 #. %2$s:  data.overdues 
4865 #. %3$s:  END 
4866 #. %4$s:  data.issues 
4867 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4871 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4872
4873 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4874 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4875 #. %3$s:  memberfirstname 
4876 #. %4$s:  END 
4877 #. %5$s:  membersurname 
4878 #. %6$s:  ELSE 
4879 #. %7$s:  END 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4881 #, c-format
4882 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4883 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
4884
4885 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4886 #. %2$s:  letter.content.length 
4887 #. %3$s:  ELSE 
4888 #. %4$s:  END 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4890 #, c-format
4891 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4892 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
4893
4894 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4895 #. %2$s:  lette.branchname 
4896 #. %3$s:  ELSE 
4897 #. %4$s:  END 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4899 #, c-format
4900 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4901 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
4902
4903 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4904 #. %2$s:  phone 
4905 #. %3$s:  ELSE 
4906 #. %4$s:  END 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4908 #, c-format
4909 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4910 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
4911
4912 #. %1$s:  IF ( email ) 
4913 #. %2$s:  email 
4914 #. %3$s:  ELSE 
4915 #. %4$s:  END 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4917 #, c-format
4918 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4919 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
4920
4921 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4922 #. %2$s:  comments 
4923 #. %3$s:  ELSE 
4924 #. %4$s:  END 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4926 #, c-format
4927 msgid "%s%s%s(none)%s"
4928 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
4929
4930 #. %1$s:  searchfield 
4931 #. %2$s:  END 
4932 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4933 #. %4$s:  END 
4934 #. %5$s:  ELSE 
4935 #. %6$s:  action 
4936 #. %7$s:  END 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4938 #, c-format
4939 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4940 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
4941
4942 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4943 #. %2$s:  frameworkcode 
4944 #. %3$s:  ELSE 
4945 #. %4$s:  END 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4947 #, c-format
4948 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4949 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
4950
4951 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4952 #. %2$s:  lastdate 
4953 #. %3$s:  ELSE 
4954 #. %4$s:  END 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4956 #, c-format
4957 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4958 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
4959
4960 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4961 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4962 #. %3$s:  ELSE 
4963 #. %4$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4965 #, c-format
4966 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4967 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
4968
4969 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4970 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4971 #. %3$s:  ELSE 
4972 #. %4$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4974 #, c-format
4975 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4976 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
4977
4978 #. For the first occurrence,
4979 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4980 #. %2$s:  template_id 
4981 #. %3$s:  ELSE 
4982 #. %4$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4985 #, c-format
4986 msgid "%s%s%sN/A%s "
4987 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4988
4989 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4990 #. %2$s:  loopro.title 
4991 #. %3$s:  ELSE 
4992 #. %4$s:  END 
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4994 #, c-format
4995 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4996 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
4997
4998 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4999 #. %2$s:  loopro.barcode 
5000 #. %3$s:  ELSE 
5001 #. %4$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5003 #, c-format
5004 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5005 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5006
5007 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5008 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5009 #. %3$s:  ELSE 
5010 #. %4$s:  END 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5012 #, c-format
5013 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5014 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5015
5016 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5017 #. %2$s:  slip 
5018 #. %3$s:  ELSE 
5019 #. %4$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5023 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
5024
5025 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5026 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5027 #. %3$s:  ELSE 
5028 #. %4$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5030 #, c-format
5031 msgid "%s%s%sNo title%s"
5032 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5033
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s:  END 
5036 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5039 #, c-format
5040 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5041 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
5042
5043 #. For the first occurrence,
5044 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5045 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5046 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5047 #. %4$s:  END 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5050 #, c-format
5051 msgid "%s%s, by %s%s"
5052 msgstr "%s%s, di %s%s"
5053
5054 #. For the first occurrence,
5055 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5056 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5057 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5058 #. %4$s:  END 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
5061 #, c-format
5062 msgid "%s%s, %s%s ("
5063 msgstr "%s%s, %s%s ("
5064
5065 #. %1$s:  END 
5066 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5067 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5068 #. %4$s:  END 
5069 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
5071 #, c-format
5072 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5073 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5074
5075 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5076 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
5078 #, c-format
5079 msgid "%s%sModify tag "
5080 msgstr "%s%sModifica tag "
5081
5082 #. %1$s:  END 
5083 #. %2$s:  ELSE 
5084 #. %3$s:  END 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
5086 #, c-format
5087 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5088 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5089
5090 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5091 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5092 #. %3$s:  END 
5093 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
5095 #, c-format
5096 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5097 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5098
5099 #. %1$s:  count 
5100 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5101 #. %3$s:  showncount 
5102 #. %4$s:  hiddencount 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5104 #, c-format
5105 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5106 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5107
5108 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5109 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5110 #. %3$s:  server.servername 
5111 #. %4$s:  END 
5112 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5113 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5114 #. %7$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5118 msgstr "&rsaquo; %sModifica Server Z39.50 %s%sNuovo Server Z39.50%s%s %s "
5119
5120 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5121 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5122 #. %3$s:  ELSE 
5123 #. %4$s:  END 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5125 #, c-format
5126 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5127 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5128
5129 #. %1$s:  ELSE 
5130 #. %2$s:  END 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5132 #, c-format
5133 msgid "%s(deleted patron)%s "
5134 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5135
5136 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5137 #. %2$s:  ELSE 
5138 #. %3$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5140 #, fuzzy, c-format
5141 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5142 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5143
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5146 #. %2$s:  ELSE 
5147 #. %3$s:  END 
5148 #. %4$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5152 #, c-format
5153 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5154 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5155
5156 #. %1$s:  loo.kohafield 
5157 #. %2$s:  END 
5158 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5159 #. %4$s:  ELSE 
5160 #. %5$s:  END 
5161 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5162 #. %7$s:  ELSE 
5163 #. %8$s:  END 
5164 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5165 #. %10$s:  END 
5166 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5167 #. %12$s:  END 
5168 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5173 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5174 msgstr ""
5175 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5176 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5177
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5180 #. %2$s:  item_loo.author 
5181 #. %3$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5184 #, c-format
5185 msgid "%s, by %s%s"
5186 msgstr "%s, di %s%s"
5187
5188 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5189 #. %2$s:  overdueloo.author 
5190 #. %3$s:  END 
5191 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5192 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5193 #. %6$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5195 #, c-format
5196 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5197 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5198
5199 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5200 #. %2$s:  item.author 
5201 #. %3$s:  END 
5202 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "%s, by %s%s%s- "
5206 msgstr "%s, di %s%s"
5207
5208 #. %1$s:  i 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5210 #, c-format
5211 msgid "%s00s"
5212 msgstr "%s00s"
5213
5214 #. %1$s:  errcon.server 
5215 #. %2$s:  errcon.seq 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5217 #, c-format
5218 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5219 msgstr ""
5220 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5221
5222 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5223 #. %2$s:  ELSE 
5224 #. %3$s:  END 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5226 #, c-format
5227 msgid "%sActive%sInactive%s"
5228 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5229
5230 #. %1$s:  ELSE 
5231 #. %2$s:  END 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5233 #, c-format
5234 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5235 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5236
5237 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5238 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5239 #. %3$s:  ELSE 
5240 #. %4$s:  END 
5241 #. %5$s:  IF (firstname) 
5242 #. %6$s:  firstname 
5243 #. %7$s:  END 
5244 #. %8$s:  IF (surname) 
5245 #. %9$s:  surname 
5246 #. %10$s:  END 
5247 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5248 #. %12$s:  categoryname 
5249 #. %13$s:  ELSE 
5250 #. %14$s:  IF ( I ) 
5251 #. %15$s:  END 
5252 #. %16$s:  IF ( A ) 
5253 #. %17$s:  END 
5254 #. %18$s:  IF ( C ) 
5255 #. %19$s:  END 
5256 #. %20$s:  IF ( P ) 
5257 #. %21$s:  END 
5258 #. %22$s:  IF ( S ) 
5259 #. %23$s:  END 
5260 #. %24$s:  END 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid ""
5264 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5265 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5266 msgstr ""
5267 "%sDuplica%sModifica%s%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s"
5268 "%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s "
5269
5270 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5271 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5272 #. %3$s:  ELSE 
5273 #. %4$s:  END 
5274 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5275 #. %6$s:  categoryname 
5276 #. %7$s:  ELSE 
5277 #. %8$s:  IF ( I ) 
5278 #. %9$s:  END 
5279 #. %10$s:  IF ( A ) 
5280 #. %11$s:  END 
5281 #. %12$s:  IF ( C ) 
5282 #. %13$s:  END 
5283 #. %14$s:  IF ( P ) 
5284 #. %15$s:  END 
5285 #. %16$s:  IF ( S ) 
5286 #. %17$s:  END 
5287 #. %18$s:  END 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid ""
5291 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5292 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5293 msgstr ""
5294 "%sDuplica%sModifica%s%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s"
5295 "%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s "
5296
5297 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5298 #. %2$s:  END 
5299 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5300 #. %4$s:  END 
5301 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5302 #. %6$s:  END 
5303 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5304 #. %8$s:  END 
5305 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5306 #. %10$s:  END 
5307 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5308 #. %12$s:  END 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5310 #, c-format
5311 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5312 msgstr "%sAdulto%s %sBambino%s %sProf.%s %sIstit.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5313
5314 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5315 #. %2$s:  ELSE 
5316 #. %3$s:  END 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5318 #, c-format
5319 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5320 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5321
5322 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5323 #. %2$s:  ELSE 
5324 #. %3$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5326 #, c-format
5327 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5328 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5329
5330 #. %1$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5332 #, c-format
5333 msgid "%sCancel"
5334 msgstr "%sCancella"
5335
5336 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5337 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5339 #, c-format
5340 msgid "%sChecked out to %s "
5341 msgstr "%sPrestato il %s "
5342
5343 #. %1$s:  IF humanbranch 
5344 #. %2$s:  humanbranch 
5345 #. %3$s:  ELSE 
5346 #. %4$s:  END 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5351 "category%s"
5352 msgstr ""
5353 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5354 "prestiti per categoria di utente%s"
5355
5356 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5358 #, c-format
5359 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5360 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5361
5362 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5363 #. %2$s:  ELSE 
5364 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5365 #. %4$s:  END 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5367 #, c-format
5368 msgid "%sDefault%s%s%s"
5369 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5370
5371 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5373 #, c-format
5374 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5375 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5376
5377 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5378 #. %2$s:  END 
5379 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5380 #. %4$s:  END 
5381 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5382 #. %6$s:  END 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5387 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5388 "from this barcode.%s "
5389 msgstr ""
5390 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5391 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5392 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5393 "copia con questo barcode.%s "
5394
5395 #. %1$s:  IF course_id 
5396 #. %2$s:  ELSE 
5397 #. %3$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5399 #, c-format
5400 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5401 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5402
5403 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5404 #. %2$s:  categorycode 
5405 #. %3$s:  ELSE 
5406 #. %4$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5408 #, c-format
5409 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5410 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5411
5412 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5413 #. %2$s:  ELSE 
5414 #. %3$s:  END 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5416 #, c-format
5417 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5418 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout di etichette"
5419
5420 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5421 #. %2$s:  ELSE 
5422 #. %3$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5424 #, c-format
5425 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5426 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5427
5428 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5429 #. %2$s:  ELSE 
5430 #. %3$s:  END 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5432 #, c-format
5433 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5434 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5435
5436 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5438 #, c-format
5439 msgid "%sEditing "
5440 msgstr "%sModifica "
5441
5442 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5443 #. %2$s:  END 
5444 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5445 #. %4$s:  END 
5446 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5447 #. %6$s:  END 
5448 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5449 #. %8$s:  END 
5450 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5451 #. %10$s:  END 
5452 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5453 #. %12$s:  END 
5454 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5455 #. %14$s:  END 
5456 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5457 #. %16$s:  END 
5458 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5459 #. %18$s:  END 
5460 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5461 #. %20$s:  END 
5462 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5463 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5464 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5465 #. %24$s:  END 
5466 #. %25$s:  END 
5467 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5468 #. %27$s:  END 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5473 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5474 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5475 msgstr ""
5476 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5477 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5478 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
5479 "%sInterrotto%s"
5480
5481 #. For the first occurrence,
5482 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5483 #. %2$s:  END 
5484 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5485 #. %4$s:  END 
5486 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5487 #. %6$s:  END 
5488 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5489 #. %8$s:  END 
5490 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5491 #. %10$s:  END 
5492 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5493 #. %12$s:  END 
5494 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5495 #. %14$s:  END 
5496 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5497 #. %16$s:  END 
5498 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5499 #. %18$s:  END 
5500 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5501 #. %20$s:  END 
5502 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5503 #. %22$s:  END 
5504 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5505 #. %24$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5512 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5513 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5514 msgstr ""
5515 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5516 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5517 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5518
5519 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5520 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5521 #. %3$s:  ELSE 
5522 #. %4$s:  sex 
5523 #. %5$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5525 #, c-format
5526 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5527 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5528
5529 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5530 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5531 #. %3$s:  ELSE 
5532 #. %4$s:  sex 
5533 #. %5$s:  END 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5535 #, c-format
5536 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5537 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5538
5539 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5540 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5541 #. %3$s:  ELSE 
5542 #. %4$s:  END 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5544 #, c-format
5545 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5546 msgstr ""
5547
5548 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5549 #. %2$s:  END 
5550 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5551 #. %4$s:  END 
5552 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5553 #. %6$s:  END 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5555 #, c-format
5556 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5557 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5558
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5561 #. %2$s:  ELSE 
5562 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5563 #. %4$s:  END 
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5566 #, c-format
5567 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5568 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5569
5570 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5571 #. %2$s:  END 
5572 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5573 #. %4$s:  END 
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5575 #, c-format
5576 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5577 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5578
5579 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5580 #. %2$s:  ELSE 
5581 #. %3$s:  END 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5583 #, c-format
5584 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5585 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5586
5587 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5588 #. %2$s:  ELSE 
5589 #. %3$s:  END 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5591 #, c-format
5592 msgid "%sHidden%sShown%s"
5593 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
5594
5595 #. %1$s:  IF humanbranch 
5596 #. %2$s:  humanbranch 
5597 #. %3$s:  ELSE 
5598 #. %4$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5600 #, c-format
5601 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5602 msgstr ""
5603 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
5604 "tipo di copia%s"
5605
5606 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5607 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5608 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5609 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5610 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5611 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5612 #. %7$s:  ELSE 
5613 #. %8$s:  END 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5618 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5619 msgstr ""
5620 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
5621 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
5622
5623 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5624 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5625 #. %3$s:  END 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5627 #, c-format
5628 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5629 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
5630
5631 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5632 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5633 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5634 #. %4$s:  ELSE 
5635 #. %5$s:  END 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5637 #, c-format
5638 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5639 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
5640
5641 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5642 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5644 #, c-format
5645 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5646 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
5647
5648 #. %1$s:  ELSE 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5650 #, c-format
5651 msgid "%sLimit to "
5652 msgstr "%sLimita a "
5653
5654 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5655 #. %2$s:  ELSE 
5656 #. %3$s:  END 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5658 #, c-format
5659 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5660 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
5661
5662 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5663 #. %2$s:  END 
5664 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5665 #. %4$s:  END 
5666 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5667 #. %6$s:  END 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5669 #, c-format
5670 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5671 msgstr ""
5672 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
5673 "categoria%s "
5674
5675 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5676 #. %2$s:  ELSE 
5677 #. %3$s:  END 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5679 #, c-format
5680 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5681 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
5682
5683 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5684 #. %2$s:  ELSE 
5685 #. %3$s:  END 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5687 #, c-format
5688 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5689 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
5690
5691 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5692 #. %2$s:  END 
5693 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5694 #. %4$s:  END 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5696 #, c-format
5697 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5698 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
5699
5700 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5701 #. %2$s:  ELSE 
5702 #. %3$s:  END 
5703 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5704 #. %5$s:  budget_name 
5705 #. %6$s:  budget_period_description 
5706 #. %7$s:  END 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5708 #, c-format
5709 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5710 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
5711
5712 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5713 #. %2$s:  END 
5714 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5715 #. %4$s:  END 
5716 #. %5$s:  basketname|html 
5717 #. %6$s:  basketno 
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5719 #, c-format
5720 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5721 msgstr "%sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di "
5722
5723 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5724 #. %2$s:  ELSE 
5725 #. %3$s:  END 
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5727 #, c-format
5728 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5729 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
5730
5731 #. %1$s:  ELSE 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5733 #, c-format
5734 msgid "%sNone"
5735 msgstr "%sNessuno"
5736
5737 #. %1$s:  ELSE 
5738 #. %2$s:  END 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5740 #, c-format
5741 msgid "%sNot checked out%s"
5742 msgstr "%sNon in prestito%s"
5743
5744 #. %1$s:  IF ( I ) 
5745 #. %2$s:  ELSE 
5746 #. %3$s:  END 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5748 #, c-format
5749 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5750 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
5751
5752 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5753 #. %2$s:  ELSE 
5754 #. %3$s:  END 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5756 #, c-format
5757 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5758 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
5759
5760 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5762 #, c-format
5763 msgid "%sParsing upload file "
5764 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
5765
5766 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5767 #. %2$s:  END 
5768 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5769 #. %4$s:  END 
5770 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5771 #. %6$s:  END 
5772 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5773 #. %8$s:  END 
5774 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5775 #. %10$s:  END 
5776 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5777 #. %12$s:  END 
5778 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5779 #. %14$s:  s.reason 
5780 #. %15$s:  END 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5785 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5786 "library%s %s(%s)%s "
5787 msgstr ""
5788 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
5789 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
5790 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5791
5792 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5793 #. %2$s:  branchname 
5794 #. %3$s:  END 
5795 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5796 #. %5$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5801 "and then attempt transfer: %s "
5802 msgstr ""
5803 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
5804 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
5805
5806 #. %1$s:  IF ( available ) 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5808 #, c-format
5809 msgid "%sShowing only "
5810 msgstr "%sVisualizzare solamente "
5811
5812 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5813 #. %2$s:  END 
5814 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5815 #. %4$s:  END 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5820 "select a file to upload.%s "
5821 msgstr ""
5822 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
5823 "da caricare.%s "
5824
5825 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5826 #. %2$s:  END 
5827 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5828 #. %4$s:  END 
5829 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5830 #. %6$s:  END 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid ""
5834 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5835 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5836 msgstr ""
5837 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
5838 "da caricare.%s "
5839
5840 #. %1$s:  ELSE 
5841 #. %2$s:  END 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5843 #, c-format
5844 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5845 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
5846
5847 #. %1$s:  ELSE 
5848 #. %2$s:  END 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5850 #, c-format
5851 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5852 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
5853
5854 #. %1$s:  ELSE 
5855 #. %2$s:  END 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5857 #, c-format
5858 msgid "%sThis record has no items.%s "
5859 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
5860
5861 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5862 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5863 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5864 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5865 #. %5$s:  ELSE 
5866 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5867 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5868 #. %8$s:  END 
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5870 #, c-format
5871 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5872 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
5873
5874 #. %1$s:  END 
5875 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5877 #, c-format
5878 msgid "%sWaiting at %s"
5879 msgstr "%sIn attesa a %s"
5880
5881 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5882 #. %2$s:  ELSE 
5883 #. %3$s:  END 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5885 #, c-format
5886 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5887 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
5888
5889 #. For the first occurrence,
5890 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5891 #. %2$s:  ELSE 
5892 #. %3$s:  END 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5907 #, c-format
5908 msgid "%sYes%sNo%s"
5909 msgstr "%sSì%sNo%s"
5910
5911 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5912 #. %2$s:  ELSE 
5913 #. %3$s:  END 
5914 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5916 #, c-format
5917 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5918 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
5919
5920 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5922 #, c-format
5923 msgid "%sa - Earlier heading"
5924 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
5925
5926 #. %1$s:  ELSE 
5927 #. %2$s:  END 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5929 #, c-format
5930 msgid "%sa list:%s"
5931 msgstr "%suna lista:%s"
5932
5933 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5934 #. %2$s:  END 
5935 #. %3$s:  END 
5936 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5938 #, c-format
5939 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5940 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
5941
5942 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5943 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5944 #. %3$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5946 #, c-format
5947 msgid "%sat %s%s "
5948 msgstr "%sa %s%s "
5949
5950 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5952 #, c-format
5953 msgid "%sb - Later heading"
5954 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
5955
5956 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5957 #. %2$s:  reser.author 
5958 #. %3$s:  END 
5959 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5961 #, c-format
5962 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5963 msgstr "%sdi %s%s %s&nbsp; ("
5964
5965 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5966 #. %2$s:  result_se.author 
5967 #. %3$s:  END 
5968 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5969 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5970 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5971 #. %7$s:  END 
5972 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5973 #. %9$s:  result_se.place 
5974 #. %10$s:  END 
5975 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5976 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5977 #. %13$s:  END 
5978 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5979 #. %15$s:  result_se.pages 
5980 #. %16$s:  END 
5981 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5983 #, c-format
5984 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5985 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5986
5987 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5988 #. %2$s:  ELSE 
5989 #. %3$s:  END 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5993 msgstr "Limita alla collezione:"
5994
5995 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5996 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5997 #. %3$s:  END 
5998 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6000 #, c-format
6001 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
6002 msgstr "%scopia. anno:%s %s %svolume:"
6003
6004 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6006 #, c-format
6007 msgid "%sd - Acronym"
6008 msgstr "%sd - Acronimo"
6009
6010 #. %1$s:  ELSE 
6011 #. %2$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6013 #, c-format
6014 msgid "%sdefault%s framework"
6015 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6016
6017 #. %1$s:  ELSE 
6018 #. %2$s:  END 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6020 #, c-format
6021 msgid "%sdefault%s framework. "
6022 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6023
6024 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6025 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6026 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6027 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6028 #. %5$s:  ELSE 
6029 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6030 #. %7$s:  END 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6032 #, c-format
6033 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6034 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6035
6036 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6038 #, c-format
6039 msgid "%sf - Musical composition"
6040 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6041
6042 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6044 #, c-format
6045 msgid "%sg - Broader term"
6046 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6047
6048 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6050 #, c-format
6051 msgid "%sh - Narrower term"
6052 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6053
6054 #. %1$s:  ELSE 
6055 #. %2$s:  END 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6060 "page"
6061 msgstr ""
6062 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6063 "pagina"
6064
6065 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6067 #, c-format
6068 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6069 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6070
6071 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6073 #, c-format
6074 msgid "%sn - Not applicable"
6075 msgstr "%sn- Non applicabile"
6076
6077 #. For the first occurrence,
6078 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6081 #, c-format
6082 msgid "%sor "
6083 msgstr "%so "
6084
6085 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6087 #, c-format
6088 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6089 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6090
6091 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6092 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6093 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6094 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6095 #. %5$s:  ELSE 
6096 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6097 #. %7$s:  END 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6099 #, c-format
6100 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6101 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6102
6103 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6105 #, c-format
6106 msgid "%st - Immediate parent body"
6107 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6108
6109 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6110 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6111 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6113 #, c-format
6114 msgid "%sx%s = %s "
6115 msgstr "%sx%s = %s "
6116
6117 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6118 #. %2$s:  END 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6120 #, c-format
6121 msgid "%s✓%s"
6122 msgstr "%s✓%s"
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6128 "Radoslav Kolev"
6129 msgstr ""
6130 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
6131 "Radoslav Kolev"
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6137 "and Serhij Dubyk"
6138 msgstr ""
6139 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
6140 "and Serhij Dubyk"
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6146 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6147 msgstr ""
6148 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6149 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6150
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6152 #, c-format
6153 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6154 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6157 #, c-format
6158 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6159 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6160
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6162 #, c-format
6163 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6164 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
6165
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6167 #, c-format
6168 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6169 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
6170
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6172 #, c-format
6173 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6174 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6175
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6180 msgstr ""
6181 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6182
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6184 #, c-format
6185 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6186 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
6187
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6189 #, c-format
6190 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6191 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6192
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6194 #, c-format
6195 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6196 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6197
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6199 #, c-format
6200 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6201 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6202
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6204 #, c-format
6205 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6206 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
6207
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6209 #, c-format
6210 msgid ""
6211 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6212 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6213 msgstr ""
6214 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6215 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6216
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6218 #, c-format
6219 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6220 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
6221
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6226 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6227 msgstr ""
6228 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6229 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6230
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6232 #, c-format
6233 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6234 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
6235
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6237 #, c-format
6238 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6239 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
6240
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6248 #, c-format
6249 msgid "&lt;&lt; Previous"
6250 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6253 #, c-format
6254 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6255 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
6256
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6258 #, c-format
6259 msgid "&nbsp; Sub report:"
6260 msgstr "&nbsp; Sottoreport:"
6261
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6263 #, c-format
6264 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6265 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6269 #, c-format
6270 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6271 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Segnatura"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6274 #, c-format
6275 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6276 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6279 #, c-format
6280 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6281 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6284 #, c-format
6285 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6286 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6289 #, c-format
6290 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6291 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6294 #, c-format
6295 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6296 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6299 #, c-format
6300 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6301 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6304 #, c-format
6305 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6306 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
6307
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6309 #, c-format
6310 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6311 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6314 #, c-format
6315 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6316 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6319 #, c-format
6320 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6321 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
6322
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6324 #, c-format
6325 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6326 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6329 #, c-format
6330 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6331 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6334 #, c-format
6335 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6336 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6339 #, c-format
6340 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6341 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
6342
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6344 #, c-format
6345 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6346 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
6347
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6349 #, c-format
6350 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6351 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
6352
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6354 #, c-format
6355 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6356 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi:"
6357
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6361 #, c-format
6362 msgid "&nbsp;Show all:"
6363 msgstr "&nbsp;Mostra tutto:"
6364
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6366 #, c-format
6367 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6368 msgstr "&quot;STARTDATE:1 gennaio 2010&quot;,&quot;TRACK:Giorno&quot;"
6369
6370 #. %1$s:  END 
6371 #. %2$s:  IF ( else ) 
6372 #. %3$s:  tagfield 
6373 #. %4$s:  ELSE 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6375 #, c-format
6376 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6377 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6378
6379 #. %1$s:  END 
6380 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6381 #. %3$s:  tagsubfield 
6382 #. %4$s:  END 
6383 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6384 #. %6$s:  END 
6385 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6386 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6387 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6388 #. %10$s:  END 
6389 #. %11$s:  ELSE 
6390 #. %12$s:  action 
6391 #. %13$s:  END 
6392 #. %14$s:  END 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6397 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6398 msgstr ""
6399 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6400 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6401
6402 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6403 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6404 #. %3$s:  basketname 
6405 #. %4$s:  ELSE 
6406 #. %5$s:  booksellername 
6407 #. %6$s:  END 
6408 #. %7$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6410 #, c-format
6411 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6412 msgstr ""
6413 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6414 "%s %s "
6415
6416 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6417 #. %2$s:  ELSE 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6421 msgstr "&rsaquo; Modifica le collezioni"
6422
6423 #. %1$s:  IF course_name 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6425 #, c-format
6426 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6427 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
6428
6429 #. %1$s:  IF ( id ) 
6430 #. %2$s:  ELSE 
6431 #. %3$s:  END 
6432 #. %4$s:  ELSE 
6433 #. %5$s:  END 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6435 #, c-format
6436 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6437 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6438
6439 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6441 #, c-format
6442 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6443 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
6444
6445 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6446 #. %2$s:  ELSE 
6447 #. %3$s:  authid 
6448 #. %4$s:  authtypetext 
6449 #. %5$s:  END 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6454 msgstr ""
6455 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6456 "(%s) %s "
6457
6458 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6459 #. %2$s:  ELSE 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6461 #, c-format
6462 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6463 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6464
6465 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6466 #. %2$s:  ELSE 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6468 #, c-format
6469 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6470 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6471
6472 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6473 #. %2$s:  ELSE 
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6475 #, c-format
6476 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6477 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6478
6479 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6480 #. %2$s:  ELSE 
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6482 #, c-format
6483 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6484 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6485
6486 #. %1$s:  branchname 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6490 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
6491
6492 #. %1$s:  END 
6493 #. %2$s:  IF step == 2 
6494 #. %3$s:  END 
6495 #. %4$s:  IF step == 3 
6496 #. %5$s:  END 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6498 #, c-format
6499 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6500 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6501
6502 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6503 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6504 #. %3$s:  budget_period_description 
6505 #. %4$s:  ELSE 
6506 #. %5$s:  END 
6507 #. %6$s:  END 
6508 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6510 #, c-format
6511 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6512 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6513
6514 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6515 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6516 #. %3$s:  searchfield 
6517 #. %4$s:  ELSE 
6518 #. %5$s:  END 
6519 #. %6$s:  END 
6520 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6525 "currency '"
6526 msgstr ""
6527 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6528 "cancellazione di una valuta '"
6529
6530 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6531 #. %2$s:  categorycode |html 
6532 #. %3$s:  ELSE 
6533 #. %4$s:  categorycode |html 
6534 #. %5$s:  END 
6535 #. %6$s:  END 
6536 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6541 "'%s'%s%s %s "
6542 msgstr ""
6543 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6544 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6545
6546 #. %1$s:  IF step == 1 
6547 #. %2$s:  ELSE 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6549 #, c-format
6550 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6551 msgstr "&rsaquo; %sRimuovi i records degli utenti%s"
6552
6553 #. %1$s:  IF ( op ) 
6554 #. %2$s:  ELSE 
6555 #. %3$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6557 #, c-format
6558 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6559 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
6560
6561 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6562 #. %2$s:  ELSE 
6563 #. %3$s:  END 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6565 #, c-format
6566 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6567 msgstr "&rsaquo; %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
6568
6569 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6570 #. %2$s:  ELSE 
6571 #. %3$s:  END 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6573 #, c-format
6574 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6575 msgstr "&rsaquo; %sModifica%sCrea%sModello scheda utente "
6576
6577 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6579 #, c-format
6580 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6581 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
6582
6583 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6584 #. %2$s:  authid 
6585 #. %3$s:  authtypetext 
6586 #. %4$s:  ELSE 
6587 #. %5$s:  authtypetext 
6588 #. %6$s:  END 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6590 #, c-format
6591 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6592 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
6593
6594 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6595 #. %2$s:  END 
6596 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6597 #. %4$s:  END 
6598 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6599 #. %6$s:  END 
6600 #. %7$s:  END 
6601 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6603 #, c-format
6604 msgid ""
6605 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6606 "%s%s %s "
6607 msgstr ""
6608 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
6609 "%sNuova categoria%s%s %s "
6610
6611 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6612 #. %2$s:  categorycode |html 
6613 #. %3$s:  ELSE 
6614 #. %4$s:  END 
6615 #. %5$s:  END 
6616 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6618 #, c-format
6619 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6620 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
6621
6622 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6623 #. %2$s:  contractname 
6624 #. %3$s:  ELSE 
6625 #. %4$s:  END 
6626 #. %5$s:  END 
6627 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6629 #, c-format
6630 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6631 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
6632
6633 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6634 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6635 #. %3$s:  budget_name 
6636 #. %4$s:  END 
6637 #. %5$s:  ELSE 
6638 #. %6$s:  END 
6639 #. %7$s:  END 
6640 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6642 #, c-format
6643 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6644 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
6645
6646 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6647 #. %2$s:  ordernumber 
6648 #. %3$s:  ELSE 
6649 #. %4$s:  END 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6651 #, c-format
6652 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6653 msgstr ""
6654 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
6655
6656 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6657 #. %2$s:  searchfield 
6658 #. %3$s:  ELSE 
6659 #. %4$s:  END 
6660 #. %5$s:  END 
6661 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6666 msgstr ""
6667 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
6668 "di sistema%s%s%s "
6669
6670 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6671 #. %2$s:  END 
6672 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6673 #. %4$s:  END 
6674 #. %5$s:  basketname|html 
6675 #. %6$s:  basketno 
6676 #. %7$s:  name|html 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6678 #, c-format
6679 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6680 msgstr "&rsaquo; %sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di %s"
6681
6682 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6683 #. %2$s:  ELSE 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6685 #, c-format
6686 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6687 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
6688
6689 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6690 #. %2$s:  ELSE 
6691 #. %3$s:  END 
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6693 #, c-format
6694 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6695 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
6696
6697 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6698 #. %2$s:  ELSE 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6700 #, c-format
6701 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6702 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
6703
6704 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6705 #. %2$s:  ELSE 
6706 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6707 #. %4$s:  END 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6709 #, c-format
6710 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6711 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
6712
6713 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6714 #. %2$s:  ELSE 
6715 #. %3$s:  firstname 
6716 #. %4$s:  surname 
6717 #. %5$s:  cardnumber 
6718 #. %6$s:  END 
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6720 #, c-format
6721 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6722 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
6723
6724 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6725 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6726 #. %3$s:  ELSE 
6727 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6728 #. %5$s:  ELSE 
6729 #. %6$s:  END 
6730 #. %7$s:  END 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6735 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6736 msgstr ""
6737 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
6738 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
6739
6740 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6741 #. %2$s:  ELSE 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6743 #, c-format
6744 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6745 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
6746
6747 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6748 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6749 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6751 #, c-format
6752 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6753 msgstr "&rsaquo; %sReports salvati %sCrea da SQL %s"
6754
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6756 #, c-format
6757 msgid "&rsaquo; About Koha"
6758 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
6759
6760 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6762 #, c-format
6763 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6764 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6767 #, c-format
6768 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6769 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/modifica lista"
6770
6771 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6773 #, c-format
6774 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6775 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
6776
6777 #. %1$s:  booksellername |html 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6779 #, c-format
6780 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6781 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
6782
6783 #. %1$s:  END 
6784 #. %2$s:  END 
6785 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6786 #. %4$s:  IF ( total ) 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6788 #, c-format
6789 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6790 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
6791
6792 #. %1$s:  END 
6793 #. %2$s:  ELSE 
6794 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6796 #, c-format
6797 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6798 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6803 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
6804
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6806 #, c-format
6807 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6808 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6811 #, c-format
6812 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6813 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6816 #, c-format
6817 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6818 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6821 #, c-format
6822 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6823 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6826 #, c-format
6827 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6828 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
6829
6830 #. %1$s:  END 
6831 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6833 #, c-format
6834 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6835 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
6836
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6838 #, c-format
6839 msgid "&rsaquo; Administration"
6840 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
6841
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6843 #, c-format
6844 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6845 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
6846
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6848 #, c-format
6849 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6850 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
6851
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6853 #, c-format
6854 msgid "&rsaquo; All holds"
6855 msgstr "&rsaquo; Tutte le prenotazioni"
6856
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6858 #, c-format
6859 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6860 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6863 #, c-format
6864 msgid "&rsaquo; Authorities"
6865 msgstr "&rsaquo; Autorità"
6866
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6868 #, c-format
6869 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6870 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6873 #, c-format
6874 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6875 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
6876
6877 #. %1$s:  import_batch_id 
6878 #. %2$s:  ELSE 
6879 #. %3$s:  END 
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6881 #, c-format
6882 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6883 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6886 #, c-format
6887 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6888 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
6889
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6893 msgstr "&rsaquo; Etichette "
6894
6895 #. %1$s:  itemtype 
6896 #. %2$s:  ELSE 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6900 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
6901
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6903 #, c-format
6904 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6905 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare l'utente"
6906
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6908 #, c-format
6909 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6910 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
6911
6912 #. %1$s:  END 
6913 #. %2$s:  IF ( else ) 
6914 #. %3$s:  END 
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6916 #, c-format
6917 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6918 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
6919
6920 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6921 #. %2$s:  ELSE 
6922 #. %3$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6924 #, c-format
6925 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6926 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6929 #, c-format
6930 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6931 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
6932
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6934 #, c-format
6935 msgid "&rsaquo; Check in"
6936 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6939 #, c-format
6940 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6941 msgstr "&rsaquo; Gestisci l'abbonamento per "
6942
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6944 #, c-format
6945 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6946 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6949 #, c-format
6950 msgid "&rsaquo; Circulation"
6951 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6954 #, c-format
6955 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6956 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
6957
6958 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6960 #, c-format
6961 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6962 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
6963
6964 #. %1$s:  title |html 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6966 #, c-format
6967 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6968 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
6969
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6971 #, c-format
6972 msgid "&rsaquo; Claims"
6973 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6976 #, c-format
6977 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6978 msgstr "&rsaquo; Clona regole di prestito"
6979
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6983 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso  "
6984
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6988 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
6989
6990 #. %1$s:  contractnumber 
6991 #. %2$s:  END 
6992 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6994 #, c-format
6995 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6996 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
6997
6998 #. %1$s:  searchfield 
6999 #. %2$s:  END 
7000 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7002 #, c-format
7003 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7004 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7005
7006 #. %1$s:  searchfield 
7007 #. %2$s:  END 
7008 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7010 #, c-format
7011 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7012 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7013
7014 #. %1$s:  tagsubfield 
7015 #. %2$s:  END 
7016 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7018 #, c-format
7019 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7020 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7021
7022 #. %1$s:  searchfield 
7023 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
7025 #, c-format
7026 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7027 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
7028
7029 #. %1$s:  END 
7030 #. %2$s:  IF ( else ) 
7031 #. %3$s:  END 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7033 #, c-format
7034 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7035 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione %s %sValori autorizzati%s"
7036
7037 #. %1$s:  ELSE 
7038 #. %2$s:  END 
7039 #. %3$s:  END 
7040 #. %4$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7042 #, c-format
7043 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7044 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
7045
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
7047 #, c-format
7048 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7049 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
7050
7051 #. %1$s:  tablename 
7052 #. %2$s:  kohafield 
7053 #. %3$s:  END 
7054 #. %4$s:  IF ( else ) 
7055 #. %5$s:  tagfield 
7056 #. %6$s:  END 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7058 #, c-format
7059 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7060 msgstr ""
7061 "&rsaquo; Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7062 "%s"
7063
7064 #. %1$s:  END 
7065 #. %2$s:  IF ( else ) 
7066 #. %3$s:  END 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7070 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7071
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7073 #, c-format
7074 msgid "&rsaquo; Course details for "
7075 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso  "
7076
7077 #. %1$s:  END 
7078 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7080 #, c-format
7081 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7082 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
7083
7084 #. %1$s:  END 
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
7086 #, c-format
7087 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7088 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
7089
7090 #. %1$s:  END 
7091 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7093 #, c-format
7094 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7095 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
7096
7097 #. %1$s:  END 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7101 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
7102
7103 #. %1$s:  itemtype 
7104 #. %2$s:  END 
7105 #. %3$s:  END 
7106 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7108 #, c-format
7109 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7110 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7111
7112 #. %1$s:  subscriptionid 
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7114 #, c-format
7115 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7116 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7119 #, c-format
7120 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7121 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
7122
7123 #. %1$s:  END 
7124 #. %2$s:  IF close_form 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7128 msgstr "Duplica il budget %s"
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7131 #, c-format
7132 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7133 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7136 #, c-format
7137 msgid "&rsaquo; Edit "
7138 msgstr "&rsaquo; Modifica "
7139
7140 #. %1$s:  END -
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7144 msgstr "&rsaquo; Modifica "
7145
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7147 #, c-format
7148 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7149 msgstr "&rsaquo; Modifica il profilo della stampante "
7150
7151 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7155 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7158 #, c-format
7159 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7160 msgstr "&rsaquo; Modifica il template delle etichette "
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7163 #, c-format
7164 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7165 msgstr "&rsaquo; Modifica il template per le tessere "
7166
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7168 #, c-format
7169 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7170 msgstr "&rsaquo; Modifica il profilo della stampante "
7171
7172 #. %1$s:  END 
7173 #. %2$s:  ELSE 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7175 #, c-format
7176 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7177 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7178
7179 #. %1$s:  suggestionid 
7180 #. %2$s:  ELSE 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7182 #, c-format
7183 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7184 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
7185
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7187 #, c-format
7188 msgid "&rsaquo; Error 400"
7189 msgstr "&rsaquo; Errore 400"
7190
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7192 #, c-format
7193 msgid "&rsaquo; Error 401"
7194 msgstr "&rsaquo; Errore 401"
7195
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7197 #, c-format
7198 msgid "&rsaquo; Error 402"
7199 msgstr "&rsaquo; Errore 402"
7200
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7202 #, c-format
7203 msgid "&rsaquo; Error 403"
7204 msgstr "&rsaquo; Errore 403"
7205
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7207 #, c-format
7208 msgid "&rsaquo; Error 404"
7209 msgstr "&rsaquo; Errore 404"
7210
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7212 #, c-format
7213 msgid "&rsaquo; Error 405"
7214 msgstr "&rsaquo; Errore 405"
7215
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7217 #, c-format
7218 msgid "&rsaquo; Error 500"
7219 msgstr "&rsaquo; Errore 500"
7220
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "&rsaquo; Files"
7224 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
7225
7226 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7228 #, c-format
7229 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7230 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7233 #, c-format
7234 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7235 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
7236
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7238 #, c-format
7239 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7240 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
7241
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7243 #, c-format
7244 msgid "&rsaquo; Images for "
7245 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
7246
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7248 #, c-format
7249 msgid "&rsaquo; Invoices"
7250 msgstr "&rsaquo; Fatture"
7251
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7255 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7258 #, c-format
7259 msgid "&rsaquo; Item details for "
7260 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid "&rsaquo; Item search "
7265 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7270 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
7271
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7273 #, c-format
7274 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7275 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
7276
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7278 #, c-format
7279 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7280 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
7281
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7283 #, c-format
7284 msgid "&rsaquo; Labels home "
7285 msgstr "&rsaquo; Etichette "
7286
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7288 #, c-format
7289 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7290 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
7291
7292 #. %1$s:  IF ( total ) 
7293 #. %2$s:  total 
7294 #. %3$s:  ELSE 
7295 #. %4$s:  END 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7297 #, c-format
7298 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7299 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7300
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; MARC export"
7304 msgstr "&rsaquo; Esporta MARC"
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7307 #, c-format
7308 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7309 msgstr "&rsaquo; Templates di modifica MARC "
7310
7311 #. For the first occurrence,
7312 #. %1$s:  batch_id 
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7315 #, c-format
7316 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7317 msgstr "&rsaquo; Gestisci lavorazione batch numero %s "
7318
7319 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7323 msgstr "&rsaquo;Gestisci la scheda %s "
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7326 #, c-format
7327 msgid "&rsaquo; Manage images "
7328 msgstr "&rsaquo; Gestisci le immagini "
7329
7330 #. %1$s:  label_element_title 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7332 #, c-format
7333 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7334 msgstr "&rsaquo; Gestisci l'etichetta %s "
7335
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7337 #, c-format
7338 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7339 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7342 #, c-format
7343 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7344 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7348 #, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Merging records"
7350 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
7351
7352 #. %1$s:  spec 
7353 #. %2$s:  ELSE 
7354 #. %3$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7358 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7359
7360 #. %1$s:  itemtype 
7361 #. %2$s:  ELSE 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7363 #, c-format
7364 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7365 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
7366
7367 #. %1$s:  ELSE 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7369 #, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7371 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
7372
7373 #. %1$s:  searchfield 
7374 #. %2$s:  ELSE 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7376 #, c-format
7377 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7378 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
7379
7380 #. %1$s:  ELSE 
7381 #. %2$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7385 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7386
7387 #. %1$s:  END 
7388 #. %2$s:  END 
7389 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7393 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
7394
7395 #. %1$s:  ELSE 
7396 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7400 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7403 #, c-format
7404 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7405 msgstr "&rsaquo; Triggers degli avvisi"
7406
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7408 #, c-format
7409 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7410 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
7411
7412 #. %1$s:  fund_code 
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7414 #, c-format
7415 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7416 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
7417
7418 #. %1$s:  todaysdate 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7422 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
7423
7424 #. %1$s:  LoginBranchname 
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7426 #, c-format
7427 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7428 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7429
7430 #. %1$s:  END 
7431 #. %2$s:  IF ( else ) 
7432 #. %3$s:  END 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7436 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7439 #, c-format
7440 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7441 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
7442
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7444 #, c-format
7445 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7446 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7449 #, c-format
7450 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7451 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
7452
7453 #. %1$s:  borrower.firstname 
7454 #. %2$s:  borrower.surname 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7458 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7461 #, fuzzy, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7463 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
7464
7465 #. %1$s:  title |html 
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7467 #, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7469 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
7470
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7472 #, c-format
7473 msgid "&rsaquo; Plugins "
7474 msgstr "&rsaquo; Plugins "
7475
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7479 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7482 #, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7484 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
7485
7486 #. %1$s:  END 
7487 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7489 #, c-format
7490 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7491 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
7492
7493 #. %1$s:  END 
7494 #. %2$s:  IF ( else ) 
7495 #. %3$s:  END 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7499 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7500
7501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7503 #, c-format
7504 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7505 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7508 #, c-format
7509 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7510 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7515 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7520 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
7521
7522 #. %1$s:  name 
7523 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7524 #. %3$s:  invoice 
7525 #. %4$s:  END 
7526 #. %5$s:  ordernumber 
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7528 #, c-format
7529 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7530 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7531
7532 #. %1$s:  name 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7536 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Renew"
7541 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Reports"
7546 msgstr "&rsaquo; Reports"
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Reserve "
7551 msgstr "&rsaquo; Riserva"
7552
7553 #. %1$s:  ELSE 
7554 #. %2$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7556 #, c-format
7557 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7558 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
7559
7560 #. %1$s:  ELSE 
7561 #. %2$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7563 #, c-format
7564 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7565 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
7566
7567 #. %1$s:  ELSE 
7568 #. %2$s:  END 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7572 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
7573
7574 #. %1$s:  ELSE 
7575 #. %2$s:  END 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7579 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7584 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
7585
7586 #. %1$s:  ELSE 
7587 #. %2$s:  END 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7589 #, c-format
7590 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7591 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
7592
7593 #. %1$s:  ELSE 
7594 #. %2$s:  END 
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7598 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
7599
7600 #. %1$s:  ELSE 
7601 #. %2$s:  END 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7605 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
7606
7607 #. %1$s:  ELSE 
7608 #. %2$s:  END 
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7612 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
7613
7614 #. %1$s:  ELSE 
7615 #. %2$s:  END 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7617 #, c-format
7618 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7619 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
7620
7621 #. %1$s:  ELSE 
7622 #. %2$s:  END 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7624 #, c-format
7625 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7626 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Prestiti per categoria di utente%s"
7627
7628 #. %1$s:  ELSE 
7629 #. %2$s:  END 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7633 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
7634
7635 #. %1$s:  ELSE 
7636 #. %2$s:  END 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7638 #, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7640 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
7641
7642 #. %1$s:  ELSE 
7643 #. %2$s:  END 
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7645 #, c-format
7646 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7647 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
7648
7649 #. %1$s:  ELSE 
7650 #. %2$s:  END 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7654 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7659 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
7660
7661 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7665 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
7666
7667 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7668 #. %2$s:  query_desc |html 
7669 #. %3$s:  END 
7670 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7671 #. %5$s:  limit_desc 
7672 #. %6$s:  END 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7674 #, c-format
7675 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7676 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
7677
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7681 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7686 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Search history "
7691 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
7692
7693 #. %1$s:  END 
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7695 #, c-format
7696 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7697 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
7698
7699 #. %1$s:  ELSE 
7700 #. %2$s:  END 
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7702 #, c-format
7703 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7704 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
7705
7706 #. %1$s:  ELSE 
7707 #. %2$s:  END 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7711 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
7712
7713 #. %1$s:  ELSE 
7714 #. %2$s:  END 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7716 #, c-format
7717 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7718 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7723 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7726 #, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7728 msgstr "&rsaquo; Invia un messaggio SMS"
7729
7730 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7734 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7739 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7744 msgstr "&rsaquo; Edizione "
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; Serials "
7750 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7753 #, c-format
7754 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7755 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7760 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
7761
7762 #. %1$s:  surname 
7763 #. %2$s:  firstname 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7767 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
7768
7769 #. %1$s:  suggestionid 
7770 #. %2$s:  ELSE 
7771 #. %3$s:  END 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7775 msgstr ""
7776 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
7777 "acquisto %s "
7778
7779 #. %1$s:  fund_code 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7783 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Statistics"
7788 msgstr "&rsaquo; Statistiche del catalogo"
7789
7790 #. %1$s:  buildx 
7791 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7792 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7793 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7794 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7795 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7796 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7797 #. %8$s:  END 
7798 #. %9$s:  END 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7803 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7804 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7805 msgstr ""
7806 "&rsaquo; Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report "
7807 "%sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali "
7808 "campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s "
7809
7810 #. %1$s:  END 
7811 #. %2$s:  IF ( else ) 
7812 #. %3$s:  tagfield 
7813 #. %4$s:  END 
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7815 #, c-format
7816 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7817 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
7818
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7820 #, c-format
7821 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7822 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca soggetti"
7823
7824 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7826 #, c-format
7827 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7828 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7831 #, c-format
7832 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7833 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7838 msgstr "&rsaquo; Informazioni sull'abbonamento "
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7841 #, c-format
7842 msgid "&rsaquo; System preferences"
7843 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Tags"
7848 msgstr "&rsaquo; Tags"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7851 #, c-format
7852 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7853 msgstr "&rsaquo; Quadratura (dei flussi di cassa) "
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7856 #, c-format
7857 msgid "&rsaquo; Tools"
7858 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7863 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Transfers"
7868 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7871 #, c-format
7872 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7873 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti verso la tua biblioteca"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7878 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
7879
7880 #. %1$s:  booksellername 
7881 #. %2$s:  ELSE 
7882 #. %3$s:  END 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7886 msgstr ""
7887 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7892 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
7893
7894 #. %1$s:  name 
7895 #. %2$s:  ELSE 
7896 #. %3$s:  END 
7897 #. %4$s:  ELSE 
7898 #. %5$s:  name 
7899 #. %6$s:  END 
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7901 #, c-format
7902 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7903 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7906 #, c-format
7907 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7908 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
7909
7910 #. %1$s:  ELSE 
7911 #. %2$s:  END 
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7913 #, c-format
7914 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7915 msgstr ""
7916 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
7917 "%s"
7918
7919 #. %1$s:  ELSE 
7920 #. %2$s:  END 
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7924 msgstr ""
7925 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
7926 "copertina%s"
7927
7928 #. %1$s:  IF ( status ) 
7929 #. %2$s:  ELSE 
7930 #. %3$s:  END 
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7934 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
7935
7936 #. %1$s:  END 
7937 #. %2$s:  IF ( else ) 
7938 #. %3$s:  END 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7942 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
7943
7944 #. %1$s:  END 
7945 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7946 #. %3$s:  END 
7947 #. %4$s:  IF ( else ) 
7948 #. %5$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7950 #, c-format
7951 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7952 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid ""
7957 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7958 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7959 "administrator about options)."
7960 msgstr ""
7961 "La password dovrebbe essere archiviata come plaintext e verrà codificata in "
7962 "MD5 hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore del "
7963 "sistema le possibili opzioni)."
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7966 #, c-format
7967 msgid "'s "
7968 msgstr "il tuo"
7969
7970 #. %1$s:  borrower_branchname 
7971 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7973 #, c-format
7974 msgid "'s home library (%s / %s )"
7975 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
7976
7977 #. For the first occurrence,
7978 #. %1$s:  rescardnumber 
7979 #. %2$s:  resbranchname 
7980 #. %3$s:  reswaitingdate 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7983 #, c-format
7984 msgid "(%s) at %s since %s"
7985 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
7986
7987 #. %1$s:  message.barcode 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7989 #, c-format
7990 msgid "(%s) for "
7991 msgstr "(%s) per "
7992
7993 #. %1$s:  message.barcode 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7995 #, c-format
7996 msgid "(%s) from "
7997 msgstr "(%s) da "
7998
7999 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
8001 #, c-format
8002 msgid "(%s) has been on hold for "
8003 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
8004
8005 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
8007 #, c-format
8008 msgid "(%s) has been waiting for "
8009 msgstr "(%s) in attesa di "
8010
8011 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8013 #, c-format
8014 msgid "(%s) is checked out to "
8015 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8016
8017 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
8019 #, c-format
8020 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8021 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8022
8023 #. %1$s:  message.barcode 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8025 #, c-format
8026 msgid "(%s) to "
8027 msgstr "(%s) a "
8028
8029 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
8030 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
8031 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
8032 #. %4$s:  END 
8033 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
8034 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
8035 #. %7$s:  END 
8036 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
8037 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
8039 #, c-format
8040 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8041 msgstr "(%s), %sdi %s%s %s[%s] %sPrenotazione effettuata il %s. %s "
8042
8043 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8044 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8045 #. %3$s:  END 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8047 #, c-format
8048 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8049 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8052 #, c-format
8053 msgid "(3.14)"
8054 msgstr "(3.14)"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8057 #, c-format
8058 msgid "(3.16)"
8059 msgstr "(3.16)"
8060
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid "(3.18)"
8064 msgstr "(3.12)"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8068 #, c-format
8069 msgid "(All)"
8070 msgstr "Tutti"
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8073 #, c-format
8074 msgid "(Create label batch)"
8075 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8076
8077 #. %1$s:  budget_period_description 
8078 #. %2$s:  bookfund 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
8080 #, c-format
8081 msgid "(Current: %s - %s)"
8082 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "(Database) Documentation manager:"
8087 msgstr "(Documentation Manager)"
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8092 #, c-format
8093 msgid "(Error)"
8094 msgstr "(Errore)"
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8097 #, c-format
8098 msgid "(Filtered. "
8099 msgstr "(Filtrato. "
8100
8101 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8102 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8103 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8104 #. %4$s:  ELSE 
8105 #. %5$s:  END 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8110 "date ranges as needed. )"
8111 msgstr ""
8112 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8113 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8116 #, c-format
8117 msgid "(Indonesian)"
8118 msgstr "(Indonesiano)"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8122 #, c-format
8123 msgid "(None)"
8124 msgstr "(Nessuno)"
8125
8126 #. %1$s:  biblionumber 
8127 #. %2$s:  ELSE 
8128 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8130 #, c-format
8131 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8132 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8133
8134 #. %1$s:  biblionumber 
8135 #. %2$s:  ELSE 
8136 #. %3$s:  END 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8138 #, c-format
8139 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8140 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8143 #, c-format
8144 msgid "(Tax exc.)"
8145 msgstr "(Tasse escluse)"
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "(Tax inc.)"
8150 msgstr "(Tasse escluse)"
8151
8152 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8154 #, c-format
8155 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8156 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8157
8158 #. For the first occurrence,
8159 #. SCRIPT
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8161 msgid "(Unknown)"
8162 msgstr "(Sconosciuto)"
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8165 #, c-format
8166 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8167 msgstr ""
8168 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8169
8170 #. %1$s:  cur_active 
8171 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8172 #. %3$s:  ELSE 
8173 #. %4$s:  END 
8174 #. %5$s:  END 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8176 #, c-format
8177 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8178 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8183 msgstr "(costo a budget * quantità) %s "
8184
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8188 #, c-format
8189 msgid "(checking)"
8190 msgstr "(controllo)"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8193 #, c-format
8194 msgid "(default if none is defined)"
8195 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8199 #, fuzzy, c-format
8200 msgid "(deprecated). It will default to "
8201 msgstr ". Sarà automatico per"
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8204 #, c-format
8205 msgid "(e.g., 5338644143)"
8206 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8209 #, c-format
8210 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8211 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8214 #, c-format
8215 msgid "(enter amount in numerals) "
8216 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8220 #, c-format
8221 msgid "(exclusive) "
8222 msgstr "(escluso) "
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8226 #, c-format
8227 msgid "(fast cataloging)"
8228 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8229
8230 #. For the first occurrence,
8231 #. SCRIPT
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8234 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8235 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8236
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8239 #, c-format
8240 msgid "(full reindex required). "
8241 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8244 #, c-format
8245 msgid "(if empty subscription is still active)"
8246 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8249 #, c-format
8250 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8251 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8252
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8254 #, fuzzy, c-format
8255 msgid ""
8256 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8257 "authorized value list)"
8258 msgstr ""
8259 "%s (se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli "
8260 "della lista dei valori autorizzati)"
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid ""
8265 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8266 "authorized value list) "
8267 msgstr ""
8268 "%s (se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli "
8269 "della lista dei valori autorizzati)"
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8273 #, c-format
8274 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8275 msgstr ""
8276 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8277 "record)"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid "(inclusive)"
8283 msgstr "(inclusa) "
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8286 #, c-format
8287 msgid "(inclusive) "
8288 msgstr "(inclusa) "
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8292 #, c-format
8293 msgid "(inclusive) to "
8294 msgstr "(inclusa/o) a "
8295
8296 #. For the first occurrence,
8297 #. %1$s:  innerloop1 
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8301 #, c-format
8302 msgid "(is %s)"
8303 msgstr "(è %s)"
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8306 #, c-format
8307 msgid "(items.itemcallnumber) "
8308 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8309
8310 #. For the first occurrence,
8311 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8314 #, c-format
8315 msgid "(modified on %s)"
8316 msgstr "(modificato il %s)"
8317
8318 #. For the first occurrence,
8319 #. SCRIPT
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8321 msgid "(must be a number greater than 0)"
8322 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8323
8324 #. SCRIPT
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8326 msgid "(never)"
8327 msgstr "(mai)"
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "(no library)"
8332 msgstr "Biblioteca"
8333
8334 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8335 #. %2$s:  relate.related_search 
8336 #. %3$s:  END 
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8338 #, c-format
8339 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8340 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8343 #, c-format
8344 msgid "(see online help)"
8345 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8348 #, c-format
8349 msgid "(select a library) "
8350 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8351
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8353 #, c-format
8354 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8355 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8358 #, c-format
8359 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8360 msgstr "(la data del primo abbonamento)"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8363 #, c-format
8364 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8365 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8366
8367 #. For the first occurrence,
8368 #. %1$s:  ELSE 
8369 #. %2$s:  END 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8372 #, c-format
8373 msgid ") %s No basket group %s "
8374 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8377 #, c-format
8378 msgid ") is currently restricted."
8379 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8382 #, c-format
8383 msgid ") is not checked out to a patron."
8384 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8385
8386 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8388 #, c-format
8389 msgid ") now due on %s "
8390 msgstr ") restituzione il %s "
8391
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8394 #, c-format
8395 msgid ") on "
8396 msgstr ") il "
8397
8398 #. %1$s:  borrower.firstname 
8399 #. %2$s:  borrower.surname 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8401 #, c-format
8402 msgid ") renewed for %s %s ( "
8403 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8407 #, c-format
8408 msgid ") you selected does not exist. "
8409 msgstr ") selezionato non esiste. "
8410
8411 #. %1$s:  END 
8412 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8413 #. %3$s:  branchname 
8414 #. %4$s:  name 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8416 #, c-format
8417 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8418 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8421 #, c-format
8422 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8423 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8424
8425 #. %1$s:  END 
8426 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8427 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8428 #. %4$s:  END 
8429 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8430 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8431 #. %7$s:  ELSE 
8432 #. %8$s:  END 
8433 #. %9$s:  END 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8438 msgstr ""
8439 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8440 "&nbsp;"
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8443 #, c-format
8444 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8445 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8446
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8448 #, c-format
8449 msgid ", Cyprus"
8450 msgstr ", Cipro"
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8453 #, c-format
8454 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8455 msgstr ""
8456 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8457 "Koha 3.0)"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8460 #, c-format
8461 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8462 msgstr ""
8463 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8464 "l'implementazione di LDAP)"
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8470 "sponsorship)"
8471 msgstr ""
8472 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8473 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8476 #, c-format
8477 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8478 msgstr ""
8479 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8480
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8482 #, c-format
8483 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8484 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8487 #, c-format
8488 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8489 msgstr ""
8490 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8491 "template)"
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8494 #, c-format
8495 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8496 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8497
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8499 #, c-format
8500 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8501 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8504 #, c-format
8505 msgid ", Please transfer this item. "
8506 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8510 #, c-format
8511 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8512 msgstr ""
8513
8514 #. SCRIPT
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8516 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8517 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8518
8519 #. SCRIPT
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8521 msgid "- Budget code cannot be blank"
8522 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8523
8524 #. SCRIPT
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8526 msgid "- Budget name cannot be blank"
8527 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
8528
8529 #. SCRIPT
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8531 msgid "- Budget parent is current budget"
8532 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
8533
8534 #. SCRIPT
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8536 msgid "- End date missing or invalid."
8537 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
8538
8539 #. For the first occurrence,
8540 #. SCRIPT
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8543 msgid "- First publication date is not defined"
8544 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
8545
8546 #. For the first occurrence,
8547 #. SCRIPT
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8550 msgid "- Frequency is not defined"
8551 msgstr "- La frequenza non è definita"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8554 #, c-format
8555 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8556 msgstr ""
8557 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
8558
8559 #. SCRIPT
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8561 msgid "- Name missing"
8562 msgstr "- Nome mancante"
8563
8564 #. SCRIPT
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8566 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8567 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
8568
8569 # Nessuno/nessuna?
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8571 #, c-format
8572 msgid "- None -"
8573 msgstr "- Nessuno -"
8574
8575 #. SCRIPT
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8577 msgid "- Please select an item to place a hold"
8578 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8582 msgid "- Start date missing or invalid."
8583 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
8584
8585 #. SCRIPT
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8587 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8588 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
8589
8590 #. SCRIPT
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8592 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8593 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
8594
8595 #. SCRIPT
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8597 msgid ""
8598 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8599 "- and _"
8600 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
8601
8602 #. SCRIPT
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8604 msgid "- category type missing"
8605 msgstr "Tipo di categoria mancante"
8606
8607 #. SCRIPT
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8609 msgid "- categorycode missing"
8610 msgstr "- manca il categorycode"
8611
8612 #. SCRIPT
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8614 msgid "- description missing"
8615 msgstr "- descrizione mancante"
8616
8617 #. SCRIPT
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8619 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8620 msgstr ""
8621 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
8622
8623 #. SCRIPT
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8625 msgid "- upperagelimit is not a number"
8626 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8630 #, c-format
8631 msgid "-- All --"
8632 msgstr "-- Tutti --"
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8635 #, c-format
8636 msgid "-- Choose -- "
8637 msgstr "-- Scegline  una -- "
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8640 #, c-format
8641 msgid "-- Choose One --"
8642 msgstr "-- Scegli uno --"
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8645 #, c-format
8646 msgid "-- Choose a reason -- "
8647 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8650 #, c-format
8651 msgid "-- Choose a status --"
8652 msgstr "-- Scegli uno status --"
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8656 #, c-format
8657 msgid "-- Choose format --"
8658 msgstr "-- Scegli un formato --"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8661 #, c-format
8662 msgid "-- none -- "
8663 msgstr "-- nessuno -- "
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8667 #, c-format
8668 msgid "-- please choose --"
8669 msgstr "-- per favore, scegli --"
8670
8671 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8673 #, c-format
8674 msgid ". %s Checkouts are "
8675 msgstr ". %s I prestiti sono "
8676
8677 #. For the first occurrence,
8678 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8683 #, c-format
8684 msgid ". %sPlease "
8685 msgstr ". %sPer favore "
8686
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8689 #, c-format
8690 msgid ". Deletion is not possible."
8691 msgstr ". Impossibile cancellare."
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8694 #, c-format
8695 msgid ". Deletion not possible"
8696 msgstr ". Impossibile cancellare"
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8699 #, c-format
8700 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8701 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8707 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8708 msgstr ""
8709 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8710 "di usare DOM al suo posto, attivando &lt;zebra_auth_index_mode&gt; a"
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8716 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8717 msgstr ""
8718 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8719 "di usare DOM al suo posto, attivando &lt;zebra_bib_index_mode&gt; a"
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8725 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8726 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8727 msgstr ""
8728 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
8729 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
8730 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
8731
8732 #. %1$s:  minPasswordLength 
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8734 #, c-format
8735 msgid ". Password must be at least %s characters."
8736 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8739 #, c-format
8740 msgid ". Please re-enter the new password."
8741 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8745 #, c-format
8746 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8747 msgstr ""
8748 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8751 #, c-format
8752 msgid ". See highlighted items "
8753 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8756 #, c-format
8757 msgid ". Some database servers require "
8758 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8761 #, c-format
8762 msgid ". That will modify "
8763 msgstr ". Ciò modificherà "
8764
8765 # Una data contiene una virgola...?
8766 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
8767 # monthname day, year  .
8768 # Ma ho esemplificato all'italiana
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8773 "like a date string. "
8774 msgstr ""
8775 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
8776 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8779 #, c-format
8780 msgid ". User "
8781 msgstr ". Utente "
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8784 #, c-format
8785 msgid ". You can try a different search or "
8786 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
8787
8788 #. For the first occurrence,
8789 #. %1$s:  ELSE 
8790 #. %2$s:  END 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8793 #, c-format
8794 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8795 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
8796
8797 #. %1$s:  ELSE 
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8799 #, c-format
8800 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8801 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
8802
8803 #. %1$s:  ELSE 
8804 #. %2$s:  END 
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8806 #, c-format
8807 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8808 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8811 #, c-format
8812 msgid "... or..."
8813 msgstr "...o..."
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8816 #, c-format
8817 msgid "...and: "
8818 msgstr "...e: "
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8821 #, c-format
8822 msgid "...to "
8823 msgstr "...a "
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8826 #, c-format
8827 msgid "0 Checkouts"
8828 msgstr "0 Prestiti"
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8832 #, c-format
8833 msgid "0 Holds"
8834 msgstr "0 Prenotazioni"
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8838 #, c-format
8839 msgid "0 to disable"
8840 msgstr "0 per disabilitare"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8843 #, c-format
8844 msgid "0%%"
8845 msgstr "0%%"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8848 #, c-format
8849 msgid "000 "
8850 msgstr "000 "
8851
8852 #. SPAN
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8864 msgid "0000-00-00"
8865 msgstr "0000-00-00"
8866
8867 #. META http-equiv=Refresh
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8869 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8870 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8871
8872 #. META http-equiv=Refresh
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8874 msgid "0; url=booksellers.pl"
8875 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8878 #, c-format
8879 msgid "1/2"
8880 msgstr "1/2"
8881
8882 #. META http-equiv=refresh
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8884 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8885 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8888 #, c-format
8889 msgid "127.0.0.1"
8890 msgstr "127.0.0.1"
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8893 #, c-format
8894 msgid "1st"
8895 msgstr "1°"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8900 #, c-format
8901 msgid "5"
8902 msgstr "5"
8903
8904 #. SPAN
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8906 msgid "9999-99-99"
8907 msgstr "9999-99-99"
8908
8909 #. %1$s:  ELSE 
8910 #. %2$s:  END 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8912 #, c-format
8913 msgid ": %sa list:%s"
8914 msgstr ": %suna lista:%s"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8919 #, c-format
8920 msgid ": Barcode must be unique."
8921 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8924 #, c-format
8925 msgid ": The items do not belong to your library."
8926 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8934 "inserted."
8935 msgstr ""
8936 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
8937 "Nessun documento è stato inserito."
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8942 #, c-format
8943 msgid ": item has a waiting hold."
8944 msgstr ": la copia è prenotata."
8945
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8947 #, c-format
8948 msgid ": item has linked "
8949 msgstr ": la copia è stata collegata "
8950
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8954 #, c-format
8955 msgid ": item is checked out."
8956 msgstr ": la copia è in prestito."
8957
8958 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8959 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8960 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8961 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8962 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8963 #. %6$s:  END 
8964 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8969 "by your browser.] "
8970 msgstr ""
8971 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
8972 "tuo browser.] "
8973
8974 #. INPUT type=button name=back
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8979 msgid "<< Back"
8980 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
8981
8982 #. INPUT type=button name=delete
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8985 msgid "<< Delete"
8986 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
8987
8988 #. INPUT type=button
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8991 msgid "<< Previous"
8992 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
8993
8994 #. %1$s:  paramsloo.already 
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8996 #, c-format
8997 msgid "A List named %s already exists!"
8998 msgstr "Una lista denominata %s esiste già!"
8999
9000 #. SCRIPT
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9002 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9003 msgstr ""
9004
9005 #. SCRIPT
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9007 #, fuzzy
9008 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9009 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9010
9011 #. SCRIPT
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9013 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9014 msgstr ""
9015 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9016
9017 #. SCRIPT
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9019 #, fuzzy
9020 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9021 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9022
9023 #. SCRIPT
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9025 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9026 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9029 #, c-format
9030 msgid "A pattern with this name already exists."
9031 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
9034 #, c-format
9035 msgid "A record matching barcode "
9036 msgstr "Un record con barcode corrispondente "
9037
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9039 #, c-format
9040 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9041 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
9044 #, c-format
9045 msgid "A. Sassmannshausen"
9046 msgstr "A. Sassmannshausen"
9047
9048 #. SCRIPT
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9050 msgid "AJAX error (%s alert)"
9051 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9052
9053 #. SCRIPT
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9055 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9056 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9057
9058 #. SCRIPT
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9060 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9061 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9064 #, c-format
9065 msgid "ALL items fields MUST :"
9066 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9067
9068 #. SCRIPT
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9070 msgid "AM"
9071 msgstr "AM"
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9075 #, c-format
9076 msgid "AND"
9077 msgstr "AND"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9080 #, c-format
9081 msgid "AUSMARC"
9082 msgstr "AUSMARC"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9085 #, c-format
9086 msgid "Aaron Wells"
9087 msgstr "Aaron Wells"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Abby Robertson"
9092 msgstr "Waylon Robertson"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9097 #, c-format
9098 msgid "About Koha"
9099 msgstr "Informazioni su Koha"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9102 #, c-format
9103 msgid "Abstracts / Summaries"
9104 msgstr "Riassunti/sommari"
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
9112 #, c-format
9113 msgid "Accepted"
9114 msgstr "Accettato"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9119 #, c-format
9120 msgid "Accepted by"
9121 msgstr "Accettato da"
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
9124 #, c-format
9125 msgid "Accepted by:"
9126 msgstr "Accettato da:"
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "Accepted date from:"
9131 msgstr "Accettato il:"
9132
9133 #. %1$s:  message.amount 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9135 #, c-format
9136 msgid "Accepted payment (%s) from "
9137 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9140 #, c-format
9141 msgid "Access this report from the: "
9142 msgstr "Accedi a questo report da: "
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9145 #, c-format
9146 msgid "Accession date (inclusive): "
9147 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9150 #, c-format
9151 msgid "Accession date:"
9152 msgstr "Data di accesso:"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9159 #, c-format
9160 msgid "Account"
9161 msgstr "Account"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9164 #, c-format
9165 msgid "Account fines and payments"
9166 msgstr "Multe e pagamenti"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9169 #, c-format
9170 msgid "Account management fee"
9171 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9172
9173 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid ""
9177 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9178 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9179 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9180 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9181 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9182 msgstr ""
9183 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9184 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9185 "stimato,Nota interna,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del "
9186 "fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9187 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9188 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9189 "raccoglitore di ordini"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9193 #, c-format
9194 msgid "Account number: "
9195 msgstr "Codice: "
9196
9197 #. %1$s:  firstname 
9198 #. %2$s:  surname 
9199 #. %3$s:  cardnumber 
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9201 #, c-format
9202 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9203 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9208 #, c-format
9209 msgid "Account type"
9210 msgstr "Tipo di account"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9215 #, c-format
9216 msgid "Accounting details"
9217 msgstr "Dettagli economici"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9224 #, c-format
9225 msgid "Acquisition"
9226 msgstr "Acquisizioni"
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9230 #, c-format
9231 msgid "Acquisition date"
9232 msgstr "Data di acquisizione"
9233
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9235 #, c-format
9236 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9237 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9241 #, c-format
9242 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9243 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9247 #, c-format
9248 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9249 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9253 #, c-format
9254 msgid "Acquisition details"
9255 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9260 #, c-format
9261 msgid "Acquisition information"
9262 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9266 #, c-format
9267 msgid "Acquisition parameters"
9268 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9271 #, fuzzy, c-format
9272 msgid "Acquisition tables"
9273 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9307 #, c-format
9308 msgid "Acquisitions"
9309 msgstr "Acquisizioni"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9313 #, c-format
9314 msgid "Acquisitions statistics"
9315 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9318 #, c-format
9319 msgid "Acquisitions statistics "
9320 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9332 #, c-format
9333 msgid "Action"
9334 msgstr "Azione"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9338 #, c-format
9339 msgid "Action if matching record found:"
9340 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9343 #, c-format
9344 msgid "Action if matching record found: "
9345 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9349 #, c-format
9350 msgid "Action if no match found:"
9351 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9354 #, c-format
9355 msgid "Action if no match is found: "
9356 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9372 #, c-format
9373 msgid "Actions"
9374 msgstr "Azioni"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9383 #, c-format
9384 msgid "Actions "
9385 msgstr "Azioni  "
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9388 #, c-format
9389 msgid "Actions for this template"
9390 msgstr "Azioni su questo template"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "Actions:"
9395 msgstr "Azioni"
9396
9397 #. SCRIPT
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9399 msgid "Activate filters"
9400 msgstr "Attiva filtri"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "Activate sync: "
9406 msgstr "Attiva: "
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9413 #, c-format
9414 msgid "Active"
9415 msgstr "Attiva"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9418 #, c-format
9419 msgid "Active budgets"
9420 msgstr "Budgets attivi"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9423 #, c-format
9424 msgid "Active: "
9425 msgstr "Attiva: "
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9428 #, c-format
9429 msgid "Actual cost"
9430 msgstr "Costo reale"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9433 #, c-format
9434 msgid "Actual cost tax exc."
9435 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9438 #, c-format
9439 msgid "Actual cost tax inc."
9440 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9443 #, c-format
9444 msgid "Actual cost:"
9445 msgstr "Costo reale:"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9449 #, c-format
9450 msgid "Actual cost: "
9451 msgstr "Costo reale: "
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9454 #, c-format
9455 msgid "Adam Thick"
9456 msgstr "Adam Thick"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9471 #, c-format
9472 msgid "Add"
9473 msgstr "Aggiungi"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9476 #, c-format
9477 msgid "Add "
9478 msgstr "Aggiungi a "
9479
9480 #. %1$s:  total 
9481 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9483 #, c-format
9484 msgid "Add %s items to %s"
9485 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9486
9487 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9489 msgid "Add & duplicate"
9490 msgstr "Aggiungi & duplica"
9491
9492 #. %1$s:  booksellername 
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9494 #, c-format
9495 msgid "Add a basket to %s"
9496 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9499 #, c-format
9500 msgid "Add a contract"
9501 msgstr "Aggiungi un contratto"
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9504 #, c-format
9505 msgid "Add a mapping"
9506 msgstr "Aggiungi un collegamento"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9509 #, c-format
9510 msgid "Add a message for:"
9511 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9514 #, c-format
9515 msgid "Add a new OAI set"
9516 msgstr "Aggiungi un set OAI"
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9519 #, c-format
9520 msgid "Add a new action"
9521 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Add a new field"
9526 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9529 #, c-format
9530 msgid "Add a new group"
9531 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9532
9533 #. For the first occurrence,
9534 #. SCRIPT
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9537 msgid "Add a new message"
9538 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
9539
9540 #. INPUT type=submit
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9542 msgid "Add action"
9543 msgstr "Aggiungi azione"
9544
9545 #. A
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9547 msgid "Add an attribute"
9548 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9551 #, c-format
9552 msgid "Add an item to "
9553 msgstr "Aggiungi una copia a "
9554
9555 #. INPUT type=button
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9557 msgid "Add another condition"
9558 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "Add another contact"
9563 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9564
9565 #. A
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9567 msgid "Add another field"
9568 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9571 #, c-format
9572 msgid "Add basket group for "
9573 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9576 #, c-format
9577 msgid "Add biblio"
9578 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9582 #, c-format
9583 msgid "Add budget"
9584 msgstr "Aggiungi un budget"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9587 #, c-format
9588 msgid "Add by barcode(s): "
9589 msgstr "Aggiungi da codice a barre: "
9590
9591 #. INPUT type=button
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9593 msgid "Add checked"
9594 msgstr "Aggiungi selezionati"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9597 #, c-format
9598 msgid "Add child"
9599 msgstr "Aggiungi un bambino"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9602 #, c-format
9603 msgid "Add child fund"
9604 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9607 #, c-format
9608 msgid "Add classification source"
9609 msgstr "Aggiungi classificazione"
9610
9611 #. INPUT type=submit name=add
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9613 msgid "Add credit"
9614 msgstr "Aggiungi credito"
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9617 #, c-format
9618 msgid "Add description"
9619 msgstr "Aggiungi descrizione"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9622 #, c-format
9623 msgid "Add filing rule"
9624 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9627 #, c-format
9628 msgid "Add fund"
9629 msgstr "Aggiungi un fondo"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9633 #, c-format
9634 msgid "Add internal note"
9635 msgstr "Aggiungi nota interna:"
9636
9637 #. For the first occurrence,
9638 #. SCRIPT
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9641 msgid "Add item"
9642 msgstr "Aggiungi copia"
9643
9644 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9646 #, c-format
9647 msgid "Add item %s"
9648 msgstr "Aggiungi copia %s"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9651 #, c-format
9652 msgid "Add item type"
9653 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9657 #, c-format
9658 msgid "Add item(s)"
9659 msgstr "Aggiungi copia(e)"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9665 "item search."
9666 msgstr ""
9667 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
9668 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9671 #, c-format
9672 msgid "Add items: scan barcode"
9673 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9679 #, c-format
9680 msgid "Add manual restriction"
9681 msgstr "Aggiungi una restrizione"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9687 #, c-format
9688 msgid "Add match check"
9689 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9695 #, c-format
9696 msgid "Add match point"
9697 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
9698
9699 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9701 msgid "Add multiple items"
9702 msgstr "Aggiungi più copie"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "Add new collection"
9707 msgstr "O una nuova serie: "
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9714 #, c-format
9715 msgid "Add new definition"
9716 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9719 #, c-format
9720 msgid "Add new group"
9721 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9724 #, c-format
9725 msgid "Add new holiday"
9726 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9729 #, c-format
9730 msgid "Add offline circulations to queue"
9731 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "Add or remove items"
9737 msgstr "Aggiungi/Rimuovi copie"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9740 #, c-format
9741 msgid "Add order"
9742 msgstr "Aggiungi un ordine"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9745 #, c-format
9746 msgid "Add order to basket"
9747 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
9748
9749 #. SCRIPT
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9751 msgid "Add order to basket %s"
9752 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
9753
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9755 #, c-format
9756 msgid "Add orders"
9757 msgstr "Aggiungi ordini"
9758
9759 #. %1$s:  comments 
9760 #. %2$s:  file_name 
9761 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9763 #, c-format
9764 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9765 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9768 #, c-format
9769 msgid "Add patron attribute type"
9770 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9774 #, c-format
9775 msgid "Add patrons"
9776 msgstr "Aggiungi utenti"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9779 #, c-format
9780 msgid "Add patrons "
9781 msgstr "Aggiungi utenti  "
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9784 #, c-format
9785 msgid "Add quote"
9786 msgstr "Aggiungi una citazione"
9787
9788 #. INPUT type=button
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9790 msgid "Add recipients"
9791 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9794 #, c-format
9795 msgid "Add record matching rule"
9796 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9799 #, c-format
9800 msgid "Add reserves"
9801 msgstr "Aggiungi testi"
9802
9803 #. INPUT type=submit
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9805 msgid "Add restriction"
9806 msgstr "Aggiungi restrizione"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Add selected patrons to:"
9811 msgstr "Utenti selezionati"
9812
9813 #. INPUT type=submit
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Add this field"
9817 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9820 #, c-format
9821 msgid "Add to "
9822 msgstr "Aggiungi a "
9823
9824 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9826 #, c-format
9827 msgid "Add to %s"
9828 msgstr "Aggiungi a %s"
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9832 #, c-format
9833 msgid "Add to a list"
9834 msgstr "Aggiungi ad una lista"
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9837 #, c-format
9838 msgid "Add to a new list:"
9839 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9843 #, c-format
9844 msgid "Add to basket"
9845 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9848 #, c-format
9849 msgid "Add to cart"
9850 msgstr "Aggiungi al carrello"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9853 #, c-format
9854 msgid "Add to list"
9855 msgstr "Aggiungi alla lista"
9856
9857 #. INPUT type=submit
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9859 msgid "Add to offline circulation queue"
9860 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
9861
9862 #. For the first occurrence,
9863 #. SCRIPT
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9866 msgid "Add to:"
9867 msgstr "Aggiungi a:"
9868
9869 #. INPUT type=button
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9872 msgid "Add user"
9873 msgstr "Aggiungi utente"
9874
9875 #. INPUT type=button
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9877 msgid "Add users"
9878 msgstr "Aggiungi utenti"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9881 #, c-format
9882 msgid "Add vendor"
9883 msgstr "Aggiungi un fornitore"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9887 #, c-format
9888 msgid "Add vendor note"
9889 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9892 #, c-format
9893 msgid "Add/Edit items"
9894 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9897 #, c-format
9898 msgid "Add/Update"
9899 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "Added "
9904 msgstr "Aggiunto."
9905
9906 #. %1$s:  added_source 
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9908 #, c-format
9909 msgid "Added classification source %s"
9910 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
9911
9912 #. %1$s:  added_rule 
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9914 #, c-format
9915 msgid "Added filing rule %s"
9916 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9919 #, c-format
9920 msgid "Added on or after date: "
9921 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9924 #, c-format
9925 msgid "Added on or before date: "
9926 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
9927
9928 #. %1$s:  added_attribute_type 
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9930 #, c-format
9931 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9932 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
9933
9934 #. %1$s:  added_matching_rule 
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9936 #, c-format
9937 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9938 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
9939
9940 #. SCRIPT
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9942 msgid "Added."
9943 msgstr "Aggiunto."
9944
9945 #. %1$s:  authtypetext 
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9947 #, c-format
9948 msgid "Adding authority %s"
9949 msgstr "Aggiungere authority %s"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "Additional SRU options: "
9954 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9958 #, c-format
9959 msgid "Additional attributes and identifiers"
9960 msgstr "Parametri aggiuntivi"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9963 #, c-format
9964 msgid "Additional authors:"
9965 msgstr "Altri autori:"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9968 #, c-format
9969 msgid "Additional content types"
9970 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9974 #, c-format
9975 msgid "Additional parameters"
9976 msgstr "Parametri aggiuntivi"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9979 #, c-format
9980 msgid "Additional subfields (XML)"
9981 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Additional thanks to..."
9986 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9990 #, c-format
9991 msgid "Additional tools"
9992 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9995 #, c-format
9996 msgid "Additional values for manual invoice types"
9997 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10006 #, c-format
10007 msgid "Address"
10008 msgstr "Indirizzo"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10012 #, c-format
10013 msgid "Address 2"
10014 msgstr "Indirizzo 2: "
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10018 #, c-format
10019 msgid "Address 2: "
10020 msgstr "Indirizzo 2: "
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10024 #, c-format
10025 msgid "Address in question"
10026 msgstr "Indirizzo in questione"
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10029 #, c-format
10030 msgid "Address line 1: "
10031 msgstr "Indirizzo 1 "
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10034 #, c-format
10035 msgid "Address line 2: "
10036 msgstr "Indirizzo 2 "
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10039 #, c-format
10040 msgid "Address line 3: "
10041 msgstr "Indirizzo 3 "
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
10044 #, c-format
10045 msgid "Address:"
10046 msgstr "Indirizzo:"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
10051 #, c-format
10052 msgid "Address: "
10053 msgstr "Indirizzo: "
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10095 #, c-format
10096 msgid "Administration"
10097 msgstr "Amministrazione"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10100 #, c-format
10101 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10102 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "Administration tables"
10107 msgstr "Amministrazione"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10110 #, c-format
10111 msgid "Adolescent"
10112 msgstr "Adolescente"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10115 #, c-format
10116 msgid "Adrien Saurat"
10117 msgstr "Adrien Saurat"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10122 #, c-format
10123 msgid "Adult"
10124 msgstr "Adulto"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10127 #, c-format
10128 msgid "Advanced constraints"
10129 msgstr "Vincoli avanzati"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10132 #, c-format
10133 msgid "Advanced constraints:"
10134 msgstr "Vincoli avanzati:"
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10137 #, c-format
10138 msgid "Advanced prediction pattern"
10139 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10146 #, c-format
10147 msgid "Advanced search"
10148 msgstr "Ricerca avanzata"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10152 #, c-format
10153 msgid "After"
10154 msgstr "Dopo"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10157 #, c-format
10158 msgid "Age required"
10159 msgstr "Età richiesta"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10163 #, c-format
10164 msgid "Age required: "
10165 msgstr "Età minima richiesta: "
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "Age restricted"
10170 msgstr "Sospeso"
10171
10172 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10174 #, c-format
10175 msgid "Age restriction %s."
10176 msgstr "Restrizione per età %s."
10177
10178 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10179 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10180 #. %3$s:  END 
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10182 #, c-format
10183 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10184 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
10185
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10187 #, c-format
10188 msgid "Al Banks"
10189 msgstr "Al Banks"
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10192 #, c-format
10193 msgid "Alan Millar"
10194 msgstr "Alan Millar"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10197 #, c-format
10198 msgid "Albany Senior High School"
10199 msgstr "Albany Senior High School"
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10202 #, c-format
10203 msgid "Albert Oller"
10204 msgstr "Albert Oller"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10207 #, c-format
10208 msgid "Aleisha Amohia"
10209 msgstr "Aleisha Amohia"
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10212 #, c-format
10213 msgid "Aleksa Vujicic"
10214 msgstr "Aleksa Vujicic"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10218 #, c-format
10219 msgid "Alert"
10220 msgstr "Avviso"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10223 #, c-format
10224 msgid "Alert subscribers for "
10225 msgstr "Utenti con notifiche per "
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10228 #, c-format
10229 msgid "Alex Arnaud"
10230 msgstr "Alex Arnaud"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10233 #, c-format
10234 msgid "Alexandra Horsman"
10235 msgstr "Alexandra Horsman"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10277 #, c-format
10278 msgid "All"
10279 msgstr "Tutti"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10284 #, c-format
10285 msgid "All authority types"
10286 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10287
10288 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10289 #. %2$s:  branchname 
10290 #. %3$s:  END 
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10292 #, c-format
10293 msgid "All available funds%s for %s%s"
10294 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10299 #, c-format
10300 msgid "All branches"
10301 msgstr "Tutte le biblioteche"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10304 #, c-format
10305 msgid "All budgets"
10306 msgstr "Tutti i budget"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "All collection codes"
10311 msgstr "Codice raccolta"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10314 #, c-format
10315 msgid "All dates"
10316 msgstr "Tutte le date"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10319 #, c-format
10320 msgid "All dependencies installed."
10321 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10324 #, c-format
10325 msgid "All done!"
10326 msgstr "Finito!"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10330 #, c-format
10331 msgid "All funds"
10332 msgstr "Tutti i fondi"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10335 #, c-format
10336 msgid "All images come from "
10337 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10338
10339 #. SCRIPT
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10341 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10342 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10345 #, c-format
10346 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10347 msgstr ""
10348 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10349 "delle copie"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10353 #, c-format
10354 msgid "All item types"
10355 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10369 #, c-format
10370 msgid "All libraries"
10371 msgstr "Tutte le biblioteche"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "All locations"
10376 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10379 #, c-format
10380 msgid ""
10381 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10382 msgstr ""
10383 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10384 "torneranno ai fondi collegati."
10385
10386 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10388 #, c-format
10389 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10390 msgstr "Tutti gli utenti con prestiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10391
10392 #. SCRIPT
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10394 #, fuzzy
10395 msgid "All selected"
10396 msgstr "Paga"
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10399 #, c-format
10400 msgid "All shelving locations"
10401 msgstr "Tutte le collocazioni"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "All statuses"
10406 msgstr "Tutte le date"
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10409 #, c-format
10410 msgid "All tags"
10411 msgstr "Tutti i tags"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10414 #, c-format
10415 msgid "All vendors"
10416 msgstr "Tutti i fornitori"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10419 #, c-format
10420 msgid "Allen Reinmeyer"
10421 msgstr "Allen Reinmeyer"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10427 #, c-format
10428 msgid "Allow"
10429 msgstr "Permetti"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10432 #, c-format
10433 msgid "Allow password: "
10434 msgstr "Autorizza password: "
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10437 #, c-format
10438 msgid "Allow transfer?"
10439 msgstr "Permette il trasferimento?"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10442 #, c-format
10443 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10444 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10447 #, c-format
10448 msgid "Already received"
10449 msgstr "Già arrivati"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10454 #, c-format
10455 msgid "Alternate address"
10456 msgstr "Indirizzo alternativo"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10460 #, c-format
10461 msgid "Alternate address: Address"
10462 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10466 #, c-format
10467 msgid "Alternate address: Address 2"
10468 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10472 #, c-format
10473 msgid "Alternate address: City"
10474 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "Alternate address: Contact note"
10479 msgstr "Indirizzo alternativo: Stato"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10482 #, c-format
10483 msgid "Alternate address: Country"
10484 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10488 #, c-format
10489 msgid "Alternate address: Email"
10490 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10494 #, c-format
10495 msgid "Alternate address: Phone"
10496 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10500 #, c-format
10501 msgid "Alternate address: State"
10502 msgstr "Indirizzo alternativo: Stato"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10506 #, c-format
10507 msgid "Alternate address: Street number"
10508 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10512 #, c-format
10513 msgid "Alternate address: Street type"
10514 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10518 #, c-format
10519 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10520 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10524 #, c-format
10525 msgid "Alternate contact"
10526 msgstr "Contatto alternativo"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10530 #, c-format
10531 msgid "Alternate contact: Address"
10532 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10536 #, c-format
10537 msgid "Alternate contact: Address 2"
10538 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10542 #, c-format
10543 msgid "Alternate contact: City"
10544 msgstr "Contatto alternativo: città"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10548 #, c-format
10549 msgid "Alternate contact: Country"
10550 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10554 #, c-format
10555 msgid "Alternate contact: First name"
10556 msgstr "Contatto alternativo: nome"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10559 #, c-format
10560 msgid "Alternate contact: Note"
10561 msgstr "Contatto alternativo: nota"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10565 #, c-format
10566 msgid "Alternate contact: Phone"
10567 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10571 #, c-format
10572 msgid "Alternate contact: State"
10573 msgstr "Contatto alternativo: Stato"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10577 #, c-format
10578 msgid "Alternate contact: Surname"
10579 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10582 #, c-format
10583 msgid "Alternate contact: Title"
10584 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "Alternate contact: Zip code"
10589 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10592 #, c-format
10593 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10594 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10597 #, c-format
10598 msgid "Alternative contact"
10599 msgstr "Contatto alternativo"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10603 #, c-format
10604 msgid "Alternative phone: "
10605 msgstr "Telefono alternativo: "
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10608 #, c-format
10609 msgid "Always show checkouts immediately"
10610 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10613 #, c-format
10614 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10615 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10618 #, c-format
10619 msgid "Amit Gupta"
10620 msgstr "Amit Gupta"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10634 #, c-format
10635 msgid "Amount"
10636 msgstr "Importo"
10637
10638 #. SCRIPT
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10640 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10641 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10647 #, c-format
10648 msgid "Amount outstanding"
10649 msgstr "Importo da pagare"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10654 #, c-format
10655 msgid "Amount: "
10656 msgstr "Importo: "
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10663 "purposes"
10664 msgstr ""
10665 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
10666 "fine statistici"
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10673 msgstr ""
10674 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
10675 "statistici"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10684 #, c-format
10685 msgid "An error has occurred!"
10686 msgstr "Si è verificato un errore!"
10687
10688 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid "An error has occurred. %s "
10692 msgstr "Si è verificato un errore!"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10695 #, c-format
10696 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10697 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
10698
10699 #. SCRIPT
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10701 msgid "An error occurred on deleting this image"
10702 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
10703
10704 #. %1$s:  errstr 
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10706 #, c-format
10707 msgid ""
10708 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10709 "the error log for details. "
10710 msgstr ""
10711 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
10712 "amministratore di sistema. "
10713
10714 #. %1$s:  op 
10715 #. %2$s:  label_element 
10716 #. %3$s:  element_id 
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10721 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10722 msgstr ""
10723 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
10724 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10727 #, c-format
10728 msgid "An unknown error has occurred."
10729 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10732 #, c-format
10733 msgid "Analytics"
10734 msgstr "Analitici"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10737 #, c-format
10738 msgid "Analyze items"
10739 msgstr "Analitici"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10742 #, c-format
10743 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10744 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10747 #, c-format
10748 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10749 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10752 #, c-format
10753 msgid "Andrew Chilton"
10754 msgstr "Andrew Chilton"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10757 #, c-format
10758 msgid "Andrew Elwell"
10759 msgstr "Andrew Elwell"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10762 #, c-format
10763 msgid "Andrew Hooper"
10764 msgstr "Andrew Hooper"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10767 #, c-format
10768 msgid "Andrew Moore"
10769 msgstr "Andrew Moore"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10772 #, c-format
10773 msgid "Anonymize checkout history"
10774 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10777 #, c-format
10778 msgid "Another pattern with this name already exists."
10779 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10782 #, c-format
10783 msgid "Antoine Farnault"
10784 msgstr "Antoine Farnault"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10806 #, c-format
10807 msgid "Any"
10808 msgstr "Tutti"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10812 #, c-format
10813 msgid "Any Category code"
10814 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10817 #, c-format
10818 msgid "Any audience"
10819 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10823 #, c-format
10824 msgid "Any category code"
10825 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10828 #, c-format
10829 msgid "Any content"
10830 msgstr "Qualsiasi contenuto"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10833 #, c-format
10834 msgid "Any format"
10835 msgstr "Qualsiasi formato"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10840 #, c-format
10841 msgid "Any item type"
10842 msgstr "Qualsiasi tipo"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10848 #, c-format
10849 msgid "Any library"
10850 msgstr "Biblioteca"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10853 #, c-format
10854 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10855 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10859 #, c-format
10860 msgid "Any phrase"
10861 msgstr "Qualsiasi frase"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10864 #, c-format
10865 msgid "Any status except cancelled"
10866 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10869 #, c-format
10870 msgid "Any vendor"
10871 msgstr "Qualsiasi fornitore"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10874 #, c-format
10875 msgid "Any word"
10876 msgstr "Qualsiasi parola"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10879 #, c-format
10880 msgid "Any: "
10881 msgstr "Ogni:"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10884 #, c-format
10885 msgid "Anywhere: "
10886 msgstr "Ovunque: "
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10889 #, c-format
10890 msgid "Apache License v2.0"
10891 msgstr "Apache License v2.0"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10894 #, c-format
10895 msgid "Apache version: "
10896 msgstr "Versione Apache: "
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10899 #, c-format
10900 msgid "Appear in position: "
10901 msgstr "Appare nella posizione "
10902
10903 #. %1$s:  num_with_matches 
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10905 #, c-format
10906 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10907 msgstr ""
10908 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
10909 "ora %s "
10910
10911 #. INPUT type=submit
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10913 msgid "Apply different matching rules"
10914 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
10915
10916 #. INPUT type=submit
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10918 msgid "Apply directly"
10919 msgstr "Carica direttamente"
10920
10921 #. INPUT type=submit
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10924 msgid "Apply filter"
10925 msgstr "Applica filtro"
10926
10927 #. INPUT type=submit
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10929 msgid "Apply filter(s)"
10930 msgstr "Applica filtro(i)"
10931
10932 #. For the first occurrence,
10933 #. SCRIPT
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10940 #, c-format
10941 msgid "Approve"
10942 msgstr "Approva"
10943
10944 #. For the first occurrence,
10945 #. SCRIPT
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10949 #, c-format
10950 msgid "Approved"
10951 msgstr "Approvato"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10954 #, c-format
10955 msgid "Approved comments"
10956 msgstr "Commenti Approvati"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10959 #, c-format
10960 msgid "Approved tags"
10961 msgstr "Tag approvati"
10962
10963 #. SCRIPT
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10965 msgid "Apr"
10966 msgstr "Aprile"
10967
10968 #. For the first occurrence,
10969 #. SCRIPT
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10972 #, c-format
10973 msgid "April"
10974 msgstr "Aprile"
10975
10976 #. SCRIPT
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10978 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10979 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10983 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10984 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
10985
10986 #. %1$s:  ordernumber 
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10988 #, fuzzy, c-format
10989 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10990 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
10991
10992 #. SCRIPT
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10994 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10995 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
10996
10997 #. %1$s:  basketname|html 
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10999 #, c-format
11000 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11001 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11002
11003 #. SCRIPT
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11005 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11006 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11007
11008 #. SCRIPT
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11010 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11011 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11012
11013 #. For the first occurrence,
11014 #. SCRIPT
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11017 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11018 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11019
11020 #. SCRIPT
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11022 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11023 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11024
11025 #. SCRIPT
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11027 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11028 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
11029
11030 #. SCRIPT
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11034 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
11035
11036 #. SCRIPT
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11038 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11039 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11040
11041 #. SCRIPT
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11043 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11044 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11045
11046 #. SCRIPT
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11048 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11049 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11050
11051 #. SCRIPT
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11053 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11054 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11055
11056 #. SCRIPT
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11060 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11061
11062 #. For the first occurrence,
11063 #. SCRIPT
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11068 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11072 #, c-format
11073 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11074 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11075
11076 #. SCRIPT
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11080 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11081
11082 #. SCRIPT
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11084 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11085 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11086
11087 #. SCRIPT
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11089 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11090 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11091
11092 #. SCRIPT
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11096 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11097
11098 #. SCRIPT
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11100 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11101 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11102
11103 #. SCRIPT
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11105 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11106 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11107
11108 #. SCRIPT
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11110 #, fuzzy
11111 msgid ""
11112 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11113 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11114 msgstr ""
11115 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11116 "essere annullata."
11117
11118 #. SCRIPT
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11120 #, fuzzy
11121 msgid ""
11122 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11123 "patron database? This cannot be undone."
11124 msgstr ""
11125 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11126 "essere annullata."
11127
11128 #. SCRIPT
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11130 #, fuzzy
11131 msgid ""
11132 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11133 "cannot be undone."
11134 msgstr ""
11135 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11136 "essere annullata."
11137
11138 #. SCRIPT
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11140 msgid ""
11141 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11142 msgstr ""
11143 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11144 "essere annullata."
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11148 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11149 msgstr ""
11150 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11151 "essere annullata."
11152
11153 #. SCRIPT
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11155 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11156 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11157
11158 #. SCRIPT
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11160 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11161 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11162
11163 #. SCRIPT
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11165 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11166 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11167
11168 #. SCRIPT
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11170 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11171 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11172
11173 #. For the first occurrence,
11174 #. SCRIPT
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11177 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11178 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11179
11180 #. SCRIPT
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11182 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11183 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11184
11185 #. SCRIPT
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11187 msgid "Are you sure you want to do this?"
11188 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11189
11190 #. SCRIPT
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11192 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11193 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11194
11195 #. SCRIPT
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11197 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11198 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11202 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11203 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11204
11205 #. SCRIPT
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11207 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11208 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11209
11210 #. SCRIPT
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11212 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11213 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11214
11215 #. SCRIPT
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11217 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11218 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11219
11220 #. SCRIPT
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11222 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11223 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11224
11225 #. SCRIPT
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11227 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11228 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11229
11230 #. SCRIPT
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11232 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11233 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11234
11235 #. SCRIPT
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11237 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11238 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11239
11240 #. SCRIPT
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11242 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11243 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11244
11245 #. For the first occurrence,
11246 #. SCRIPT
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11249 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11250 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11251
11252 #. SCRIPT
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11254 msgid ""
11255 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11256 "undone."
11257 msgstr ""
11258 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11259 "operazione non potrà essere annullata."
11260
11261 #. SCRIPT
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11263 msgid ""
11264 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11265 "be undone."
11266 msgstr ""
11267 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11268 "Questa operazione non può essere annullata."
11269
11270 #. SCRIPT
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11272 msgid ""
11273 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11274 "undone!"
11275 msgstr ""
11276 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11277 "non potrà essere annullata!"
11278
11279 #. For the first occurrence,
11280 #. SCRIPT
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11283 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11284 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11285
11286 #. SCRIPT
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11288 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11289 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11292 #, c-format
11293 msgid "Area"
11294 msgstr "Area"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11297 #, c-format
11298 msgid "Area:"
11299 msgstr "Area:"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11302 #, c-format
11303 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11304 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11307 #, c-format
11308 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11309 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11312 #, c-format
11313 msgid "Arnaud Laurin"
11314 msgstr "Arnaud Laurin"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11324 #, c-format
11325 msgid "Arrived"
11326 msgstr "Arrivato"
11327
11328 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11330 #, c-format
11331 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11332 msgstr ""
11333 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
11334 "Vedi %s"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11337 #, c-format
11338 msgid "Asked "
11339 msgstr "Richiesta "
11340
11341 #. For the first occurrence,
11342 #. %1$s:  subscription.branchname 
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11345 #, c-format
11346 msgid "At library: %s"
11347 msgstr "Biblioteca: %s"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11353 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11354 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11355 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11356 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11357 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11358 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11359 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11360 msgstr ""
11361 "In ogni pagina del Creatore di etichette, in alto, trovi una barra che ti dà "
11362 "un accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà "
11363 "un facile accesso alle diverse sezioni del Creatore di etichette. Il "
11364 "percorso di navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti "
11365 "permette una navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine "
11366 "informazioni più dettagliate su ogni sezione del Creatore di etichette le "
11367 "puoi trovare cliccando i link di help nell'angolo in alto a destra di ogni "
11368 "pagina."
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11374 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11375 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11376 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11377 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11378 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11379 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11380 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11381 "corner of every page."
11382 msgstr ""
11383 "In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un "
11384 "accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un "
11385 "facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di "
11386 "navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una "
11387 "navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più "
11388 "dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i "
11389 "link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina."
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11392 #, c-format
11393 msgid "Athens County Public Libraries"
11394 msgstr "Athens County Public Libraries"
11395
11396 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11398 #, c-format
11399 msgid "Attach an item to %s"
11400 msgstr "Sposta una copia a %s"
11401
11402 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11404 #, c-format
11405 msgid "Attach an item%s to "
11406 msgstr "Sposta una copia a %s "
11407
11408 #. INPUT type=submit
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11410 msgid "Attach another item"
11411 msgstr "Collega un'altra copia"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11414 #, c-format
11415 msgid "Attach item"
11416 msgstr "Sposta qui una copia"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11419 #, c-format
11420 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11421 msgstr ""
11422 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid "Attention:"
11427 msgstr "Azione:"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11430 #, c-format
11431 msgid "Attila Kinali"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11435 #, c-format
11436 msgid "Attribute: "
11437 msgstr "Attributo: "
11438
11439 #. SCRIPT
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11441 msgid "Aug"
11442 msgstr "Agosto"
11443
11444 #. For the first occurrence,
11445 #. SCRIPT
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11448 #, c-format
11449 msgid "August"
11450 msgstr "Agosto"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11454 #, c-format
11455 msgid "Auth"
11456 msgstr "Authority"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11459 #, c-format
11460 msgid "Auth field copied"
11461 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11464 #, c-format
11465 msgid "Auth value"
11466 msgstr "Valore autorizzato"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11469 #, c-format
11470 msgid "Auth value:"
11471 msgstr "Valore autorizzato:"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "Authid"
11477 msgstr "Authority"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11502 #, c-format
11503 msgid "Author"
11504 msgstr "Autore"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11508 #, c-format
11509 msgid "Author (A-Z)"
11510 msgstr "Autore (A-Z)"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11514 #, c-format
11515 msgid "Author (Z-A)"
11516 msgstr "Autore (Z-A)"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11519 #, c-format
11520 msgid "Author (any): "
11521 msgstr "Autore (qualsiasi): "
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11524 #, c-format
11525 msgid "Author (corporate): "
11526 msgstr "Autore (istituzionale): "
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11529 #, c-format
11530 msgid "Author (meeting/conference): "
11531 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11534 #, c-format
11535 msgid "Author (personal): "
11536 msgstr "Autore (personale): "
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11539 #, c-format
11540 msgid "Author(s)"
11541 msgstr "Autori"
11542
11543 #. For the first occurrence,
11544 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11545 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11546 #. %3$s:  END 
11547 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11548 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11549 #. %6$s:  END 
11550 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11551 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11552 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11553 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11554 #. %11$s:  END 
11555 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11556 #. %13$s:  END 
11557 #. %14$s:  END 
11558 #. %15$s:  END 
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11561 #, c-format
11562 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11563 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11572 #, c-format
11573 msgid "Author:"
11574 msgstr "Autore:"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11585 #, c-format
11586 msgid "Author: "
11587 msgstr "Autore: "
11588
11589 #. %1$s:  author 
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11591 #, c-format
11592 msgid "Author: %s"
11593 msgstr "Autore: %s"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "Authorised values category"
11599 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11609 #, c-format
11610 msgid "Authorities"
11611 msgstr "Authority"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11614 #, fuzzy, c-format
11615 msgid "Authorities tables"
11616 msgstr "Authority"
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Authorities: "
11622 msgstr "Authority"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11628 #, c-format
11629 msgid "Authority"
11630 msgstr "Authority:"
11631
11632 #. %1$s:  authid 
11633 #. %2$s:  authtypetext 
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11635 #, c-format
11636 msgid "Authority #%s (%s)"
11637 msgstr "Authority #%s (%s)"
11638
11639 #. %1$s:  loopro.object 
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11641 #, c-format
11642 msgid "Authority %s"
11643 msgstr "Authority %s"
11644
11645 #. A
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11647 msgid "Authority Control"
11648 msgstr "Controllo di authority"
11649
11650 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11651 #. %2$s:  authtypecode 
11652 #. %3$s:  ELSE 
11653 #. %4$s:  END 
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11655 #, c-format
11656 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11657 msgstr ""
11658 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
11659
11660 #. %1$s:  tagfield 
11661 #. %2$s:  authtypecode 
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11663 #, c-format
11664 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11665 msgstr ""
11666 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
11667 "(authority: %s)"
11668
11669 #. %1$s:  tagfield 
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11671 #, c-format
11672 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11673 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11676 #, c-format
11677 msgid "Authority Type"
11678 msgstr "Tipo di authority"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11681 #, c-format
11682 msgid "Authority field to copy: "
11683 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11687 #, c-format
11688 msgid "Authority record"
11689 msgstr "Record di authority"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11692 #, c-format
11693 msgid "Authority search"
11694 msgstr "Ricerca sull'authority"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11698 #, c-format
11699 msgid "Authority search results"
11700 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11703 #, c-format
11704 msgid "Authority type"
11705 msgstr "Tipo di authority"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11710 #, c-format
11711 msgid "Authority type: "
11712 msgstr "Tipo di authority: "
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11720 #, c-format
11721 msgid "Authority types"
11722 msgstr "Tipi di authority"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11725 #, c-format
11726 msgid "Authority:"
11727 msgstr "Authority:"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11730 #, c-format
11731 msgid "Authorized"
11732 msgstr "Autorizzato"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11735 #, c-format
11736 msgid "Authorized value"
11737 msgstr "Valore autorizzato"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11740 #, c-format
11741 msgid "Authorized value category: "
11742 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11748 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11749 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11750 msgstr ""
11751 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
11752 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
11753 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
11754 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11758 #, c-format
11759 msgid "Authorized value:"
11760 msgstr "Valore autorizzato:"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11765 #, c-format
11766 msgid "Authorized value: "
11767 msgstr "Valore autorizzato: "
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11774 #, c-format
11775 msgid "Authorized values"
11776 msgstr "Valori autorizzati"
11777
11778 #. %1$s:  category 
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11780 #, c-format
11781 msgid "Authorized values for category %s:"
11782 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11785 #, c-format
11786 msgid "Authors"
11787 msgstr "Autori"
11788
11789 #. INPUT type=button
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11791 msgid "Auto-fill row"
11792 msgstr "Autocompila linea"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "Automatic renewal"
11798 msgstr "troppi rinnovi"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11801 #, c-format
11802 msgid "Availability"
11803 msgstr "Disponibilità"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11806 #, c-format
11807 msgid "Available call numbers"
11808 msgstr "Segnature disponibili"
11809
11810 #. INPUT type=text
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11812 msgid "Available copy"
11813 msgstr "Copia disponibile"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11816 #, c-format
11817 msgid "Available copy numbers"
11818 msgstr "Numeri copia disponibili"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11822 #, c-format
11823 msgid "Available enumeration"
11824 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11827 #, c-format
11828 msgid "Available itypes"
11829 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11832 #, c-format
11833 msgid "Available locations"
11834 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11838 #, c-format
11839 msgid "Available since"
11840 msgstr "Disponibile da"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11844 #, c-format
11845 msgid "Average checkout period"
11846 msgstr "Durata media del prestito"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11849 #, c-format
11850 msgid "Average checkout period statistics"
11851 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11855 #, c-format
11856 msgid "Average loan time"
11857 msgstr "Durata media del prestito"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11860 #, c-format
11861 msgid "BIBTEX"
11862 msgstr "BIBTEX"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11865 #, c-format
11866 msgid "BLOCKED"
11867 msgstr "BLOCCATO"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11870 #, c-format
11871 msgid "BSD License"
11872 msgstr "Licenza BSD"
11873
11874 #. %1$s:  heading | html 
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11876 #, c-format
11877 msgid "BT: %s"
11878 msgstr "BT: %s"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11885 #, c-format
11886 msgid "Back"
11887 msgstr "Indietro"
11888
11889 #. For the first occurrence,
11890 #. %1$s:  ELSE 
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11893 #, c-format
11894 msgid "Back %s "
11895 msgstr "Indietro %s "
11896
11897 #. INPUT type=submit
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11899 msgid "Back to System Preferences"
11900 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11903 #, c-format
11904 msgid "Back to Tools"
11905 msgstr "Torna agli strumenti"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11909 #, c-format
11910 msgid "Back to biblio"
11911 msgstr "Torna al record bibliografico"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11947 #, c-format
11948 msgid "Barcode"
11949 msgstr "Codice a barre"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11953 #, c-format
11954 msgid "Barcode "
11955 msgstr "Codice a barre "
11956
11957 #. %1$s:  barcode 
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11959 #, c-format
11960 msgid "Barcode %s"
11961 msgstr "Codice a barre %s"
11962
11963 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11964 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11965 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11966 #. %4$s:  END 
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11968 #, c-format
11969 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11970 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
11971
11972 #. For the first occurrence,
11973 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11976 #, c-format
11977 msgid "Barcode : %s "
11978 msgstr "Codice a barre : %s "
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11982 #, c-format
11983 msgid "Barcode file: "
11984 msgstr "File del codice a barre: "
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11987 #, c-format
11988 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11989 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "Barcode submitted"
11994 msgstr "Codice a barre %s"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11997 #, c-format
11998 msgid "Barcode type: "
11999 msgstr "Tipo di codice a barre "
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
12003 #, c-format
12004 msgid "Barcode:"
12005 msgstr "Codice a barre:"
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12012 #, c-format
12013 msgid "Barcode: "
12014 msgstr "Codice a barre: "
12015
12016 #. For the first occurrence,
12017 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12021 #, c-format
12022 msgid "Barcode: %s"
12023 msgstr "Codice a barre : %s"
12024
12025 #. For the first occurrence,
12026 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12030 #, c-format
12031 msgid "Barcode: %s "
12032 msgstr "Codice a barre: %s "
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12035 #, c-format
12036 msgid "Barcodes not found"
12037 msgstr "Codici a barre non trovati"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
12040 #, c-format
12041 msgid "Barry Cannon"
12042 msgstr "Barry Cannon"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
12045 #, c-format
12046 msgid "Bart Jorgensen"
12047 msgstr "Bart Jorgensen"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12050 #, c-format
12051 msgid "Base-level allocated"
12052 msgstr "Livello-base stanziato"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12055 #, c-format
12056 msgid "Base-level available"
12057 msgstr "Livello-base disponibile"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12060 #, c-format
12061 msgid "Base-level ordered"
12062 msgstr "Livello-base ordinato"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12065 #, c-format
12066 msgid "Base-level spent"
12067 msgstr "Livello-base speso"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12070 #, c-format
12071 msgid "Basic constraints"
12072 msgstr "Vincoli di base"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12076 #, c-format
12077 msgid "Basic parameters"
12078 msgstr "Parametri di base"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12088 #, c-format
12089 msgid "Basket"
12090 msgstr "Raccoglitore"
12091
12092 #. For the first occurrence,
12093 #. %1$s:  basketno 
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12100 #, c-format
12101 msgid "Basket %s"
12102 msgstr "Raccoglitore %s"
12103
12104 #. %1$s:  basketname|html 
12105 #. %2$s:  basketno 
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12107 #, c-format
12108 msgid "Basket %s (%s)"
12109 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12112 #, c-format
12113 msgid "Basket (#)"
12114 msgstr "Raccoglitore (#)"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12117 #, c-format
12118 msgid "Basket :"
12119 msgstr "Raccoglitore:"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "Basket created by: "
12124 msgstr "Creato da: "
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12127 #, fuzzy, c-format
12128 msgid "Basket creator"
12129 msgstr "Creatore di etichette"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12132 #, c-format
12133 msgid "Basket deleted"
12134 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12137 #, c-format
12138 msgid "Basket details"
12139 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12147 #, c-format
12148 msgid "Basket group"
12149 msgstr "Ordine d'acquisto"
12150
12151 #. %1$s:  name 
12152 #. %2$s:  basketgroupid 
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12154 #, c-format
12155 msgid "Basket group %s (%s) for "
12156 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12159 #, c-format
12160 msgid "Basket group billing place:"
12161 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12162
12163 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12165 #, c-format
12166 msgid "Basket group delivery placename:"
12167 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12170 #, c-format
12171 msgid "Basket group name :"
12172 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12175 #, c-format
12176 msgid "Basket group name:"
12177 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12180 #, c-format
12181 msgid "Basket group search"
12182 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12186 #, c-format
12187 msgid "Basket group:"
12188 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12191 #, c-format
12192 msgid "Basket grouping"
12193 msgstr "Ordine d'acquisto"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12196 #, c-format
12197 msgid "Basket grouping for "
12198 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12201 #, c-format
12202 msgid "Basket groups"
12203 msgstr "Ordini d'acquisto"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12206 #, c-format
12207 msgid "Basket name: "
12208 msgstr "Nome raccoglitore: "
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12211 #, c-format
12212 msgid "Basket search"
12213 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12217 #, c-format
12218 msgid "Basket: "
12219 msgstr "Raccoglitore: "
12220
12221 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12222 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12223 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12225 #, c-format
12226 msgid "Basketgroup: "
12227 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12230 #, c-format
12231 msgid "Baskets"
12232 msgstr "Raccoglitori"
12233
12234 #. %1$s:  booksellertoname 
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12236 #, c-format
12237 msgid "Baskets for %s"
12238 msgstr "Raccoglitori per %s"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12241 #, c-format
12242 msgid "Baskets in this group:"
12243 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12244
12245 #. %1$s:  batchid 
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "Batch %s"
12249 msgstr "corrisponde"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid "Batch delete"
12255 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12258 #, c-format
12259 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12260 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
12261
12262 #. %1$s:  IF ( del ) 
12263 #. %2$s:  ELSE 
12264 #. %3$s:  END 
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12266 #, c-format
12267 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12268 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12275 #, c-format
12276 msgid "Batch item deletion"
12277 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12280 #, c-format
12281 msgid "Batch item deletion results"
12282 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12289 #, c-format
12290 msgid "Batch item modification"
12291 msgstr "Modificare copie via batch"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12294 #, c-format
12295 msgid "Batch item modification results"
12296 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12301 #, c-format
12302 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12303 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12309 #, c-format
12310 msgid "Batch patron modification"
12311 msgstr "Modifica utente via batch"
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12314 #, c-format
12315 msgid "Batch patrons modification"
12316 msgstr "Modificare utenti via batch"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12319 #, c-format
12320 msgid "Batch patrons results"
12321 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "Batch record deletion"
12329 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12335 #, fuzzy, c-format
12336 msgid "Batch record modification"
12337 msgstr "Modifica utente via batch"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12343 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12344 msgstr ""
12345 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
12346 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12352 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12353 msgstr ""
12354 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
12355 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
12356 "utenti. Vai "
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12360 #, c-format
12361 msgid "Before"
12362 msgstr "Prima"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12368 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12369 "administrator and located in your "
12370 msgstr ""
12371 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
12372 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
12373 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12376 #, c-format
12377 msgid "Beginning date:"
12378 msgstr "Data di inizio:"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12382 #, c-format
12383 msgid "Begins with"
12384 msgstr "Comincia con"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12387 #, c-format
12388 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12389 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12392 #, c-format
12393 msgid "Bernardo González Kriegel"
12394 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid ""
12399 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12400 "Maintainer)"
12401 msgstr "(3.14, 3.16 Translation Manager, 3.10 Release Maintainer)"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12404 #, c-format
12405 msgid "BibLibre, France"
12406 msgstr "BibLibre, France"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12412 #, c-format
12413 msgid "BibTex"
12414 msgstr "BibTex"
12415
12416 #. %1$s:  loopro.object 
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12418 #, c-format
12419 msgid "Biblio %s"
12420 msgstr "Rec. bibliografico %s"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12424 #, c-format
12425 msgid "Biblio count"
12426 msgstr "Conteggio dei records"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12429 #, c-format
12430 msgid "Biblio number"
12431 msgstr "Numero record bibliografico:"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12434 #, c-format
12435 msgid "Biblio number (internal)"
12436 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12439 #, c-format
12440 msgid "Biblio-level item type"
12441 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12444 #, c-format
12445 msgid "Biblio:"
12446 msgstr "Record bibliografico:"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12451 #, c-format
12452 msgid "Bibliographic"
12453 msgstr "Bibliografico"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12456 #, c-format
12457 msgid "Bibliographic data to print"
12458 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12463 #, c-format
12464 msgid "Bibliographic information"
12465 msgstr "Informazioni bibliografiche"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12469 #, c-format
12470 msgid "Bibliographic record"
12471 msgstr "Record bibliografico"
12472
12473 #. %1$s:  object 
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12475 #, c-format
12476 msgid "Bibliographic record %s"
12477 msgstr "Record bibliografico %s"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Bibliographic: "
12482 msgstr "Bibliografico"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12485 #, c-format
12486 msgid "Bibliographies"
12487 msgstr "Bibliografie"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12490 #, c-format
12491 msgid "Biblioitem number"
12492 msgstr "Numero biblioitem"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12495 #, c-format
12496 msgid "Biblioitem number (internal)"
12497 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12501 #, fuzzy, c-format
12502 msgid "Biblionumber"
12503 msgstr "N. record bibliografico:"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12506 #, c-format
12507 msgid "Biblionumber:"
12508 msgstr "N. record bibliografico:"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12511 #, c-format
12512 msgid "Biblios in reservoir"
12513 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "Biblios: "
12518 msgstr "Record bibliografico:"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12521 #, c-format
12522 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12523 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12524
12525 #. %1$s:  firstname 
12526 #. %2$s:  surname 
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12528 #, c-format
12529 msgid "Bill to: %s %s "
12530 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12535 #, c-format
12536 msgid "Billing date"
12537 msgstr "Data di fatturazione"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12541 #, c-format
12542 msgid "Billing date:"
12543 msgstr "Data di fatturazione:"
12544
12545 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12546 #. %2$s:  billingdatefrom 
12547 #. %3$s:  billingdateto 
12548 #. %4$s:  ELSE 
12549 #. %5$s:  billingdatefrom 
12550 #. %6$s:  END 
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12552 #, c-format
12553 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12554 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
12555
12556 #. %1$s:  billingdateto 
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12558 #, c-format
12559 msgid "Billing date: All until %s "
12560 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12564 #, c-format
12565 msgid "Billing place"
12566 msgstr "Luogo di fatturazione"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12572 #, c-format
12573 msgid "Billing place:"
12574 msgstr "Fatturazione da parte di:"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12577 #, c-format
12578 msgid "Biography"
12579 msgstr "Biografia"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12585 msgstr ""
12586 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12590 #, c-format
12591 msgid "Block "
12592 msgstr "Bloccato"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12595 #, c-format
12596 msgid "Block expired patrons"
12597 msgstr "Blocca utenti scaduti"
12598
12599 #. SCRIPT
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12601 msgid "Blocked!"
12602 msgstr "Bloccato!"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12605 #, c-format
12606 msgid "Book drop mode"
12607 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
12608
12609 #. %1$s:  dropboxdate 
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12611 #, c-format
12612 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12613 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12616 #, c-format
12617 msgid "Book fund:"
12618 msgstr "Fondo per i libri:"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12621 #, c-format
12622 msgid "Bookseller invoice no: "
12623 msgstr "Numero fattura fornitore: "
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12627 #, c-format
12628 msgid "Bootstrap"
12629 msgstr "Bootstrap"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12632 #, c-format
12633 msgid "Borrower"
12634 msgstr "Utente"
12635
12636 #. SCRIPT
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Borrower '%s' added."
12640 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
12641
12642 #. SCRIPT
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12644 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12645 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12653 #, c-format
12654 msgid "Borrower number"
12655 msgstr "Numero utente"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12659 #, c-format
12660 msgid "Borrowernumber: "
12661 msgstr "Numero utente: "
12662
12663 #. SCRIPT
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12665 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12666 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12672 "to be saved."
12673 msgstr ""
12674 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
12675 "salvare la citazione."
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12678 #, c-format
12679 msgid "Braille"
12680 msgstr "Braille"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12683 #, c-format
12684 msgid "Branch"
12685 msgstr "Sottobiblioteca"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12688 #, c-format
12689 msgid "Branches limitation"
12690 msgstr "Limitazione per biblioteche"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12694 #, c-format
12695 msgid "Branches limitation: "
12696 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12700 #, c-format
12701 msgid "Branches limitations"
12702 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12705 #, c-format
12706 msgid "Brandon Haveman"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12710 #, c-format
12711 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12715 #, c-format
12716 msgid "Brendan Gallagher"
12717 msgstr "Brendan Gallagher"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12720 #, c-format
12721 msgid "Brendon Ford"
12722 msgstr "Brendon Ford"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12725 #, c-format
12726 msgid "Brett Wilkins"
12727 msgstr "Brett Wilkins"
12728
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12730 #, c-format
12731 msgid "Brian Engard"
12732 msgstr "Brian Engard"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12735 #, c-format
12736 msgid "Brian Harrington"
12737 msgstr "Brian Harrington"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12740 #, c-format
12741 msgid "Brian Norris"
12742 msgstr "Brian Norris"
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12745 #, c-format
12746 msgid "Brice Sanchez"
12747 msgstr "Brice Sanchez"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12750 #, c-format
12751 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12752 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12755 #, c-format
12756 msgid "Brief display"
12757 msgstr "Visual. breve"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12760 #, c-format
12761 msgid "Brig C. McCoy"
12762 msgstr "Brig C. McCoy"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12765 #, c-format
12766 msgid "Brooke Johnson"
12767 msgstr "Brooke Johnson"
12768
12769 #. For the first occurrence,
12770 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12773 #, c-format
12774 msgid "Browse by last name: %s "
12775 msgstr "Scorri per cognome: %s "
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12778 #, c-format
12779 msgid "Browse system logs"
12780 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12783 #, c-format
12784 msgid "Browse the system logs"
12785 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12788 #, c-format
12789 msgid "Bruno Toumi"
12790 msgstr "Bruno Toumi"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "Budget "
12795 msgstr "Budget"
12796
12797 #. For the first occurrence,
12798 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12799 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12800 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12801 #. %4$s:  END 
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12804 #, c-format
12805 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12806 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
12807
12808 #. SCRIPT
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Budget description missing"
12812 msgstr "- descrizione mancante"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid "Budget id"
12817 msgstr "Budget"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12821 #, c-format
12822 msgid "Budget name"
12823 msgstr "Nome budget"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12827 #, c-format
12828 msgid "Budget period description"
12829 msgstr "Descrizione del budget"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12832 #, c-format
12833 msgid "Budget:"
12834 msgstr "Budget: "
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12838 #, c-format
12839 msgid "Budgeted cost: "
12840 msgstr "Costo preventivato: "
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12852 #, c-format
12853 msgid "Budgets"
12854 msgstr "Budgets"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12858 #, c-format
12859 msgid "Budgets administration"
12860 msgstr "Gestione dei budgets"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12863 #, c-format
12864 msgid "Bug wranglers:"
12865 msgstr "Bug wranglers:"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12868 #, c-format
12869 msgid "Build A Report"
12870 msgstr "Crea un report"
12871
12872 #. INPUT type=submit
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12874 msgid "Build a new report"
12875 msgstr "Crea un nuovo report"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12878 #, c-format
12879 msgid "Build a new report?"
12880 msgstr "Crea un nuovo report ?"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12884 #, c-format
12885 msgid "Build a report"
12886 msgstr "Crea un nuovo report"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12889 #, c-format
12890 msgid "Build and manage batches of labels"
12891 msgstr "Costruisci e gestisci batch di etichette"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12894 #, c-format
12895 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12896 msgstr "Costruisci e gestisci batch di schede utenti"
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12899 #, c-format
12900 msgid "Build and run reports"
12901 msgstr "Crea ed esegui reports"
12902
12903 #. INPUT type=submit name=submit
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12906 #, c-format
12907 msgid "Build new"
12908 msgstr "Crea nuovo"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12911 #, c-format
12912 msgid "Built-in offline circulation interface"
12913 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12918 #, c-format
12919 msgid "By"
12920 msgstr "Di"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12923 #, c-format
12924 msgid "By "
12925 msgstr "Di "
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12931 #, c-format
12932 msgid "By: "
12933 msgstr "Per: "
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12936 #, c-format
12937 msgid "ByWater Solutions, USA"
12938 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12941 #, c-format
12942 msgid "Bytes"
12943 msgstr "Bytes"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12946 #, c-format
12947 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12948 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12949
12950 #. %1$s:  cookie 
12951 #. %2$s:  interface 
12952 #. %3$s:  interface 
12953 #. %4$s:  interface 
12954 #. %5$s:  interface 
12955 #. %6$s:  interface 
12956 #. %7$s:  interface 
12957 #. %8$s:  interface 
12958 #. %9$s:  interface 
12959 #. %10$s:  interface 
12960 #. %11$s:  interface 
12961 #. %12$s:  interface 
12962 #. %13$s:  interface 
12963 #. %14$s:  themelang 
12964 #. %15$s:  themelang 
12965 #. %16$s:  themelang 
12966 #. %17$s:  themelang 
12967 #. %18$s:  themelang 
12968 #. %19$s:  interface 
12969 #. %20$s:  themelang 
12970 #. %21$s:  themelang 
12971 #. %22$s:  interface 
12972 #. %23$s:  interface 
12973 #. %24$s:  interface 
12974 #. %25$s:  interface 
12975 #. %26$s:  interface 
12976 #. %27$s:  interface 
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12981 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12982 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12983 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12984 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12985 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12986 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12987 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12988 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12989 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12990 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12991 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12992 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12993 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12994 "FALLBACK: "
12995 msgstr ""
12996 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12997 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12998 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12999 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13000 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13001 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13002 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13003 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13004 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13005 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13006 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13007 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13008 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13009 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13010 "FALLBACK: "
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13013 #, c-format
13014 msgid "CANMARC"
13015 msgstr "CANMARC"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "CAS"
13020 msgstr "ATS"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13023 #, c-format
13024 msgid "CATMARC"
13025 msgstr "CATMARC"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13028 #, c-format
13029 msgid "CCF"
13030 msgstr "CCF"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13033 #, c-format
13034 msgid "CD audio"
13035 msgstr "CD audio"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13038 #, c-format
13039 msgid "CD software"
13040 msgstr "Software su CD"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13045 #, c-format
13046 msgid "CSV"
13047 msgstr "CSV"
13048
13049 #. For the first occurrence,
13050 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13055 #, c-format
13056 msgid "CSV - %s"
13057 msgstr "CSV - %s"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13063 "to be imported in to a variety of applications"
13064 msgstr ""
13065 "CSV - Esporta i dati delle etichette dopo che il layout è stato scelto "
13066 "permettendo di importare le etichette in una grande varietà di applicazioni"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "CSV profile: "
13071 msgstr "Profili CSV"
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13075 #, c-format
13076 msgid "CSV profiles"
13077 msgstr "Profili CSV"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13081 #, c-format
13082 msgid "CSV separator: "
13083 msgstr "Separatore CSV: "
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13086 #, c-format
13087 msgid "Cache expiry (seconds)"
13088 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13093 #, c-format
13094 msgid "Cache expiry:"
13095 msgstr "Vita della cache:"
13096
13097 #. %1$s:  todaysdate 
13098 #. %2$s:  from 
13099 #. %3$s:  to 
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13101 #, c-format
13102 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13103 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13107 #, c-format
13108 msgid "Calendar"
13109 msgstr "Calendario"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13112 #, c-format
13113 msgid "Calendar information"
13114 msgstr "Calendario"
13115
13116 #. OPTGROUP
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13118 msgid "Call Number"
13119 msgstr "Segnatura"
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13122 #, c-format
13123 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13124 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13132 #, c-format
13133 msgid "Call no"
13134 msgstr "Segnatura"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13139 #, c-format
13140 msgid "Call no."
13141 msgstr "Segnatura"
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13174 #, c-format
13175 msgid "Call number"
13176 msgstr "Segnatura"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13180 #, c-format
13181 msgid "Call number "
13182 msgstr "Segnatura "
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13185 #, c-format
13186 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13187 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13191 #, c-format
13192 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13193 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13196 #, c-format
13197 msgid "Call number range"
13198 msgstr "Intervallo di segnature"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13203 #, c-format
13204 msgid "Call number:"
13205 msgstr "Segnatura:"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13208 #, c-format
13209 msgid "Call numbers"
13210 msgstr "Collocazioni"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "Callnumber"
13215 msgstr "Segnatura"
13216
13217 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13219 #, c-format
13220 msgid "Callnumber: %s "
13221 msgstr "Collocazione: %s "
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13224 #, c-format
13225 msgid "Calyx, Australia"
13226 msgstr "Calyx, Australia"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13229 #, c-format
13230 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13231 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13236 msgstr ""
13237 "una lista pubblica  può essere vista da chiunque, ma viene gestita "
13238 "esclusivamente da te."
13239
13240 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13242 #, c-format
13243 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13244 msgstr "Impossibile aggiornare utente numero %s"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13247 #, c-format
13248 msgid "Can't cancel receipt "
13249 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13250
13251 #. B
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13254 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13255 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13256
13257 #. B
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13259 msgid ""
13260 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13261 "hold(s)"
13262 msgstr ""
13263 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13264 "items %] prenotazione(i)"
13265
13266 #. B
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13268 msgid ""
13269 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13270 "item(s)"
13271 msgstr ""
13272 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13273 "items %] copia(e)"
13274
13275 #. B
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13278 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13279 msgstr ""
13280 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13281 "collegati ad esso"
13282
13283 #. B
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13286 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13287 msgstr ""
13288 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13289
13290 #. SPAN
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13293 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13294 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13298 #, c-format
13299 msgid "Can't delete order"
13300 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13304 #, c-format
13305 msgid "Can't delete order and catalog record"
13306 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
13307
13308 #. SPAN
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13310 msgid ""
13311 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13312 "this order cancel holds first"
13313 msgstr ""
13314 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
13315 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13316
13317 #. SPAN
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13319 msgid ""
13320 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13321 "this order cancel holds first"
13322 msgstr ""
13323 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
13324 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13325
13326 #. SCRIPT
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13328 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13329 msgstr ""
13330 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13331 "riempiti :"
13332
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13335 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13336 msgstr ""
13337 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13338 "riempiti:"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13477 #, c-format
13478 msgid "Cancel"
13479 msgstr "Cancella"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13482 #, c-format
13483 msgid "Cancel Upload"
13484 msgstr "Cancella il caricamento"
13485
13486 #. INPUT type=submit
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13488 msgid ""
13489 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13490 msgstr ""
13491 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
13492 "%]tutti"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13495 #, c-format
13496 msgid "Cancel and return to order"
13497 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
13498
13499 #. INPUT type=submit
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13501 msgid "Cancel filter"
13502 msgstr "Cancella filtro"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13510 #, c-format
13511 msgid "Cancel hold"
13512 msgstr "Cancella prenotazione"
13513
13514 #. INPUT type=submit
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13516 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13517 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
13518
13519 #. INPUT type=submit
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13521 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13522 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
13523
13524 #. INPUT type=submit name=submit
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13527 msgid "Cancel marked holds"
13528 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
13529
13530 #. SCRIPT
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13532 msgid "Cancel merge"
13533 msgstr "Cancella fusione"
13534
13535 #. INPUT type=button
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13537 msgid "Cancel modifications"
13538 msgstr "Cancella le modifiche"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13541 #, c-format
13542 msgid "Cancel notification"
13543 msgstr "Cancella il messaggio"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13546 #, c-format
13547 msgid "Cancel receipt"
13548 msgstr "Cancella la ricevuta"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13551 #, c-format
13552 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13553 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13557 #, c-format
13558 msgid "Cancel transfer"
13559 msgstr "Cancella trasferimento"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13562 #, c-format
13563 msgid "Cancellation Date"
13564 msgstr "Data di cancellazione"
13565
13566 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13567 #. %2$s:  END 
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13571 msgstr "Data di cancellazione"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13575 #, c-format
13576 msgid "Cancelled"
13577 msgstr "Cancellato"
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13580 #, c-format
13581 msgid "Cancelled "
13582 msgstr "Cancellato "
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13585 #, c-format
13586 msgid "Cancelled orders"
13587 msgstr "Ordini cancellati"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13593 #, c-format
13594 msgid "Cannot Delete"
13595 msgstr "Impossibile cancellare"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13599 #, c-format
13600 msgid "Cannot add patron"
13601 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13604 #, c-format
13605 msgid "Cannot be ordered"
13606 msgstr "Non può essere ordinato"
13607
13608 #. IMG
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13610 msgid "Cannot be put on hold"
13611 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13614 #, fuzzy, c-format
13615 msgid "Cannot be toggled"
13616 msgstr "Non può essere ordinato"
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13619 #, c-format
13620 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13621 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13625 #, c-format
13626 msgid "Cannot check in"
13627 msgstr "Impossibile restituire"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13630 #, c-format
13631 msgid "Cannot check out"
13632 msgstr "Impossibile restituire"
13633
13634 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "Cannot check out! %s "
13638 msgstr "Impossibile restituire"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13644 #, c-format
13645 msgid "Cannot delete"
13646 msgstr "Impossibile eliminare"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13649 #, c-format
13650 msgid "Cannot delete budget"
13651 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
13652
13653 #. %1$s:  budget_period_description 
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13655 #, fuzzy, c-format
13656 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13657 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13660 #, c-format
13661 msgid "Cannot delete currency "
13662 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13665 #, c-format
13666 msgid "Cannot delete filing rule "
13667 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13670 #, c-format
13671 msgid "Cannot delete item type"
13672 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
13673
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13675 #, c-format
13676 msgid "Cannot delete patron"
13677 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13681 #, c-format
13682 msgid "Cannot edit"
13683 msgstr "Impossibile modificare"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13686 #, c-format
13687 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13688 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
13689
13690 #. For the first occurrence,
13691 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13694 #, c-format
13695 msgid "Cannot open %s to read."
13696 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13699 #, c-format
13700 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13701 msgstr ""
13702 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13705 #, c-format
13706 msgid "Cannot place hold"
13707 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13710 #, c-format
13711 msgid "Cannot place hold on some items"
13712 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13716 #, c-format
13717 msgid "Cannot place hold:"
13718 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13721 #, c-format
13722 msgid "Cannot process file as an image."
13723 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13726 #, c-format
13727 msgid "Cannot renew:"
13728 msgstr "Impossibile rinnovare:"
13729
13730 #. SCRIPT
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13732 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13733 msgstr ""
13734 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
13735
13736 #. SCRIPT
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13738 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13739 msgstr ""
13740 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13743 #, c-format
13744 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13745 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13758 #, c-format
13759 msgid "Card"
13760 msgstr "Tessera"
13761
13762 #. %1$s:  batche.batch_id 
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13764 #, c-format
13765 msgid "Card batch number %s"
13766 msgstr "Operazione batch numero %s"
13767
13768 #. %1$s:  batche.batch_id 
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13770 #, c-format
13771 msgid "Card batch number %s "
13772 msgstr "Operazione batch numero %s "
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13775 #, c-format
13776 msgid "Card height:"
13777 msgstr "Altezza della tessera:"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13784 #, c-format
13785 msgid "Card number"
13786 msgstr "Numero tessera"
13787
13788 #. %1$s:  cardnumber 
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13790 #, c-format
13791 msgid "Card number : %s"
13792 msgstr "Numero di tessera: %s"
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13795 #, c-format
13796 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13797 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13801 #, c-format
13802 msgid "Card number: "
13803 msgstr "Numero di tessera: "
13804
13805 #. %1$s:  cardnumber 
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13807 #, c-format
13808 msgid "Card number: %s"
13809 msgstr "Numero di tessera: %s"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13812 #, c-format
13813 msgid "Card width:"
13814 msgstr "Larghezza della tessera:"
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13819 #, c-format
13820 msgid "Cardnumber"
13821 msgstr "Numero tessera"
13822
13823 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13824 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13825 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13826 #. %4$s:  END 
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13828 #, c-format
13829 msgid ""
13830 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13831 "%s)%s "
13832 msgstr ""
13833 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13836 #, c-format
13837 msgid "Cardnumber already in use."
13838 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13841 #, c-format
13842 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13843 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13846 #, c-format
13847 msgid "Cardnumbers not found"
13848 msgstr "Numeri tessere non trovati"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13854 #, c-format
13855 msgid "Cart"
13856 msgstr "Carrello"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "Cas login"
13861 msgstr "Catalogazione"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13864 #, c-format
13865 msgid "Cassette recording"
13866 msgstr "Audiocassetta"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13891 #, c-format
13892 msgid "Catalog"
13893 msgstr "Catalogo"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13896 #, c-format
13897 msgid "Catalog by Item Type"
13898 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13902 #, c-format
13903 msgid "Catalog by item type"
13904 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13907 #, c-format
13908 msgid "Catalog details"
13909 msgstr "Dettagli del catalogo"
13910
13911 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13913 #, c-format
13914 msgid "Catalog details %s "
13915 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13918 #, c-format
13919 msgid "Catalog search"
13920 msgstr "Cerca nel catalogo"
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13925 #, c-format
13926 msgid "Catalog statistics"
13927 msgstr "Statistiche del catalogo"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13938 #, c-format
13939 msgid "Cataloging"
13940 msgstr "Catalogazione"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13943 #, c-format
13944 msgid "Cataloging search"
13945 msgstr "Ricerca nel catalogo"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13948 #, c-format
13949 msgid "Catalogs"
13950 msgstr "Cataloghi"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13953 #, fuzzy, c-format
13954 msgid "Catalogue tables"
13955 msgstr "Dettagli del catalogo"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "Cataloguing tables"
13960 msgstr "Dettagli del catalogo"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13963 #, c-format
13964 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13965 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13975 #, c-format
13976 msgid "Category"
13977 msgstr "Categoria"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13980 #, c-format
13981 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13982 msgstr ""
13983 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13986 #, c-format
13987 msgid ""
13988 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13989 msgstr ""
13990 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
13991 "stanno usando"
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13994 #, c-format
13995 msgid "Category code"
13996 msgstr "Codice della categoria"
13997
13998 #. SCRIPT
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14000 msgid "Category code unknown."
14001 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14004 #, c-format
14005 msgid "Category code:"
14006 msgstr "Codice della categoria:"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14012 #, c-format
14013 msgid "Category code: "
14014 msgstr "Codice della categoria: "
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14017 #, c-format
14018 msgid "Category name"
14019 msgstr "Nome della categoria"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14023 #, c-format
14024 msgid "Category type: "
14025 msgstr "Tipo di categoria: "
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14030 #, c-format
14031 msgid "Category:"
14032 msgstr "Categoria:"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
14042 #, c-format
14043 msgid "Category: "
14044 msgstr "Categoria: "
14045
14046 #. For the first occurrence,
14047 #. SCRIPT
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14050 #, c-format
14051 msgid "Category: %s"
14052 msgstr "Categoria: %s"
14053
14054 #. For the first occurrence,
14055 #. %1$s:  categoryname 
14056 #. %2$s:  categorycode 
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14059 #, c-format
14060 msgid "Category: %s (%s)"
14061 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14062
14063 # Stefano Bargioni va tradotto?
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14065 #, c-format
14066 msgid "Categorycode"
14067 msgstr "Codice di categoria"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14072 #, c-format
14073 msgid "Cell value "
14074 msgstr "Valore della cella "
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14078 #, c-format
14079 msgid "Cells contain estimated values only."
14080 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14081
14082 #. ACRONYM
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14084 msgid "Central Authentication Service"
14085 msgstr ""
14086
14087 #. INPUT type=button
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14090 msgid "Change"
14091 msgstr "Cambia"
14092
14093 #. INPUT type=submit
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14095 msgid "Change basket group"
14096 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14097
14098 #. INPUT type=submit
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14100 msgid "Change basketgroup"
14101 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14104 #, c-format
14105 msgid "Change framework: "
14106 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14110 #, c-format
14111 msgid "Change internal note"
14112 msgstr "Cambia la nota interna"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14115 #, c-format
14116 msgid "Change item status"
14117 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14118
14119 #. SCRIPT
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14123 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14126 #, c-format
14127 msgid "Change order"
14128 msgstr "Cambia l'ordine"
14129
14130 #. %1$s:  ordernumber 
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14132 #, c-format
14133 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14134 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14135
14136 #. %1$s:  ordernumber 
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14138 #, c-format
14139 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14140 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14143 #, c-format
14144 msgid "Change password"
14145 msgstr "Cambia password"
14146
14147 #. %1$s:  firstname 
14148 #. %2$s:  surname 
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14150 #, c-format
14151 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14152 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14155 #, c-format
14156 msgid "Change vendor note"
14157 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14160 #, c-format
14161 msgid "Changed action if matching record found"
14162 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14165 #, c-format
14166 msgid "Changed action if no match found"
14167 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14170 #, c-format
14171 msgid "Changed item processing option"
14172 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14178 #, c-format
14179 msgid "Changed. "
14180 msgstr "Cambiato. "
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14183 #, c-format
14184 msgid "Character encoding: "
14185 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14194 #, c-format
14195 msgid "Charge"
14196 msgstr "Tariffa"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14201 #, c-format
14202 msgid "Charge type"
14203 msgstr "Tipo di tariffa"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14206 #, c-format
14207 msgid "Charles Farmer"
14208 msgstr "Charles Farmer"
14209
14210 #. SCRIPT
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14212 msgid "Check All"
14213 msgstr "Seleziona tutto"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14216 #, c-format
14217 msgid "Check In"
14218 msgstr "Restituisci"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14221 #, c-format
14222 msgid "Check In subscription for "
14223 msgstr "Gestisci l'abbonamento per "
14224
14225 #. INPUT type=submit
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14227 msgid "Check Out"
14228 msgstr "Presta"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14236 #, c-format
14237 msgid "Check all"
14238 msgstr "Seleziona tutto"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14242 #, c-format
14243 msgid "Check expiration"
14244 msgstr "Controlla scadenza"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14247 #, c-format
14248 msgid "Check for embedded item record data?"
14249 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14258 #, c-format
14259 msgid "Check in"
14260 msgstr "Restituisci"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14263 #, c-format
14264 msgid "Check in "
14265 msgstr "Restituisci "
14266
14267 #. For the first occurrence,
14268 #. SCRIPT
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14271 #, c-format
14272 msgid "Check in message"
14273 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14276 #, c-format
14277 msgid "Check lists"
14278 msgstr "Liste di controllo"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14283 #, fuzzy, c-format
14284 msgid "Check logs for more details."
14285 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14312 #, c-format
14313 msgid "Check out"
14314 msgstr "Prestito"
14315
14316 #. INPUT type=submit name=x
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14318 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14319 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14320
14321 #. For the first occurrence,
14322 #. SCRIPT
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14324 msgid "Check out message"
14325 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14328 #, c-format
14329 msgid "Check out to this patron"
14330 msgstr "Presta a questo utente"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14333 #, c-format
14334 msgid "Check that your database is running."
14335 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14338 #, c-format
14339 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14340 msgstr ""
14341 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
14342
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14344 #, c-format
14345 msgid "Check the hostname setting in "
14346 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
14347
14348 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14350 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14351 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
14352
14353 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14355 msgid "Check to delete this field"
14356 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14359 #, c-format
14360 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14361 msgstr ""
14362 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
14363 "dell'utente nell'OPAC."
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14366 #, c-format
14367 msgid ""
14368 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14369 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14370 msgstr ""
14371 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
14372 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
14373 "è definito."
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14376 #, c-format
14377 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14378 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14381 #, c-format
14382 msgid ""
14383 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14384 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14387 #, c-format
14388 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14389 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14392 #, c-format
14393 msgid "Check your database settings in "
14394 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14398 #, c-format
14399 msgid "Check-in"
14400 msgstr "Restituzione"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14403 #, c-format
14404 msgid "Check-in date from"
14405 msgstr "Data di restituzione da"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14408 #, c-format
14409 msgid "Check-in date from:"
14410 msgstr "Data di restituzione da:"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14418 #, c-format
14419 msgid "Checked"
14420 msgstr "Controllato"
14421
14422 #. SCRIPT
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Checked in"
14426 msgstr "Restituito "
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14429 #, c-format
14430 msgid "Checked in "
14431 msgstr "Restituito "
14432
14433 #. SCRIPT
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14435 msgid "Checked in item."
14436 msgstr "Copia restituita."
14437
14438 #. SPAN
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14442 #, c-format
14443 msgid "Checked out"
14444 msgstr "Prestato"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14447 #, c-format
14448 msgid "Checked out "
14449 msgstr "Prestato "
14450
14451 #. %1$s:  END 
14452 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14453 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "Checked out %s %s %s by "
14457 msgstr "%s In prestito a %s %s "
14458
14459 #. %1$s:  total 
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14461 #, c-format
14462 msgid "Checked out %s times"
14463 msgstr "Prestato %s volte"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14472 #, c-format
14473 msgid "Checked out from"
14474 msgstr "Prestato da"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14482 #, c-format
14483 msgid "Checked out on"
14484 msgstr "Prestato il"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14487 #, c-format
14488 msgid "Checked out today"
14489 msgstr "Prestato oggi"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14492 #, fuzzy, c-format
14493 msgid "Checked out: "
14494 msgstr "Prestato "
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14498 #, c-format
14499 msgid "Checked-in items"
14500 msgstr "Copie restituite"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14503 #, c-format
14504 msgid "Checkin"
14505 msgstr "Restituzione"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14508 #, c-format
14509 msgid "Checkin message"
14510 msgstr "Messaggio per la restituzione"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14513 #, c-format
14514 msgid "Checkin message type: "
14515 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14518 #, c-format
14519 msgid "Checkin message: "
14520 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14523 #, c-format
14524 msgid "Checkin on"
14525 msgstr "Restituito il"
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14528 #, c-format
14529 msgid "Checking out to "
14530 msgstr "In prestito a "
14531
14532 #. For the first occurrence,
14533 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14536 #, c-format
14537 msgid "Checking out to %s"
14538 msgstr "In prestito a %s"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14541 #, c-format
14542 msgid ""
14543 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14544 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14545 "change."
14546 msgstr ""
14547 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
14548 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
14549 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid ""
14554 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14555 "the values of that field on all selected patrons"
14556 msgstr ""
14557 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
14558 "la voce e cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14563 #, c-format
14564 msgid "Checkout"
14565 msgstr "Prestito"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14568 #, c-format
14569 msgid "Checkout count"
14570 msgstr "Numero prestiti"
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14573 #, fuzzy, c-format
14574 msgid "Checkout count:"
14575 msgstr "Numero prestiti"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14578 #, c-format
14579 msgid "Checkout date"
14580 msgstr "Data prestito"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14583 #, c-format
14584 msgid "Checkout date from:"
14585 msgstr "Data di prestito da:"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14588 #, c-format
14589 msgid "Checkout date from: "
14590 msgstr "Data di prestito da: "
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14593 #, c-format
14594 msgid "Checkout history"
14595 msgstr "Storico del prestito"
14596
14597 #. %1$s:  title |html 
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14599 #, c-format
14600 msgid "Checkout history for %s"
14601 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14604 #, c-format
14605 msgid "Checkout on"
14606 msgstr "Prestato il"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14609 #, c-format
14610 msgid "Checkout status:"
14611 msgstr "Situazione:"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14619 #, c-format
14620 msgid "Checkouts"
14621 msgstr "Prestiti"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14624 #, fuzzy, c-format
14625 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14626 msgstr "I prestiti sono bloccati perchè l'utente ha copie in ritardo"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14630 #, c-format
14631 msgid "Checkouts by patron category"
14632 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
14633
14634 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14635 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14636 #. %3$s:  END 
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14638 #, c-format
14639 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14640 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14643 #, c-format
14644 msgid ""
14645 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14646 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14647 "definition."
14648 msgstr ""
14649 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
14650 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
14651 "tua definizione."
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14655 #, c-format
14656 msgid "Child"
14657 msgstr "Bambino"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14660 #, c-format
14661 msgid "Choice"
14662 msgstr "Lista di scelta"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14671 #, c-format
14672 msgid "Choose"
14673 msgstr "Scegliere"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14676 #, c-format
14677 msgid "Choose .koc file: "
14678 msgstr "Scegli il file .koc: "
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14681 #, c-format
14682 msgid "Choose Adult category "
14683 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
14684
14685 #. SCRIPT
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14687 msgid "Choose Hemisphere:"
14688 msgstr "Scegliere emisfero:"
14689
14690 #. SCRIPT
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14694 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo ordine?"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14697 #, c-format
14698 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14699 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14703 #, c-format
14704 msgid "Choose a file "
14705 msgstr "Scegli un file "
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14708 #, c-format
14709 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14710 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14713 #, c-format
14714 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14715 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14718 #, c-format
14719 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14720 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14724 #, c-format
14725 msgid "Choose an icon:"
14726 msgstr "Scegli un'icona:"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14729 #, c-format
14730 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14731 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14734 #, c-format
14735 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14736 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14739 #, c-format
14740 msgid "Choose layout type: "
14741 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14744 #, c-format
14745 msgid "Choose library:"
14746 msgstr "Scegli la biblioteca:"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14749 #, c-format
14750 msgid "Choose list"
14751 msgstr "Scegli la lista"
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14754 #, c-format
14755 msgid "Choose one"
14756 msgstr "Scegli"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14759 #, c-format
14760 msgid ""
14761 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14762 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14763 msgstr ""
14764 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
14765 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14768 #, c-format
14769 msgid "Choose order of text fields to print"
14770 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14773 #, c-format
14774 msgid "Choose the file to add to the basket"
14775 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
14776
14777 #. A
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14779 msgid "Choose this record"
14780 msgstr "Scegli questo record"
14781
14782 #. SCRIPT
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14784 msgid "Choose time"
14785 msgstr "Scegli la tempistica"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14788 #, c-format
14789 msgid ""
14790 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14791 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14792 msgstr ""
14793 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
14794 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
14795 "tessere è scaduta."
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14798 #, c-format
14799 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14800 msgstr ""
14801 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
14802 "utenti e allo staff."
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14805 #, c-format
14806 msgid "Choose your library:"
14807 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14813 #, c-format
14814 msgid "Choose: "
14815 msgstr "Scegli: "
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14818 #, c-format
14819 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14820 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14823 #, c-format
14824 msgid "Chris Cormack"
14825 msgstr "Chris Cormack"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14828 #, fuzzy, c-format
14829 msgid ""
14830 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14831 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14832 msgstr ""
14833 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
14834 "Maintainer)"
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14839 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14842 #, c-format
14843 msgid "Christophe Croullebois"
14844 msgstr "Christophe Croullebois"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid "Christopher Brannon"
14849 msgstr "Christopher Hall"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14852 #, c-format
14853 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14854 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14857 #, c-format
14858 msgid "Christopher Hyde"
14859 msgstr "storia"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14862 #, c-format
14863 msgid "Cindy Murdock Ames"
14864 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14867 #, c-format
14868 msgid "Circ note"
14869 msgstr "Nota pubblica"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14872 #, c-format
14873 msgid "Circ notes"
14874 msgstr "Note sulla circolazione"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14903 #, c-format
14904 msgid "Circulation"
14905 msgstr "Circolazione"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14908 #, c-format
14909 msgid ""
14910 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14911 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14912 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14913 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14914 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14915 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14916 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14917 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14918 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14919 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14920 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14921 "symbol by National Park Service "
14922 msgstr ""
14923 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14924 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14925 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14926 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14927 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14928 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14929 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14930 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14931 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14932 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14933 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14934 "symbol by National Park Service "
14935
14936 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14938 #, c-format
14939 msgid "Circulation History for %s"
14940 msgstr "Storico della circolazione per %s"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14943 #, c-format
14944 msgid "Circulation Reports"
14945 msgstr "Reports sulla circolazione"
14946
14947 #. %1$s:  branch_name 
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14949 #, c-format
14950 msgid "Circulation alerts for %s"
14951 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14955 #, c-format
14956 msgid "Circulation and fines rules"
14957 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14963 #, c-format
14964 msgid "Circulation history"
14965 msgstr "Storico della circolazione"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14968 #, c-format
14969 msgid "Circulation note"
14970 msgstr "Note della circolazione: "
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14973 #, c-format
14974 msgid "Circulation note: "
14975 msgstr "Note di circolazione: "
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14978 #, c-format
14979 msgid "Circulation records were last synced on: "
14980 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14985 #, c-format
14986 msgid "Circulation statistics"
14987 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14990 #, fuzzy, c-format
14991 msgid "Circulation tables"
14992 msgstr "Note della circolazione: "
14993
14994 #. %1$s:  LoginBranchname 
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14996 #, c-format
14997 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14998 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
15001 #, c-format
15002 msgid "Citation"
15003 msgstr "Citazione"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15007 #, c-format
15008 msgid "Cities"
15009 msgstr "Città"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15013 #, c-format
15014 msgid "Cities and towns"
15015 msgstr "Città e paesi"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15022 #, c-format
15023 msgid "City"
15024 msgstr "Città"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15027 #, c-format
15028 msgid "City ID"
15029 msgstr "ID città"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15032 #, c-format
15033 msgid "City ID: "
15034 msgstr "ID città: "
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15037 #, c-format
15038 msgid "City id"
15039 msgstr "ID città"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15042 #, c-format
15043 msgid "City search:"
15044 msgstr "Cerca città:"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15050 #, c-format
15051 msgid "City: "
15052 msgstr "Città: "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15056 #, c-format
15057 msgid "Claim acquisition"
15058 msgstr "Sollecito per acquisto"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15061 #, c-format
15062 msgid "Claim date"
15063 msgstr "Data di sollecito"
15064
15065 #. INPUT type=submit
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15067 msgid "Claim order"
15068 msgstr "Sollecito per ordine"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15072 #, c-format
15073 msgid "Claim serial issue"
15074 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15077 #, c-format
15078 msgid "Claim using notice: "
15079 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15087 #, c-format
15088 msgid "Claimed"
15089 msgstr "Sollecitato"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15092 #, c-format
15093 msgid "Claimed date"
15094 msgstr "Data di sollecito"
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15098 #, c-format
15099 msgid "Claims"
15100 msgstr "Solleciti"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15104 #, c-format
15105 msgid "Claims count"
15106 msgstr "Conteggio solleciti"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15109 #, c-format
15110 msgid "Claire Hernandez"
15111 msgstr "Claire Hernandez"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15114 #, c-format
15115 msgid "Class"
15116 msgstr "Classe"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15119 #, c-format
15120 msgid "Class: "
15121 msgstr "Classe: "
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15124 #, c-format
15125 msgid "ClassSources"
15126 msgstr "Schema di classificazione"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15130 #, c-format
15131 msgid "Classification"
15132 msgstr "Classificazione"
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15135 #, c-format
15136 msgid "Classification filing rules"
15137 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15138
15139 #. SCRIPT
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15141 msgid "Classification source code missing"
15142 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15146 #, c-format
15147 msgid "Classification source code: "
15148 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15154 #, c-format
15155 msgid "Classification sources"
15156 msgstr "Schemi di classificazione"
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15159 #, c-format
15160 msgid "Classification:"
15161 msgstr "Classificazione:"
15162
15163 #. For the first occurrence,
15164 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15167 #, c-format
15168 msgid "Classification: %s "
15169 msgstr "Classificazione: %s "
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15172 #, c-format
15173 msgid "Claudia Forsman"
15174 msgstr "Claudia Forsman"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15177 #, c-format
15178 msgid "Clay Fouts"
15179 msgstr "Layouts"
15180
15181 #. INPUT type=submit
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15183 msgid "Clean"
15184 msgstr "Cancella"
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15187 #, c-format
15188 msgid "Clean patron records"
15189 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15190
15191 #. %1$s:  import_batch_id 
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15193 #, c-format
15194 msgid "Cleaned import batch #%s"
15195 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15196
15197 #. For the first occurrence,
15198 #. SCRIPT
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15209 #, c-format
15210 msgid "Clear"
15211 msgstr "Cancella"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15238 #, c-format
15239 msgid "Clear all"
15240 msgstr "Cancella tutto"
15241
15242 #. SCRIPT
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15244 msgid ""
15245 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15246 msgstr ""
15247 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
15248 "operazione non potrà essere annullata."
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15255 #, c-format
15256 msgid "Clear date"
15257 msgstr "Annulla data"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15260 #, c-format
15261 msgid "Clear field"
15262 msgstr "Cancella il campo"
15263
15264 #. INPUT type=reset
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15266 msgid "Clear filters"
15267 msgstr "Annulla filtri"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15270 #, c-format
15271 msgid "Clear on loan"
15272 msgstr "Cancella al momento del prestito"
15273
15274 #. A
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15277 msgid "Clear screen"
15278 msgstr "Cancella pagina"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15283 #, fuzzy, c-format
15284 msgid "Clear search form"
15285 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15288 #, fuzzy, c-format
15289 msgid "Clear used authorities"
15290 msgstr "Crea una nuova authority"
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15297 #, c-format
15298 msgid "Click 'Next' to continue "
15299 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
15300
15301 #. For the first occurrence,
15302 #. SCRIPT
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15305 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15306 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15309 #, c-format
15310 msgid "Click Save to finish."
15311 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15315 #, c-format
15316 msgid "Click here to define a printer profile."
15317 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15320 #, c-format
15321 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15322 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15326 #, c-format
15327 msgid "Click here to see the merged record."
15328 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15331 #, c-format
15332 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15333 msgstr ""
15334 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
15335 "Koha. "
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15338 #, c-format
15339 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15340 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15344 #, c-format
15345 msgid ""
15346 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15347 "edit."
15348 msgstr ""
15349 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
15350 "modifiche."
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15353 #, c-format
15354 msgid "Click on individual cells to edit."
15355 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15358 #, c-format
15359 msgid ""
15360 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15361 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15362 msgstr ""
15363 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15364 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15367 #, c-format
15368 msgid ""
15369 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15370 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15371 msgstr ""
15372 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15373 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15376 #, c-format
15377 msgid ""
15378 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15379 "Enter&gt; key to save the quote. "
15380 msgstr ""
15381 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
15382 "'Ritorno' per salvarla. "
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15386 #, c-format
15387 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15388 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15391 #, c-format
15392 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15393 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15396 #, c-format
15397 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15398 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
15399
15400 #. SCRIPT
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15402 msgid ""
15403 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15404 "be selected."
15405 msgstr ""
15406 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
15407 "selezionati più citazioni insieme."
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15413 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
15414
15415 #. %1$s:  ELSE 
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15417 #, c-format
15418 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15419 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15422 #, c-format
15423 msgid ""
15424 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15425 "quotes."
15426 msgstr ""
15427 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
15428 "citazioni."
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15431 #, c-format
15432 msgid ""
15433 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15434 "quotes."
15435 msgstr ""
15436 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
15437 "citazioni."
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15440 #, c-format
15441 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15442 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
15443
15444 #. INPUT type=submit
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15446 msgid "Click to \"Unmap\""
15447 msgstr "Sgancia"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15450 #, c-format
15451 msgid "Click to Edit"
15452 msgstr "Clicca per modificare"
15453
15454 #. A
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15457 msgid "Click to Expand this Tag"
15458 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15462 #, c-format
15463 msgid "Click to add item"
15464 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
15465
15466 #. SCRIPT
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15468 msgid "Click to collapse this section"
15469 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15472 #, c-format
15473 msgid "Click to edit"
15474 msgstr "Clicca per modificare"
15475
15476 #. SCRIPT
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15478 msgid "Click to expand this section"
15479 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
15480
15481 #. SCRIPT
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15483 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15484 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15487 #, c-format
15488 msgid "Click to recheck dependencies "
15489 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
15490
15491 #. IMG
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15499 msgid "Clone"
15500 msgstr "Clona"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15503 #, c-format
15504 msgid "Clone these rules to:"
15505 msgstr "Clona queste regole in:"
15506
15507 #. IMG
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15514 msgid "Clone this subfield"
15515 msgstr "Clona questo sottocampo"
15516
15517 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
15518 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15519 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15520 #. %3$s:  frombranchname 
15521 #. %4$s:  END 
15522 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15523 #. %6$s:  tobranchname 
15524 #. %7$s:  END 
15525 #. %8$s:  END 
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15527 #, c-format
15528 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15529 msgstr "Clona regole di prestito %s %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15532 #, c-format
15533 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15534 msgstr "Clonazione delle regole di prestito fallita!"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15547 #, c-format
15548 msgid "Close"
15549 msgstr "Chiudi"
15550
15551 #. INPUT type=button
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15553 msgid "Close and print"
15554 msgstr "Chiudi e stampa"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15557 #, c-format
15558 msgid "Close basket group"
15559 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15562 #, fuzzy, c-format
15563 msgid "Close budget "
15564 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso  "
15565
15566 #. INPUT type=button
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Close help window"
15570 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15573 #, c-format
15574 msgid "Close this basket"
15575 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
15576
15577 #. A
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15581 msgid "Close this menu"
15582 msgstr "Chiudi questo menù"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15585 #, c-format
15586 msgid "Close this window."
15587 msgstr "Chiudi la finestra."
15588
15589 #. INPUT type=button
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15593 #, c-format
15594 msgid "Close window"
15595 msgstr "Chiudi la finestra"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15598 #, c-format
15599 msgid "Close: "
15600 msgstr "Chiudi: "
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15605 #, c-format
15606 msgid "Closed"
15607 msgstr "Chiuso"
15608
15609 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15611 #, c-format
15612 msgid "Closed (%s)"
15613 msgstr "Chiuso (%s)"
15614
15615 #. SCRIPT
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15617 msgid "Closed on %s"
15618 msgstr "Chiuso il: %s."
15619
15620 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15622 #, c-format
15623 msgid "Closed on %s."
15624 msgstr "Chiuso il: %s."
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15628 #, c-format
15629 msgid "Closed on:"
15630 msgstr "Chiuso il:"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15648 #, c-format
15649 msgid "Code"
15650 msgstr "Codice"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15654 #, c-format
15655 msgid "Code:"
15656 msgstr "Codice:"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15659 #, c-format
15660 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15661 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15665 #, c-format
15666 msgid "Collapse all"
15667 msgstr "Comprimi tutto"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15670 #, c-format
15671 msgid "Collapsed"
15672 msgstr "Compresso"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15676 #, c-format
15677 msgid "Collect from patron: "
15678 msgstr "Ricevi da utente: "
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15689 #, c-format
15690 msgid "Collection"
15691 msgstr "Serie"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15701 #, fuzzy, c-format
15702 msgid "Collection "
15703 msgstr "Serie: "
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15710 #, c-format
15711 msgid "Collection code"
15712 msgstr "Codice raccolta"
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15715 #, c-format
15716 msgid "Collection code:"
15717 msgstr "Codice della collezione:"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15720 #, fuzzy, c-format
15721 msgid "Collection deleted successfully"
15722 msgstr "Collection '%s' aggiornata!"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid "Collection failed to be deleted"
15727 msgstr "E' fallito l'aggiornamento della collezione '%s'!"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15732 #, c-format
15733 msgid "Collection title:"
15734 msgstr "Collana:"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15737 #, c-format
15738 msgid "Collection transferred successfully"
15739 msgstr "Collezione trasferita con successo"
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15742 #, c-format
15743 msgid "Collection:"
15744 msgstr "Serie:"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15747 #, c-format
15748 msgid "Collection: "
15749 msgstr "Serie: "
15750
15751 #. For the first occurrence,
15752 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15755 #, c-format
15756 msgid "Collection: %s "
15757 msgstr "Serie: %s"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15765 #, c-format
15766 msgid "Colon (:)"
15767 msgstr "Due punti (:)"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15770 #, c-format
15771 msgid "Color"
15772 msgstr "Colore"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15780 #, c-format
15781 msgid "Column"
15782 msgstr "Colonna"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15785 #, fuzzy, c-format
15786 msgid "Column name"
15787 msgstr "Colonna: "
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15790 #, c-format
15791 msgid "Column: "
15792 msgstr "Colonna: "
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15795 #, c-format
15796 msgid "Columns"
15797 msgstr "Colonne"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15800 #, c-format
15801 msgid ""
15802 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15803 "columns will be ignored. "
15804 msgstr ""
15805 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
15806 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "Columns settings"
15812 msgstr "Impostazioni del profilo"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15815 #, c-format
15816 msgid "Coming from"
15817 msgstr "proveniente da"
15818
15819 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15821 #, c-format
15822 msgid "Coming from %s"
15823 msgstr "Proveniente da %s"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15834 #, c-format
15835 msgid "Comma (,)"
15836 msgstr "Virgola (,)"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15839 #, c-format
15840 msgid "Comma separated text"
15841 msgstr "Testo separato da virgole"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15846 #, c-format
15847 msgid "Comment"
15848 msgstr "Commento "
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15851 #, c-format
15852 msgid "Comment "
15853 msgstr "Commento "
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15858 #, c-format
15859 msgid "Comment:"
15860 msgstr "Commento:"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15863 #, c-format
15864 msgid "Comment: "
15865 msgstr "Commento:"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15868 #, c-format
15869 msgid "Commenter "
15870 msgstr "Commentatore "
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15878 #, c-format
15879 msgid "Comments"
15880 msgstr "Commenti"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15883 #, c-format
15884 msgid "Comments about this file: "
15885 msgstr "Note su questo file: "
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15888 #, c-format
15889 msgid "Comments awaiting moderation"
15890 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15893 #, c-format
15894 msgid "Comments pending approval"
15895 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15898 #, c-format
15899 msgid "Comments:"
15900 msgstr "Commenti:"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15903 #, c-format
15904 msgid "Compact view"
15905 msgstr "Visualizzazione compatta"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15908 #, c-format
15909 msgid "Company details"
15910 msgstr "Profilo dell'azienda"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15913 #, c-format
15914 msgid "Company name: "
15915 msgstr "Nome dell'azienda: "
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15918 #, c-format
15919 msgid "Compare barcodes list to results: "
15920 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15923 #, c-format
15924 msgid "Complete view"
15925 msgstr "Visualizzazione completa"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15928 #, c-format
15929 msgid "Completed import of records"
15930 msgstr "Importazione dei records completata"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15933 #, c-format
15934 msgid "Completed: "
15935 msgstr "Completato: "
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15938 #, c-format
15939 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15940 msgstr ""
15941 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15945 #, c-format
15946 msgid "Configure"
15947 msgstr "Configurazione"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "Configure columns"
15952 msgstr "Configurazione"
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15955 #, c-format
15956 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15957 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15960 #, c-format
15961 msgid "Configuring "
15962 msgstr "Configurazione "
15963
15964 #. INPUT type=submit
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15970 msgid "Confirm"
15971 msgstr "Conferma"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15974 #, c-format
15975 msgid "Confirm custom report"
15976 msgstr "Conferma il report"
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15979 #, c-format
15980 msgid "Confirm delete: "
15981 msgstr "Conferma cancellazione: "
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15986 #, c-format
15987 msgid "Confirm deletion"
15988 msgstr "Conferma cancellazione"
15989
15990 #. %1$s:  branchname 
15991 #. %2$s:  branchcode 
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15993 #, c-format
15994 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15995 msgstr "Confermi cancellazione di %s (%s)?"
15996
15997 #. %1$s:  searchfield 
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15999 #, c-format
16000 msgid "Confirm deletion of %s?"
16001 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
16004 #, c-format
16005 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16006 msgstr ""
16007 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16010 #, c-format
16011 msgid "Confirm deletion of classification source "
16012 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16013
16014 #. %1$s:  contractnumber 
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16016 #, c-format
16017 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16018 msgstr "Conferma cancellazione del contratto %s"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16021 #, c-format
16022 msgid "Confirm deletion of currency "
16023 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16026 #, c-format
16027 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16028 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16031 #, c-format
16032 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16033 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16036 #, c-format
16037 msgid "Confirm deletion of printer "
16038 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16041 #, c-format
16042 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16043 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16044
16045 #. %1$s:  tagsubfield 
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16047 #, c-format
16048 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16049 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16050
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
16052 #, c-format
16053 msgid "Confirm deletion of tag "
16054 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16055
16056 #. SCRIPT
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16058 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16059 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16060
16061 #. INPUT type=submit
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16063 msgid "Confirm hold"
16064 msgstr "Conferma prenotazione"
16065
16066 #. INPUT type=submit
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16068 msgid "Confirm hold and transfer"
16069 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16072 #, c-format
16073 msgid "Confirm holds"
16074 msgstr "Conferma prenotazioni"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16077 #, c-format
16078 msgid "Confirm new password:"
16079 msgstr "Conferma la nuova password:"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16082 #, c-format
16083 msgid "Congratulations, installation complete"
16084 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16085
16086 #. %1$s:  tablename 
16087 #. %2$s:  kohafield 
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16089 #, c-format
16090 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16091 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16094 #, c-format
16095 msgid "Connection established."
16096 msgstr "Connessione stabilita."
16097
16098 #. For the first occurrence,
16099 #. %1$s:  errcon.server 
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16103 #, c-format
16104 msgid "Connection failed to %s"
16105 msgstr "Connessione fallita a %s"
16106
16107 #. For the first occurrence,
16108 #. %1$s:  errcon.server 
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16111 #, c-format
16112 msgid "Connection timeout to %s"
16113 msgstr "Connessione fallita a %s"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16116 #, c-format
16117 msgid "Connor Dewar"
16118 msgstr "Connor Dewar"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16121 #, c-format
16122 msgid "Connor Fraser"
16123 msgstr "Connor Fraser"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16126 #, c-format
16127 msgid "Considered lost"
16128 msgstr "Considerato come perduto"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16132 #, c-format
16133 msgid "Constraints"
16134 msgstr "Vincoli"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16138 #, c-format
16139 msgid "Contact"
16140 msgstr "Contatto"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16143 #, fuzzy, c-format
16144 msgid "Contact about late issues?"
16145 msgstr "Date inizio contratto:"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16148 #, fuzzy, c-format
16149 msgid "Contact about late orders?"
16150 msgstr "Date inizio contratto:"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16154 #, c-format
16155 msgid "Contact details"
16156 msgstr "Dettagli del contatto"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
16159 #, c-format
16160 msgid "Contact information"
16161 msgstr "Informazioni di contatti"
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16164 #, c-format
16165 msgid "Contact name: "
16166 msgstr "Nome del contatto: "
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16169 #, fuzzy, c-format
16170 msgid "Contact note: "
16171 msgstr "%s Nota per il contatto: "
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
16174 #, c-format
16175 msgid "Contact: "
16176 msgstr "Contatto: "
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "Contact: First name"
16181 msgstr "Contatto alternativo: nome"
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16184 #, fuzzy, c-format
16185 msgid "Contact: Last name"
16186 msgstr "Nome del contatto: "
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16189 #, fuzzy, c-format
16190 msgid "Contact: Relationship"
16191 msgstr "Relazione: "
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid "Contact: Title"
16196 msgstr "Contatto: "
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16199 #, fuzzy, c-format
16200 msgid "Contacts"
16201 msgstr "Contratti"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16207 #, c-format
16208 msgid "Contains"
16209 msgstr "Contiene"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
16212 #, c-format
16213 msgid "Contents"
16214 msgstr "Contenuti"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
16217 #, c-format
16218 msgid "Contents of "
16219 msgstr "Contenuti di "
16220
16221 #. INPUT type=submit
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16228 #, c-format
16229 msgid "Continue"
16230 msgstr "Continua"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16233 #, c-format
16234 msgid "Continue to log in to Koha"
16235 msgstr "Continua il login"
16236
16237 #. INPUT type=submit
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Continue without marking >>"
16241 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16244 #, c-format
16245 msgid "Contract"
16246 msgstr "Contratto"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16249 #, c-format
16250 msgid "Contract deleted"
16251 msgstr "Contratto cancellato"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16254 #, c-format
16255 msgid "Contract description:"
16256 msgstr "Descrizione contratto:"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16259 #, c-format
16260 msgid "Contract end date:"
16261 msgstr "Data fine contratto:"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16267 msgstr ""
16268 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
16269 "questo contratto."
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16272 #, c-format
16273 msgid "Contract id "
16274 msgstr "Id contratto "
16275
16276 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid ""
16280 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16281 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16282 "Billing place "
16283 msgstr ""
16284 "Nome del contratto, numero d'ordine, data d'ingresso, ISBN, autore, titolo, "
16285 "anno di pubblicazione, titolo della collana, nota interna, quantità, RRP, "
16286 "luogo di consegna, luogo di fatturazione"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16291 #, c-format
16292 msgid "Contract name:"
16293 msgstr "Nome contratto:"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16296 #, c-format
16297 msgid "Contract number:"
16298 msgstr "Numero contratto:"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16301 #, c-format
16302 msgid "Contract number: "
16303 msgstr "Numero contratto: "
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16306 #, c-format
16307 msgid "Contract start date:"
16308 msgstr "Date inizio contratto:"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16311 #, c-format
16312 msgid "Contract(s)"
16313 msgstr "Contratto(i)"
16314
16315 #. %1$s:  booksellername 
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16317 #, c-format
16318 msgid "Contract(s) of %s"
16319 msgstr "Contratto(i) di %s"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16322 #, c-format
16323 msgid "Contract: "
16324 msgstr "Contratto: "
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16331 #, c-format
16332 msgid "Contracts"
16333 msgstr "Contratti"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16336 #, c-format
16337 msgid "Contributing companies and institutions"
16338 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16342 #, c-format
16343 msgid "Control no.: "
16344 msgstr "N. di controllo: "
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16349 #, fuzzy, c-format
16350 msgid "Control no: "
16351 msgstr "N. di controllo: "
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16354 #, c-format
16355 msgid ""
16356 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16357 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16358 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16359 "of history kept is controlled by the cronjob "
16360 msgstr ""
16361 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
16362 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
16363 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
16364 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16368 #, c-format
16369 msgid "Copies:"
16370 msgstr "Copie:"
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16376 #, c-format
16377 msgid "Copy"
16378 msgstr "Copia"
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16381 #, c-format
16382 msgid "Copy holidays to:"
16383 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16386 #, c-format
16387 msgid "Copy notice"
16388 msgstr "Copia messaggio"
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16399 #, c-format
16400 msgid "Copy number"
16401 msgstr "Numero copia"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16404 #, c-format
16405 msgid "Copy number:"
16406 msgstr "Numero copia:"
16407
16408 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16410 #, c-format
16411 msgid "Copy to %s"
16412 msgstr "Copia in %s"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16415 #, c-format
16416 msgid "Copy to all libraries"
16417 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16421 #, c-format
16422 msgid "Copyright"
16423 msgstr "Copyright"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16426 #, c-format
16427 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16428 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16431 #, c-format
16432 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16433 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16438 #, c-format
16439 msgid "Copyright date:"
16440 msgstr "Data di copyright:"
16441
16442 #. For the first occurrence,
16443 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16446 #, c-format
16447 msgid "Copyright year: %s "
16448 msgstr "Copyright: %s"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16451 #, c-format
16452 msgid "Copyright:"
16453 msgstr "Copyright:"
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16456 #, c-format
16457 msgid "Copyright: "
16458 msgstr "Copyright: "
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16463 #, c-format
16464 msgid "Copyrightdate"
16465 msgstr "Data di copyright"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16468 #, c-format
16469 msgid "Corey Fuimaono"
16470 msgstr "Corey Fuimaono"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16473 #, c-format
16474 msgid "Cory Jaeger"
16475 msgstr "Cory Jaeger"
16476
16477 #. SCRIPT
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16479 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16480 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16486 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16487 msgstr ""
16488 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
16489 "(che indica senza costo)."
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16492 #, fuzzy, c-format
16493 msgid "Could not add a new patron."
16494 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16495
16496 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16501 "code already exists. "
16502 msgstr ""
16503 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
16504 "esistente. "
16505
16506 #. %1$s:  duplicate_value 
16507 #. %2$s:  duplicate_category 
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16512 "already present. "
16513 msgstr ""
16514 "Impossibile aggiungere il valore &quot;%s&quot; per la categoria &quot;"
16515 "%s&quot; &mdash; valore già presente. "
16516
16517 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16518 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16523 "by %s patron records"
16524 msgstr ""
16525 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
16526 "in uso da %s record di utenti"
16527
16528 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16533 "absent from the database."
16534 msgstr ""
16535 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
16536 "assente dal database."
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16539 #, c-format
16540 msgid "Could not find a system preference named "
16541 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16547 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16548 msgstr ""
16549 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
16550 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16554 #, c-format
16555 msgid "Count"
16556 msgstr "Conteggio"
16557
16558 # Stefano Bargioni errata?
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16560 #, c-format
16561 msgid "Count holds"
16562 msgstr "Conteggio prenotazioni"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16565 #, c-format
16566 msgid "Count items"
16567 msgstr "Conteggio copie"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16570 #, c-format
16571 msgid "Count of checkouts"
16572 msgstr "Conteggio dei prestiti"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16575 #, c-format
16576 msgid "Count total items"
16577 msgstr "Conteggio delle copie totali"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16581 #, c-format
16582 msgid "Count unique biblios"
16583 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16586 #, c-format
16587 msgid "Count unique borrowers"
16588 msgstr "Conteggio degli utenti"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16592 #, c-format
16593 msgid "Count unique items"
16594 msgstr "Conteggio delle copie"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16601 #, c-format
16602 msgid "Country"
16603 msgstr "Paese"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16609 #, c-format
16610 msgid "Country: "
16611 msgstr "Paese: "
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16614 #, c-format
16615 msgid "Course #"
16616 msgstr "Corso #"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16619 #, c-format
16620 msgid "Course Reserves"
16621 msgstr "Testi per i corsi"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16624 #, c-format
16625 msgid "Course name"
16626 msgstr "Nome corso"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16629 #, c-format
16630 msgid "Course name:"
16631 msgstr "Nome corso:"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16634 #, c-format
16635 msgid "Course number"
16636 msgstr "Numero corso"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16639 #, c-format
16640 msgid "Course number:"
16641 msgstr "Numero di corso:"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16651 #, c-format
16652 msgid "Course reserves"
16653 msgstr "Testi per i corsi"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16656 #, c-format
16657 msgid "Courses"
16658 msgstr "Corsi"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16661 #, c-format
16662 msgid "Crawford County Federated Library System"
16663 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16664
16665 #. INPUT type=submit
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16667 msgid "Create New"
16668 msgstr "Crea"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16671 #, c-format
16672 msgid "Create a new category"
16673 msgstr "Crea una nuova categoria"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16676 #, c-format
16677 msgid "Create a new list"
16678 msgstr "Crea una nuova lista"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16681 #, c-format
16682 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16683 msgstr ""
16684 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
16685 "derivata)."
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16688 #, c-format
16689 msgid "Create a new template"
16690 msgstr "Crea un nuovo template"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16693 #, c-format
16694 msgid "Create analytics"
16695 msgstr "Crea analitici:"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16701 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16702 msgstr ""
16703 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
16704 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16710 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16711 "for the MARC editor."
16712 msgstr ""
16713 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
16714 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
16715 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
16716
16717 #. %1$s:  authtypecode 
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16719 #, c-format
16720 msgid "Create authority framework for %s using "
16721 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
16722
16723 #. %1$s:  frameworkcode 
16724 #. %2$s:  frameworktext 
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16726 #, c-format
16727 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16728 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16731 #, c-format
16732 msgid "Create from SQL"
16733 msgstr "Crea da SQL"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16740 #, c-format
16741 msgid "Create manual credit"
16742 msgstr "Crea credito manuale"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16749 #, c-format
16750 msgid "Create manual invoice"
16751 msgstr "Crea una fattura manuale"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16754 #, c-format
16755 msgid "Create new authority"
16756 msgstr "Crea una nuova authority"
16757
16758 #. INPUT type=submit
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16760 msgid "Create new invoice anyway"
16761 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16764 #, c-format
16765 msgid "Create new record"
16766 msgstr "Crea nuovo record"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16769 #, c-format
16770 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16771 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16774 #, c-format
16775 msgid "Create printable patron cards"
16776 msgstr "Crea tessere stampabili"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid "Create record"
16781 msgstr "Crea nuovo record"
16782
16783 #. INPUT type=submit name=submit
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16786 #, c-format
16787 msgid "Create report from SQL"
16788 msgstr "Crea un report da SQL"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16792 #, c-format
16793 msgid "Create routing list"
16794 msgstr "Crea Routing List"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16797 #, c-format
16798 msgid "Create routing list for "
16799 msgstr "Crea Routing List per "
16800
16801 #. INPUT type=submit
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16803 msgid "Create template"
16804 msgstr "Crea template"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16808 #, c-format
16809 msgid "Created by"
16810 msgstr "Creato da"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16813 #, c-format
16814 msgid "Created by:"
16815 msgstr "Creato da:"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16818 #, c-format
16819 msgid "Created by: "
16820 msgstr "Creato da: "
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16825 #, c-format
16826 msgid "Creation date"
16827 msgstr "Data di creazione"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16830 #, c-format
16831 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16832 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16835 #, c-format
16836 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16837 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16840 #, c-format
16841 msgid "Credit"
16842 msgstr "Credito"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16845 #, c-format
16846 msgid "Credit type: "
16847 msgstr "Tipo di credito: "
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16850 #, c-format
16851 msgid "Credits"
16852 msgstr "Crediti"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16855 #, c-format
16856 msgid "Credits:"
16857 msgstr "Crediti:"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16861 #, c-format
16862 msgid "Creep:"
16863 msgstr "Margini:"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16866 #, c-format
16867 msgid "Currencies"
16868 msgstr "Valute"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16871 #, c-format
16872 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16873 msgstr "Valute e tassi di cambio"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16878 #, c-format
16879 msgid "Currencies and exchange rates"
16880 msgstr "Valute e tassi di cambio"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16883 #, c-format
16884 msgid "Currencies search:"
16885 msgstr "Cerca valuta:"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16889 #, c-format
16890 msgid "Currency"
16891 msgstr "Valuta"
16892
16893 #. For the first occurrence,
16894 #. %1$s:  currency 
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16897 #, c-format
16898 msgid "Currency = %s"
16899 msgstr "Valuta = %s"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16902 #, c-format
16903 msgid "Currency deleted"
16904 msgstr "Valuta cancellata"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16910 #, c-format
16911 msgid "Currency:"
16912 msgstr "Valuta:"
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16917 #, c-format
16918 msgid "Currency: "
16919 msgstr "Valuta: "
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16922 #, c-format
16923 msgid "Current checkouts allowed"
16924 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16929 #, c-format
16930 msgid "Current library"
16931 msgstr "Biblioteca corrente"
16932
16933 #. For the first occurrence,
16934 #. %1$s:  LoginBranchname 
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16939 #, c-format
16940 msgid "Current library: %s"
16941 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16947 #, c-format
16948 msgid "Current location"
16949 msgstr "Locazione corrente"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16952 #, c-format
16953 msgid "Current location:"
16954 msgstr "Locazione corrente:"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16957 #, c-format
16958 msgid "Current renewals:"
16959 msgstr "Totale rinnovi:"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16962 #, c-format
16963 msgid "Current server time is:"
16964 msgstr "L'ora del server è:"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16968 #, c-format
16969 msgid "Current session"
16970 msgstr "Sessione corrente"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16973 #, c-format
16974 msgid "Current terms"
16975 msgstr "Termini correnti"
16976
16977 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16979 #, c-format
16980 msgid "Currently Available %s"
16981 msgstr "Attualmente disponibili %s"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16984 #, fuzzy, c-format
16985 msgid "Currently available batches"
16986 msgstr "copie attualmente disponibili."
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "Currently available layouts"
16991 msgstr "Attualmente disponibili %s"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16994 #, fuzzy, c-format
16995 msgid "Currently available profiles"
16996 msgstr "copie attualmente disponibili."
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16999 #, fuzzy, c-format
17000 msgid "Currently available templates"
17001 msgstr "copie attualmente disponibili."
17002
17003 #. %1$s:  ELSE 
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
17005 #, c-format
17006 msgid "Currently in local use %s "
17007 msgstr "Attualmente solo consultabili %s"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17010 #, c-format
17011 msgid ""
17012 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17013 "effects: "
17014 msgstr ""
17015 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17016 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17019 #, c-format
17020 msgid "Curriculum"
17021 msgstr "Curriculum"
17022
17023 #. OPTGROUP
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Custom search fields"
17027 msgstr "Ricerca campi:"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17030 #, c-format
17031 msgid "Customize label layouts"
17032 msgstr "Personalizza il layout delle etichette"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17035 #, c-format
17036 msgid "Customize patron card layouts"
17037 msgstr "Personalizzare i layout delle tessere"
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
17040 #, c-format
17041 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17042 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
17045 #, c-format
17046 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17047 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17050 #, c-format
17051 msgid "DANMARC"
17052 msgstr "DANMARC"
17053
17054 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17055 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17057 #, c-format
17058 msgid "DOIT"
17059 msgstr "FAI"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17062 #, c-format
17063 msgid "DVD video / Videodisc"
17064 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17069 #, c-format
17070 msgid "Damaged"
17071 msgstr "Danneggiato"
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17074 #, c-format
17075 msgid "Damaged status"
17076 msgstr "Status danneggiato:"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17079 #, c-format
17080 msgid "Damaged status:"
17081 msgstr "Status danneggiato:"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17084 #, c-format
17085 msgid "Dan Scott"
17086 msgstr "Dan Scott"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17089 #, c-format
17090 msgid "Daniel Banzli"
17091 msgstr "Daniel Banzli"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17094 #, c-format
17095 msgid "Daniel Barker"
17096 msgstr "Daniel Barker"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17099 #, c-format
17100 msgid "Daniel Grobani"
17101 msgstr "Daniel Grobani"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17104 #, c-format
17105 msgid "Daniel Holth"
17106 msgstr "Daniel Holth"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17109 #, c-format
17110 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17111 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17114 #, c-format
17115 msgid "Daniel Sweeney"
17116 msgstr "Daniel Sweeney"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17119 #, c-format
17120 msgid "Danny Bouman"
17121 msgstr "Danny Bouman"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17124 #, c-format
17125 msgid "Darrell Ulm"
17126 msgstr "Darrell Ulm"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17133 #, c-format
17134 msgid "Data deleted"
17135 msgstr "Dati cancellati"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17138 #, c-format
17139 msgid "Data error"
17140 msgstr "Errore nei dati"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17143 #, c-format
17144 msgid "Data fields"
17145 msgstr "Campi di dati"
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17150 #, c-format
17151 msgid "Data recorded"
17152 msgstr "Dati registrati"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17155 #, c-format
17156 msgid "Data:"
17157 msgstr "Dati:"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17160 #, c-format
17161 msgid "Database"
17162 msgstr "Database"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17165 #, c-format
17166 msgid "Database "
17167 msgstr "Database "
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17170 #, c-format
17171 msgid "Database settings:"
17172 msgstr "Impostazioni database:"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17175 #, c-format
17176 msgid "Database tables created"
17177 msgstr "Tabelle del database create"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17180 #, c-format
17181 msgid "Database: "
17182 msgstr "Database: "
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17208 #, c-format
17209 msgid "Date"
17210 msgstr "Data"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17213 #, c-format
17214 msgid "Date "
17215 msgstr "Data "
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17218 #, c-format
17219 msgid "Date acquired"
17220 msgstr "Data di acquisti"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
17223 #, c-format
17224 msgid "Date added"
17225 msgstr "Data aggiunta"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
17229 #, c-format
17230 msgid "Date arrived"
17231 msgstr "Data di ricezione"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17238 #, c-format
17239 msgid "Date due"
17240 msgstr "Data di restituzione"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17243 #, c-format
17244 msgid "Date due:"
17245 msgstr "Data prevista:"
17246
17247 #. For the first occurrence,
17248 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17252 #, c-format
17253 msgid "Date due: %s"
17254 msgstr "Data prevista: %s"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17257 #, c-format
17258 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17259 msgstr ""
17260 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
17261 "sistema, e "
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17264 #, c-format
17265 msgid "Date from"
17266 msgstr "Data inizio"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17269 #, c-format
17270 msgid "Date last checked out"
17271 msgstr "Data ultimo prestito"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17275 #, c-format
17276 msgid "Date last seen"
17277 msgstr "Data ultima revisione"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17287 #, c-format
17288 msgid "Date of birth"
17289 msgstr "Data di nascita"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17292 #, c-format
17293 msgid "Date of birth is invalid."
17294 msgstr "La data di nascita non è valida."
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17298 #, c-format
17299 msgid "Date of birth:"
17300 msgstr "Data di nascita:"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17303 #, c-format
17304 msgid "Date of enrollment is invalid."
17305 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17308 #, c-format
17309 msgid "Date of expiration is invalid."
17310 msgstr "La data di scadenza non è valida."
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17313 #, c-format
17314 msgid "Date of transfer"
17315 msgstr "Data del trasferimento"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17319 #, c-format
17320 msgid "Date ordered "
17321 msgstr "Data d'ordine "
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17324 #, c-format
17325 msgid "Date published"
17326 msgstr "Data di pubblicazione"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17329 #, c-format
17330 msgid "Date published "
17331 msgstr "Data di pubblicazione "
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17334 #, c-format
17335 msgid "Date range"
17336 msgstr "Intervallo di tempo"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17339 #, c-format
17340 msgid "Date received"
17341 msgstr "Data di ricezione"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17345 #, c-format
17346 msgid "Date received "
17347 msgstr "Data di ricezione "
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17350 #, c-format
17351 msgid "Date received: "
17352 msgstr "Data di ricezione: "
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17355 #, c-format
17356 msgid "Date to"
17357 msgstr "Data fine"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17360 #, c-format
17361 msgid "Date/Time"
17362 msgstr "Data/ora"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17368 #, c-format
17369 msgid "Date/time"
17370 msgstr "Data/ora"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17373 #, c-format
17374 msgid "Date:"
17375 msgstr "Data:"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17378 #, c-format
17379 msgid "Date: "
17380 msgstr "Data: "
17381
17382 #. %1$s:  pulldate 
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17384 #, c-format
17385 msgid "Date: %s"
17386 msgstr "Data: %s"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17389 #, c-format
17390 msgid "Date: from "
17391 msgstr "Data: da "
17392
17393 #. OPTGROUP
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17395 msgid "Dates"
17396 msgstr "Date"
17397
17398 #. SCRIPT
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17400 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17401 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17402
17403 #. SCRIPT
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17405 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17406 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17407
17408 #. SCRIPT
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17410 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17411 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17414 #, c-format
17415 msgid "David Birmingham"
17416 msgstr "David Birmingham"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17419 #, c-format
17420 msgid "David Cook"
17421 msgstr "David Cook"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17424 #, c-format
17425 msgid "David Goldfein"
17426 msgstr "David Goldfein"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17429 #, c-format
17430 msgid "David Strainchamps"
17431 msgstr "David Strainchamps"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17437 #, c-format
17438 msgid "Day"
17439 msgstr "Giorno"
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17445 #, c-format
17446 msgid "Day of week"
17447 msgstr "Giorno della settimana"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17450 #, fuzzy, c-format
17451 msgid "Day/month"
17452 msgstr "giorno/mese"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17455 #, c-format
17456 msgid "Day: "
17457 msgstr "Giorno: "
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17463 #, c-format
17464 msgid "Days"
17465 msgstr "Giorni"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17468 #, c-format
17469 msgid "Days in advance"
17470 msgstr "Num. giorni di anticipo"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17473 #, c-format
17474 msgid "DeAndre Carroll"
17475 msgstr "DeAndre Carroll"
17476
17477 #. SCRIPT
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17479 msgid "Deactivate filters"
17480 msgstr "Disattiva filtri"
17481
17482 #. SCRIPT
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17484 msgid "Dec"
17485 msgstr "Dic"
17486
17487 #. For the first occurrence,
17488 #. SCRIPT
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17491 #, c-format
17492 msgid "December"
17493 msgstr "Dicembre"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17513 #, c-format
17514 msgid "Default"
17515 msgstr "Default"
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17518 #, c-format
17519 msgid "Default accounting details"
17520 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
17521
17522 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17523 #. %2$s:  humanbranch 
17524 #. %3$s:  END 
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17526 #, c-format
17527 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17528 msgstr ""
17529 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
17530 "per %s%s"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17544 #, c-format
17545 msgid "Default framework"
17546 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17549 #, c-format
17550 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17551 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17554 #, fuzzy, c-format
17555 msgid "Default privacy"
17556 msgstr "Valore di default:"
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17560 #, fuzzy, c-format
17561 msgid "Default privacy: "
17562 msgstr "Valore di default:"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17566 #, c-format
17567 msgid "Default value:"
17568 msgstr "Valore di default:"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17571 #, c-format
17572 msgid "Default values"
17573 msgstr "Valori di default"
17574
17575 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17576 #. %2$s:  END 
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17578 #, c-format
17579 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17580 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17583 #, c-format
17584 msgid ""
17585 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17586 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17587 "through plugins"
17588 msgstr ""
17589 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
17590 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
17591 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
17592 "plugins"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17595 #, c-format
17596 msgid "Define categories and authorized values for them."
17597 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17603 "categories, and item types"
17604 msgstr ""
17605 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17606 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17609 #, c-format
17610 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17611 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17617 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17618 msgstr ""
17619 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
17620 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
17621 "normalizzazione per ordinare le segnature."
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17624 #, c-format
17625 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17626 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17629 #, c-format
17630 msgid "Define days when the library is closed"
17631 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17637 "patron records"
17638 msgstr ""
17639 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
17640 "utenti"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17643 #, c-format
17644 msgid "Define funds within your budgets"
17645 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17648 #, c-format
17649 msgid "Define item types used for circulation rules."
17650 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17653 #, c-format
17654 msgid "Define libraries and groups."
17655 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17658 #, c-format
17659 msgid "Define mappings"
17660 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17663 #, c-format
17664 msgid ""
17665 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17666 msgstr ""
17667 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
17668 "etc.)"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17671 #, c-format
17672 msgid "Define patron categories."
17673 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17679 "libraries, patron categories, and item types"
17680 msgstr ""
17681 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17682 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17685 #, c-format
17686 msgid "Define the holidays for:"
17687 msgstr "Definisci le chiusure per:"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17693 "to find some datas independently of the framework."
17694 msgstr ""
17695 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
17696 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
17697 "catalogazione."
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17703 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17704 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17705 "linkage."
17706 msgstr ""
17707 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
17708 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
17709 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
17710 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17713 #, c-format
17714 msgid "Define transport costs between branches"
17715 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17718 #, fuzzy, c-format
17719 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17720 msgstr ""
17721 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
17722 "Z39.50."
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17725 #, c-format
17726 msgid "Define your budgets"
17727 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
17728
17729 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17730 #. %2$s:  branch 
17731 #. %3$s:  ELSE 
17732 #. %4$s:  END 
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17734 #, c-format
17735 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17736 msgstr ""
17737 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
17738 "default per restituzione in ritardo%s"
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17741 #, c-format
17742 msgid "Defining transport costs between libraries "
17743 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17746 #, c-format
17747 msgid "Definition"
17748 msgstr "Definizione"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17751 #, c-format
17752 msgid "Definition description:"
17753 msgstr "Descrizione della definizione:"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17756 #, c-format
17757 msgid "Definition name:"
17758 msgstr "Nome della definizione:"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17761 #, c-format
17762 msgid "Delay"
17763 msgstr "Ritardo"
17764
17765 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17766 #. %2$s:  BORERR 
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17771 "be only numerical characters. "
17772 msgstr ""
17773 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
17774 "Puoi inserire solo numeri. "
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17780 "triggered. "
17781 msgstr ""
17782 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
17783 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
17784 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
17785
17786 #. For the first occurrence,
17787 #. SCRIPT
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17882 #, c-format
17883 msgid "Delete"
17884 msgstr "Cancella"
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17887 #, c-format
17888 msgid "Delete "
17889 msgstr "Cancella "
17890
17891 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17893 msgid "Delete ALL submitted items"
17894 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
17895
17896 #. %1$s:  city_name 
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17898 #, c-format
17899 msgid "Delete City \"%s?\""
17900 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
17901
17902 #. INPUT type=submit name=submit
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17904 msgid "Delete Definition"
17905 msgstr "Cancella definizione"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17908 #, c-format
17909 msgid "Delete Images"
17910 msgstr "Cancella immagini"
17911
17912 #. INPUT type=submit
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17914 msgid "Delete Library"
17915 msgstr "Cancella la biblioteca"
17916
17917 #. A
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17919 msgid "Delete [% field.name %] field"
17920 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17923 #, c-format
17924 msgid "Delete a batch of items"
17925 msgstr "Cancella delle copie via batch"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17928 #, c-format
17929 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17930 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17933 #, c-format
17934 msgid "Delete all"
17935 msgstr "Cancella tutto"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17939 #, c-format
17940 msgid "Delete all items"
17941 msgstr "Cancella tutte le copie"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17944 #, c-format
17945 msgid "Delete basket"
17946 msgstr "Cancella raccoglitore"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17949 #, c-format
17950 msgid "Delete basket and orders"
17951 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17954 #, c-format
17955 msgid "Delete basket group"
17956 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17959 #, c-format
17960 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17961 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17965 #, c-format
17966 msgid "Delete batch"
17967 msgstr "Cancella batch"
17968
17969 #. For the first occurrence,
17970 #. %1$s:  budget_period_description 
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17973 #, c-format
17974 msgid "Delete budget '%s'?"
17975 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
17976
17977 #. INPUT type=submit
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17979 msgid "Delete classification source"
17980 msgstr "Cancella schema di classificazione"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17983 #, fuzzy, c-format
17984 msgid "Delete contact"
17985 msgstr "Contatto alternativo"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17988 #, c-format
17989 msgid "Delete course"
17990 msgstr "Cancella corso"
17991
17992 #. INPUT type=submit
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17994 msgid "Delete filing rule"
17995 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
17996
17997 #. %1$s:  frameworktext 
17998 #. %2$s:  frameworkcode 
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18000 #, c-format
18001 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18002 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18003
18004 #. %1$s:  budget_name 
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18006 #, c-format
18007 msgid "Delete fund %s?"
18008 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
18011 #, c-format
18012 msgid "Delete image"
18013 msgstr "Cancella immagine"
18014
18015 #. SCRIPT
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18017 msgid "Delete item"
18018 msgstr "Cancella la copia"
18019
18020 #. %1$s:  itemtype 
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18022 #, c-format
18023 msgid "Delete item type '%s'?"
18024 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18028 #, c-format
18029 msgid "Delete items in a batch"
18030 msgstr "Cancella copie via batch"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
18034 #, c-format
18035 msgid "Delete list"
18036 msgstr "Cancella la lista"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid "Delete local"
18041 msgstr "Cancella tutto"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18044 #, fuzzy, c-format
18045 msgid "Delete local and remote"
18046 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18049 #, c-format
18050 msgid "Delete notice?"
18051 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18055 #, c-format
18056 msgid "Delete order"
18057 msgstr "Cancella ordine"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18061 #, c-format
18062 msgid "Delete order and catalog record"
18063 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18064
18065 #. INPUT type=submit
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18067 msgid "Delete patron attribute type"
18068 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18071 #, c-format
18072 msgid "Delete patrons"
18073 msgstr "Cancella utenti"
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18076 #, c-format
18077 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18078 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18082 #, c-format
18083 msgid "Delete quote(s)"
18084 msgstr "Cancella citazione(i)"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18088 #, c-format
18089 msgid "Delete record"
18090 msgstr "Cancella il record"
18091
18092 #. INPUT type=submit
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18094 msgid "Delete record matching rule"
18095 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18098 #, c-format
18099 msgid "Delete records if no items remain."
18100 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18103 #, fuzzy, c-format
18104 msgid "Delete remote"
18105 msgstr "Cancella template"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18110 #, c-format
18111 msgid "Delete selected"
18112 msgstr "Cancella la selezione"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18116 #, c-format
18117 msgid "Delete selected items"
18118 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18121 #, c-format
18122 msgid "Delete selected profile ?"
18123 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
18124
18125 #. INPUT type=submit
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Delete selected records"
18129 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18132 #, c-format
18133 msgid "Delete stop word "
18134 msgstr "Cancella Stop Word "
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18137 #, c-format
18138 msgid "Delete subfield "
18139 msgstr "Cancella sottocampo "
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18142 #, c-format
18143 msgid "Delete subscription"
18144 msgstr "Cancella abbonamento"
18145
18146 #. INPUT type=submit
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18148 msgid "Delete template"
18149 msgstr "Cancella template"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18152 #, c-format
18153 msgid "Delete the exceptions on a range"
18154 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18157 #, c-format
18158 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18159 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18162 #, c-format
18163 msgid "Delete the single holidays on a range"
18164 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
18165
18166 #. INPUT type=submit
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18168 msgid "Delete this Currency"
18169 msgstr "Cancella questa valuta"
18170
18171 #. INPUT type=submit
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18173 msgid "Delete this Item Type"
18174 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
18175
18176 #. A
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18181 msgid "Delete this Tag"
18182 msgstr "Cancella questo tag"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18185 #, c-format
18186 msgid "Delete this basket"
18187 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
18188
18189 #. INPUT type=submit
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18191 msgid "Delete this category"
18192 msgstr "Cancella questa categoria"
18193
18194 #. INPUT type=submit
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Delete this contract"
18198 msgstr "Cancella questo contratto"
18199
18200 #. SCRIPT
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18202 msgid "Delete this exception."
18203 msgstr "Cancella questa eccezione."
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18206 #, c-format
18207 msgid "Delete this holiday"
18208 msgstr "Cancella questa chiusura"
18209
18210 #. For the first occurrence,
18211 #. SCRIPT
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18213 msgid "Delete this holiday."
18214 msgstr "Cancella questa chiusura."
18215
18216 #. INPUT type=submit
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18218 msgid "Delete this printer"
18219 msgstr "Cancella questa stampante"
18220
18221 #. A
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18223 msgid "Delete this saved report"
18224 msgstr "Cancella questo report salvato"
18225
18226 #. IMG
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18229 msgid "Delete this subfield"
18230 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18231
18232 #. For the first occurrence,
18233 #. SCRIPT
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18238 #, c-format
18239 msgid "Delete user"
18240 msgstr "Elimina utente"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18243 #, c-format
18244 msgid "Delete vendor"
18245 msgstr "Cancella fornitore"
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18250 #, c-format
18251 msgid "Delete?"
18252 msgstr "Cancellare?"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18255 #, c-format
18256 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18257 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
18258
18259 #. %1$s:  deleted_source 
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18261 #, c-format
18262 msgid "Deleted classification source %s"
18263 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
18264
18265 #. %1$s:  deleted_rule 
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18267 #, c-format
18268 msgid "Deleted filing rule %s"
18269 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
18270
18271 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18273 #, c-format
18274 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18275 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
18276
18277 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18279 #, c-format
18280 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18281 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
18282
18283 #. SCRIPT
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18285 msgid "Deleted."
18286 msgstr "Cancellato."
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18289 #, c-format
18290 msgid "Delimiter: "
18291 msgstr "Delimitatore: "
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18294 #, c-format
18295 msgid "Delink"
18296 msgstr "Cancella link"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18300 #, c-format
18301 msgid "Delivery comment:"
18302 msgstr "Commento sulla consegna:"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18306 #, c-format
18307 msgid "Delivery place"
18308 msgstr "Luogo di consegna"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18315 #, c-format
18316 msgid "Delivery place:"
18317 msgstr "Luogo di consegna:"
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18321 #, c-format
18322 msgid "Delivery time: "
18323 msgstr "Tempo di consegna: "
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18326 #, c-format
18327 msgid "Deny"
18328 msgstr "Respingi"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18331 #, c-format
18332 msgid "Department"
18333 msgstr "Dipartimento"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18336 #, c-format
18337 msgid "Department:"
18338 msgstr "Dipartimento:"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18341 #, c-format
18342 msgid "Dept."
18343 msgstr "Dipart."
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18381 #, c-format
18382 msgid "Description"
18383 msgstr "Descrizione"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18387 #, c-format
18388 msgid "Description (OPAC)"
18389 msgstr "Descrizione (Opac)"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18392 #, c-format
18393 msgid "Description (OPAC): "
18394 msgstr "Descrizione (Opac) "
18395
18396 #. SCRIPT
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18398 msgid "Description is required"
18399 msgstr "Descrizione obbligatoria"
18400
18401 #. For the first occurrence,
18402 #. SCRIPT
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18407 msgid "Description missing"
18408 msgstr "Descrizione mancante"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18414 #, c-format
18415 msgid "Description of charges"
18416 msgstr "Descrizione delle quote"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18428 #, c-format
18429 msgid "Description:"
18430 msgstr "Descrizione:"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18448 #, c-format
18449 msgid "Description: "
18450 msgstr "Descrizione: "
18451
18452 #. For the first occurrence,
18453 #. %1$s:  liblibrarian 
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18456 #, c-format
18457 msgid "Description: %s"
18458 msgstr "Descrizione: %s"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18461 #, c-format
18462 msgid "Descriptions"
18463 msgstr "Descrizioni"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18466 #, c-format
18467 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18468 msgstr ""
18469 "Definire dei template personalizzati per stampare le tessere degli utenti"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18472 #, c-format
18473 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18474 msgstr "Definire dei template personalizzati per stampare etichette"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18477 #, c-format
18478 msgid "Destination library:"
18479 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18482 #, c-format
18483 msgid "Destination library: "
18484 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18487 #, c-format
18488 msgid "Destination record"
18489 msgstr "Record di destinazione"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18500 #, c-format
18501 msgid "Details"
18502 msgstr "Dettagli"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18505 #, c-format
18506 msgid ""
18507 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18508 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18509 msgstr ""
18510 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18511 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18514 #, c-format
18515 msgid "Dewey"
18516 msgstr "Dewey"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18519 #, c-format
18520 msgid "Dewey/classification"
18521 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18524 #, c-format
18525 msgid "Dewey:"
18526 msgstr "Dewey:"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18533 #, c-format
18534 msgid "Dewey: "
18535 msgstr "Dewey: "
18536
18537 #. For the first occurrence,
18538 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18541 #, c-format
18542 msgid "Dewey: %s "
18543 msgstr "Dewey: %s "
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18546 #, c-format
18547 msgid "Dictionaries"
18548 msgstr "Dizionari"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18556 #, c-format
18557 msgid "Dictionary"
18558 msgstr "Dizionario"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18561 #, c-format
18562 msgid "Dictionary "
18563 msgstr "Dizionario "
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18566 #, c-format
18567 msgid "Dictionary definitions"
18568 msgstr "Definizioni del dizionario"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18571 #, c-format
18572 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18573 msgstr ""
18574 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18577 #, c-format
18578 msgid "Did you mean: "
18579 msgstr "Intendi dire: "
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18587 #, c-format
18588 msgid "Did you mean?"
18589 msgstr "Intendi dire:"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18592 #, c-format
18593 msgid "Diff"
18594 msgstr "Differenze"
18595
18596 #. ABBR
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18598 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18599 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18602 #, fuzzy, c-format
18603 msgid "Digests only "
18604 msgstr "Solo Digest?"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18607 #, c-format
18608 msgid "Directories"
18609 msgstr "Elenchi"
18610
18611 #. SCRIPT
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18613 msgid "Disabled for %s"
18614 msgstr "Disabilitato per %s"
18615
18616 #. SCRIPT
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18618 msgid "Disabled for all"
18619 msgstr "Disabilitato per tutti"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18622 #, c-format
18623 msgid "Discographies"
18624 msgstr "Discografie"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18630 #, c-format
18631 msgid "Discount: "
18632 msgstr "Sconto: "
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18635 #, c-format
18636 msgid "Display"
18637 msgstr "Visualizza"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18640 #, c-format
18641 msgid "Display children too."
18642 msgstr "Visualizza anche i figli."
18643
18644 #. A
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18646 msgid "Display detail for this authority"
18647 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
18648
18649 #. A
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18651 msgid "Display detail for this biblio"
18652 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18653
18654 #. A
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18656 msgid "Display detail for this item"
18657 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18660 #, c-format
18661 msgid "Display from: "
18662 msgstr "Visualizza da: "
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18666 #, c-format
18667 msgid "Display height: "
18668 msgstr "Altezza display: "
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18671 #, c-format
18672 msgid "Display in OPAC: "
18673 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18676 #, c-format
18677 msgid "Display in check-out: "
18678 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18681 #, c-format
18682 msgid "Display location"
18683 msgstr "Mostra posizione"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18686 #, c-format
18687 msgid "Display location:"
18688 msgstr "Mostra posizione:"
18689
18690 #. A
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18692 msgid "Display member details."
18693 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18696 #, c-format
18697 msgid "Display only used tags/subfields"
18698 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18703 #, c-format
18704 msgid "Display order"
18705 msgstr "Mostra ordine"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18708 #, c-format
18709 msgid "Display order:"
18710 msgstr "Mostra ordine:"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18713 #, c-format
18714 msgid "Display statistics for:"
18715 msgstr "Visualizza le statistiche per:"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18718 #, c-format
18719 msgid "Display to: "
18720 msgstr "Visualizza a: "
18721
18722 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18723 #. %2$s:  END 
18724 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18725 #. %4$s:  END 
18726 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18727 #. %6$s:  END 
18728 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18729 #. %8$s:  END 
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18731 #, c-format
18732 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18733 msgstr ""
18734 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
18735
18736 #. INPUT type=submit
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18738 msgid "Do Not Delete"
18739 msgstr "Non cancellare"
18740
18741 #. INPUT type=submit
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18743 msgid "Do not Delete"
18744 msgstr "Non cancellare"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18749 #, c-format
18750 msgid "Do not allow"
18751 msgstr "Non permettere"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18754 #, c-format
18755 msgid ""
18756 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18757 "your catalog."
18758 msgstr ""
18759 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
18760 "catalogo."
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18764 #, c-format
18765 msgid "Do not look for matching records"
18766 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18769 #, c-format
18770 msgid "Do not notify"
18771 msgstr "non inviare messaggi"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18774 #, c-format
18775 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18776 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18779 #, c-format
18780 msgid "Do not use."
18781 msgstr "Non usare."
18782
18783 #. SCRIPT
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18785 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18786 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
18787
18788 #. SCRIPT
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18790 msgid ""
18791 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18792 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18793 "export option to make a backup"
18794 msgstr ""
18795 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
18796 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
18797 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18800 #, c-format
18801 msgid "Do you want to confirm this order?"
18802 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18805 #, c-format
18806 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18807 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18811 #, c-format
18812 msgid "Document type:"
18813 msgstr "Tipo di documento:"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18816 #, fuzzy, c-format
18817 msgid "Don't allow"
18818 msgstr "Non permettere"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18822 #, c-format
18823 msgid "Don't block "
18824 msgstr "Non bloccare"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18828 #, c-format
18829 msgid "Don't export fields"
18830 msgstr "Non esportare i campi"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18833 #, c-format
18834 msgid "Don't export fields:"
18835 msgstr "Non esportare i campi:"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18838 #, c-format
18839 msgid "Don't export items"
18840 msgstr "Non esportare le copie"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18846 #, c-format
18847 msgid "Don't include tax"
18848 msgstr "non includere tasse"
18849
18850 #. For the first occurrence,
18851 #. SCRIPT
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18863 #, c-format
18864 msgid "Done"
18865 msgstr "Eseguito"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18868 #, c-format
18869 msgid "Donovan Jones"
18870 msgstr "Donovan Jones"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18873 #, c-format
18874 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18875 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18878 #, c-format
18879 msgid "Doug Dearden"
18880 msgstr "Doug Dearden"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18884 #, c-format
18885 msgid "Download"
18886 msgstr "Scarica"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18889 #, c-format
18890 msgid "Download "
18891 msgstr "Scarica "
18892
18893 #. INPUT type=submit name=save
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18895 msgid "Download Record"
18896 msgstr "Scarica il record"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18899 #, c-format
18900 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18901 msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonne "
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18906 #, c-format
18907 msgid "Download as CSV"
18908 msgstr "Download in CSV"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18913 #, c-format
18914 msgid "Download as PDF"
18915 msgstr "Download in PDF"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18920 #, c-format
18921 msgid "Download as XML"
18922 msgstr "Download in XML"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18925 #, c-format
18926 msgid "Download cart"
18927 msgstr "Scarica il carrello"
18928
18929 #. INPUT type=submit
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18931 msgid "Download configuration"
18932 msgstr "Scarica la configurazione"
18933
18934 #. INPUT type=submit
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18936 msgid "Download database"
18937 msgstr "Scarica il database"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18940 #, c-format
18941 msgid "Download file of all overdues"
18942 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18945 #, c-format
18946 msgid "Download file of displayed overdues"
18947 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18950 #, c-format
18951 msgid "Download list"
18952 msgstr "Lista di download"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18955 #, c-format
18956 msgid "Download list "
18957 msgstr "Scarica la lista "
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18960 #, c-format
18961 msgid "Download records"
18962 msgstr "Scarica i record"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18965 #, c-format
18966 msgid "Download selected claims"
18967 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18970 #, c-format
18971 msgid "Download the report: "
18972 msgstr "Scarica il report: "
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18975 #, c-format
18976 msgid "Downloading records, please wait..."
18977 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18980 #, c-format
18981 msgid "Draw guide boxes: "
18982 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18986 #, c-format
18987 msgid "Dublin Core (XML)"
18988 msgstr "Dublin Core (XML)"
18989
18990 #. %1$s:  itemloo.date_due 
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18992 #, c-format
18993 msgid "Due %s"
18994 msgstr "Restituzione %s"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19007 #, c-format
19008 msgid "Due date"
19009 msgstr "Data di restituzione"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
19012 #, c-format
19013 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19014 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19017 #, c-format
19018 msgid "Duncan Tyler"
19019 msgstr "Duncan Tyler"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19025 #, c-format
19026 msgid "Duplicate"
19027 msgstr "Duplica"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19030 #, c-format
19031 msgid "Duplicate budget"
19032 msgstr "Duplica il budget"
19033
19034 #. %1$s:  budget_period_description 
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19036 #, c-format
19037 msgid "Duplicate budget %s"
19038 msgstr "Duplica il budget %s"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19041 #, c-format
19042 msgid "Duplicate current template"
19043 msgstr "Duplica il template corrente"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19046 #, c-format
19047 msgid "Duplicate patron record?"
19048 msgstr "Duplica i record utente ?"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19052 #, c-format
19053 msgid "Duplicate record suspected"
19054 msgstr "Possibile duplicazione del record"
19055
19056 #. A
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19058 msgid "Duplicate this saved report"
19059 msgstr "Duplica questo report salvato"
19060
19061 #. For the first occurrence,
19062 #. SCRIPT
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19065 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19066 msgstr ""
19067 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
19068 "nuovo."
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19071 #, c-format
19072 msgid "Duplicate warning"
19073 msgstr "Avviso di duplicazione"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19076 #, c-format
19077 msgid "EAN :"
19078 msgstr "EAN :"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19084 #, c-format
19085 msgid "EAN:"
19086 msgstr "EAN:"
19087
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19091 #, c-format
19092 msgid "EAN: "
19093 msgstr "EAN: "
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19096 #, c-format
19097 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19098 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19101 #, c-format
19102 msgid "ERROR - unknown"
19103 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19113 #, c-format
19114 msgid "ERROR:"
19115 msgstr "ERRORE:"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19118 #, c-format
19119 msgid "ERROR: List could not be modified."
19120 msgstr "ERRORE: impossibile modificare la lista."
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
19123 #, c-format
19124 msgid "ERROR: No barcode given."
19125 msgstr "ERRORE: nessun codice a barre assegnato."
19126
19127 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
19129 #, c-format
19130 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19131 msgstr "ERROR: Nessuna copia trovata con il codice a barre %s."
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
19134 #, c-format
19135 msgid "ERROR: No list number given."
19136 msgstr "ERROR: non è stato fornito il numero della lista."
19137
19138 #. SCRIPT
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
19140 msgid ""
19141 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19142 msgstr ""
19143 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
19144
19145 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19147 #, c-format
19148 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19149 msgstr "ERRORE: non hai il permesso adeguato per questa azione sulla lista %s."
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19152 #, c-format
19153 msgid "EUC-KR"
19154 msgstr "EUC-KR"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19157 #, c-format
19158 msgid "EXAMPLE plugin"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19163 #, c-format
19164 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19165 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19168 #, c-format
19169 msgid "Earliest hold date"
19170 msgstr "Prima prenotazione"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19173 #, c-format
19174 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19175 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19178 #, c-format
19179 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19180 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
19181
19182 #. For the first occurrence,
19183 #. SCRIPT
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19255 #, c-format
19256 msgid "Edit"
19257 msgstr "Modifica"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19266 #, c-format
19267 msgid "Edit "
19268 msgstr "Modifica "
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19272 #, c-format
19273 msgid "Edit Details"
19274 msgstr "Modifica dettagli"
19275
19276 #. %1$s:  itemnumber 
19277 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19278 #. %3$s:  barcode 
19279 #. %4$s:  END 
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19281 #, c-format
19282 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19283 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19286 #, c-format
19287 msgid "Edit Items"
19288 msgstr "Modifica le copie"
19289
19290 #. INPUT type=button name=back
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19293 msgid "Edit SQL"
19294 msgstr "Modifica SQL"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19297 #, c-format
19298 msgid "Edit SQL report"
19299 msgstr "Modifica report SQL"
19300
19301 #. A
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19303 msgid "Edit [% field.name %] field"
19304 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
19305
19306 #. SCRIPT
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Edit action %s"
19310 msgstr "Modifica azione"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19314 #, c-format
19315 msgid "Edit as new (duplicate)"
19316 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19319 #, c-format
19320 msgid "Edit authority"
19321 msgstr "Modifica authority"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19324 #, c-format
19325 msgid "Edit basket"
19326 msgstr "Modifica raccoglitore"
19327
19328 #. %1$s:  basketname 
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19330 #, c-format
19331 msgid "Edit basket %s"
19332 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
19333
19334 #. %1$s:  name 
19335 #. %2$s:  basketgroupid 
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19337 #, c-format
19338 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19339 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19342 #, c-format
19343 msgid "Edit biblio"
19344 msgstr "Modifica record bibliografico"
19345
19346 #. %1$s:  budget_period_description 
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19348 #, c-format
19349 msgid "Edit budget %s"
19350 msgstr "Modifica budget %s"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19353 #, fuzzy, c-format
19354 msgid "Edit collection "
19355 msgstr "Modifica le Rotating collections"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19358 #, c-format
19359 msgid "Edit course"
19360 msgstr "Modifica il corso"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19363 #, c-format
19364 msgid "Edit existing profile"
19365 msgstr "Modifica un profilo esistente"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19368 #, fuzzy, c-format
19369 msgid "Edit field"
19370 msgstr "Modifica i sottocampi"
19371
19372 #. INPUT type=submit
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19374 msgid "Edit help"
19375 msgstr "Modifica l'aiuto"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19378 #, c-format
19379 msgid "Edit history"
19380 msgstr "Modifica la cronologia"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19383 #, c-format
19384 msgid "Edit in host"
19385 msgstr "Modifica nella superiore"
19386
19387 #. %1$s:  shelfname | html 
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19389 #, c-format
19390 msgid "Edit is on (%s)"
19391 msgstr "Stai modificando (%s)"
19392
19393 #. SCRIPT
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19395 msgid "Edit item"
19396 msgstr "Modifica le copie"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19401 #, c-format
19402 msgid "Edit items"
19403 msgstr "Modifica le copie"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19407 #, c-format
19408 msgid "Edit items in batch"
19409 msgstr "Modifica copie via batch"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19412 #, c-format
19413 msgid "Edit label template"
19414 msgstr "Modifica il template delle etichette"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19417 #, c-format
19418 msgid "Edit list"
19419 msgstr "Modifica la lista"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19422 #, c-format
19423 msgid "Edit list "
19424 msgstr "Modifica la lista "
19425
19426 #. INPUT type=button
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19428 msgid "Edit owner"
19429 msgstr "Modifica possessore"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19432 #, c-format
19433 msgid "Edit patron card template"
19434 msgstr "Modifica template per le tessere"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19437 #, c-format
19438 msgid "Edit patrons"
19439 msgstr "Modifica utenti"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19443 #, c-format
19444 msgid "Edit printer profile"
19445 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
19446
19447 #. %1$s:  suggestionid 
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19449 #, c-format
19450 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19451 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19454 #, c-format
19455 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19456 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19463 #, c-format
19464 msgid "Edit record"
19465 msgstr "Modifica il record"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19469 #, c-format
19470 msgid "Edit routing list"
19471 msgstr "Modifica la routing list"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19474 #, c-format
19475 msgid "Edit routing list "
19476 msgstr "Modifica la routing list "
19477
19478 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19480 #, fuzzy, c-format
19481 msgid "Edit routing list (%s)"
19482 msgstr "Modifica la routing list "
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19485 #, c-format
19486 msgid "Edit routing list for "
19487 msgstr "Modifica la routing list "
19488
19489 #. For the first occurrence,
19490 #. SCRIPT
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19493 #, fuzzy, c-format
19494 msgid "Edit search"
19495 msgstr "Cerca città:"
19496
19497 #. INPUT type=submit
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19499 msgid "Edit serials"
19500 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
19501
19502 #. INPUT type=submit
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19505 msgid "Edit subfields"
19506 msgstr "Modifica i sottocampi"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19509 #, c-format
19510 msgid "Edit subscription"
19511 msgstr "Modifica abbonamento"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19515 #, c-format
19516 msgid "Edit this holiday"
19517 msgstr "Modifica questa chiusura"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19520 #, c-format
19521 msgid "Edit vendor"
19522 msgstr "Modifica il fornitore"
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19526 #, c-format
19527 msgid "Edition"
19528 msgstr "Edizione"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19532 #, c-format
19533 msgid "Edition: "
19534 msgstr "Edizione: "
19535
19536 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19538 #, c-format
19539 msgid "Edition: %s"
19540 msgstr "Edizione: %s"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19544 #, c-format
19545 msgid "Editions"
19546 msgstr "Edizioni"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19549 #, c-format
19550 msgid "Editor"
19551 msgstr "Editor"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19554 #, c-format
19555 msgid "Edmund Balnaves"
19556 msgstr "Edmund Balnaves"
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19559 #, c-format
19560 msgid "Edward Allen"
19561 msgstr "Edward Allen"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19564 #, c-format
19565 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19574 #, c-format
19575 msgid "Email"
19576 msgstr "Email"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19580 #, c-format
19581 msgid "Email address:"
19582 msgstr "Indirizzo email:"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19587 #, c-format
19588 msgid "Email has been sent."
19589 msgstr "L'email è stata inviata"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19592 #, fuzzy, c-format
19593 msgid "Email&#58; "
19594 msgstr "Email: "
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19597 #, c-format
19598 msgid "Email:"
19599 msgstr "Email:"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19605 #, c-format
19606 msgid "Email: "
19607 msgstr "Email: "
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19610 #, c-format
19611 msgid "Emma Heath"
19612 msgstr "Emma Heath"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19615 #, c-format
19616 msgid "Empty and close"
19617 msgstr "Vuota e chiudi"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19620 #, c-format
19621 msgid "Enabled"
19622 msgstr "Abilita"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19625 #, c-format
19626 msgid "Enabled?"
19627 msgstr "Abilitato?"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19630 #, c-format
19631 msgid "Encoding"
19632 msgstr "Codifica:"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19635 #, c-format
19636 msgid "Encoding (z3950 can send"
19637 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19641 #, c-format
19642 msgid "Encoding: "
19643 msgstr "Codifica: "
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19646 #, c-format
19647 msgid "Encyclopedias "
19648 msgstr "Enciclopedie "
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19651 #, c-format
19652 msgid "End Date: "
19653 msgstr "Data di fine: "
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19659 #, c-format
19660 msgid "End date"
19661 msgstr "Data di fine"
19662
19663 #. SCRIPT
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19665 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19666 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19669 #, c-format
19670 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19671 msgstr ""
19672 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
19673
19674 #. For the first occurrence,
19675 #. SCRIPT
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19677 msgid "End date missing"
19678 msgstr "Manca la data di fine"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19682 #, c-format
19683 msgid "End date:"
19684 msgstr "Data di fine:"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19690 #, c-format
19691 msgid "End date: "
19692 msgstr "Data di fine: "
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19695 #, c-format
19696 msgid "End date: *"
19697 msgstr "Data di fine: *"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19700 #, c-format
19701 msgid "End of date range"
19702 msgstr "Fine del periodo"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19705 #, c-format
19706 msgid "Ending date:"
19707 msgstr "Data di fine:"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19710 #, c-format
19711 msgid "English"
19712 msgstr "Inglese"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19715 #, c-format
19716 msgid "Enhanced content"
19717 msgstr "Arricchimento Opac"
19718
19719 #. A
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19721 msgid "Enhanced content settings"
19722 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19725 #, c-format
19726 msgid "Enrollment fee"
19727 msgstr "Quota di iscrizione:"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19731 #, c-format
19732 msgid "Enrollment fee: "
19733 msgstr "Quota di iscrizione: "
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19736 #, c-format
19737 msgid "Enrollment period"
19738 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19742 #, c-format
19743 msgid "Enrollment period: "
19744 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19750 "label printers"
19751 msgstr ""
19752 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
19753 "stampanti per etichette"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19756 #, c-format
19757 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19758 msgstr ""
19759 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
19760 "includere qualsiasi "
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19763 #, c-format
19764 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19765 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19768 #, c-format
19769 msgid ""
19770 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19771 "Example, for a website itemtype : "
19772 msgstr ""
19773 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
19774 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19777 #, c-format
19778 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19779 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19782 #, c-format
19783 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19784 msgstr ""
19785 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19788 #, c-format
19789 msgid "Enter any authority field:"
19790 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19793 #, c-format
19794 msgid "Enter any heading:"
19795 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19798 #, c-format
19799 msgid "Enter authorized heading:"
19800 msgstr "Inserisci un'intestazione autorizzata:"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19803 #, c-format
19804 msgid "Enter barcode: "
19805 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19809 #, c-format
19810 msgid "Enter biblionumber:"
19811 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19814 #, c-format
19815 msgid "Enter cover biblionumber: "
19816 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19821 #, c-format
19822 msgid "Enter item barcode:"
19823 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19828 #, c-format
19829 msgid "Enter item barcode: "
19830 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
19831
19832 #. %1$s:  name 
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19834 #, c-format
19835 msgid "Enter parameters for report %s:"
19836 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19842 #, c-format
19843 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19844 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
19845
19846 #. SCRIPT
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19848 msgid "Enter patron card number:"
19849 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19852 #, c-format
19853 msgid "Enter patron cardnumber: "
19854 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19873 #, c-format
19874 msgid "Enter search keywords:"
19875 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
19876
19877 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19880 msgid "Enter search terms"
19881 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19884 #, c-format
19885 msgid "Enter starting card number: "
19886 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19889 #, fuzzy, c-format
19890 msgid "Enter starting card position: "
19891 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19894 #, c-format
19895 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19896 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19899 #, c-format
19900 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19901 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
19902
19903 #. INPUT type=text name=q
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19918 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19919 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19924 #, c-format
19925 msgid "Enumeration"
19926 msgstr "Enumerazione"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19929 #, c-format
19930 msgid "Envoyer"
19931 msgstr "Invia"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19934 #, c-format
19935 msgid "Eric Olsen"
19936 msgstr "Eric Olsen"
19937
19938 #. For the first occurrence,
19939 #. SCRIPT
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19942 #, c-format
19943 msgid "Error"
19944 msgstr "Errore"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19947 #, c-format
19948 msgid "Error 400"
19949 msgstr "Errore 400"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19952 #, c-format
19953 msgid "Error 401"
19954 msgstr "Errore 401"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19957 #, c-format
19958 msgid "Error 402"
19959 msgstr "Errore 402"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19962 #, c-format
19963 msgid "Error 403"
19964 msgstr "Errore 403"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19967 #, c-format
19968 msgid "Error 404"
19969 msgstr "Errore 404"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19972 #, c-format
19973 msgid "Error 405"
19974 msgstr "Errore 405"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19977 #, c-format
19978 msgid "Error 500"
19979 msgstr "Errore 500"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19982 #, c-format
19983 msgid "Error adding items:"
19984 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19987 #, c-format
19988 msgid "Error analysis:"
19989 msgstr "Analisi errore:"
19990
19991 #. SCRIPT
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19993 msgid "Error downloading the file"
19994 msgstr "Errore nello scaricare il file"
19995
19996 #. SCRIPT
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19998 msgid "Error importing the framework %s"
19999 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
20000
20001 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20003 #, c-format
20004 msgid "Error message from Zebra: %s "
20005 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20010 #, c-format
20011 msgid "Error saving item"
20012 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20017 #, c-format
20018 msgid "Error saving items"
20019 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20024 #, c-format
20025 msgid "Error:"
20026 msgstr "Errore:"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20036 #, c-format
20037 msgid "Error: "
20038 msgstr "Errore: "
20039
20040 #. For the first occurrence,
20041 #. %1$s:  ELSE 
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20045 #, c-format
20046 msgid "Error: %s"
20047 msgstr "Errore: %s"
20048
20049 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20050 #. %2$s:  errse.serialseq 
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
20052 #, c-format
20053 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20054 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20057 #, fuzzy, c-format
20058 msgid "Error: Required news title missing!"
20059 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
20060
20061 #. %1$s:  msg_add 
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20063 #, c-format
20064 msgid "Error: Server with id %s not found"
20065 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20068 #, c-format
20069 msgid "Error: no field value specified."
20070 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
20071
20072 #. SCRIPT
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20074 msgid "Error; your data might not have been saved"
20075 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
20076
20077 #. For the first occurrence,
20078 #. %1$s:  name 
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20081 #, c-format
20082 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20083 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20086 #, c-format
20087 msgid "Errors occurred:"
20088 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20091 #, c-format
20092 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20093 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20096 #, fuzzy, c-format
20097 msgid ""
20098 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20099 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20100 msgstr ""
20101 "Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González Kriegel (UNC) e Martín Longo, "
20102 "con l'aiuto della koha-es community."
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20105 #, c-format
20106 msgid "Espace\\Temps"
20107 msgstr "Spazio\\Tempo"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20110 #, c-format
20111 msgid "Est cost"
20112 msgstr "Costo stimato"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20115 #, c-format
20116 msgid "Estimated cost per unit "
20117 msgstr "Costi stimati per unità "
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20120 #, c-format
20121 msgid "Estimated delivery date"
20122 msgstr "Data stimata per la consegna"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20125 #, c-format
20126 msgid "Estimated delivery date from: "
20127 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20130 #, c-format
20131 msgid "Estimated delivery date:"
20132 msgstr "Data stimata per la consegna:"
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20135 #, fuzzy, c-format
20136 msgid "Ethnicity"
20137 msgstr "Etnia:"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20140 #, fuzzy, c-format
20141 msgid "Ethnicity notes"
20142 msgstr "Note sull'etnia: "
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20146 #, c-format
20147 msgid "Ethnicity notes: "
20148 msgstr "Note sull'etnia: "
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20152 #, c-format
20153 msgid "Ethnicity:"
20154 msgstr "Etnia:"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20159 #, c-format
20160 msgid "Every"
20161 msgstr "Ogni"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
20165 #, c-format
20166 msgid "Everyone"
20167 msgstr "Chiunque"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20170 #, c-format
20171 msgid "Everything went OK, update done."
20172 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20175 #, c-format
20176 msgid "Evonne Cheung"
20177 msgstr "Evonne Cheung"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20180 #, c-format
20181 msgid "Exactly on"
20182 msgstr "Esattamente il"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20186 #, c-format
20187 msgid "Example: 5.00"
20188 msgstr "Esempio: 5.00"
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20191 #, c-format
20192 msgid ""
20193 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20194 "serialseq"
20195 msgstr ""
20196 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20197 "serialseq"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20200 #, c-format
20201 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20202 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20203
20204 #. SCRIPT
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20206 msgid "Exception: %s"
20207 msgstr "Eccezione: %s"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20210 #, c-format
20211 msgid "Exceptions"
20212 msgstr "Eccezioni"
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
20215 #, c-format
20216 msgid "Existing holds"
20217 msgstr "Prenotazioni esistenti"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20220 #, fuzzy, c-format
20221 msgid "Existing patrons"
20222 msgstr "Modifica utenti"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20226 #, c-format
20227 msgid "Expand all"
20228 msgstr "Espandi"
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20236 #, c-format
20237 msgid "Expected"
20238 msgstr "Atteso"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20241 #, c-format
20242 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20243 msgstr "Lo status del fascicolo atteso non può essere cambiato. "
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20246 #, c-format
20247 msgid "Expected on"
20248 msgstr "Atteso per"
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20251 #, c-format
20252 msgid "Expected or late"
20253 msgstr "Atteso o in ritardo"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20260 #, c-format
20261 msgid "Expiration"
20262 msgstr "Scadenza"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20268 #, c-format
20269 msgid "Expiration date"
20270 msgstr "Data di scadenza"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20275 #, c-format
20276 msgid "Expiration date: "
20277 msgstr "Data di scadenza: "
20278
20279 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20281 #, c-format
20282 msgid "Expiration date: %s"
20283 msgstr "Data di scadenza: %s"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20288 #, c-format
20289 msgid "Expiration:"
20290 msgstr "Scadenza:"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20293 #, c-format
20294 msgid "Expiration: "
20295 msgstr "Scadenza: "
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20298 #, c-format
20299 msgid "Expired? / Closed?"
20300 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20304 #, c-format
20305 msgid "Expires before:"
20306 msgstr "Scade prima del:"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20311 #, c-format
20312 msgid "Expires on"
20313 msgstr "Scade il"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20316 #, c-format
20317 msgid "Expiring before:"
20318 msgstr "Scade prima di:"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20322 #, c-format
20323 msgid "Expiry date"
20324 msgstr "Data di scadenza"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20327 #, c-format
20328 msgid "Explanation"
20329 msgstr "Spiegazione"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20332 #, c-format
20333 msgid "Explanation: "
20334 msgstr "Spiegazione: "
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20360 #, c-format
20361 msgid "Export"
20362 msgstr "Esporta"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20365 #, c-format
20366 msgid "Export "
20367 msgstr "Esporta "
20368
20369 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20371 #, c-format
20372 msgid "Export %s framework"
20373 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
20374
20375 #. INPUT type=button
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20378 msgid "Export as CSV"
20379 msgstr "Esporta in un file CSV"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20383 #, c-format
20384 msgid "Export authority records"
20385 msgstr "Esporta records di authority"
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20389 #, c-format
20390 msgid "Export batch"
20391 msgstr "Esporta batch"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20395 #, c-format
20396 msgid "Export bibliographic records"
20397 msgstr "Esporta record bibliografici"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20400 #, c-format
20401 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20402 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20405 #, c-format
20406 msgid ""
20407 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20408 "cards printable directly on a printer"
20409 msgstr ""
20410 "Esporta i dati delle tessere in PDF; le potrai stampare su una stampante a "
20411 "tua scelta"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20414 #, c-format
20415 msgid "Export checkouts using format:"
20416 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20419 #, c-format
20420 msgid "Export configuration"
20421 msgstr "Esporta configurazione"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20425 #, c-format
20426 msgid "Export data"
20427 msgstr "Esporta dati"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20430 #, c-format
20431 msgid "Export database"
20432 msgstr "Esporta database"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20435 #, c-format
20436 msgid "Export default framework"
20437 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
20438
20439 #. TH
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20441 msgid ""
20442 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20443 "xml, .ods)"
20444 msgstr ""
20445 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
20446 "xml, .ods)"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20450 #, c-format
20451 msgid "Export item(s)"
20452 msgstr "Esporta copia(e)"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20455 #, c-format
20456 msgid "Export label data in one of three formats:"
20457 msgstr "Esporta i dati delle etichette in uno di questi tre formati:"
20458
20459 #. For the first occurrence,
20460 #. SCRIPT
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20462 msgid "Export labels"
20463 msgstr "Esporta etichette"
20464
20465 #. SCRIPT
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20467 msgid "Export patron cards"
20468 msgstr "Esporta tessere utenti"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20472 #, c-format
20473 msgid "Export single or multiple batches"
20474 msgstr "Esporta batch singoli o multipli"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20477 #, c-format
20478 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20479 msgstr "Esporta una o pià etichette all'interno di un batch"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20482 #, c-format
20483 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20484 msgstr "Esporta una o più tessere all'interno di un batch"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20488 #, c-format
20489 msgid "Export this basket as CSV"
20490 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20493 #, c-format
20494 msgid "Export this basket group as CSV"
20495 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20498 #, c-format
20499 msgid "Export to CSV file: "
20500 msgstr "Esporta in un file CSV: "
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20504 #, c-format
20505 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20506 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20513 "well"
20514 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20518 #, c-format
20519 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20520 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20523 #, c-format
20524 msgid "Export today's checked in barcodes"
20525 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
20526
20527 #. For the first occurrence,
20528 #. %1$s:  label_count 
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20531 #, c-format
20532 msgid "Exporting %s cards(s)."
20533 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20536 #, c-format
20537 msgid "FINMARC"
20538 msgstr "FINMARC"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20541 #, c-format
20542 msgid "Fabio Tiana"
20543 msgstr "Fabio Tiana"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20546 #, c-format
20547 msgid ""
20548 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20549 msgstr ""
20550 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
20551 "non sia già esistene."
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "Failed to add item with barcode "
20556 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode '%s'!"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20559 #, c-format
20560 msgid "Failed to add scheduled task"
20561 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20564 #, c-format
20565 msgid "Failed to apply different matching rule"
20566 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20569 #, fuzzy, c-format
20570 msgid "Failed to delete field."
20571 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20574 #, fuzzy, c-format
20575 msgid "Failed to remove item with barcode "
20576 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode '%s'!"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid "Failed to transfer collection"
20581 msgstr "Errore nel trasferire la rotating collection"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20584 #, c-format
20585 msgid "Failed to unzip archive."
20586 msgstr "Impossibile decomprimere."
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20589 #, fuzzy, c-format
20590 msgid "Failed to update field."
20591 msgstr "Impossibile decomprimere."
20592
20593 #. SCRIPT
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20595 msgid "Fall"
20596 msgstr "Autunno"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20599 #, c-format
20600 msgid "FamFamFam Site"
20601 msgstr "Sito FamFamFam"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20604 #, c-format
20605 msgid "Famfamfam iconset"
20606 msgstr "Icone Famfamfam"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20610 #, c-format
20611 msgid "Fast cataloging"
20612 msgstr "Catalogazione veloce"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20616 #, c-format
20617 msgid "Fax"
20618 msgstr "Fax"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20627 #, c-format
20628 msgid "Fax: "
20629 msgstr "Fax: "
20630
20631 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20632 #. %2$s:  END 
20633 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20635 #, c-format
20636 msgid "Fax: %s%s %s "
20637 msgstr "Fax: %s%s %s "
20638
20639 #. SCRIPT
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20641 msgid "Feb"
20642 msgstr "Feb"
20643
20644 #. For the first occurrence,
20645 #. SCRIPT
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20648 #, c-format
20649 msgid "February"
20650 msgstr "Febbraio"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20653 #, c-format
20654 msgid "Fee receipt"
20655 msgstr "Ricevuta di pagamento"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20658 #, c-format
20659 msgid "Feedback:"
20660 msgstr "Ritorno:"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20663 #, c-format
20664 msgid "Fees &amp; Charges:"
20665 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20670 #, c-format
20671 msgid "Female "
20672 msgstr "Donna "
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20675 #, c-format
20676 msgid "Fernando Canizo"
20677 msgstr "Fernando Canizo"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20680 #, c-format
20681 msgid "Fiction"
20682 msgstr "Narrativa"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20687 #, c-format
20688 msgid "Field"
20689 msgstr "Campo"
20690
20691 #. For the first occurrence,
20692 #. SCRIPT
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20695 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20696 msgstr ""
20697 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20701 #, c-format
20702 msgid "Field 1"
20703 msgstr "Field 1"
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20707 #, c-format
20708 msgid "Field 2"
20709 msgstr "Field 2"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20713 #, c-format
20714 msgid "Field 3"
20715 msgstr "Field 3"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20718 #, c-format
20719 msgid "Field name: "
20720 msgstr "Nome campo: "
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20724 #, c-format
20725 msgid "Field separator: "
20726 msgstr "Separatore campo: "
20727
20728 #. %1$s:  field_added.label 
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20730 #, fuzzy, c-format
20731 msgid "Field successfully added: %s "
20732 msgstr "Immagine caricata con successo"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20735 #, fuzzy, c-format
20736 msgid "Field successfully deleted. "
20737 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
20738
20739 #. %1$s:  field_updated.label 
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20741 #, fuzzy, c-format
20742 msgid "Field successfully updated: %s "
20743 msgstr "Immagine caricata con successo"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20746 #, c-format
20747 msgid "Field to use for record matching"
20748 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20751 #, c-format
20752 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20753 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20756 #, c-format
20757 msgid ""
20758 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20759 "location_description and permanent_location_description show description "
20760 "instead of code."
20761 msgstr ""
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20765 #, fuzzy, c-format
20766 msgid "File : "
20767 msgstr "File: "
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20773 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20774 msgstr ""
20775 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
20776 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20782 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20783 msgstr ""
20784 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
20785 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20789 #, c-format
20790 msgid "File format: "
20791 msgstr "Formato file: "
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20796 #, c-format
20797 msgid "File name"
20798 msgstr "Nome del file"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20803 #, c-format
20804 msgid "File name:"
20805 msgstr "Nome del file:"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20808 #, c-format
20809 msgid "File type"
20810 msgstr "Tipo di file"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20814 #, c-format
20815 msgid "File:"
20816 msgstr "File:"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20822 #, c-format
20823 msgid "File: "
20824 msgstr "File: "
20825
20826 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20828 #, c-format
20829 msgid "File: %s"
20830 msgstr "File: %s"
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20836 #, c-format
20837 msgid "Files"
20838 msgstr "Files"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20841 #, c-format
20842 msgid "Files attached to invoice"
20843 msgstr "Files collegati alla fattura"
20844
20845 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20847 #, c-format
20848 msgid "Files for %s"
20849 msgstr "Files per %s"
20850
20851 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20853 #, fuzzy, c-format
20854 msgid "Files for invoice: %s"
20855 msgstr "Files per %s"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20858 #, c-format
20859 msgid "Filing Rule"
20860 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20863 #, c-format
20864 msgid "Filing routine: "
20865 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
20866
20867 #. For the first occurrence,
20868 #. SCRIPT
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20871 msgid "Filing rule code missing"
20872 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20876 #, c-format
20877 msgid "Filing rule code: "
20878 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20881 #, c-format
20882 msgid "Filing rule: "
20883 msgstr "Regola di normalizzazione: "
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20886 #, c-format
20887 msgid "Filmographies"
20888 msgstr "Filmografie"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20905 #, c-format
20906 msgid "Filter"
20907 msgstr "Filtro"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20910 #, c-format
20911 msgid "Filter barcode"
20912 msgstr "Filtra per barcode"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20915 #, c-format
20916 msgid "Filter by: "
20917 msgstr "Filtro: "
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20920 #, c-format
20921 msgid "Filter location"
20922 msgstr "Filtra collocazioni"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20925 #, c-format
20926 msgid "Filter on:"
20927 msgstr "Filtrato per:"
20928
20929 #. SCRIPT
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Filter paid transactions"
20933 msgstr "Carica transazioni"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20936 #, c-format
20937 msgid "Filter results :"
20938 msgstr "Criteri di ricerca :"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20941 #, c-format
20942 msgid "Filter results:"
20943 msgstr "Filtra i risultati:"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20955 #, c-format
20956 msgid "Filtered on:"
20957 msgstr "Filtrato per:"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20962 #, c-format
20963 msgid "Filters"
20964 msgstr "Filtri"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20967 #, c-format
20968 msgid "Filters :"
20969 msgstr "Filtri:"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20973 #, c-format
20974 msgid "Fine"
20975 msgstr "Multa"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20978 #, c-format
20979 msgid "Fine amount"
20980 msgstr "Importo della multa"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20983 #, c-format
20984 msgid "Fine amount: "
20985 msgstr "Importo della multa : "
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20988 #, c-format
20989 msgid "Fine charging interval"
20990 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20993 #, c-format
20994 msgid "Fine grace period (day)"
20995 msgstr "Periodo di grazia"
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
21001 #, c-format
21002 msgid "Fines"
21003 msgstr "Multe"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21006 #, c-format
21007 msgid "Fines &amp; Charges"
21008 msgstr "Multe &amp; Costi"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21011 #, c-format
21012 msgid "Fines &amp; charges"
21013 msgstr "Multe &amp; costi"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21016 #, c-format
21017 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21018 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
21019
21020 #. INPUT type=submit name=submit
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21024 msgid "Finish"
21025 msgstr "Completa"
21026
21027 #. INPUT type=submit
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21029 msgid "Finish receiving"
21030 msgstr "Ricezione finita"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
21033 #, c-format
21034 msgid "Finlay Thompson"
21035 msgstr "Finlay Thompson"
21036
21037 #. For the first occurrence,
21038 #. SCRIPT
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21042 msgid "First"
21043 msgstr "Primo"
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21046 #, c-format
21047 msgid "First arrival:"
21048 msgstr "Primo arrivo:"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21051 #, c-format
21052 msgid "First issue publication date"
21053 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21056 #, c-format
21057 msgid "First issue publication date:"
21058 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21066 #, c-format
21067 msgid "First name"
21068 msgstr "Nome"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21072 #, c-format
21073 msgid "First name: "
21074 msgstr "Nome: "
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21077 #, c-format
21078 msgid "Firstname"
21079 msgstr "Nome"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21082 #, c-format
21083 msgid "Flagged"
21084 msgstr "Esploso"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21087 #, c-format
21088 msgid "Float"
21089 msgstr "Float"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21092 #, c-format
21093 msgid "Florian Bischof"
21094 msgstr "Florian Bischof"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21098 #, c-format
21099 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21100 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21106 #, c-format
21107 msgid "Font size: "
21108 msgstr "Grandezza del font: "
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21114 #, c-format
21115 msgid "Font: "
21116 msgstr "Font: "
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21119 #, c-format
21120 msgid "For "
21121 msgstr "Per "
21122
21123 #. SCRIPT
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21125 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21126 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21129 #, c-format
21130 msgid "For the selected operations: "
21131 msgstr "Per i selezionati opera: "
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21134 #, c-format
21135 msgid ""
21136 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21137 "patron's category. "
21138 msgstr ""
21139 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
21140 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21143 #, c-format
21144 msgid ""
21145 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21146 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21147 msgstr ""
21148 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
21149 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
21150 "copia. "
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
21153 #, c-format
21154 msgid "For:"
21155 msgstr "Per:"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21158 #, c-format
21159 msgid "Force"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21165 #, c-format
21166 msgid "Forever"
21167 msgstr "Sempre"
21168
21169 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21170 #. %2$s:  holdfor_surname 
21171 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21173 #, c-format
21174 msgid "Forget %s %s (%s)"
21175 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21178 #, c-format
21179 msgid "Forgive fines on return: "
21180 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21183 #, c-format
21184 msgid "Forgive overdue charges"
21185 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21188 #, c-format
21189 msgid "Forgiven"
21190 msgstr "Cancellato"
21191
21192 #. For the first occurrence,
21193 #. SCRIPT
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21207 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21208 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
21209
21210 #. SCRIPT
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21212 msgid "Form not submitted: word missing"
21213 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21216 #, c-format
21217 msgid "Format:"
21218 msgstr "Formato:"
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21221 #, c-format
21222 msgid "Format: "
21223 msgstr "Formato : "
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21227 #, c-format
21228 msgid "Formatting"
21229 msgstr "Dai forma"
21230
21231 #. %1$s:  total_rows 
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21233 #, fuzzy, c-format
21234 msgid "Found %s results."
21235 msgstr "Nessun risultato"
21236
21237 #. SCRIPT
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21239 msgid "Fr"
21240 msgstr "Ven"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21245 #, c-format
21246 msgid "Framework code"
21247 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21251 #, c-format
21252 msgid "Framework code: "
21253 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21257 #, c-format
21258 msgid "Framework description"
21259 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21262 #, c-format
21263 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21264 msgstr ""
21265 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
21266 "per impostare i parametri dell'editor"
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21269 #, c-format
21270 msgid "Framework:"
21271 msgstr "Griglia di catalogazione:"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21274 #, c-format
21275 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21276 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21279 #, c-format
21280 msgid "Francesca Moore"
21281 msgstr "Francesca Moore"
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21284 #, c-format
21285 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21286 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21289 #, c-format
21290 msgid "Francois Marier"
21291 msgstr "Francois Marier"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21294 #, c-format
21295 msgid "Fred Pierre"
21296 msgstr "Fred Pierre"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21299 #, c-format
21300 msgid "Frederic Durand"
21301 msgstr "Frederic Durand"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21305 #, c-format
21306 msgid "Frequencies"
21307 msgstr "Frequenze"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21310 #, c-format
21311 msgid "Frequency"
21312 msgstr "Frequenza"
21313
21314 #. SCRIPT
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21316 msgid ""
21317 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21318 "consider entering an issue count rather than a time period."
21319 msgstr ""
21320 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
21321 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
21322 "periodo di tempo."
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21327 #, c-format
21328 msgid "Frequency:"
21329 msgstr "Frequenza:"
21330
21331 #. SCRIPT
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21333 msgid "Fri"
21334 msgstr "Ven"
21335
21336 #. For the first occurrence,
21337 #. SCRIPT
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21342 #, c-format
21343 msgid "Friday"
21344 msgstr "Venerdì"
21345
21346 #. SCRIPT
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21348 msgid "Fridays"
21349 msgstr "Venerdì"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21352 #, c-format
21353 msgid "Fridolin Somers"
21354 msgstr "Fridolin Somers"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21357 #, c-format
21358 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21359 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21362 #, c-format
21363 msgid "Friedrich zur Hellen"
21364 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21379 #, c-format
21380 msgid "From"
21381 msgstr "Da"
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21387 #, c-format
21388 msgid "From "
21389 msgstr "Da "
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21392 #, c-format
21393 msgid "From \\ To"
21394 msgstr "Da \\ A"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21397 #, c-format
21398 msgid "From a new (empty) record"
21399 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21402 #, c-format
21403 msgid "From a staged file"
21404 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21407 #, c-format
21408 msgid "From a subscription"
21409 msgstr "Da un abbonamento"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21412 #, c-format
21413 msgid "From a suggestion"
21414 msgstr "Da un suggerimento"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21417 #, c-format
21418 msgid "From an existing record: "
21419 msgstr "Da un record esistente: "
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21422 #, c-format
21423 msgid "From an external source"
21424 msgstr "Da una fonte esterna"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21427 #, c-format
21428 msgid "From any library"
21429 msgstr "Da ogni biblioteca"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21432 #, c-format
21433 msgid "From any library:"
21434 msgstr "Da ogni biblioteca:"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21437 #, c-format
21438 msgid "From authid: "
21439 msgstr "Dal numero di authority: "
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21442 #, c-format
21443 msgid "From biblio number: "
21444 msgstr "Dal numero di record: "
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21447 #, fuzzy, c-format
21448 msgid "From call number:"
21449 msgstr "Dalla collocazione: "
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21453 #, c-format
21454 msgid "From date:"
21455 msgstr "Dalla data:"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21458 #, c-format
21459 msgid "From home library"
21460 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21463 #, c-format
21464 msgid "From home library:"
21465 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21468 #, c-format
21469 msgid "From item call number: "
21470 msgstr "Dalla collocazione: "
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21473 #, c-format
21474 msgid "From titles with highest hold ratios"
21475 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21482 #, c-format
21483 msgid "From:"
21484 msgstr "Da:"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21487 #, c-format
21488 msgid "From: "
21489 msgstr "Da: "
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21493 #, c-format
21494 msgid "Front "
21495 msgstr "Fronte "
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21498 #, c-format
21499 msgid "Frère Sébastien Marie"
21500 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21503 #, fuzzy, c-format
21504 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21505 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21508 #, c-format
21509 msgid "Frédérick Capovilla"
21510 msgstr "Frédérick Capovilla"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21513 #, c-format
21514 msgid "Fullfilled"
21515 msgstr "Riempito"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21527 #, c-format
21528 msgid "Fund"
21529 msgstr "Fondo"
21530
21531 #. SCRIPT
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21533 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21534 msgstr ""
21535 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
21536 "superiore"
21537
21538 #. SCRIPT
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21540 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21541 msgstr ""
21542 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
21543 "temporale di riferimento"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21546 #, c-format
21547 msgid "Fund amount:"
21548 msgstr "Ammontare del fondo"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21553 #, c-format
21554 msgid "Fund code"
21555 msgstr "Codice fondo"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21559 #, c-format
21560 msgid "Fund code: "
21561 msgstr "Codice fondo: "
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21564 #, c-format
21565 msgid "Fund filters"
21566 msgstr "Filtri fondo"
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21569 #, fuzzy, c-format
21570 msgid "Fund id"
21571 msgstr "Fondo: "
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21574 #, fuzzy, c-format
21575 msgid "Fund list of budget "
21576 msgstr "Modifica budget %s"
21577
21578 #. TD
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21580 msgid "Fund locked"
21581 msgstr "Fondo bloccato"
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21587 #, c-format
21588 msgid "Fund name"
21589 msgstr "Nome fondo"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21592 #, c-format
21593 msgid "Fund name: "
21594 msgstr "Nome fondo: "
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21597 #, c-format
21598 msgid "Fund parent: "
21599 msgstr "Fondo di riferimento: "
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21602 #, c-format
21603 msgid "Fund remaining"
21604 msgstr "Rimanenze fondo"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21607 #, c-format
21608 msgid "Fund search"
21609 msgstr "Ricerca del fondo"
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21612 #, c-format
21613 msgid "Fund total"
21614 msgstr "Totale fondo"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21620 #, c-format
21621 msgid "Fund:"
21622 msgstr "Fondo:"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21632 #, c-format
21633 msgid "Fund: "
21634 msgstr "Fondo: "
21635
21636 #. For the first occurrence,
21637 #. %1$s:  fund_code 
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21640 #, c-format
21641 msgid "Fund: %s"
21642 msgstr "Fondo: %s"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21650 #, c-format
21651 msgid "Funds"
21652 msgstr "Fondi"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21656 #, c-format
21657 msgid "Fyneworks.com"
21658 msgstr "Fyneworks.com"
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21662 #, c-format
21663 msgid "GPL License"
21664 msgstr "GPL License"
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21669 #, c-format
21670 msgid "GST"
21671 msgstr "IVA"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21676 #, c-format
21677 msgid "GST %%"
21678 msgstr "IVA %%"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21681 #, c-format
21682 msgid "GST:"
21683 msgstr "IVA:"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21686 #, c-format
21687 msgid "Gaetan Boisson"
21688 msgstr "Gaetan Boisson"
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21691 #, c-format
21692 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21693 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21696 #, c-format
21697 msgid ""
21698 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21699 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21704 #, c-format
21705 msgid "Gap between columns:"
21706 msgstr "Distanza tra le colonne:"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21710 #, c-format
21711 msgid "Gap between rows:"
21712 msgstr "Distanza tra le righe:"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21715 #, c-format
21716 msgid "Garry Collum"
21717 msgstr "Garry Collum"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21720 #, c-format
21721 msgid "Geauga County Public Library"
21722 msgstr "Geauga County Public Library"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21726 #, c-format
21727 msgid "Gender"
21728 msgstr "Genere"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21732 #, c-format
21733 msgid "Gender:"
21734 msgstr "Genere:"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21737 #, c-format
21738 msgid "General"
21739 msgstr "Generale"
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21742 #, c-format
21743 msgid "General settings"
21744 msgstr "Configurazioni generali"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21747 #, c-format
21748 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21749 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21752 #, c-format
21753 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21754 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
21755
21756 #. INPUT type=button
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21758 msgid "Generate next"
21759 msgstr "Genera il successivo"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21763 #, c-format
21764 msgid "Gestion des index MACLES"
21765 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21768 #, c-format
21769 msgid "Get Firefox add-on"
21770 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21773 #, c-format
21774 msgid "Get desktop application"
21775 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21778 #, c-format
21779 msgid "Get it!"
21780 msgstr "Scegli questo!"
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21783 #, c-format
21784 msgid "Glen Stewart"
21785 msgstr "Glen Stewart"
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21788 #, c-format
21789 msgid "Global system preferences"
21790 msgstr "Preferenze di sistema globali"
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21793 #, c-format
21794 msgid "Glyphicons Free"
21795 msgstr "Glyphicons Free"
21796
21797 #. INPUT type=submit
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21811 msgid "Go"
21812 msgstr "Vai"
21813
21814 #. IMG
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21817 msgid "Go bottom"
21818 msgstr "Vai giù"
21819
21820 #. IMG
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21823 msgid "Go down"
21824 msgstr "Scendi"
21825
21826 #. For the first occurrence,
21827 #. SCRIPT
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21830 #, fuzzy, c-format
21831 msgid "Go to advanced search"
21832 msgstr "Ricerca avanzata"
21833
21834 #. A
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Go to item details"
21839 msgstr "Dettagli della copia"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21842 #, fuzzy, c-format
21843 msgid "Go to item search"
21844 msgstr "Ricerca sull'authority"
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21849 #, c-format
21850 msgid "Go to page : "
21851 msgstr "Vai a pagina: "
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21854 #, c-format
21855 msgid "Go to receipt page"
21856 msgstr "Vai alla ricevuta"
21857
21858 #. A
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Go to record detail page"
21863 msgstr "Vai alla ricevuta"
21864
21865 #. IMG
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21868 msgid "Go top"
21869 msgstr "Vai su"
21870
21871 #. IMG
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21874 msgid "Go up"
21875 msgstr "Sali"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21878 #, c-format
21879 msgid "Gone no address flag"
21880 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21884 #, c-format
21885 msgid "Grace period:"
21886 msgstr "Periodo di grazia:"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21889 #, c-format
21890 msgid "Greg Barniskis"
21891 msgstr "Greg Barniskis"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21895 #, c-format
21896 msgid "Group"
21897 msgstr "Gruppo"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21900 #, c-format
21901 msgid ""
21902 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21903 "category 'PA_CLASS')"
21904 msgstr ""
21905 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
21906 "lista di valori 'PA_CLASS')"
21907
21908 #. INPUT type=text name=group
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21910 msgid "Group code"
21911 msgstr "Codice gruppo"
21912
21913 #. INPUT type=text name=groupdesc
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21915 msgid "Group name"
21916 msgstr "Nome gruppo"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21919 #, c-format
21920 msgid "Group(s):"
21921 msgstr "Gruppo(i):"
21922
21923 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21924 #. %2$s:  ELSE 
21925 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21926 #. %4$s:  END 
21927 #. %5$s:  END 
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21929 #, c-format
21930 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21931 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21934 #, c-format
21935 msgid "Groups of libraries: "
21936 msgstr "Gruppi di biblioteche "
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21940 #, c-format
21941 msgid "Guarantees:"
21942 msgstr "Cauzioni:"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21945 #, c-format
21946 msgid "Guarantor borrower number"
21947 msgstr "Numero utente garante"
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21950 #, c-format
21951 msgid "Guarantor information"
21952 msgstr "Informazioni garante"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21956 #, c-format
21957 msgid "Guarantor:"
21958 msgstr "Garante:"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21961 #, c-format
21962 msgid "Guide box:"
21963 msgstr "Box guida:"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21970 #, c-format
21971 msgid "Guided reports"
21972 msgstr "Reports guidati"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21977 #, c-format
21978 msgid "Guided reports wizard"
21979 msgstr "Wizard dei reports guidati"
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21982 #, c-format
21983 msgid "Gynn Lomax"
21984 msgstr "Gynn Lomax"
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21987 #, c-format
21988 msgid "H. Passini"
21989 msgstr "H. Passini"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21992 #, c-format
21993 msgid "HTML message:"
21994 msgstr "Messaggi HTML:"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21997 #, c-format
21998 msgid "Handbooks"
21999 msgstr "Manuali"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22002 #, c-format
22003 msgid "Hard due date"
22004 msgstr "Data di restituzione (hard)"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22007 #, c-format
22008 msgid "Header row could not be parsed"
22009 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22012 #, c-format
22013 msgid "Heading"
22014 msgstr "Intestazione"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22024 #, c-format
22025 msgid "Heading A-Z"
22026 msgstr "Intestazioni A-Z"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22036 #, c-format
22037 msgid "Heading Z-A"
22038 msgstr "Intestazioni Z-A"
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22041 #, c-format
22042 msgid "Heading match: "
22043 msgstr "Intestazione corrispondente: "
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22046 #, c-format
22047 msgid "Help"
22048 msgstr "Aiuto"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
22051 #, c-format
22052 msgid "Help input"
22053 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22056 #, fuzzy, c-format
22057 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22058 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22061 #, c-format
22062 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22063 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
22064
22065 #. %1$s:  shelfname 
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22067 #, c-format
22068 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22069 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22073 #, c-format
22074 msgid "Hi,"
22075 msgstr "Ciao,"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22078 #, c-format
22079 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22084 #, c-format
22085 msgid "Hidden by default"
22086 msgstr "Nascosto per default"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22091 #, c-format
22092 msgid "Hide all"
22093 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22098 #, c-format
22099 msgid "Hide all columns"
22100 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22104 #, c-format
22105 msgid "Hide inactive budgets"
22106 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
22109 #, c-format
22110 msgid "Hide or show columns for tables."
22111 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22114 #, c-format
22115 msgid "Hide window"
22116 msgstr "Nascondi la finestra"
22117
22118 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22119 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
22121 #, c-format
22122 msgid ""
22123 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22124 "anyway?"
22125 msgstr ""
22126 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
22127 "%s). Prestare comunque?"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22130 #, c-format
22131 msgid "Highlight"
22132 msgstr "Evidenzia"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22135 #, fuzzy, c-format
22136 msgid ""
22137 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22138 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22139 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22140 msgstr ""
22141 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico manualmente. Ciò può essere utile "
22142 "per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per ripulire lo "
22143 "storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto le uscite "
22144 "future continueranno ad aggiornarli automaticamente."
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22147 #, c-format
22148 msgid "Hint:"
22149 msgstr "Suggerimento:"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22152 #, c-format
22153 msgid "Hints"
22154 msgstr "Suggerimenti"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22157 #, c-format
22158 msgid "History"
22159 msgstr "Storico"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22162 #, c-format
22163 msgid "History OPAC note:"
22164 msgstr "Nota OPAC (storico)"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22167 #, c-format
22168 msgid "History end date:"
22169 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22172 #, c-format
22173 msgid "History staff note:"
22174 msgstr "Nota staff (storico):"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22177 #, c-format
22178 msgid "History start date:"
22179 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22182 #, c-format
22183 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22184 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
22187 #, c-format
22188 msgid "Hold"
22189 msgstr "Prenotazione"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22192 #, c-format
22193 msgid "Hold Date"
22194 msgstr "Data della prenotazione"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22199 #, c-format
22200 msgid "Hold at"
22201 msgstr "Prenotazione a"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22206 #, c-format
22207 msgid "Hold date"
22208 msgstr "Data della prenotazione"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
22211 #, c-format
22212 msgid "Hold details"
22213 msgstr "Dettagli della prenotazione"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
22216 #, c-format
22217 msgid "Hold expires on date:"
22218 msgstr "La prenotazione scade il:"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22221 #, c-format
22222 msgid "Hold fee"
22223 msgstr "Quota di prenotazione:"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22227 #, c-format
22228 msgid "Hold fee: "
22229 msgstr "Quota di prenotazione: "
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22235 #, c-format
22236 msgid "Hold for:"
22237 msgstr "Prenotazione per:"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22240 #, c-format
22241 msgid "Hold for: "
22242 msgstr "Prenotazione per: "
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22245 #, c-format
22246 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22247 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
22248
22249 #. %1$s:  nextreservtitle 
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
22251 #, c-format
22252 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22253 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22256 #, c-format
22257 msgid "Hold found: "
22258 msgstr "Prenotazione trovata: "
22259
22260 #. SCRIPT
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22262 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22263 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22266 #, c-format
22267 msgid "Hold needing transfer found: "
22268 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire: "
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
22271 #, c-format
22272 msgid "Hold placed by : "
22273 msgstr "Prenotazione fatta da : "
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22277 #, c-format
22278 msgid "Hold policy"
22279 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22282 #, c-format
22283 msgid "Hold ratio"
22284 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22287 #, fuzzy, c-format
22288 msgid "Hold ratio:"
22289 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22292 #, c-format
22293 msgid "Hold ratios"
22294 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22297 #, c-format
22298 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22299 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22302 #, c-format
22303 msgid "Hold starts on date:"
22304 msgstr "La prenotazione vale dal:"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22307 #, c-format
22308 msgid "Hold status "
22309 msgstr "Status di prenotazione "
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22312 #, c-format
22313 msgid "Holding branch"
22314 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22318 #, c-format
22319 msgid "Holding libraries"
22320 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22328 #, c-format
22329 msgid "Holding library"
22330 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22333 #, c-format
22334 msgid "Holding library:"
22335 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22338 #, c-format
22339 msgid "Holdings"
22340 msgstr "Dati di copia"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22343 #, c-format
22344 msgid "Holdings:"
22345 msgstr "Dati di copia:"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22357 #, c-format
22358 msgid "Holds"
22359 msgstr "Prenotazioni"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22362 #, c-format
22363 msgid "Holds allowed (count)"
22364 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22368 #, c-format
22369 msgid "Holds awaiting pickup"
22370 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
22371
22372 #. %1$s:  show_date 
22373 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22375 #, c-format
22376 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22377 msgstr ""
22378 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
22379
22380 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22382 #, c-format
22383 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22384 msgstr ""
22385 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22390 #, c-format
22391 msgid "Holds queue"
22392 msgstr "Coda delle prenotazioni"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22397 #, c-format
22398 msgid "Holds statistics"
22399 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22402 #, c-format
22403 msgid "Holds to pull"
22404 msgstr "Prenotazioni da trattare"
22405
22406 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22407 #. %2$s:  from 
22408 #. %3$s:  to 
22409 #. %4$s:  END 
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22411 #, c-format
22412 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22413 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22416 #, c-format
22417 msgid "Holds waiting:"
22418 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22422 #, c-format
22423 msgid "Holds:"
22424 msgstr "Prenotazioni:"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22427 #, c-format
22428 msgid "Holger Meißner"
22429 msgstr "Holger Meißner"
22430
22431 #. For the first occurrence,
22432 #. SCRIPT
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22435 #, c-format
22436 msgid "Holiday exception"
22437 msgstr "Chiusura eccezione"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22440 #, c-format
22441 msgid "Holiday only on this day"
22442 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22445 #, c-format
22446 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22447 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22450 #, c-format
22451 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22452 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22453
22454 #. For the first occurrence,
22455 #. SCRIPT
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22458 #, c-format
22459 msgid "Holiday repeating weekly"
22460 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
22461
22462 #. For the first occurrence,
22463 #. SCRIPT
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22466 #, c-format
22467 msgid "Holiday repeating yearly"
22468 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22471 #, c-format
22472 msgid "Holidays on a range"
22473 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22476 #, c-format
22477 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22478 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22716 #, c-format
22717 msgid "Home"
22718 msgstr "Home"
22719
22720 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22721 #. %2$s:  ELSE 
22722 #. %3$s:  END 
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22724 #, c-format
22725 msgid ""
22726 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22727 msgstr ""
22728 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
22729 "%sModerazione Tags%s"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22732 #, c-format
22733 msgid "Home branch"
22734 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22738 #, c-format
22739 msgid "Home libraries"
22740 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22758 #, c-format
22759 msgid "Home library"
22760 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22763 #, fuzzy, c-format
22764 msgid "Home library (branchcode)"
22765 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
22766
22767 #. SCRIPT
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22769 msgid "Home library unknown."
22770 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22773 #, c-format
22774 msgid "Home library:"
22775 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
22776
22777 #. SCRIPT
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22779 msgid "Home library: %s"
22780 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
22781
22782 #. For the first occurrence,
22783 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22784 #. %2$s:  branchname 
22785 #. %3$s:  ELSE 
22786 #. %4$s:  branch 
22787 #. %5$s:  END 
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22790 #, c-format
22791 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22792 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22798 #, c-format
22799 msgid "Horizontal: "
22800 msgstr "Orizzontale: "
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22803 #, c-format
22804 msgid "Horowhenua Library Trust"
22805 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22808 #, c-format
22809 msgid "Host records"
22810 msgstr "Record superiore"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22813 #, c-format
22814 msgid "Hostname/Port"
22815 msgstr "Hostname/porta:"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22818 #, c-format
22819 msgid "Hostname: "
22820 msgstr "Hostname: "
22821
22822 #. SCRIPT
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22824 msgid "Hour"
22825 msgstr "Orario:"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22831 #, c-format
22832 msgid "Hours"
22833 msgstr "Ore:"
22834
22835 #. For the first occurrence,
22836 #. SCRIPT
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22839 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22840 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22843 #, c-format
22844 msgid "How to process items: "
22845 msgstr "Come elaborare le copie: "
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22848 #, c-format
22849 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22850 msgstr "Hrvatski (Croato)"
22851
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22853 #, c-format
22854 msgid "Hugh Davenport"
22855 msgstr "Hugh Davenport"
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22858 #, c-format
22859 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22860 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22863 #, c-format
22864 msgid "I encountered some problems."
22865 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22868 #, c-format
22869 msgid "I received this from you:"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22873 #, c-format
22874 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22878 #, c-format
22879 msgid "I18N/L10N"
22880 msgstr "I18N/L10N"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22883 #, c-format
22884 msgid "IBERMARC"
22885 msgstr "IBERMARC"
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22889 #, c-format
22890 msgid "ID"
22891 msgstr "ID"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22894 #, c-format
22895 msgid "INPUT SAVED"
22896 msgstr "INPUT SALVATO"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22899 #, c-format
22900 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22901 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22904 #, c-format
22905 msgid "INTERMARC"
22906 msgstr "INTERMARC"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22909 #, c-format
22910 msgid "INVOICE"
22911 msgstr "FATTURA"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22914 #, c-format
22915 msgid "IP"
22916 msgstr "IP"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22919 #, c-format
22920 msgid "IP address has changed, please log in again "
22921 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22924 #, c-format
22925 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22926 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22929 #, c-format
22930 msgid "IP: "
22931 msgstr "IP: "
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22934 #, c-format
22935 msgid "ISBD"
22936 msgstr "ISBD"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22948 #, c-format
22949 msgid "ISBN"
22950 msgstr "ISBN"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22953 #, c-format
22954 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22955 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22959 #, c-format
22960 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22961 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22964 #, c-format
22965 msgid "ISBN, author or title :"
22966 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
22967
22968 #. %1$s:  isbneanissn 
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22970 #, c-format
22971 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22972 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22978 #, c-format
22979 msgid "ISBN:"
22980 msgstr "ISBN:"
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22992 #, c-format
22993 msgid "ISBN: "
22994 msgstr "ISBN: "
22995
22996 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22998 #, c-format
22999 msgid "ISBN: %s"
23000 msgstr "ISBN: %s"
23001
23002 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23004 #, c-format
23005 msgid "ISBN: %s "
23006 msgstr "ISBN: %s "
23007
23008 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23009 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
23010 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23011 #. %4$s:  END 
23012 #. %5$s:  END 
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23014 #, c-format
23015 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23016 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23019 #, c-format
23020 msgid "ISO 5426"
23021 msgstr "ISO 5426"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23024 #, c-format
23025 msgid "ISO 6937"
23026 msgstr "ISO 6937"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23029 #, c-format
23030 msgid "ISO 8859-1"
23031 msgstr "ISO 8859-1"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23034 #, c-format
23035 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23036 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23039 #, c-format
23040 msgid "ISO code"
23041 msgstr "codice ISO"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23044 #, c-format
23045 msgid "ISO code: "
23046 msgstr "Codice ISO: "
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23049 #, c-format
23050 msgid "ISO2709 with items"
23051 msgstr "ISO2709 con copie"
23052
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23054 #, c-format
23055 msgid "ISO2709 without items"
23056 msgstr "ISO2709 senza copie"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23070 #, c-format
23071 msgid "ISSN"
23072 msgstr "ISSN"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23082 #, c-format
23083 msgid "ISSN:"
23084 msgstr "ISSN:"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23091 #, c-format
23092 msgid "ISSN: "
23093 msgstr "ISSN: "
23094
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23096 #, c-format
23097 msgid "ITEM"
23098 msgstr "Copia"
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23101 #, c-format
23102 msgid "ITEMS"
23103 msgstr "Copie"
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
23106 #, c-format
23107 msgid "ITEMS OVERDUE"
23108 msgstr "COPIE SCADUTE"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23111 #, fuzzy, c-format
23112 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23113 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23116 #, c-format
23117 msgid "Icon"
23118 msgstr "Icona"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23121 #, c-format
23122 msgid ""
23123 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23124 "new one or overwrite the old one."
23125 msgstr ""
23126 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
23127 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23130 #, c-format
23131 msgid ""
23132 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23133 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23134 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23135 msgstr ""
23136 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
23137 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
23138 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
23139 "che un attributo è stato definito."
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23142 #, c-format
23143 msgid ""
23144 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23145 "already exists for a library, no change is made."
23146 msgstr ""
23147 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
23148 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
23149 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23153 #, c-format
23154 msgid "If empty, English is used"
23155 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23158 #, c-format
23159 msgid ""
23160 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23161 msgstr ""
23162 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
23163 "saranno eliminate."
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23166 #, c-format
23167 msgid ""
23168 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23169 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23170 "and a colon should precede each value. For example: "
23171 msgstr ""
23172 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
23173 "una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: "
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23176 #, c-format
23177 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23178 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23181 #, c-format
23182 msgid ""
23183 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23184 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23185 msgstr ""
23186 "Se nessuna preferenza viene selezionata, al salavataggio saranno usare i "
23187 "default della categoria scelta, se no verrà salvata la tua scelta"
23188
23189 #. SCRIPT
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23191 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23195 #, c-format
23196 msgid ""
23197 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23198 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23199 "type. "
23200 msgstr ""
23201 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
23202 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
23203 "uno specifico tipo di copia. "
23204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23206 #, c-format
23207 msgid ""
23208 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23209 "you can check corresponding boxes below. "
23210 msgstr ""
23211 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
23212 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23215 #, c-format
23216 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23217 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23220 #, c-format
23221 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23222 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
23223
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23226 #, fuzzy, c-format
23227 msgid ""
23228 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23229 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23230 msgstr ""
23231 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati."
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23234 #, c-format
23235 msgid ""
23236 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23237 msgstr ""
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23240 #, c-format
23241 msgid "If you have a "
23242 msgstr ""
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23245 #, c-format
23246 msgid ""
23247 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23248 "a delay value is required."
23249 msgstr ""
23250 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
23251 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
23252
23253 #. SCRIPT
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23255 msgid ""
23256 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23257 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23258 msgstr ""
23259 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
23260 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
23261 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
23262
23263 #. INPUT type=submit
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23268 #, c-format
23269 msgid "Ignore"
23270 msgstr "Ignora"
23271
23272 #. INPUT type=submit
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23274 msgid "Ignore and continue"
23275 msgstr "Ignora e continua"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23278 #, c-format
23279 msgid "Ignore and return to transfers: "
23280 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23283 #, c-format
23284 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23285 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
23286
23287 #. SCRIPT
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23289 msgid "Ignored"
23290 msgstr "Ignorato"
23291
23292 #. %1$s:  stopwords_removed 
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23294 #, c-format
23295 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23296 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23299 #, c-format
23300 msgid "Illustrator"
23301 msgstr "Illustratore"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23304 #, c-format
23305 msgid "Image"
23306 msgstr "Immagine"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23309 #, c-format
23310 msgid "Image 1"
23311 msgstr "Immagine"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23314 #, c-format
23315 msgid "Image 2"
23316 msgstr "Immagine"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23319 #, c-format
23320 msgid "Image file"
23321 msgstr "File immagine"
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23324 #, c-format
23325 msgid "Image name: "
23326 msgstr "Nome immagine: "
23327
23328 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23330 #, c-format
23331 msgid "Image name: %s"
23332 msgstr "Nome immagine: %s"
23333
23334 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23335 #. %2$s:  ELSE 
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23337 #, c-format
23338 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23339 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
23340
23341 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23343 #, c-format
23344 msgid ""
23345 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23346 msgstr ""
23347 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
23348 "la lettura. %s"
23349
23350 #. %1$s:  END 
23351 #. %2$s:  END 
23352 #. %3$s:  ELSE 
23353 #. %4$s:  END 
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23355 #, c-format
23356 msgid ""
23357 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23358 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23359 msgstr ""
23360 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
23361 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
23362 "successo. %s"
23363
23364 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23366 #, c-format
23367 msgid ""
23368 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23369 "the error log for more details. %s"
23370 msgstr ""
23371 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
23372 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
23373
23374 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23376 #, c-format
23377 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23378 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
23379
23380 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23382 #, c-format
23383 msgid ""
23384 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23385 "maximum size). %s"
23386 msgstr ""
23387 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
23388 "per la massima grandezza del file). %s"
23389
23390 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23392 #, c-format
23393 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23394 msgstr ""
23395 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
23396
23397 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23399 #, c-format
23400 msgid ""
23401 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23402 msgstr ""
23403 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23407 #, c-format
23408 msgid "Image source: "
23409 msgstr "Fonte dell'immagine: "
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23412 #, c-format
23413 msgid "Image successfully uploaded"
23414 msgstr "Immagine caricata con successo"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23417 #, c-format
23418 msgid "Image upload results :"
23419 msgstr "Importa immagini, risultati :"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23422 #, c-format
23423 msgid "Image(s) successfully deleted"
23424 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23429 #, c-format
23430 msgid "Image: "
23431 msgstr "Immagine: "
23432
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23435 #, c-format
23436 msgid "Images"
23437 msgstr "Immagini"
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23440 #, c-format
23441 msgid "Images for "
23442 msgstr "Immagini per "
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23454 #, c-format
23455 msgid "Import"
23456 msgstr "Importa"
23457
23458 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23460 #, c-format
23461 msgid ""
23462 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23463 "(.csv, .xml, .ods)"
23464 msgstr ""
23465 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
23466 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23467
23468 #. INPUT type=submit
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23470 msgid "Import >>"
23471 msgstr "Importa >>"
23472
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23474 #, c-format
23475 msgid ""
23476 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23477 "details (used only if no information is filled for the item):"
23478 msgstr ""
23479 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
23480 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23483 #, c-format
23484 msgid ""
23485 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23486 msgstr ""
23487 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23490 #, c-format
23491 msgid ""
23492 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23493 "file (.csv, .xml, .ods)"
23494 msgstr ""
23495 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
23496 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23497
23498 #. TH
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23500 msgid ""
23501 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23502 "csv, .xml, .ods)"
23503 msgstr ""
23504 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
23505 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23508 #, c-format
23509 msgid "Import into the borrowers table"
23510 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23513 #, c-format
23514 msgid "Import patron data"
23515 msgstr "Importa i dati dell'utente"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23521 #, c-format
23522 msgid "Import patrons"
23523 msgstr "Importa utenti"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23526 #, c-format
23527 msgid "Import quotes"
23528 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23531 #, c-format
23532 msgid "Import results :"
23533 msgstr "Importa risultati :"
23534
23535 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23537 msgid "Import this batch into the catalog"
23538 msgstr "Importa nel catalogo"
23539
23540 #. INPUT type=submit
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Import this patron"
23544 msgstr "Importa utenti"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23548 #, c-format
23549 msgid "Imported"
23550 msgstr "Importato"
23551
23552 #. SCRIPT
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23554 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23555 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23558 #, c-format
23559 msgid ""
23560 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23561 msgstr ""
23562 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
23563 "caratteristica"
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23566 #, c-format
23567 msgid "In Use"
23568 msgstr "Utilizzato"
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23571 #, c-format
23572 msgid "In framework:"
23573 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23576 #, c-format
23577 msgid "In months: "
23578 msgstr "in mesi: "
23579
23580 #. For the first occurrence,
23581 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23582 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23585 #, c-format
23586 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23587 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23590 #, c-format
23591 msgid ""
23592 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23593 "records must be up-to-date on this computer: "
23594 msgstr ""
23595 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
23596 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
23597 "server:"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23600 #, c-format
23601 msgid "In transit"
23602 msgstr "In transito"
23603
23604 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23605 #. %2$s:  item.transfertto 
23606 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23608 #, c-format
23609 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23610 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23616 #, c-format
23617 msgid "Inactive"
23618 msgstr "Non attivo"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23621 #, c-format
23622 msgid "Inactive budgets"
23623 msgstr "Budgets non attivi"
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23626 #, c-format
23627 msgid "Include expired subscriptions: "
23628 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23634 #, c-format
23635 msgid "Include tax"
23636 msgstr "Comprensivo di tasse"
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "Included ordered:"
23641 msgstr "Ordini cancellati"
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23644 #, c-format
23645 msgid ""
23646 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23647 "Database."
23648 msgstr ""
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23652 #, c-format
23653 msgid "Indefinite"
23654 msgstr "Non definito"
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23657 #, c-format
23658 msgid ""
23659 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23660 "with an IP address that doesn't match your library. "
23661 msgstr ""
23662 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
23663 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23666 #, c-format
23667 msgid "Indexed in:"
23668 msgstr "Indicizzato in:"
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23671 #, c-format
23672 msgid "Indexes"
23673 msgstr "Indici"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23676 #, c-format
23677 msgid "Individual libraries:"
23678 msgstr "Biblioteche singole:"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23685 #, c-format
23686 msgid "Info"
23687 msgstr "Info"
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23690 #, c-format
23691 msgid "Info:"
23692 msgstr "Info"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23698 #, c-format
23699 msgid "Information"
23700 msgstr "Informazione"
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23703 #, c-format
23704 msgid "Information "
23705 msgstr "Informazione "
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23709 #, c-format
23710 msgid "Initials"
23711 msgstr "Iniziali: "
23712
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23715 #, c-format
23716 msgid "Initials: "
23717 msgstr "Iniziali: "
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23722 #, c-format
23723 msgid "Inner counter"
23724 msgstr "Contatore interno "
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23727 #, c-format
23728 msgid "Inner counter "
23729 msgstr "Contatore interno "
23730
23731 #. INPUT type=button name=insert
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23733 msgid "Insert"
23734 msgstr "Inserisci"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23737 #, c-format
23738 msgid "Installation complete."
23739 msgstr "Installazione completa."
23740
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23743 #, c-format
23744 msgid "Instructions"
23745 msgstr "Istruzioni"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23748 #, c-format
23749 msgid "Instructor search:"
23750 msgstr "Cerca insegnante:"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23754 #, c-format
23755 msgid "Instructors"
23756 msgstr "Insegnanti"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23759 #, c-format
23760 msgid "Instructors:"
23761 msgstr "Insegnanti:"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23767 #, c-format
23768 msgid "Insufficient privileges."
23769 msgstr "Privilegi insufficienti."
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23772 #, c-format
23773 msgid "Integer"
23774 msgstr "Intero"
23775
23776 #. SCRIPT
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23778 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23779 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23783 #, c-format
23784 msgid "Internal note:"
23785 msgstr "Nota interna:"
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23793 #, c-format
23794 msgid "Internal note: "
23795 msgstr "Nota interna: "
23796
23797 #. A
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23799 msgid "Internationalization and localization"
23800 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23808 #, c-format
23809 msgid "Into an application"
23810 msgstr "In un'applicazione"
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23814 #, c-format
23815 msgid "Into an application "
23816 msgstr "In un'applicazione "
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23821 #, c-format
23822 msgid "Into an application: "
23823 msgstr "In un'applicazione: "
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23827 #, c-format
23828 msgid "Intranet"
23829 msgstr "Intranet"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23832 #, c-format
23833 msgid "Invalid authority type"
23834 msgstr "Tipo di authority non valido"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23837 #, c-format
23838 msgid "Invalid course!"
23839 msgstr "Corso non valido"
23840
23841 #. SCRIPT
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Invalid day entered in field %s"
23845 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido "
23846
23847 #. SCRIPT
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Invalid month entered in field %s"
23851 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido "
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23855 #, c-format
23856 msgid "Invalid username or password"
23857 msgstr "Password o username non valide"
23858
23859 #. %1$s:  e 
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23861 #, fuzzy, c-format
23862 msgid "Invalid value for %s"
23863 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
23864
23865 #. SCRIPT
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Invalid year entered in field %s"
23869 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido "
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23872 #, c-format
23873 msgid "Inventory"
23874 msgstr "Inventario"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23877 #, c-format
23878 msgid "Inventory date:"
23879 msgstr "Data inventario:"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23887 #, c-format
23888 msgid "Inventory number"
23889 msgstr "Numero d'inventario"
23890
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23892 #, c-format
23893 msgid "Inventory/Stocktaking"
23894 msgstr "Inventario/stoccaggio"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23898 #, c-format
23899 msgid "Inventory/stocktaking"
23900 msgstr "Inventario/stoccaggio"
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23903 #, c-format
23904 msgid "Invoice "
23905 msgstr "Fattura "
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23910 #, c-format
23911 msgid "Invoice amount"
23912 msgstr "Somma della fattura"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23915 #, c-format
23916 msgid "Invoice details"
23917 msgstr "Dettagli fattura"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23920 #, c-format
23921 msgid "Invoice has been modified"
23922 msgstr "La fattura è stata modificata"
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23925 #, c-format
23926 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23927 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23930 #, c-format
23931 msgid "Invoice item price includes tax: "
23932 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23937 #, c-format
23938 msgid "Invoice no."
23939 msgstr "Fattura numero."
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23942 #, c-format
23943 msgid "Invoice no.: "
23944 msgstr "Fattura numero: "
23945
23946 #. %1$s:  invoicenumber 
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23948 #, c-format
23949 msgid "Invoice no.: %s"
23950 msgstr "Fattura numero: %s"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23953 #, c-format
23954 msgid "Invoice no:"
23955 msgstr "Fattura numero:"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23960 #, c-format
23961 msgid "Invoice number"
23962 msgstr "Numero della fattura"
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23965 #, c-format
23966 msgid "Invoice number reverse"
23967 msgstr "Numero fattura (invertito)"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23973 #, c-format
23974 msgid "Invoice number:"
23975 msgstr "Numero della fattura:"
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23979 #, c-format
23980 msgid "Invoice prices are: "
23981 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23984 #, c-format
23985 msgid "Invoice prices:"
23986 msgstr "Prezzi della fattura:"
23987
23988 #. %1$s:  invoicenumber 
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23990 #, c-format
23991 msgid "Invoice: %s"
23992 msgstr "Fattura %s"
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23999 #, c-format
24000 msgid "Invoices"
24001 msgstr "Fatture"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
24004 #, c-format
24005 msgid "Irma Birchall"
24006 msgstr "Irma Birchall"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24009 #, c-format
24010 msgid "Irregularity:"
24011 msgstr "Irregolarità:"
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
24015 #, c-format
24016 msgid "Is a URL:"
24017 msgstr "È un url:"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24020 #, fuzzy, c-format
24021 msgid "Is hidden by default"
24022 msgstr "Nascosto per default"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
24025 #, fuzzy, c-format
24026 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24027 msgstr "La lista è gestita da te e solo tu puoi vederla."
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24031 #, c-format
24032 msgid "Is this a duplicate of "
24033 msgstr "È un duplicato di "
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24036 #, c-format
24037 msgid "Isaac Brodsky"
24038 msgstr "Isaac Brodsky"
24039
24040 #. SCRIPT
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24042 msgid "Issue"
24043 msgstr "Fascicolo"
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
24047 #, c-format
24048 msgid "Issue "
24049 msgstr "Fascicolo "
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
24052 #, c-format
24053 msgid "Issue #"
24054 msgstr "Fascicolo num."
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24058 #, c-format
24059 msgid "Issue history"
24060 msgstr "Storico fascicoli"
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24064 #, c-format
24065 msgid "Issue number"
24066 msgstr "Numero della pubblicazione"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24069 #, c-format
24070 msgid "Issue:"
24071 msgstr "Fascicolo:"
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24074 #, c-format
24075 msgid "Issue: "
24076 msgstr "Fascicolo: "
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24079 #, c-format
24080 msgid "Issues"
24081 msgstr "Fascicoli"
24082
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24085 #, c-format
24086 msgid "Issues per unit"
24087 msgstr "Fascicoli per unità"
24088
24089 #. SCRIPT
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24091 msgid "Issues per unit is required"
24092 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24095 #, c-format
24096 msgid "Issues summary"
24097 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
24098
24099 # Stefano Bargioni errata
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24101 #, c-format
24102 msgid "Issuing rules"
24103 msgstr "Regole di prestito"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24106 #, c-format
24107 msgid "It began on "
24108 msgstr "Iniziato il "
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24112 #, c-format
24113 msgid "It has "
24114 msgstr "Ha "
24115
24116 #. INPUT type=submit
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24118 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24119 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24122 #, c-format
24123 msgid ""
24124 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24125 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24126 msgstr ""
24127 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
24128 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24136 #, c-format
24137 msgid "Item"
24138 msgstr "Copia"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24144 #, c-format
24145 msgid "Item "
24146 msgstr "Copia "
24147
24148 #. For the first occurrence,
24149 #. %1$s:  loopro.object 
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
24152 #, c-format
24153 msgid "Item %s"
24154 msgstr "Copia %s"
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24157 #, c-format
24158 msgid "Item barcode:"
24159 msgstr "Codice a barre della copia:"
24160
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24163 #, c-format
24164 msgid "Item call number"
24165 msgstr "Collocazione della copia"
24166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24168 #, c-format
24169 msgid "Item callnumber between: "
24170 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24173 #, c-format
24174 msgid "Item callnumber:"
24175 msgstr "Collocazione della copia:"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24178 #, c-format
24179 msgid "Item checked out"
24180 msgstr "Copia in prestito"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24185 #, c-format
24186 msgid "Item circulation alerts"
24187 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24190 #, c-format
24191 msgid "Item consigned:"
24192 msgstr "Copia consegnata"
24193
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24196 #, c-format
24197 msgid "Item count"
24198 msgstr "Conteggio delle copie"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24201 #, c-format
24202 msgid "Item details"
24203 msgstr "Dettagli della copia"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24206 #, c-format
24207 msgid "Item floats"
24208 msgstr "Copia circolante"
24209
24210 #. SCRIPT
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24212 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24213 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
24216 #, c-format
24217 msgid "Item has been withdrawn"
24218 msgstr "La copia è stata ritirata"
24219
24220 #. SCRIPT
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24222 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24223 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
24224
24225 #. SCRIPT
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24227 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24228 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24231 #, c-format
24232 msgid "Item holding library:"
24233 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24236 #, c-format
24237 msgid "Item home library:"
24238 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
24239
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24242 #, c-format
24243 msgid "Item information"
24244 msgstr "Informazioni sulla copia"
24245
24246 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24247 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24248 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24250 #, c-format
24251 msgid "Item information %s%s %s "
24252 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
24253
24254 #. SCRIPT
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24258 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s"
24259
24260 #. SCRIPT
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24262 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24263 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
24264
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24266 #, c-format
24267 msgid "Item is already at destination library."
24268 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
24269
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
24271 #, c-format
24272 msgid "Item is restricted"
24273 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
24274
24275 #. SCRIPT
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24277 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24278 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24281 #, c-format
24282 msgid "Item is withdrawn."
24283 msgstr "La copia è stata ritirata"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24286 #, c-format
24287 msgid "Item is withdrawn. "
24288 msgstr "La copia è stata ritirata. "
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24291 #, fuzzy, c-format
24292 msgid "Item level holds"
24293 msgstr "Copie smarrite"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24296 #, c-format
24297 msgid "Item missing"
24298 msgstr "Copia mancante"
24299
24300 #. SCRIPT
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24302 msgid "Item not checked out."
24303 msgstr "Copia non in prestito"
24304
24305 #. For the first occurrence,
24306 #. SCRIPT
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24308 msgid "Item not found."
24309 msgstr "Copia non trovata"
24310
24311 #. SCRIPT
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24313 msgid ""
24314 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24315 "anyway)"
24316 msgstr ""
24317 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
24318 "transazione viene registrata in ogni caso)"
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24321 #, c-format
24322 msgid "Item number"
24323 msgstr "Numero di copia"
24324
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24326 #, c-format
24327 msgid "Item number (internal)"
24328 msgstr "Numero di copia (interno)"
24329
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24331 #, c-format
24332 msgid "Item number file: "
24333 msgstr "File con i numeri di copia: "
24334
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24337 #, c-format
24338 msgid "Item processing:"
24339 msgstr "Copia in lavorazione:"
24340
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24342 #, c-format
24343 msgid "Item records were last synced on: "
24344 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24347 #, c-format
24348 msgid "Item renewed:"
24349 msgstr "Copia rinnovata:"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24352 #, c-format
24353 msgid "Item returns home"
24354 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24357 #, c-format
24358 msgid "Item returns to issuing library"
24359 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24362 #, fuzzy, c-format
24363 msgid "Item search"
24364 msgstr "Cerca città:"
24365
24366 #. SCRIPT
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Item search results"
24370 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24373 #, c-format
24374 msgid "Item should have been scanned"
24375 msgstr "La copia deve essere scansionata."
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24378 #, c-format
24379 msgid "Item should not have been scanned"
24380 msgstr "La copia non è stata scansionata."
24381
24382 #. %1$s:  reqbrchname 
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24384 #, c-format
24385 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24386 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
24387
24388 #. A
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24390 msgid "Item sorting"
24391 msgstr "Ordinamento delle copie"
24392
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24395 #, c-format
24396 msgid "Item status"
24397 msgstr "Status della copia"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24400 #, c-format
24401 msgid "Item statuses"
24402 msgstr "Status delle copie"
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24405 #, c-format
24406 msgid "Item tag"
24407 msgstr "Campi della copia"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24441 #, c-format
24442 msgid "Item type"
24443 msgstr "Tipo di copia"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24447 #, c-format
24448 msgid "Item type "
24449 msgstr "Tipo di copia"
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24452 #, c-format
24453 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24454 msgstr ""
24455 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
24456 "disattiva "
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24464 #, c-format
24465 msgid "Item type:"
24466 msgstr "Tipo di copia:"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24475 #, c-format
24476 msgid "Item type: "
24477 msgstr "Tipo di copia: "
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24487 #, c-format
24488 msgid "Item types"
24489 msgstr "Tipologie di documenti"
24490
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24492 #, c-format
24493 msgid "Item types administration"
24494 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
24495
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24497 #, c-format
24498 msgid "Item was lost, now found."
24499 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
24500
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24502 #, c-format
24503 msgid "Item was on loan to "
24504 msgstr "La copia era in prestito a "
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24507 #, fuzzy, c-format
24508 msgid "Item with barcode "
24509 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
24510
24511 #. %1$s:  barcode 
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24513 #, fuzzy, c-format
24514 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24515 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24518 #, c-format
24519 msgid "Item(s)"
24520 msgstr "Copia(e)"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24523 #, c-format
24524 msgid "Itemnumber"
24525 msgstr "Numero di copia"
24526
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24533 #, c-format
24534 msgid "Items"
24535 msgstr "Copie"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24539 #, c-format
24540 msgid "Items available"
24541 msgstr "Copie disponibili"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24544 #, c-format
24545 msgid "Items checked out"
24546 msgstr "Copie in prestito"
24547
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24550 #, c-format
24551 msgid "Items expected"
24552 msgstr "Copie attese"
24553
24554 #. %1$s:  title |html 
24555 #. %2$s:  IF ( author ) 
24556 #. %3$s:  author 
24557 #. %4$s:  END 
24558 #. %5$s:  biblionumber 
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24560 #, c-format
24561 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24562 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
24563
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24565 #, fuzzy, c-format
24566 msgid "Items in "
24567 msgstr "Copie:"
24568
24569 #. For the first occurrence,
24570 #. %1$s:  batch_id 
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24573 #, c-format
24574 msgid "Items in batch number %s"
24575 msgstr "Copie nel batch numero %s"
24576
24577 #. SCRIPT
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Items in your cart: %s"
24581 msgstr "Copie nel tuo carrello "
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24585 #, c-format
24586 msgid "Items list"
24587 msgstr "Lista copie"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24590 #, c-format
24591 msgid "Items lost"
24592 msgstr "Copie smarrite"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24595 #, c-format
24596 msgid "Items needed"
24597 msgstr "Copie necessarie"
24598
24599 #. %1$s:  field.label 
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24601 #, fuzzy, c-format
24602 msgid "Items search field: %s"
24603 msgstr "Ricerca campi:"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24609 #, fuzzy, c-format
24610 msgid "Items search fields"
24611 msgstr "Ricerca campi:"
24612
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24617 #, c-format
24618 msgid "Items with no checkouts"
24619 msgstr "Copie mai prestate"
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24623 #, c-format
24624 msgid "Items:"
24625 msgstr "Copie:"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24629 #, c-format
24630 msgid "Items: "
24631 msgstr "Copie:"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24635 #, c-format
24636 msgid "Itemtype"
24637 msgstr "Tipo di copia"
24638
24639 # Stefano Bargioni va tradotta?
24640 # Tajoli: si
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24642 #, c-format
24643 msgid "Itype"
24644 msgstr "Tipo di copia"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24647 #, c-format
24648 msgid "Ivan Brown"
24649 msgstr "Ivan Brown"
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24652 #, c-format
24653 msgid "Jacek Ablewicz"
24654 msgstr "Jacek Ablewicz"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24657 #, c-format
24658 msgid "James Winter"
24659 msgstr "James Winter"
24660
24661 #. SCRIPT
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24663 msgid "Jan"
24664 msgstr "Gen"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24667 #, c-format
24668 msgid "Jane Wagner"
24669 msgstr "Jane Wagner"
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24672 #, c-format
24673 msgid "Janet McGowan"
24674 msgstr "Janet McGowan"
24675
24676 #. For the first occurrence,
24677 #. SCRIPT
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24680 #, c-format
24681 msgid "January"
24682 msgstr "Gennaio"
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24685 #, c-format
24686 msgid "Janusz Kaczmarek"
24687 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24688
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24690 #, fuzzy, c-format
24691 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24692 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24695 #, c-format
24696 msgid "Jason Etheridge"
24697 msgstr "Jason Etheridge"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24701 #, c-format
24702 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24703 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24706 #, c-format
24707 msgid "Jen Zajac"
24708 msgstr "Jen Zajac"
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24711 #, c-format
24712 msgid "Jeremy Crabtree"
24713 msgstr "Jeremy Crabtree"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24716 #, c-format
24717 msgid "Jerome Charaoui"
24718 msgstr "Jerome Charaoui"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24721 #, c-format
24722 msgid "Jesse Maseto"
24723 msgstr "Jesse Maseto"
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24726 #, c-format
24727 msgid "Jesse Weaver"
24728 msgstr "Jesse Weaver"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24731 #, c-format
24732 msgid "Jo Ransom"
24733 msgstr "Jo Ransom"
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24744 #, c-format
24745 msgid "Job progress: "
24746 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24749 #, c-format
24750 msgid "Jobs already entered"
24751 msgstr "Compiti già definiti"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24754 #, c-format
24755 msgid "Joe Atzberger"
24756 msgstr "Joe Atzberger"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24759 #, c-format
24760 msgid "John Beppu"
24761 msgstr "John Beppu"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24764 #, c-format
24765 msgid "John Copeland"
24766 msgstr "John Copeland"
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24769 #, c-format
24770 msgid "John Seymour"
24771 msgstr "John Seymour"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24774 #, c-format
24775 msgid "Jon Aker"
24776 msgstr "Jon Aker"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24779 #, c-format
24780 msgid "Jonathan Druart"
24781 msgstr "Jonathan Druart"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24784 #, c-format
24785 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24789 #, c-format
24790 msgid "Jono Mingard"
24791 msgstr "Jono Mingard"
24792
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24794 #, c-format
24795 msgid "Jorgia Kelsey"
24796 msgstr "Jorgia Kelsey"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24799 #, c-format
24800 msgid "Josef Moravec"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24804 #, c-format
24805 msgid "Joseph Alway"
24806 msgstr "Joseph Alway"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24809 #, fuzzy, c-format
24810 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24811 msgstr "(3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24814 #, c-format
24815 msgid "Joy Nelson"
24816 msgstr "Joy Nelson"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24819 #, c-format
24820 msgid "Juan Romay Sieira"
24821 msgstr "Juan Romay Sieira"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24824 #, c-format
24825 msgid "Juhani Seppälä"
24826 msgstr "Juhani Seppälä"
24827
24828 #. SCRIPT
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24830 msgid "Jul"
24831 msgstr "Lug"
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24834 #, fuzzy, c-format
24835 msgid "Julian Fiol"
24836 msgstr "Julian Maurice"
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24839 #, c-format
24840 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24841 msgstr ""
24842
24843 #. For the first occurrence,
24844 #. SCRIPT
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24847 #, c-format
24848 msgid "July"
24849 msgstr "Luglio"
24850
24851 #. SCRIPT
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24853 msgid "Jun"
24854 msgstr "Giu"
24855
24856 #. For the first occurrence,
24857 #. SCRIPT
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24860 #, c-format
24861 msgid "June"
24862 msgstr "Giugno"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24865 #, c-format
24866 msgid "Justin Vos"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24870 #, c-format
24871 msgid "Juvenile"
24872 msgstr "Giovane"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24875 #, c-format
24876 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24877 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24880 #, c-format
24881 msgid "Karam Qubsi"
24882 msgstr "Karam Qubsi"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24885 #, c-format
24886 msgid "Karl Menzies"
24887 msgstr "Karl Menzies"
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24890 #, c-format
24891 msgid "Kate Henderson"
24892 msgstr "Kate Henderson"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24895 #, c-format
24896 msgid "Kathryn Tyree"
24897 msgstr "Kathryn Tyree"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24900 #, c-format
24901 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24902 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24905 #, c-format
24906 msgid "Katrin Fischer"
24907 msgstr "Katrin Fischer"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24910 #, fuzzy, c-format
24911 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24912 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA Manager)"
24913
24914 #. %1$s:  budget_period_description 
24915 #. %2$s:  bookfund 
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24917 #, c-format
24918 msgid "Keep current (%s - %s)"
24919 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24923 #, c-format
24924 msgid "Keep issue number"
24925 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24928 #, c-format
24929 msgid "Kenza Zaki"
24930 msgstr "Kenza Zaki"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24933 #, c-format
24934 msgid "Key"
24935 msgstr "Chiave"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24940 #, c-format
24941 msgid "Keyword"
24942 msgstr "Parola chiave"
24943
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24946 #, c-format
24947 msgid "Keyword (any): "
24948 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24951 #, c-format
24952 msgid "Keyword search"
24953 msgstr "Ricerca per parole chiave"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24956 #, c-format
24957 msgid "Keyword to MARC mapping"
24958 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24961 #, c-format
24962 msgid "Keyword:"
24963 msgstr "Parola chiave:"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24966 #, c-format
24967 msgid "Keyword: "
24968 msgstr "Parola chiave: "
24969
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24972 #, c-format
24973 msgid "Keywords to MARC mapping"
24974 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24977 #, c-format
24978 msgid "Kip DeGraaf"
24979 msgstr "Kip DeGraaf"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24986 #, c-format
24987 msgid "Koha"
24988 msgstr "Koha"
24989
24990 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24992 #, fuzzy, c-format
24993 msgid "Koha %s installer"
24994 msgstr "Koha 3.0 Installer"
24995
24996 #. %1$s:  shelf 
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24998 #, c-format
24999 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25000 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
25001
25002 #. For the first occurrence,
25003 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25004 #. %2$s:  END 
25005 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25006 #. %4$s:  END 
25007 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25008 #. %6$s:  END 
25009 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25010 #. %8$s:  END 
25011 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25012 #. %10$s:  END 
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25015 #, c-format
25016 msgid ""
25017 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25018 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25019 msgstr ""
25020 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
25021 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
25022
25023 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
25024 #. %2$s:  shelfname | html 
25025 #. %3$s:  ELSE 
25026 #. %4$s:  END 
25027 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
25028 #. %6$s:  END 
25029 #. %7$s:  IF ( edit ) 
25030 #. %8$s:  shelfname | html 
25031 #. %9$s:  END 
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25033 #, c-format
25034 msgid ""
25035 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25036 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25037 msgstr ""
25038 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
25039 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25042 #, c-format
25043 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25044 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
25045
25046 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25047 #. %2$s: - ELSE -
25048 #. %3$s: - END -
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25050 #, c-format
25051 msgid ""
25052 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25053 "order internal note %s "
25054 msgstr ""
25055 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
25056 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
25057
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25059 #, c-format
25060 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25061 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
25062
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25064 #, fuzzy, c-format
25065 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25066 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25069 #, c-format
25070 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25071 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
25072
25073 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25074 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25075 #. %3$s:  suggestionid 
25076 #. %4$s:  ELSE 
25077 #. %5$s:  END 
25078 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25079 #. %7$s:  suggestionid 
25080 #. %8$s:  ELSE 
25081 #. %9$s:  END 
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25083 #, c-format
25084 msgid ""
25085 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25086 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25087 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25088 msgstr ""
25089 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
25090 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
25091 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
25092 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
25093 "%s "
25094
25095 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25096 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25097 #. %3$s:  basketname 
25098 #. %4$s:  ELSE 
25099 #. %5$s:  booksellername 
25100 #. %6$s:  END 
25101 #. %7$s:  END 
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25103 #, c-format
25104 msgid ""
25105 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25106 "%s %s %s "
25107 msgstr ""
25108 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
25109 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
25110
25111 #. %1$s:  IF ( date ) 
25112 #. %2$s:  name 
25113 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25114 #. %4$s:  invoice 
25115 #. %5$s:  END 
25116 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25117 #. %7$s:  ELSE 
25118 #. %8$s:  name 
25119 #. %9$s:  END 
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25121 #, c-format
25122 msgid ""
25123 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25124 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25125 msgstr ""
25126 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
25127 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
25128
25129 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25130 #. %2$s:  END 
25131 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
25132 #. %4$s:  END 
25133 #. %5$s:  basketname|html 
25134 #. %6$s:  basketno 
25135 #. %7$s:  name|html 
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25137 #, c-format
25138 msgid ""
25139 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25140 msgstr ""
25141 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %s%sCancella %sRaccoglitore %s "
25142 "(%s) per %s"
25143
25144 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25145 #. %2$s:  ELSE 
25146 #. %3$s:  END 
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25148 #, c-format
25149 msgid ""
25150 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25151 "external source &rsaquo; Search results%s"
25152 msgstr ""
25153 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
25154 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
25155
25156 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25157 #. %2$s:  ELSE 
25158 #. %3$s:  END 
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25160 #, c-format
25161 msgid ""
25162 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25163 "%sOrder search%s"
25164 msgstr ""
25165 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
25166 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
25167
25168 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25169 #. %2$s:  booksellername 
25170 #. %3$s:  ELSE 
25171 #. %4$s:  END 
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
25173 #, c-format
25174 msgid ""
25175 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25176 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25177 msgstr ""
25178 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
25179 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25182 #, c-format
25183 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25184 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
25185
25186 #. %1$s:  basketno 
25187 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25188 #. %3$s:  ordernumber 
25189 #. %4$s:  ELSE 
25190 #. %5$s:  END 
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25192 #, c-format
25193 msgid ""
25194 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25195 "details (line #%s)%sNew order%s"
25196 msgstr ""
25197 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
25198 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
25199
25200 #. %1$s:  basketno 
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25202 #, c-format
25203 msgid ""
25204 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25205 msgstr ""
25206 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
25207 "duplicato"
25208
25209 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25210 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25211 #. %3$s:  contractname 
25212 #. %4$s:  ELSE 
25213 #. %5$s:  END 
25214 #. %6$s:  END 
25215 #. %7$s:  IF ( else ) 
25216 #. %8$s:  booksellername 
25217 #. %9$s:  END 
25218 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25219 #. %11$s:  END 
25220 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25221 #. %13$s:  contractnumber 
25222 #. %14$s:  END 
25223 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25224 #. %16$s:  END 
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25226 #, c-format
25227 msgid ""
25228 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25229 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25230 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25231 msgstr ""
25232 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
25233 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
25234 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25237 #, c-format
25238 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25239 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25242 #, fuzzy, c-format
25243 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25244 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25247 #, c-format
25248 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25249 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25252 #, c-format
25253 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25254 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
25255
25256 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25257 #. %2$s:  import_batch_id 
25258 #. %3$s:  ELSE 
25259 #. %4$s:  END 
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25261 #, c-format
25262 msgid ""
25263 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25264 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25265 msgstr ""
25266 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
25267 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25270 #, c-format
25271 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25272 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
25273
25274 #. %1$s:  name 
25275 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25276 #. %3$s:  invoice 
25277 #. %4$s:  END 
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25279 #, c-format
25280 msgid ""
25281 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25282 msgstr ""
25283 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
25284 "%sfattura, %s%s"
25285
25286 #. %1$s:  name 
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25288 #, c-format
25289 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25290 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25293 #, c-format
25294 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25295 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25298 #, c-format
25299 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25300 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25303 #, c-format
25304 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25305 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
25306
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25308 #, c-format
25309 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25310 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
25311
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25313 #, c-format
25314 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25315 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
25316
25317 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25318 #. %2$s:  tablename 
25319 #. %3$s:  kohafield 
25320 #. %4$s:  END 
25321 #. %5$s:  IF ( else ) 
25322 #. %6$s:  tagfield 
25323 #. %7$s:  END 
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25325 #, c-format
25326 msgid ""
25327 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25328 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25329 msgstr ""
25330 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Link tra Koha e MARC &rsaquo; Lega "
25331 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
25332
25333 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25334 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25335 #. %3$s:  searchfield 
25336 #. %4$s:  ELSE 
25337 #. %5$s:  END 
25338 #. %6$s:  END 
25339 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25340 #. %8$s:  END 
25341 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25342 #. %10$s:  searchfield 
25343 #. %11$s:  searchfield 
25344 #. %12$s:  END 
25345 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25346 #. %14$s:  END 
25347 #. %15$s:  IF ( else ) 
25348 #. %16$s:  END 
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25350 #, c-format
25351 msgid ""
25352 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25353 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25354 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25355 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25356 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25357 msgstr ""
25358 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
25359 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
25360 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
25361 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
25362 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
25363 "%s"
25364
25365 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25366 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25367 #. %3$s:  searchfield 
25368 #. %4$s:  ELSE 
25369 #. %5$s:  END 
25370 #. %6$s:  END 
25371 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25372 #. %8$s:  END 
25373 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25374 #. %10$s:  searchfield 
25375 #. %11$s:  END 
25376 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25377 #. %13$s:  END 
25378 #. %14$s:  IF ( else ) 
25379 #. %15$s:  END 
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25381 #, c-format
25382 msgid ""
25383 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25384 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25385 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25386 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25387 msgstr ""
25388 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
25389 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
25390 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
25391 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
25392 "%sStampanti%s"
25393
25394 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25395 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25396 #. %3$s:  ELSE 
25397 #. %4$s:  END 
25398 #. %5$s:  ELSE 
25399 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25400 #. %7$s:  ELSE 
25401 #. %8$s:  END 
25402 #. %9$s:  END 
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25404 #, c-format
25405 msgid ""
25406 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25407 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25408 msgstr ""
25409 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
25410 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
25411 "sCittà%s%s"
25412
25413 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25414 #. %2$s:  action 
25415 #. %3$s:  searchfield 
25416 #. %4$s:  END 
25417 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25418 #. %6$s:  searchfield 
25419 #. %7$s:  END 
25420 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25421 #. %9$s:  END 
25422 #. %10$s:  IF ( else ) 
25423 #. %11$s:  END 
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25425 #, c-format
25426 msgid ""
25427 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25428 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25429 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25430 msgstr ""
25431 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
25432 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
25433 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
25434 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
25435
25436 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25437 #. %2$s:  ELSE 
25438 #. %3$s:  END 
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25440 #, c-format
25441 msgid ""
25442 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25443 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25444 msgstr ""
25445 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
25446 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
25447
25448 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25449 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25450 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25451 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25452 #. %5$s:  authtypecode 
25453 #. %6$s:  ELSE 
25454 #. %7$s:  END 
25455 #. %8$s:  END 
25456 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25457 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25458 #. %11$s:  authtypecode 
25459 #. %12$s:  ELSE 
25460 #. %13$s:  END 
25461 #. %14$s:  END 
25462 #. %15$s:  ELSE 
25463 #. %16$s:  action 
25464 #. %17$s:  END 
25465 #. %18$s:  END 
25466 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25467 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25468 #. %21$s:  authtypecode 
25469 #. %22$s:  ELSE 
25470 #. %23$s:  END 
25471 #. %24$s:  END 
25472 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25473 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25474 #. %27$s:  authtypecode 
25475 #. %28$s:  ELSE 
25476 #. %29$s:  END 
25477 #. %30$s:  END 
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25479 #, c-format
25480 msgid ""
25481 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25482 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25483 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25484 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25485 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25486 "deleted%s"
25487 msgstr ""
25488 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
25489 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
25490 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
25491 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
25492 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
25493 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
25494
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25496 #, c-format
25497 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25498 msgstr ""
25499 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
25500 "authority"
25501
25502 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25503 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
25504 #. %3$s:  ELSE 
25505 #. %4$s:  END 
25506 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25507 #. %6$s:  END 
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25509 #, c-format
25510 msgid ""
25511 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25512 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25513 "authority type %s "
25514 msgstr ""
25515 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
25516 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
25517 "cancellazione di tipo di Authority %s "
25518
25519 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25520 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25521 #. %3$s:  END 
25522 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25523 #. %5$s:  END 
25524 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25525 #. %7$s:  END 
25526 #. %8$s:  END 
25527 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25528 #. %10$s:  END 
25529 #. %11$s:  IF ( else ) 
25530 #. %12$s:  END 
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25532 #, c-format
25533 msgid ""
25534 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25535 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25536 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25537 msgstr ""
25538 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s &rsaquo; "
25539 "%sModifica valore autorizzato%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
25540 "&rsaquo; Nuova categoria%s%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione%s %sValori "
25541 "autorizzati%s"
25542
25543 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25544 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25545 #. %3$s:  budget_period_description 
25546 #. %4$s:  ELSE 
25547 #. %5$s:  END 
25548 #. %6$s:  END 
25549 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25550 #. %8$s:  END 
25551 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25552 #. %10$s:  budget_period_description 
25553 #. %11$s:  END 
25554 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25555 #. %13$s:  END 
25556 #. %14$s:  IF close_form 
25557 #. %15$s:  budget_period_description 
25558 #. %16$s:  END 
25559 #. %17$s:  IF closed 
25560 #. %18$s:  budget_period_description 
25561 #. %19$s:  END 
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25563 #, fuzzy, c-format
25564 msgid ""
25565 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25566 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25567 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25568 "Budget %s closed %s "
25569 msgstr ""
25570 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica "
25571 "budget'%s' %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplicata budget%s %s&rsaquo; "
25572 "Cancelli budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s "
25573
25574 #. %1$s:  budget_period_description 
25575 #. %2$s:  authcat 
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25577 #, c-format
25578 msgid ""
25579 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25580 "Planning for %s by %s"
25581 msgstr ""
25582 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
25583 "Pianificazione budget %s per %s"
25584
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25586 #, c-format
25587 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25588 msgstr ""
25589 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
25590
25591 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25592 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25593 #. %3$s:  ELSE 
25594 #. %4$s:  END 
25595 #. %5$s:  END 
25596 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25597 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25598 #. %8$s:  ELSE 
25599 #. %9$s:  END 
25600 #. %10$s:  END 
25601 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25602 #. %12$s:  class_source 
25603 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25604 #. %14$s:  sort_rule 
25605 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25606 #. %16$s:  sort_rule 
25607 #. %17$s:  END 
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25609 #, c-format
25610 msgid ""
25611 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25612 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25613 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25614 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25615 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25616 msgstr ""
25617 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
25618 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
25619 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
25620 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
25621 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
25622 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25625 #, fuzzy, c-format
25626 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25627 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione Solr"
25628
25629 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25630 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25631 #. %3$s:  searchfield 
25632 #. %4$s:  ELSE 
25633 #. %5$s:  END 
25634 #. %6$s:  END 
25635 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25636 #. %8$s:  searchfield 
25637 #. %9$s:  END 
25638 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25639 #. %11$s:  END 
25640 #. %12$s:  IF ( else ) 
25641 #. %13$s:  END 
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25643 #, c-format
25644 msgid ""
25645 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25646 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25647 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25648 msgstr ""
25649 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
25650 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
25651 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25654 #, c-format
25655 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25656 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
25657
25658 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25659 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25660 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25661 #. %4$s:  budget_name 
25662 #. %5$s:  END 
25663 #. %6$s:  ELSE 
25664 #. %7$s:  END 
25665 #. %8$s:  END 
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25667 #, c-format
25668 msgid ""
25669 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25670 "%sAdd fund %s%s"
25671 msgstr ""
25672 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
25673 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25676 #, fuzzy, c-format
25677 msgid ""
25678 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25679 "rules"
25680 msgstr ""
25681 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito &rsaquo; Clona le "
25682 "regole di prestito"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25685 #, c-format
25686 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25687 msgstr ""
25688 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
25689
25690 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25691 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25692 #. %3$s:  itemtype 
25693 #. %4$s:  ELSE 
25694 #. %5$s:  END 
25695 #. %6$s:  END 
25696 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25697 #. %8$s:  IF ( total ) 
25698 #. %9$s:  itemtype 
25699 #. %10$s:  ELSE 
25700 #. %11$s:  itemtype 
25701 #. %12$s:  END 
25702 #. %13$s:  END 
25703 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25704 #. %15$s:  END 
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25706 #, c-format
25707 msgid ""
25708 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25709 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25710 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25711 msgstr ""
25712 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
25713 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
25714 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
25715 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25719 #, fuzzy, c-format
25720 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25721 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25724 #, c-format
25725 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25726 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
25727
25728 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25729 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25730 #. %3$s:  categorycode 
25731 #. %4$s:  ELSE 
25732 #. %5$s:  END 
25733 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25734 #. %7$s:  categorycode 
25735 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25736 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25737 #. %10$s:  ELSE 
25738 #. %11$s:  branchcode 
25739 #. %12$s:  END 
25740 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25741 #. %14$s:  branchcode 
25742 #. %15$s:  END 
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25744 #, c-format
25745 msgid ""
25746 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25747 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25748 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25749 "'%s' %s "
25750 msgstr ""
25751 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e Gruppi %s &rsaquo;"
25752 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
25753 "del Gruppo %s %s &rsaquo;%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
25754 "&rsaquo; Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25757 #, c-format
25758 msgid ""
25759 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25760 msgstr ""
25761 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
25762 "trasferimenti"
25763
25764 #. %1$s:  IF ( total ) 
25765 #. %2$s:  total 
25766 #. %3$s:  ELSE 
25767 #. %4$s:  END 
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25769 #, c-format
25770 msgid ""
25771 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25772 "Configuration OK!%s"
25773 msgstr ""
25774 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
25775 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
25776
25777 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25778 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25779 #. %3$s:  ELSE 
25780 #. %4$s:  END 
25781 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25782 #. %6$s:  frameworktext 
25783 #. %7$s:  frameworkcode 
25784 #. %8$s:  END 
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25786 #, c-format
25787 msgid ""
25788 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25789 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25790 msgstr ""
25791 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
25792 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
25793 "di %s (%s)? %s "
25794
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25796 #, c-format
25797 msgid ""
25798 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25799 msgstr ""
25800 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
25801
25802 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25803 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25804 #. %3$s:  ELSE 
25805 #. %4$s:  END 
25806 #. %5$s:  END 
25807 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25808 #. %7$s:  code |html 
25809 #. %8$s:  END 
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25811 #, c-format
25812 msgid ""
25813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25814 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25815 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25816 msgstr ""
25817 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
25818 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
25819 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
25820
25821 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25822 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25823 #. %3$s:  categorycode |html 
25824 #. %4$s:  ELSE 
25825 #. %5$s:  END 
25826 #. %6$s:  END 
25827 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25828 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25829 #. %9$s:  categorycode |html 
25830 #. %10$s:  ELSE 
25831 #. %11$s:  categorycode |html 
25832 #. %12$s:  END 
25833 #. %13$s:  END 
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25835 #, fuzzy, c-format
25836 msgid ""
25837 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25838 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25839 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25840 msgstr ""
25841 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
25842 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %sDati registrati%s %s"
25843 "%sImpossibile cancellare: categoria %s in uso%sConferma la cancellazione "
25844 "della categoria '%s'%s%s %sCategoria cancellata%s"
25845
25846 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25847 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25848 #. %3$s:  ELSE 
25849 #. %4$s:  END 
25850 #. %5$s:  END 
25851 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25852 #. %7$s:  code 
25853 #. %8$s:  END 
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25855 #, c-format
25856 msgid ""
25857 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25858 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25859 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25860 msgstr ""
25861 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
25862 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
25863 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
25864 "%s "
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25867 #, c-format
25868 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25869 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
25870
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25872 #, c-format
25873 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25874 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
25875
25876 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25877 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25878 #. %3$s:  server.servername 
25879 #. %4$s:  END 
25880 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25881 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25882 #. %7$s:  END 
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25884 #, fuzzy, c-format
25885 msgid ""
25886 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25887 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25888 msgstr ""
25889 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
25890 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
25891
25892 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25893 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25894 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25895 #. %4$s:  END 
25896 #. %5$s:  ELSE 
25897 #. %6$s:  action 
25898 #. %7$s:  END 
25899 #. %8$s:  END 
25900 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25901 #. %10$s:  tagsubfield 
25902 #. %11$s:  END 
25903 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25904 #. %13$s:  END 
25905 #. %14$s:  IF ( else ) 
25906 #. %15$s:  END 
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25908 #, c-format
25909 msgid ""
25910 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25911 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25912 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25913 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25914 msgstr ""
25915 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
25916 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
25917 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
25918 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
25919 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25922 #, c-format
25923 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25924 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
25925
25926 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25927 #. %2$s:  ELSE 
25928 #. %3$s:  authid 
25929 #. %4$s:  authtypetext 
25930 #. %5$s:  END 
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25932 #, c-format
25933 msgid ""
25934 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25935 "for authority #%s (%s) %s "
25936 msgstr ""
25937 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
25938 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
25939
25940 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25941 #. %2$s:  authid 
25942 #. %3$s:  authtypetext 
25943 #. %4$s:  ELSE 
25944 #. %5$s:  authtypetext 
25945 #. %6$s:  END 
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25947 #, c-format
25948 msgid ""
25949 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25950 "authority (%s)%s"
25951 msgstr ""
25952 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
25953 "authority (%s)%s"
25954
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25956 #, c-format
25957 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25958 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25961 #, c-format
25962 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25963 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25966 #, c-format
25967 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25968 msgstr ""
25969 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
25970
25971 #. %1$s:  booksellername |html 
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25973 #, c-format
25974 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25975 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25978 #, c-format
25979 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25980 msgstr "Koha &rsaquo; Impossibile cancellare l'utente"
25981
25982 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25983 #. %2$s:  ELSE 
25984 #. %3$s:  title |html 
25985 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25986 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25987 #. %6$s:  END 
25988 #. %7$s:  END 
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25990 #, c-format
25991 msgid ""
25992 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25993 "%s "
25994 msgstr ""
25995 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
25996 "%s%s %s "
25997
25998 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25999 #. %2$s:  ELSE 
26000 #. %3$s:  title 
26001 #. %4$s:  END 
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26003 #, c-format
26004 msgid ""
26005 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26006 msgstr ""
26007 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
26008 "%s %s "
26009
26010 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26011 #. %2$s:  ELSE 
26012 #. %3$s:  bibliotitle 
26013 #. %4$s:  END 
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26015 #, c-format
26016 msgid ""
26017 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26018 "%s %s "
26019 msgstr ""
26020 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
26021 "MARC per %s %s "
26022
26023 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26024 #. %2$s:  ELSE 
26025 #. %3$s:  bibliotitle 
26026 #. %4$s:  END 
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26028 #, c-format
26029 msgid ""
26030 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26031 msgstr ""
26032 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
26033 "%s %s "
26034
26035 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26036 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26037 #. %3$s:  query_desc | html 
26038 #. %4$s:  END 
26039 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26040 #. %6$s:  limit_desc | html 
26041 #. %7$s:  END 
26042 #. %8$s:  ELSE 
26043 #. %9$s:  END 
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26045 #, c-format
26046 msgid ""
26047 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26048 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26049 msgstr ""
26050 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
26051 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
26052 "%s"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26055 #, c-format
26056 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26057 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
26058
26059 #. %1$s:  title |html 
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26061 #, c-format
26062 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26063 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
26064
26065 #. %1$s:  biblio.title |html 
26066 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26067 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26068 #. %4$s:  END 
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26070 #, c-format
26071 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26072 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
26073
26074 #. %1$s:  title 
26075 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26076 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26077 #. %4$s:  END 
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26079 #, c-format
26080 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26081 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
26082
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26084 #, fuzzy, c-format
26085 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26086 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26089 #, c-format
26090 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26091 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26094 #, c-format
26095 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26096 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Risultati della ricerca per soggetto"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26099 #, c-format
26100 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26101 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
26102
26103 #. %1$s:  title |html 
26104 #. %2$s:  IF ( author ) 
26105 #. %3$s:  author 
26106 #. %4$s:  END 
26107 #. %5$s:  biblionumber 
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26109 #, c-format
26110 msgid ""
26111 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26112 msgstr ""
26113 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
26114 "Copie"
26115
26116 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26117 #. %2$s:  title |html 
26118 #. %3$s:  biblionumber 
26119 #. %4$s:  ELSE 
26120 #. %5$s:  END 
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26122 #, c-format
26123 msgid ""
26124 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26125 "record%s"
26126 msgstr ""
26127 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
26128 "Record MARC%s"
26129
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26131 #, c-format
26132 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26133 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26137 #, c-format
26138 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26139 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26142 #, c-format
26143 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26144 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26148 #, c-format
26149 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26150 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26153 #, fuzzy, c-format
26154 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26155 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; plugin 4XX"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26158 #, c-format
26159 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26160 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26163 #, c-format
26164 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26165 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26169 #, c-format
26170 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26171 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
26172
26173 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26174 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26175 #. %3$s:  END 
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26177 #, c-format
26178 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26179 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26182 #, c-format
26183 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26184 msgstr ""
26185 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
26186
26187 #. %1$s:  title |html 
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26189 #, c-format
26190 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26191 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
26192
26193 #. %1$s:  title |html 
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26195 #, c-format
26196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26197 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26200 #, c-format
26201 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26202 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
26203
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26205 #, fuzzy, c-format
26206 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26207 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26210 #, c-format
26211 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26212 msgstr ""
26213 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
26214 "prenotazioni"
26215
26216 #. %1$s:  title |html 
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26218 #, c-format
26219 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26220 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26223 #, c-format
26224 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26225 msgstr ""
26226 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26227
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26229 #, c-format
26230 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26231 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26234 #, c-format
26235 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26236 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
26237
26238 #. %1$s:  todaysdate 
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26240 #, c-format
26241 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26242 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26245 #, c-format
26246 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26247 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26250 #, c-format
26251 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26252 msgstr ""
26253 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
26254
26255 #. %1$s:  LoginBranchname 
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26257 #, c-format
26258 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26259 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26262 #, fuzzy, c-format
26263 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26264 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
26265
26266 #. %1$s:  title |html 
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26268 #, c-format
26269 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26270 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26273 #, c-format
26274 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26275 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26278 #, c-format
26279 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26280 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26284 #, c-format
26285 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26286 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
26287
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26289 #, fuzzy, c-format
26290 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26291 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
26292
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26294 #, c-format
26295 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26296 msgstr ""
26297 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti verso la tua biblioteca"
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26301 #, c-format
26302 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26303 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
26304
26305 #. %1$s:  IF course_name 
26306 #. %2$s:  course_name 
26307 #. %3$s:  ELSE 
26308 #. %4$s:  END 
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26310 #, c-format
26311 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26312 msgstr ""
26313 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26317 #, c-format
26318 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26319 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
26320
26321 #. %1$s:  course.course_name 
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26323 #, c-format
26324 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26325 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26328 #, c-format
26329 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26330 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26333 #, c-format
26334 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26335 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26338 #, c-format
26339 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26340 msgstr "Koha &rsaquo; Errore"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26343 #, c-format
26344 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26345 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 401"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26348 #, c-format
26349 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26350 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 402"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26353 #, c-format
26354 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26355 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 403"
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26358 #, c-format
26359 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26360 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 404"
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26363 #, c-format
26364 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26365 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 405"
26366
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26368 #, c-format
26369 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26370 msgstr "Koha &rsaquo; Errore 500"
26371
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26373 #, c-format
26374 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26375 msgstr "Koha &rsaquo; Report sulle prenotazioni &rsaquo; Tutte le prenotazioni"
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26378 #, c-format
26379 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26380 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
26381
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26383 #, c-format
26384 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26385 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
26386
26387 #. %1$s:  borrowernumber 
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26389 #, fuzzy, c-format
26390 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26391 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26394 #, c-format
26395 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26396 msgstr "Koha &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Gestisci immagini"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26399 #, fuzzy, c-format
26400 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26401 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il garante"
26402
26403 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26404 #. %2$s:  END 
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26406 #, c-format
26407 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26408 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
26409
26410 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26411 #. %2$s:  ELSE 
26412 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26413 #. %4$s:  END 
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26415 #, c-format
26416 msgid ""
26417 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26418 "for %s %s "
26419 msgstr ""
26420 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
26421 "%s %s "
26422
26423 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26424 #. %2$s:  ELSE 
26425 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26426 #. %4$s:  END 
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26428 #, c-format
26429 msgid ""
26430 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26431 "%s "
26432 msgstr ""
26433 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Statistiche per  %s "
26434 "%s "
26435
26436 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26437 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26438 #. %3$s:  ELSE 
26439 #. %4$s:  END 
26440 #. %5$s:  IF (firstname) 
26441 #. %6$s:  firstname 
26442 #. %7$s:  END 
26443 #. %8$s:  IF (surname) 
26444 #. %9$s:  surname 
26445 #. %10$s:  END 
26446 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26447 #. %12$s:  categoryname 
26448 #. %13$s:  ELSE 
26449 #. %14$s:  IF ( I ) 
26450 #. %15$s:  END 
26451 #. %16$s:  IF ( A ) 
26452 #. %17$s:  END 
26453 #. %18$s:  IF ( C ) 
26454 #. %19$s:  END 
26455 #. %20$s:  IF ( P ) 
26456 #. %21$s:  END 
26457 #. %22$s:  IF ( S ) 
26458 #. %23$s:  END 
26459 #. %24$s:  END 
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26461 #, fuzzy, c-format
26462 msgid ""
26463 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26464 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26465 msgstr ""
26466 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s %s %s utente%s"
26467 "%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s%s Utente bambino%s%s Utente "
26468 "professionale patron%s%s Utente dello staff%s%s%s %s, %s%s"
26469
26470 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26471 #. %2$s:  ELSE 
26472 #. %3$s:  surname 
26473 #. %4$s:  firstname 
26474 #. %5$s:  END 
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26476 #, c-format
26477 msgid ""
26478 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26479 "%s%s"
26480 msgstr ""
26481 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
26482 "%s, %s%s"
26483
26484 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26486 #, c-format
26487 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26488 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
26489
26490 #. %1$s:  borrower.firstname 
26491 #. %2$s:  borrower.surname 
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26493 #, c-format
26494 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26495 msgstr ""
26496 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
26497
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26499 #, fuzzy, c-format
26500 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26501 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26504 #, fuzzy, c-format
26505 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26506 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
26507
26508 #. %1$s:  borrower.firstname 
26509 #. %2$s:  borrower.surname 
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26511 #, c-format
26512 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26513 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
26514
26515 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26517 #, c-format
26518 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26519 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
26520
26521 #. %1$s:  surname 
26522 #. %2$s:  firstname 
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26524 #, c-format
26525 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26526 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
26527
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26529 #, c-format
26530 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26531 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26534 #, c-format
26535 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26536 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
26537
26538 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26539 #. %2$s:  ELSE 
26540 #. %3$s:  END 
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26542 #, c-format
26543 msgid ""
26544 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26545 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26546 msgstr ""
26547 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
26548 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
26549
26550 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26551 #. %2$s:  ELSE 
26552 #. %3$s:  END 
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26554 #, c-format
26555 msgid ""
26556 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26557 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26558 msgstr ""
26559 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
26560 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
26561
26562 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26563 #. %2$s:  ELSE 
26564 #. %3$s:  END 
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26566 #, c-format
26567 msgid ""
26568 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26569 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26570 msgstr ""
26571 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
26572 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
26573
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26575 #, c-format
26576 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26577 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
26578
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26580 #, c-format
26581 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26582 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
26583
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26585 #, c-format
26586 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26587 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Prestiti per categoria di utente"
26588
26589 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26590 #. %2$s:  END 
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26592 #, c-format
26593 msgid ""
26594 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26595 msgstr ""
26596 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
26597 "Risultati%s"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26600 #, c-format
26601 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26602 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
26603
26604 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26605 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26606 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26607 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26608 #. %5$s:  name 
26609 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26610 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26611 #. %8$s:  buildx 
26612 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26613 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26614 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26615 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26616 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26617 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26618 #. %15$s:  END 
26619 #. %16$s:  END 
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26621 #, fuzzy, c-format
26622 msgid ""
26623 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26624 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26625 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26626 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26627 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26628 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26629 "ordered %s %s "
26630 msgstr ""
26631 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
26632 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
26633 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Costruisci un "
26634 "report, passo %s of 6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report "
26635 "%sScegli le colonne da mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da "
26636 "sommare %sScegli i criteri di ordinamento %s %s "
26637
26638 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26639 #. %2$s:  END 
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26641 #, c-format
26642 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26643 msgstr ""
26644 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
26645 "Risultati%s"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26648 #, c-format
26649 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26650 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26653 #, c-format
26654 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26655 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
26656
26657 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26658 #. %2$s:  END 
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26660 #, c-format
26661 msgid ""
26662 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26663 msgstr ""
26664 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26667 #, c-format
26668 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26669 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26672 #, c-format
26673 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26674 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
26675
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26677 #, c-format
26678 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26679 msgstr ""
26680 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26683 #, c-format
26684 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26685 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Quadratura"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26688 #, fuzzy, c-format
26689 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26690 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
26691
26692 #. %1$s:  supplier 
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26694 #, c-format
26695 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26696 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
26697
26698 #. For the first occurrence,
26699 #. %1$s:  biblionumber 
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26703 #, c-format
26704 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26705 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
26706
26707 #. %1$s:  title |html 
26708 #. %2$s:  IF ( op ) 
26709 #. %3$s:  ELSE 
26710 #. %4$s:  END 
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26712 #, c-format
26713 msgid ""
26714 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26715 "routing list%s"
26716 msgstr ""
26717 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
26718 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
26719
26720 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26721 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26722 #. %3$s:  ELSE 
26723 #. %4$s:  END 
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26725 #, c-format
26726 msgid ""
26727 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26728 "subscription%s"
26729 msgstr ""
26730 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
26731 "per %sNuovo abbonamento%s"
26732
26733 #. %1$s:  bibliotitle 
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26735 #, c-format
26736 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26737 msgstr ""
26738 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
26739
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26741 #, c-format
26742 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26743 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
26744
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26746 #, c-format
26747 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26748 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
26749
26750 #. %1$s:  bibliotitle 
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26752 #, c-format
26753 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26754 msgstr ""
26755 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Gestisci l'abbonamento per %s"
26756
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26758 #, c-format
26759 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26760 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
26761
26762 #. %1$s:  subscriptionid 
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26764 #, c-format
26765 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26766 msgstr ""
26767 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
26768 "num. %s"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26771 #, c-format
26772 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26773 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26776 #, c-format
26777 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26778 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26781 #, c-format
26782 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26783 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26786 #, c-format
26787 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26788 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26791 #, c-format
26792 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26793 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26796 #, c-format
26797 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26798 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26801 #, c-format
26802 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26803 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
26804
26805 #. %1$s:  bibliotitle 
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26807 #, c-format
26808 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26809 msgstr ""
26810 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
26811
26812 #. %1$s:  bibliotitle 
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26814 #, c-format
26815 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26816 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
26817
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26819 #, c-format
26820 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26821 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
26822
26823 #. %1$s:  bibliotitle 
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26825 #, c-format
26826 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26827 msgstr ""
26828 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per %s"
26829
26830 #. %1$s:  biblionumber 
26831 #. %2$s:  bibliotitle 
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26833 #, c-format
26834 msgid ""
26835 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26836 "title : %s"
26837 msgstr ""
26838 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per "
26839 "record num.%s dal titolo : %s"
26840
26841 #. %1$s:  subscriptionid 
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26843 #, c-format
26844 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26845 msgstr ""
26846 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
26847
26848 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26849 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26850 #. %3$s:  ELSE 
26851 #. %4$s:  END 
26852 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26853 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26854 #. %7$s:  searchfield 
26855 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26856 #. %9$s:  END 
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26858 #, c-format
26859 msgid ""
26860 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26861 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26862 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26863 msgstr ""
26864 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Stopwords %s&rsaquo; %sModifica%sNuova"
26865 "%s stop word %s&rsaquo; Dati registrati %s&rsaquo; Cancella la stopword "
26866 "'%s' ? %s&rsaquo; Dati cancellati %s "
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26869 #, c-format
26870 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26871 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
26872
26873 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26874 #. %2$s:  ELSE 
26875 #. %3$s:  END 
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26877 #, c-format
26878 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26879 msgstr ""
26880 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
26881
26882 #. %1$s:  branchname 
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26884 #, fuzzy, c-format
26885 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26886 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
26887
26888 #. %1$s:  IF ( del ) 
26889 #. %2$s:  ELSE 
26890 #. %3$s:  END 
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26892 #, c-format
26893 msgid ""
26894 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26895 "%s "
26896 msgstr ""
26897 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
26898 "via batch%s "
26899
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26901 #, c-format
26902 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26903 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26906 #, c-format
26907 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26908 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
26909
26910 #. %1$s:  IF step == 2 
26911 #. %2$s:  END 
26912 #. %3$s:  IF step == 3 
26913 #. %4$s:  END 
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26915 #, c-format
26916 msgid ""
26917 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26918 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26919 msgstr ""
26920 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
26921 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26924 #, c-format
26925 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26926 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
26927
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26929 #, fuzzy, c-format
26930 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26931 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
26932
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26934 #, fuzzy, c-format
26935 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26936 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26939 #, c-format
26940 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26941 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
26942
26943 #. %1$s:  IF ( status ) 
26944 #. %2$s:  ELSE 
26945 #. %3$s:  END 
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26947 #, c-format
26948 msgid ""
26949 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26950 "Comments awaiting moderation%s"
26951 msgstr ""
26952 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
26953 "Commenti in attesa di moderazione%s"
26954
26955 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26956 #. %2$s:  END 
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26958 #, c-format
26959 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26960 msgstr ""
26961 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26964 #, c-format
26965 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26966 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26970 #, c-format
26971 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26972 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
26973
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26975 #, c-format
26976 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26977 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26980 #, c-format
26981 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26982 msgstr ""
26983 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Gestisci batch etichette"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26986 #, c-format
26987 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26988 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette &rsaquo; Gestisci elementi etichetta"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26991 #, c-format
26992 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26993 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26996 #, c-format
26997 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26998 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27001 #, c-format
27002 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27003 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esportazione MARC"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27006 #, c-format
27007 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27008 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
27009
27010 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27011 #. %2$s:  import_batch_id 
27012 #. %3$s:  END 
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27014 #, c-format
27015 msgid ""
27016 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27017 "%s "
27018 msgstr ""
27019 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
27020 "Batch %s %s "
27021
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27023 #, fuzzy, c-format
27024 msgid ""
27025 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27026 "matched records"
27027 msgstr ""
27028 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
27029 "Batch %s %s "
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27032 #, c-format
27033 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27034 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27037 #, c-format
27038 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27039 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Triggers per messaggi"
27040
27041 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27042 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27043 #. %3$s:  ELSE 
27044 #. %4$s:  END 
27045 #. %5$s:  END 
27046 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27047 #. %7$s:  END 
27048 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27049 #. %9$s:  END 
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27051 #, c-format
27052 msgid ""
27053 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27054 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27055 msgstr ""
27056 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
27057 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
27058 "Conferma cancellazione%s"
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27061 #, c-format
27062 msgid ""
27063 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27064 "printing/exporting"
27065 msgstr ""
27066 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa / Esporta"
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27071 #, c-format
27072 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27073 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27076 #, c-format
27077 msgid ""
27078 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27079 "batches"
27080 msgstr ""
27081 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Gestisci batch"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27084 #, c-format
27085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27086 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27089 #, c-format
27090 msgid ""
27091 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27092 "elements"
27093 msgstr ""
27094 "KKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Gestisci gli "
27095 "elementi della tessera"
27096
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27098 #, c-format
27099 msgid ""
27100 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27101 "exporting"
27102 msgstr ""
27103 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
27104 "Esporta"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27107 #, c-format
27108 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27109 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
27110
27111 #. %1$s:  list.name 
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27113 #, c-format
27114 msgid ""
27115 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27116 msgstr ""
27117 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
27118 "utenti"
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27121 #, c-format
27122 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27123 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; Nuova lista"
27124
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27126 #, c-format
27127 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27128 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
27129
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27132 #, c-format
27133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27134 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
27135
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27137 #, c-format
27138 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27139 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
27140
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27142 #, c-format
27143 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27144 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
27145
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27147 #, c-format
27148 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27149 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
27150
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27152 #, c-format
27153 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27154 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
27155
27156 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27157 #. %2$s:  ELSE 
27158 #. %3$s:  editColTitle 
27159 #. %4$s:  END -
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27161 #, fuzzy, c-format
27162 msgid ""
27163 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27164 "collection %s Edit collection %s %s "
27165 msgstr ""
27166 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Modifica "
27167 "collezioni"
27168
27169 #. %1$s:  colTitle 
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27171 #, fuzzy, c-format
27172 msgid ""
27173 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27174 "&rsquo; Add or remove items"
27175 msgstr ""
27176 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Aggiungi/"
27177 "Rimuovi copie"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27180 #, c-format
27181 msgid ""
27182 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27183 "collection"
27184 msgstr ""
27185 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
27186 "collezione"
27187
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27189 #, c-format
27190 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27191 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Invia un messaggio SMS"
27192
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27194 #, c-format
27195 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27196 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
27197
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27200 #, c-format
27201 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27202 msgstr ""
27203 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
27204
27205 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27206 #. %2$s:  ELSE 
27207 #. %3$s:  END 
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27209 #, c-format
27210 msgid ""
27211 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27212 msgstr ""
27213 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
27214 "%sModerazione Tags%s"
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27217 #, c-format
27218 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27219 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27222 #, c-format
27223 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27224 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27227 #, c-format
27228 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27229 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
27230
27231 #. %1$s:  bookselname 
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27233 #, c-format
27234 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27235 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27238 #, c-format
27239 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27240 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 1"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27243 #, c-format
27244 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27245 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 2"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27248 #, c-format
27249 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27250 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 3"
27251
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27253 #, c-format
27254 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27255 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27258 #, fuzzy, c-format
27259 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27260 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27263 #, fuzzy, c-format
27264 msgid "Koha 3.20 release team"
27265 msgstr "Team della release 3.18"
27266
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27269 #, c-format
27270 msgid "Koha Project Bugzilla"
27271 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27274 #, c-format
27275 msgid "Koha SAB CINECA"
27276 msgstr "Koha SAB CINECA"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27280 #, c-format
27281 msgid "Koha administration"
27282 msgstr "Amministrazione di Koha"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27285 #, c-format
27286 msgid ""
27287 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27288 "password unchanged."
27289 msgstr ""
27290 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
27291 "lasciare la password non modificata."
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27295 #, c-format
27296 msgid "Koha database schema"
27297 msgstr "Koha Database Schema"
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27300 #, c-format
27301 msgid "Koha development team"
27302 msgstr "Team di sviluppo"
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27307 #, c-format
27308 msgid "Koha field"
27309 msgstr "Campo Koha"
27310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27313 #, c-format
27314 msgid "Koha field:"
27315 msgstr "Campo Koha:"
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27318 #, c-format
27319 msgid "Koha full call number"
27320 msgstr "Collocazione Koha"
27321
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27323 #, c-format
27324 msgid "Koha history timeline"
27325 msgstr "Storia di Koha"
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27328 #, c-format
27329 msgid "Koha internal"
27330 msgstr "Opzioni di Koha"
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27333 #, c-format
27334 msgid ""
27335 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27336 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27337 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27338 "version."
27339 msgstr ""
27340 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
27341 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
27342 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27345 #, c-format
27346 msgid "Koha itemtype"
27347 msgstr "Tipo copia Koha"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27350 #, c-format
27351 msgid "Koha link:"
27352 msgstr "Link Koha:"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27355 #, c-format
27356 msgid "Koha module:"
27357 msgstr "Modulo Koha:"
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27360 #, c-format
27361 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27362 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27366 #, c-format
27367 msgid "Koha offline circulation"
27368 msgstr "Circolazione offline di Koha"
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27371 #, c-format
27372 msgid "Koha report library"
27373 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27376 #, c-format
27377 msgid "Koha reports library"
27378 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27381 #, c-format
27382 msgid "Koha staff client"
27383 msgstr "Client per lo staff Koha"
27384
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27386 #, c-format
27387 msgid "Koha team"
27388 msgstr "Il team di Koha"
27389
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27391 #, c-format
27392 msgid "Koha to MARC Mapping"
27393 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27397 #, c-format
27398 msgid "Koha to MARC mapping"
27399 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27400
27401 #. %1$s:  tagfield 
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27403 #, c-format
27404 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27405 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27408 #, c-format
27409 msgid "Koha version: "
27410 msgstr "Versione di Koha: "
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27413 #, c-format
27414 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27415 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27416
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27418 #, c-format
27419 msgid "Kohala"
27420 msgstr "Kohala"
27421
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27423 #, c-format
27424 msgid "Koustubha Kale"
27425 msgstr "Koustubha Kale"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27428 #, c-format
27429 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27430 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27433 #, c-format
27434 msgid "Kyle Hall"
27435 msgstr "Kyle Hall"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27438 #, fuzzy, c-format
27439 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27440 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer)"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27443 #, fuzzy, c-format
27444 msgid "LC Call No: "
27445 msgstr "Collocazione LC: "
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27451 #, c-format
27452 msgid "LC call number: "
27453 msgstr "Collocazione LC: "
27454
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27459 #, c-format
27460 msgid "LCCN"
27461 msgstr "LCCN"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27464 #, c-format
27465 msgid "LCCN:"
27466 msgstr "LCCN:"
27467
27468 #. For the first occurrence,
27469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27472 #, c-format
27473 msgid "LCCN: %s "
27474 msgstr "LCCN: %s "
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27480 #, c-format
27481 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27482 msgstr "Lascia INVARIATO"
27483
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27485 #, c-format
27486 msgid "LIBRISMARC"
27487 msgstr "LIBRISMARC"
27488
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27493 #, c-format
27494 msgid "Label"
27495 msgstr "Etichetta"
27496
27497 #. %1$s:  batche.batch_id 
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27499 #, c-format
27500 msgid "Label Batch Number %s"
27501 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27505 #, c-format
27506 msgid "Label creator"
27507 msgstr "Creatore di etichette"
27508
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27510 #, c-format
27511 msgid "Label for lib: "
27512 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27515 #, c-format
27516 msgid "Label for opac: "
27517 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
27518
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27520 #, c-format
27521 msgid "Label height:"
27522 msgstr "Altezza dell'etichetta"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27525 #, c-format
27526 msgid "Label number"
27527 msgstr "Numero etichetta"
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27530 #, c-format
27531 msgid "Label templates"
27532 msgstr "Template delle etichette"
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27535 #, c-format
27536 msgid "Label width:"
27537 msgstr "Larghezza delle etichette"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27540 #, c-format
27541 msgid "Labeled MARC"
27542 msgstr "MARC con etichette"
27543
27544 #. %1$s:  biblionumber 
27545 #. %2$s:  bibliotitle 
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27547 #, c-format
27548 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27549 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27553 #, c-format
27554 msgid "Labels"
27555 msgstr "Etichette"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27561 #, c-format
27562 msgid "Labels home"
27563 msgstr "Etichette (home)"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27566 #, c-format
27567 msgid "Language"
27568 msgstr "Lingua"
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27571 #, c-format
27572 msgid "Language: "
27573 msgstr "Lingua: "
27574
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27576 #, c-format
27577 msgid "Languages"
27578 msgstr "Lingue"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27581 #, c-format
27582 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27583 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27586 #, c-format
27587 msgid "Large print"
27588 msgstr "Caratteri grandi"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27591 #, c-format
27592 msgid "Larry Baerveldt"
27593 msgstr "Larry Baerveldt"
27594
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27596 #, c-format
27597 msgid "Lars Wirzenius"
27598 msgstr "Lars Wirzenius"
27599
27600 #. For the first occurrence,
27601 #. SCRIPT
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27604 msgid "Last"
27605 msgstr "Ultima"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27608 #, c-format
27609 msgid "Last Updated"
27610 msgstr "Ultimo aggiornamento"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27613 #, c-format
27614 msgid "Last borrowed:"
27615 msgstr "Ultimo prestito:"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27618 #, c-format
27619 msgid "Last borrower:"
27620 msgstr "Ultimo utente:"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27623 #, fuzzy, c-format
27624 msgid "Last checkout date:"
27625 msgstr "Data prestito"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27628 #, c-format
27629 msgid "Last displayed"
27630 msgstr "Ultimo mostrato"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27633 #, c-format
27634 msgid "Last location"
27635 msgstr "Ultima collocazione"
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27638 #, c-format
27639 msgid "Last renewal of subscription was "
27640 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
27641
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27644 #, c-format
27645 msgid "Last seen"
27646 msgstr "Visto l'ultima volta"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27649 #, c-format
27650 msgid "Last seen:"
27651 msgstr "Visto l'ultima volta:"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27654 #, fuzzy, c-format
27655 msgid "Last sync: "
27656 msgstr "Visto l'ultima volta:"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27659 #, c-format
27660 msgid "Last updated"
27661 msgstr "Ultimo aggiornamento"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27664 #, c-format
27665 msgid "Last updated: "
27666 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27669 #, c-format
27670 msgid "Last value "
27671 msgstr "Ultimo valore "
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27683 #, c-format
27684 msgid "Late"
27685 msgstr "In ritardo"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27689 #, c-format
27690 msgid "Late orders"
27691 msgstr "Ordini in ritardo"
27692
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27694 #, c-format
27695 msgid "Latina (Latin)"
27696 msgstr "Latina (Latin)"
27697
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27699 #, c-format
27700 msgid "Law reports and digests"
27701 msgstr "Rapporti legali, digesti"
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27705 #, c-format
27706 msgid "Layout name: "
27707 msgstr "Nome del layout: "
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27710 #, c-format
27711 msgid "Leave a message"
27712 msgstr "Lascia un messaggio"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27715 #, c-format
27716 msgid "Leave empty to add via item search."
27717 msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia."
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27720 #, c-format
27721 msgid "Left on order "
27722 msgstr "Rimasti "
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27726 #, c-format
27727 msgid "Left page margin:"
27728 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27731 #, c-format
27732 msgid "Left text margin:"
27733 msgstr "Margine sinistro del testo:"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27736 #, c-format
27737 msgid "Legal articles"
27738 msgstr "Articoli legali"
27739
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27741 #, c-format
27742 msgid "Legal cases and case notes"
27743 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27746 #, c-format
27747 msgid "Legend"
27748 msgstr "legenda"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27751 #, fuzzy, c-format
27752 msgid "Legend "
27753 msgstr "legenda"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27756 #, c-format
27757 msgid "Legislation"
27758 msgstr "Legislazione"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27769 #, c-format
27770 msgid "Length: "
27771 msgstr "Lunghezza: "
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27774 #, c-format
27775 msgid "Letter"
27776 msgstr "Lettera"
27777
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27781 #, c-format
27782 msgid "Level"
27783 msgstr "Livello"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27788 #, c-format
27789 msgid "Lib"
27790 msgstr "Testo"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27793 #, c-format
27794 msgid "LibLime, USA"
27795 msgstr "LibLime, USA"
27796
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27799 #, c-format
27800 msgid "Librarian"
27801 msgstr "Bibliotecario"
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27804 #, c-format
27805 msgid "Librarian identity:"
27806 msgstr "Identità del bibliotecario"
27807
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27812 #, c-format
27813 msgid "Librarian interface"
27814 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27817 #, c-format
27818 msgid "Librarian:"
27819 msgstr "Bibliotecario:"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27823 #, c-format
27824 msgid "Libraries"
27825 msgstr "Biblioteche"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27830 #, c-format
27831 msgid "Libraries and groups"
27832 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
27833
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27835 #, c-format
27836 msgid "Libraries limitation: "
27837 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27880 #, c-format
27881 msgid "Library"
27882 msgstr "Biblioteca"
27883
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27885 #, c-format
27886 msgid "Library "
27887 msgstr "Biblioteca "
27888
27889 #. %1$s:  branchcode 
27890 #. %2$s:  branchname 
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27892 #, c-format
27893 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27894 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
27895
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27897 #, c-format
27898 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27899 msgstr ""
27900 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
27901 "da questa biblioteca"
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27904 #, c-format
27905 msgid ""
27906 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27907 "library"
27908 msgstr ""
27909 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
27910 "stanno usando e copie registrate"
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27913 #, c-format
27914 msgid ""
27915 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27916 "library"
27917 msgstr ""
27918 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
27919 "stanno usando"
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27922 #, c-format
27923 msgid "Library category added"
27924 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27927 #, c-format
27928 msgid "Library category deleted"
27929 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27932 #, c-format
27933 msgid "Library category modified"
27934 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27938 #, c-format
27939 msgid "Library code: "
27940 msgstr "Codice della biblioteca: "
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27943 #, c-format
27944 msgid "Library deleted"
27945 msgstr "Biblioteca cancellata"
27946
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27948 #, c-format
27949 msgid "Library is invalid."
27950 msgstr "La biblioteca non è valida."
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27953 #, c-format
27954 msgid "Library management"
27955 msgstr "Gestione biblioteca"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27958 #, c-format
27959 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27960 msgstr "Biblioteca non salvata &mdash; codice e/o nome mancante"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27963 #, c-format
27964 msgid "Library of the patron:"
27965 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27968 #, c-format
27969 msgid "Library saved"
27970 msgstr "Biblioteca salvata"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27973 #, c-format
27974 msgid "Library set-up"
27975 msgstr "Imposta biblioteca"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27979 #, c-format
27980 msgid "Library transfer limits"
27981 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27985 #, c-format
27986 msgid "Library use"
27987 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27990 #, c-format
27991 msgid ""
27992 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27993 msgstr ""
27994 "Esiste già una biblioteca con questo codice &mdash; Inserisci un codice "
27995 "univoco"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28013 #, c-format
28014 msgid "Library:"
28015 msgstr "Biblioteca:"
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28035 #, c-format
28036 msgid "Library: "
28037 msgstr "Biblioteca: "
28038
28039 #. For the first occurrence,
28040 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28043 #, c-format
28044 msgid "Library: %s"
28045 msgstr "Biblioteca: %s"
28046
28047 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28048 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28050 #, c-format
28051 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28052 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28055 #, c-format
28056 msgid "Libriotech, Norway"
28057 msgstr "Libriotech, Norway"
28058
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28060 #, c-format
28061 msgid "Licenses"
28062 msgstr "Licenze"
28063
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28065 #, c-format
28066 msgid "Limit collection code to: "
28067 msgstr "Limita alla collezione:"
28068
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28070 #, c-format
28071 msgid "Limit item type to: "
28072 msgstr "Limita al tipo di copia: "
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28075 #, c-format
28076 msgid ""
28077 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28078 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28079 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28080 msgstr ""
28081 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
28082 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
28083 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
28084 "UseBranchTransferLimits è ON."
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28087 #, c-format
28088 msgid "Limit to any of the following:"
28089 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28092 #, c-format
28093 msgid "Limit to:"
28094 msgstr "Limita a:"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28099 #, c-format
28100 msgid "Limit to: "
28101 msgstr "Limita a: "
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28107 #, c-format
28108 msgid "Limits"
28109 msgstr "Limiti"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28112 #, c-format
28113 msgid "Line"
28114 msgstr "Linea"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28117 #, c-format
28118 msgid "Line "
28119 msgstr "Linea "
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28122 #, c-format
28123 msgid "Link to host item"
28124 msgstr "Collega alla superiore"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28127 #, c-format
28128 msgid "Link:"
28129 msgstr "Link:"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28132 #, c-format
28133 msgid "List"
28134 msgstr "Lista"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28137 #, c-format
28138 msgid "List Fields"
28139 msgstr "Lista dei campi"
28140
28141 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28142 #. %2$s:  END 
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
28144 #, c-format
28145 msgid ""
28146 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28147 "account.)%s"
28148 msgstr ""
28149 "La lista non può essere creata. %s(Non usare l'account del db MySQL.)%s"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28152 #, c-format
28153 msgid "List fields"
28154 msgstr "Lista dei campi"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28157 #, c-format
28158 msgid "List item price includes tax: "
28159 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28162 #, c-format
28163 msgid "List member:"
28164 msgstr "Utente della lista:"
28165
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
28168 #, fuzzy, c-format
28169 msgid "List name"
28170 msgstr "Nome della lista:"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
28173 #, c-format
28174 msgid "List name:"
28175 msgstr "Nome della lista:"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28178 #, c-format
28179 msgid "List name: "
28180 msgstr "Nome della lista: "
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28184 #, c-format
28185 msgid "List prices are: "
28186 msgstr "I prezzi della lista sono: "
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28189 #, c-format
28190 msgid "List prices:"
28191 msgstr "I prezzi della lista sono:"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
28198 #, c-format
28199 msgid "Lists"
28200 msgstr "Liste"
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28204 #, c-format
28205 msgid "Lists that include this title: "
28206 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28209 #, c-format
28210 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28211 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28214 #, c-format
28215 msgid "LoC classification"
28216 msgstr "Classificazione LoC"
28217
28218 #. For the first occurrence,
28219 #. SCRIPT
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Loading"
28224 msgstr "Caricamento in corso..."
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28228 #, fuzzy, c-format
28229 msgid "Loading "
28230 msgstr "Caricamento in corso..."
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28234 #, c-format
28235 msgid "Loading data..."
28236 msgstr "Caricamento in corso..."
28237
28238 #. SCRIPT
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28240 msgid "Loading page %s, please wait..."
28241 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
28242
28243 #. SCRIPT
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28245 msgid "Loading records, please wait..."
28246 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
28247
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28250 #, c-format
28251 msgid "Loading, please wait..."
28252 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
28253
28254 #. For the first occurrence,
28255 #. SCRIPT
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28259 msgid "Loading..."
28260 msgstr "Caricamento in corso..."
28261
28262 #. SCRIPT
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28264 msgid "Loading... you may continue scanning."
28265 msgstr ""
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28268 #, c-format
28269 msgid "Loan length"
28270 msgstr "Durata del prestito"
28271
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28273 #, c-format
28274 msgid "Loan period"
28275 msgstr "Periodo di prestito"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28278 #, c-format
28279 msgid "Local Use"
28280 msgstr "Uso locale"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28283 #, c-format
28284 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28285 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28288 #, c-format
28289 msgid "Local use"
28290 msgstr "Uso locale"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28293 #, c-format
28294 msgid "Local use preferences"
28295 msgstr "Preferenze locali"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28299 #, c-format
28300 msgid "Local use recorded"
28301 msgstr "Uso locale registrato"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28304 #, c-format
28305 msgid "Locale"
28306 msgstr "Locale"
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28309 #, c-format
28310 msgid "Locale:"
28311 msgstr "Locale:"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28333 #, c-format
28334 msgid "Location"
28335 msgstr "Collocazione"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28338 #, c-format
28339 msgid "Location and availability"
28340 msgstr "Collocazione e disponibilità"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
28343 #, c-format
28344 msgid "Location(s)"
28345 msgstr "Localizzazione(i)"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28351 #, c-format
28352 msgid "Location:"
28353 msgstr "Localizzazione:"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28356 #, c-format
28357 msgid "Locations"
28358 msgstr "Collocazione"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28361 #, c-format
28362 msgid "Lock budget: "
28363 msgstr "Blocca budget: "
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28369 #, c-format
28370 msgid "Locked"
28371 msgstr "Bloccato"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28374 #, fuzzy, c-format
28375 msgid "Log in as a different user"
28376 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28379 #, c-format
28380 msgid "Log out"
28381 msgstr "Esci"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28385 #, c-format
28386 msgid "Log viewer"
28387 msgstr "Visualizzatore dei log"
28388
28389 #. INPUT type=submit
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28392 msgid "Login"
28393 msgstr "Login"
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
28397 #, c-format
28398 msgid "Logs"
28399 msgstr "Log"
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28402 #, c-format
28403 msgid "Look for existing records in catalog?"
28404 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28408 #, c-format
28409 msgid "Lost"
28410 msgstr "Smarrito"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28413 #, c-format
28414 msgid "Lost Items"
28415 msgstr "Copie smarrite"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28419 #, c-format
28420 msgid "Lost card"
28421 msgstr "Carta smarrita"
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28424 #, c-format
28425 msgid "Lost card flag"
28426 msgstr "Flag tessera smarrita"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28429 #, c-format
28430 msgid "Lost code"
28431 msgstr "Codice smarrimento"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28434 #, c-format
28435 msgid "Lost item"
28436 msgstr "Copia smarrita"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28441 #, c-format
28442 msgid "Lost items"
28443 msgstr "Copie smarrite"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28446 #, c-format
28447 msgid "Lost items in staff client"
28448 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28451 #, c-format
28452 msgid "Lost items in staff client: "
28453 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28456 #, c-format
28457 msgid "Lost on:"
28458 msgstr "Smarrito: "
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28461 #, c-format
28462 msgid "Lost status"
28463 msgstr "Status smarrito:"
28464
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28466 #, c-format
28467 msgid "Lost status:"
28468 msgstr "Status smarrimento:"
28469
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28471 #, c-format
28472 msgid "Lost status: "
28473 msgstr "Smarrito: "
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28476 #, c-format
28477 msgid "Lost: "
28478 msgstr "Smarrito: "
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28486 #, c-format
28487 msgid "Lower left X coordinate: "
28488 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
28489
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28496 #, c-format
28497 msgid "Lower left Y coordinate: "
28498 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
28499
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28501 #, c-format
28502 msgid "M&#257;ori"
28503 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
28504
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28506 #, c-format
28507 msgid "MADS (XML)"
28508 msgstr "MADS (XML)"
28509
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28511 #, c-format
28512 msgid "MALMARC"
28513 msgstr "MALMARC"
28514
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28536 #, c-format
28537 msgid "MARC"
28538 msgstr "MARC"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28543 #, c-format
28544 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28545 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28548 #, c-format
28549 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28550 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28551
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28555 #, c-format
28556 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28557 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28560 #, c-format
28561 msgid "MARC 8"
28562 msgstr "MARC-8"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28565 #, c-format
28566 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28567 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28570 #, c-format
28571 msgid "MARC Card View"
28572 msgstr "Vista MARC"
28573
28574 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28575 #. %2$s:  frameworktext 
28576 #. %3$s:  frameworkcode 
28577 #. %4$s:  ELSE 
28578 #. %5$s:  END 
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28580 #, c-format
28581 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28582 msgstr ""
28583 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
28584 "default%s"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28588 #, c-format
28589 msgid "MARC Preview:"
28590 msgstr "Anteprima MARC:"
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28593 #, fuzzy, c-format
28594 msgid "MARC View"
28595 msgstr "Vista MARC"
28596
28597 #. %1$s:  biblionumber 
28598 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28600 #, c-format
28601 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28602 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
28603
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28606 #, c-format
28607 msgid "MARC bibliographic framework"
28608 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28609
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28612 #, c-format
28613 msgid "MARC bibliographic framework test"
28614 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28617 #, c-format
28618 msgid "MARC blob"
28619 msgstr "MARC blob"
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28624 #, c-format
28625 msgid "MARC field"
28626 msgstr "Campo MARC"
28627
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28629 #, c-format
28630 msgid "MARC field: "
28631 msgstr "Campo MARC: "
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28637 #, c-format
28638 msgid "MARC frameworks"
28639 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
28640
28641 #. %1$s:  marcflavour 
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28643 #, c-format
28644 msgid "MARC frameworks: %s"
28645 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28649 #, c-format
28650 msgid "MARC modification templates"
28651 msgstr "Templates di modifica MARC"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28655 #, fuzzy, c-format
28656 msgid "MARC preview"
28657 msgstr "Anteprima MARC"
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28660 #, c-format
28661 msgid "MARC staging results :"
28662 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28667 #, c-format
28668 msgid "MARC structure"
28669 msgstr "Struttura MARC"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28674 #, c-format
28675 msgid "MARC subfield"
28676 msgstr "Sottocampo MARC"
28677
28678 #. %1$s:  tagfield 
28679 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28680 #. %3$s:  frameworkcode 
28681 #. %4$s:  ELSE 
28682 #. %5$s:  END 
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28684 #, c-format
28685 msgid ""
28686 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28687 msgstr ""
28688 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
28689 "default)%s"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28692 #, c-format
28693 msgid "MARC subfield: "
28694 msgstr "Sottocampo MARC: "
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28697 #, c-format
28698 msgid "MARC21/USMARC"
28699 msgstr "MARC21/USMARC"
28700
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28704 #, c-format
28705 msgid "MARCXML"
28706 msgstr "MARCXML"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28710 #, c-format
28711 msgid "MIT License"
28712 msgstr "Licenza MIT"
28713
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28715 #, c-format
28716 msgid "MIT license"
28717 msgstr "Licenza MIT"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28720 #, fuzzy, c-format
28721 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28722 msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28726 #, c-format
28727 msgid "MODS (XML)"
28728 msgstr "MODS (XML)"
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28732 #, c-format
28733 msgid "Magnus Enger"
28734 msgstr "Magnus Enger"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28737 #, c-format
28738 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28739 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28742 #, c-format
28743 msgid "Mail"
28744 msgstr "Mail"
28745
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28748 #, c-format
28749 msgid "Main address"
28750 msgstr "Indirizzo principale"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28753 #, c-format
28754 msgid "Main entry ($a only): "
28755 msgstr "Accesso principale (solo $a) "
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28758 #, c-format
28759 msgid "Main entry: "
28760 msgstr "Accesso principale: "
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28763 #, c-format
28764 msgid ""
28765 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28766 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28767 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28768 msgstr ""
28769 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
28770 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
28771 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
28772 "nei prossimi anni."
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28775 #, c-format
28776 msgid ""
28777 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28778 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28779 "will not affect August 1-10 in other years."
28780 msgstr ""
28781 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
28782 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
28783 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
28784 "Agosto degli altri anni."
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28787 #, c-format
28788 msgid ""
28789 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28790 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28791 msgstr ""
28792 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
28793 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
28794 "degli altri anni."
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28797 #, c-format
28798 msgid "Make budget active: "
28799 msgstr "Attiva il budget: "
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28803 #, c-format
28804 msgid "Make payment"
28805 msgstr "Effettua il pagamento"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28808 #, c-format
28809 msgid ""
28810 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28811 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28812 msgstr ""
28813 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
28814 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
28815 "ogni sabato."
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28820 #, c-format
28821 msgid "Male "
28822 msgstr "Uomo "
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28825 #, c-format
28826 msgid "Manage CSV export profiles"
28827 msgstr ""
28828 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
28829 "dal carrello"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28832 #, c-format
28833 msgid "Manage MARC modification templates"
28834 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
28835
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28837 #, c-format
28838 msgid "Manage OAI Sets"
28839 msgstr "Gestisci i sets OAI"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28842 #, c-format
28843 msgid "Manage Patron Image"
28844 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
28845
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28848 #, c-format
28849 msgid "Manage batches"
28850 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28853 #, c-format
28854 msgid "Manage custom fields for items search"
28855 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28858 #, c-format
28859 msgid "Manage frequencies "
28860 msgstr "Gestisci le frequenze "
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28863 #, c-format
28864 msgid ""
28865 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28866 "administrator email, and templates."
28867 msgstr ""
28868 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
28869 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
28870
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28872 #, c-format
28873 msgid "Manage images"
28874 msgstr "Manipola immagini"
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28877 #, fuzzy, c-format
28878 msgid "Manage invoice files"
28879 msgstr "Gestisci profili"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28882 #, c-format
28883 msgid "Manage label batches"
28884 msgstr "Gestisci batch etichette"
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28887 #, c-format
28888 msgid "Manage label layouts"
28889 msgstr "Gestisci layout etichette"
28890
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28893 #, c-format
28894 msgid "Manage layouts"
28895 msgstr "Gestisci layout"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28898 #, c-format
28899 msgid "Manage lists of patrons."
28900 msgstr "Gestisci le liste di utenti."
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28903 #, c-format
28904 msgid "Manage numbering patterns "
28905 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28908 #, c-format
28909 msgid "Manage orders"
28910 msgstr "Gestisci gli ordini"
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28913 #, c-format
28914 msgid "Manage patron card batches"
28915 msgstr "Gestisci batch tessere"
28916
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28918 #, c-format
28919 msgid "Manage patron card layouts"
28920 msgstr "Gestisci layout tessere"
28921
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28924 #, c-format
28925 msgid "Manage profiles"
28926 msgstr "Gestisci profili"
28927
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28929 #, fuzzy, c-format
28930 msgid "Manage rotating collections"
28931 msgstr "Rotating collections"
28932
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28934 #, c-format
28935 msgid ""
28936 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28937 msgstr ""
28938 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
28939 "dei records MARC nell'area temporanea."
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28943 #, c-format
28944 msgid "Manage staged MARC records"
28945 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
28946
28947 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28948 #. %2$s:  import_batch_id 
28949 #. %3$s:  END 
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28951 #, c-format
28952 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28953 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28956 #, c-format
28957 msgid "Manage staged records"
28958 msgstr "Gestisci i records preparati"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28961 #, c-format
28962 msgid "Manage suggestions"
28963 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28967 #, c-format
28968 msgid "Manage templates"
28969 msgstr "Gestisci i template"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28972 #, c-format
28973 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28974 msgstr ""
28975 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione."
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28980 #, c-format
28981 msgid "Managed by"
28982 msgstr "Gestito da"
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28985 #, c-format
28986 msgid "Managed by - on"
28987 msgstr "Gestito da / su"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28992 #, c-format
28993 msgid "Managed by:"
28994 msgstr "Gestito da:"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28998 #, c-format
28999 msgid "Managed in tab: "
29000 msgstr "Gestito nella scheda: "
29001
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29003 #, c-format
29004 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29005 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
29008 #, fuzzy, c-format
29009 msgid "Management date from:"
29010 msgstr "Gestisci dalla data:"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29014 #, c-format
29015 msgid "Mandatory"
29016 msgstr "Obbligatorio"
29017
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29022 #, c-format
29023 msgid "Mandatory: "
29024 msgstr "Obbligatorio: "
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29027 #, c-format
29028 msgid "Manual credit"
29029 msgstr "Credito manuale"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
29032 #, c-format
29033 msgid "Manual history"
29034 msgstr "Cronologia manuale"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29037 #, c-format
29038 msgid "Manual history: "
29039 msgstr "Cronologia manuale:"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29042 #, c-format
29043 msgid "Manual invoice"
29044 msgstr "Fattura manuale"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
29047 #, c-format
29048 msgid "Manual issue "
29049 msgstr "Fascicolo fuori serie "
29050
29051 #. %1$s:  setName 
29052 #. %2$s:  setSpec 
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29054 #, c-format
29055 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29056 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
29057
29058 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29060 #, c-format
29061 msgid "Mappings for the %s"
29062 msgstr "Configurazione per %s"
29063
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29065 #, c-format
29066 msgid "Mappings have been saved"
29067 msgstr "Il mapping è stato salvato"
29068
29069 #. SCRIPT
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29071 msgid "Mar"
29072 msgstr "Mar"
29073
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29075 #, c-format
29076 msgid "Marc Balmer"
29077 msgstr "Marc Balmer"
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29080 #, c-format
29081 msgid "Marc Chantreux"
29082 msgstr "Marc Chantreux"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29085 #, c-format
29086 msgid "Marc Veron"
29087 msgstr "Marc Veron"
29088
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29090 #, c-format
29091 msgid "Marcel de Rooy"
29092 msgstr "Marcel de Rooy"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29095 #, c-format
29096 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29097 msgstr ""
29098
29099 #. For the first occurrence,
29100 #. SCRIPT
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29103 #, c-format
29104 msgid "March"
29105 msgstr "Marzo"
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29108 #, c-format
29109 msgid "Marco Gaiarin"
29110 msgstr "Marco Gaiarin"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29113 #, c-format
29114 msgid "Mark Gavillet"
29115 msgstr "Mark Gavillet"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29118 #, c-format
29119 msgid "Mark Tompsett"
29120 msgstr "Mark Tompsett"
29121
29122 #. INPUT type=submit
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29124 #, fuzzy
29125 msgid "Mark seen and continue >>"
29126 msgstr "Segna come visto e continua >>"
29127
29128 #. INPUT type=submit
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29130 msgid "Mark seen and quit"
29131 msgstr "Segna come visto ed esci"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
29134 #, c-format
29135 msgid "Mark selected as: "
29136 msgstr "Marca i selezionati come: "
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29139 #, fuzzy, c-format
29140 msgid "Mark the original budget as inactive"
29141 msgstr "Attiva il budget: "
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29144 #, c-format
29145 msgid "Martin Renvoize"
29146 msgstr "Martin Renvoize"
29147
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29149 #, c-format
29150 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29151 msgstr ""
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29154 #, c-format
29155 msgid "Mason James"
29156 msgstr "Mason James"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29159 #, c-format
29160 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29161 msgstr ""
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29164 #, c-format
29165 msgid "Master: "
29166 msgstr "Master: "
29167
29168 #. SCRIPT
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29170 msgid "Match applied"
29171 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29174 #, c-format
29175 msgid "Match check "
29176 msgstr "Controllo corrispondenza "
29177
29178 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29180 #, c-format
29181 msgid "Match check %s"
29182 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29185 #, c-format
29186 msgid "Match check 1 | "
29187 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29190 #, c-format
29191 msgid "Match details"
29192 msgstr "Dettagli corrispondenza"
29193
29194 #. SCRIPT
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29196 msgid "Match found"
29197 msgstr "Corrispondenza trovata"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29200 #, c-format
29201 msgid "Match point "
29202 msgstr "Corrispondenza "
29203
29204 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29206 #, c-format
29207 msgid "Match point %s | "
29208 msgstr "Corrispondenza %s | "
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29211 #, c-format
29212 msgid "Match point 1 | "
29213 msgstr "Corrispondenza 1 | "
29214
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29216 #, c-format
29217 msgid "Match points"
29218 msgstr "Corrispondenze"
29219
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29221 #, c-format
29222 msgid "Match threshold: "
29223 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
29224
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29226 #, c-format
29227 msgid "Match type"
29228 msgstr "Tipo di corrispondenza"
29229
29230 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29231 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29233 #, fuzzy, c-format
29234 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29235 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29236
29237 #. SCRIPT
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29239 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29240 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29241
29242 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29243 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29245 #, fuzzy, c-format
29246 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29247 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29248
29249 #. SCRIPT
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29251 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29252 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29255 #, c-format
29256 msgid "Matching rule applied"
29257 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29260 #, c-format
29261 msgid "Matching rule applied:"
29262 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
29263
29264 #. SCRIPT
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29266 msgid "Matching rule code missing"
29267 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29271 #, c-format
29272 msgid "Matching rule code: "
29273 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29278 #, c-format
29279 msgid "Matchpoint components"
29280 msgstr "Componenti corrispondenza"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
29285 #, c-format
29286 msgid "Materials"
29287 msgstr "Materiali"
29288
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
29291 #, c-format
29292 msgid "Materials specified"
29293 msgstr "Dati materiali"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29296 #, c-format
29297 msgid "Materials specified:"
29298 msgstr "Dati materiali"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29301 #, c-format
29302 msgid "Mathieu Saby"
29303 msgstr "Mathieu Saby"
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29306 #, c-format
29307 msgid "Matrix"
29308 msgstr "Matrice:"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29311 #, c-format
29312 msgid "Matthew Hunt"
29313 msgstr "Matthew Hunt"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29316 #, c-format
29317 msgid "Matthias Meusburger"
29318 msgstr "Matthias Meusburger"
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29321 #, c-format
29322 msgid "Max length:"
29323 msgstr "Lunghezza massima:"
29324
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29326 #, fuzzy, c-format
29327 msgid "Max. suspension duration (day)"
29328 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29331 #, c-format
29332 msgid "Maxime Beaulieu"
29333 msgstr "Maxime Beaulieu"
29334
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29336 #, c-format
29337 msgid "Maxime Pelletier"
29338 msgstr "Maxime Pelletier"
29339
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29341 #, c-format
29342 msgid "Maximum Koha Version"
29343 msgstr "Massima versione di Koha"
29344
29345 #. For the first occurrence,
29346 #. SCRIPT
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29349 #, c-format
29350 msgid "May"
29351 msgstr "Maggio"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29354 #, c-format
29355 msgid "Md. Aftabuddin"
29356 msgstr "Md. Aftabuddin"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29359 #, c-format
29360 msgid "Meaning"
29361 msgstr "Significato"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29364 #, c-format
29365 msgid "Meenakshi. R"
29366 msgstr "Meenakshi. R"
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29369 #, c-format
29370 msgid "Melia Meggs"
29371 msgstr "Melia Meggs"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29375 #, c-format
29376 msgid "Members"
29377 msgstr "Utenti"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29380 #, c-format
29381 msgid "Men"
29382 msgstr "Uomini"
29383
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29390 #, c-format
29391 msgid "Merge"
29392 msgstr "Fondi"
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29395 #, c-format
29396 msgid "Merge invoices"
29397 msgstr "Fondi fatture"
29398
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29401 #, c-format
29402 msgid "Merge reference"
29403 msgstr "Riferimento per la fusione"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
29406 #, c-format
29407 msgid "Merge selected"
29408 msgstr "Fondi i record selezionati"
29409
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29411 #, c-format
29412 msgid "Merge selected invoices"
29413 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29417 #, c-format
29418 msgid "Merging records"
29419 msgstr "Fondere records"
29420
29421 #. SCRIPT
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29423 msgid "Merging with authority: "
29424 msgstr "Fondi con l'authority:"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29427 #, c-format
29428 msgid "Merllisia Manueli"
29429 msgstr "Merllisia Manueli"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29433 #, c-format
29434 msgid "Message"
29435 msgstr "Messaggio"
29436
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29438 #, c-format
29439 msgid "Message body:"
29440 msgstr "Corpo del messaggio:"
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29444 #, c-format
29445 msgid "Message sent"
29446 msgstr "Messaggio inviato"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29449 #, c-format
29450 msgid "Message subject:"
29451 msgstr "Soggetto del messaggio:"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29454 #, c-format
29455 msgid "Messages:"
29456 msgstr "Messaggi:"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29459 #, c-format
29460 msgid "Messaging"
29461 msgstr "Messaggi"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29464 #, c-format
29465 msgid "Michael Hafen"
29466 msgstr "Michael Hafen"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29469 #, c-format
29470 msgid "Michaes Herman"
29471 msgstr "Michaes Herman"
29472
29473 #. SCRIPT
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29475 msgid "Microsecond"
29476 msgstr "Microsecondo"
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29479 #, c-format
29480 msgid "Mike Hansen"
29481 msgstr "Mike Hansen"
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29484 #, c-format
29485 msgid "Mike Johnson"
29486 msgstr "Mike Johnson"
29487
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29489 #, c-format
29490 msgid "Mike Mylonas"
29491 msgstr "Mike Mylonas"
29492
29493 #. SCRIPT
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29495 msgid "Millisecond"
29496 msgstr "Millisecondo"
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29499 #, c-format
29500 msgid "Mine"
29501 msgstr "Mio"
29502
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29504 #, c-format
29505 msgid ""
29506 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29507 msgstr ""
29508 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29511 #, c-format
29512 msgid "Minimum Koha Version"
29513 msgstr "Minima versione di Koha"
29514
29515 #. For the first occurrence,
29516 #. %1$s:  minPasswordLength 
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29519 #, c-format
29520 msgid "Minimum password length: %s"
29521 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
29522
29523 #. SCRIPT
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29525 msgid "Minute"
29526 msgstr "Minuti"
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29531 #, c-format
29532 msgid "Minutes"
29533 msgstr "Minuti"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29536 #, c-format
29537 msgid "Mirko Tietgen"
29538 msgstr "Mirko Tietgen"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29549 #, c-format
29550 msgid "Missing"
29551 msgstr "Mancante"
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29561 #, c-format
29562 msgid "Missing (damaged)"
29563 msgstr "Mancante (danneggiato)"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29573 #, c-format
29574 msgid "Missing (lost)"
29575 msgstr "Mancante (perso)"
29576
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29585 #, c-format
29586 msgid "Missing (never received)"
29587 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29597 #, c-format
29598 msgid "Missing (sold out)"
29599 msgstr "Mancante (esaurito)"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29605 #, c-format
29606 msgid "Missing issues"
29607 msgstr "Lacune"
29608
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29610 #, c-format
29611 msgid "Missing issues:"
29612 msgstr "Lacune:"
29613
29614 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29616 #, c-format
29617 msgid "Missing issues: %s "
29618 msgstr "Lacune: %s "
29619
29620 #. SCRIPT
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29622 msgid "Mo"
29623 msgstr "Lun"
29624
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29626 #, c-format
29627 msgid "Mobile phone number"
29628 msgstr "Numero cellulare"
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29631 #, c-format
29632 msgid "Moderate patron comments. "
29633 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
29634
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29636 #, c-format
29637 msgid "Moderate patron tags"
29638 msgstr "Modera i tags degli utenti"
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29641 #, c-format
29642 msgid "Modification date"
29643 msgstr "Data di modifica"
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29649 #, c-format
29650 msgid "Modification log"
29651 msgstr "Log delle modifiche"
29652
29653 #. %1$s:  edited_source 
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29655 #, c-format
29656 msgid "Modified classification source %s"
29657 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
29658
29659 #. %1$s:  edited_rule 
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29661 #, c-format
29662 msgid "Modified filing rule %s"
29663 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
29664
29665 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29667 #, c-format
29668 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29669 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
29670
29671 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29673 #, c-format
29674 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29675 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29683 #, c-format
29684 msgid "Modify"
29685 msgstr "Modifica"
29686
29687 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29689 #, fuzzy, c-format
29690 msgid "Modify %s server"
29691 msgstr "Modifica server Z39.50"
29692
29693 #. %1$s:  spec 
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29695 #, c-format
29696 msgid "Modify OAI set '%s'"
29697 msgstr "Modifica il set OAI %s"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29700 #, c-format
29701 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29702 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
29703
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29705 #, fuzzy, c-format
29706 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29707 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29710 #, c-format
29711 msgid "Modify a city"
29712 msgstr "Modifica una città"
29713
29714 #. %1$s:  authid 
29715 #. %2$s:  authtypetext 
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29717 #, c-format
29718 msgid "Modify authority #%s %s"
29719 msgstr "Modifica authority #%s %s"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29722 #, fuzzy, c-format
29723 msgid "Modify budget "
29724 msgstr "Modifica budget"
29725
29726 #. %1$s:  budget_period_description 
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29728 #, fuzzy, c-format
29729 msgid "Modify budget '%s'"
29730 msgstr "Modifica budget"
29731
29732 #. %1$s:  categorycode |html 
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29734 #, c-format
29735 msgid "Modify category %s"
29736 msgstr "Modifica la categoria %s"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29739 #, c-format
29740 msgid "Modify classification source"
29741 msgstr "Modifica schema di classificazione"
29742
29743 #. %1$s:  contractname 
29744 #. %2$s:  booksellername 
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29746 #, c-format
29747 msgid "Modify contract %s for %s"
29748 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29751 #, c-format
29752 msgid "Modify filing rule"
29753 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
29754
29755 #. %1$s:  description 
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29757 #, c-format
29758 msgid "Modify frequency: %s"
29759 msgstr "Modifica la periodicità %s"
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29762 #, c-format
29763 msgid "Modify item type"
29764 msgstr "Modifica tipo di copia"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29767 #, c-format
29768 msgid "Modify items in a batch"
29769 msgstr "Modifica copie via batch"
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29772 #, c-format
29773 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29774 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29777 #, c-format
29778 msgid "Modify patron attribute type"
29779 msgstr "Modifica l'attributo utente"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29782 #, c-format
29783 msgid "Modify patrons in batch"
29784 msgstr "Modifica utenti via batch"
29785
29786 #. INPUT type=button
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29788 msgid "Modify pattern"
29789 msgstr "Modifica lo schema"
29790
29791 #. %1$s:  label 
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29793 #, c-format
29794 msgid "Modify pattern: %s"
29795 msgstr "Modifica lo schema: %s"
29796
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29798 #, c-format
29799 msgid "Modify printer"
29800 msgstr "Modifica la stampante"
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29803 #, c-format
29804 msgid "Modify record matching rule"
29805 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29810 #, c-format
29811 msgid "Modify record using the following template: "
29812 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29815 #, c-format
29816 msgid "Modify selected items"
29817 msgstr "Modifica le copie selezionate"
29818
29819 #. INPUT type=button
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29821 #, fuzzy
29822 msgid "Modify selected records"
29823 msgstr "Modifica le copie selezionate"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29826 #, c-format
29827 msgid "Modify word"
29828 msgstr "Modifica parola"
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29833 #, c-format
29834 msgid "Module"
29835 msgstr "Modulo"
29836
29837 #. TH
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29840 msgid "Module current"
29841 msgstr "Modulo presente"
29842
29843 #. TH
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29846 msgid "Module upgrade needed"
29847 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29850 #, fuzzy, c-format
29851 msgid "Modules:"
29852 msgstr "Modulo:"
29853
29854 #. SCRIPT
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29856 msgid "Mon"
29857 msgstr "Lun"
29858
29859 #. For the first occurrence,
29860 #. SCRIPT
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29865 #, c-format
29866 msgid "Monday"
29867 msgstr "Lunedì"
29868
29869 #. SCRIPT
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29871 msgid "Mondays"
29872 msgstr "Lunedì"
29873
29874 #. For the first occurrence,
29875 #. SCRIPT
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29884 #, c-format
29885 msgid "Month"
29886 msgstr "Mese"
29887
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29889 #, fuzzy, c-format
29890 msgid "Month/day"
29891 msgstr "Mese/giorno"
29892
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29894 #, c-format
29895 msgid "Month: "
29896 msgstr "Mese: "
29897
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29899 #, c-format
29900 msgid "Morag Hills"
29901 msgstr ""
29902
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29905 #, c-format
29906 msgid "More "
29907 msgstr "Più "
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29910 #, c-format
29911 msgid "More details"
29912 msgstr "Maggiori dettagli"
29913
29914 #. For the first occurrence,
29915 #. SCRIPT
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29918 msgid "More lists"
29919 msgstr "Altre liste"
29920
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29925 #, c-format
29926 msgid "Most-circulated items"
29927 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
29928
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29930 #, c-format
29931 msgid "Move"
29932 msgstr "Muovi"
29933
29934 #. IMG
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29939 msgid "Move Up"
29940 msgstr "Sposta su"
29941
29942 #. A
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29944 msgid "Move action down"
29945 msgstr "Muovi l'azione giù"
29946
29947 #. A
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29949 msgid "Move action to bottom"
29950 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
29951
29952 #. A
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29954 msgid "Move action to top"
29955 msgstr "Sposta l'azione in cima"
29956
29957 #. A
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29959 msgid "Move action up"
29960 msgstr "Muovi l'azione in sù"
29961
29962 #. A
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29964 msgid "Move hold down"
29965 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
29966
29967 #. A
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29969 msgid "Move hold to bottom"
29970 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
29971
29972 #. A
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29974 msgid "Move hold to top"
29975 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
29976
29977 #. A
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29979 msgid "Move hold up"
29980 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
29981
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29983 #, c-format
29984 msgid "Move remaining unspent funds"
29985 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
29986
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29988 #, c-format
29989 msgid "Move these patrons to the trash"
29990 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
29991
29992 #. INPUT type=submit
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29994 #, fuzzy
29995 msgid "Move unreceived orders"
29996 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29999 #, fuzzy, c-format
30000 msgid "Moved!"
30001 msgstr "Muovi"
30002
30003 #. INPUT type=button
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
30006 msgid "Multi receiving"
30007 msgstr "Ricezione multipla"
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30010 #, c-format
30011 msgid "Musical recording"
30012 msgstr "Registrazione musicale"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30015 #, fuzzy, c-format
30016 msgid "My account"
30017 msgstr "Account"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30020 #, fuzzy, c-format
30021 msgid "My checkouts"
30022 msgstr "0 Prestiti"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30025 #, c-format
30026 msgid "My library"
30027 msgstr "Biblioteca"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30030 #, c-format
30031 msgid "MySQL version: "
30032 msgstr "Versione MySQL: "
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30037 #, c-format
30038 msgid "N/A "
30039 msgstr "N/A "
30040
30041 #. INPUT type=submit
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30043 msgid "NO"
30044 msgstr "NO"
30045
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30047 #, c-format
30048 msgid "NO NAME"
30049 msgstr "NESSUN NOME"
30050
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30052 #, c-format
30053 msgid "NORMARC"
30054 msgstr "NORMARC"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30058 #, c-format
30059 msgid "NOT CHECKED IN"
30060 msgstr "NON RESTITUITO"
30061
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30063 #, c-format
30064 msgid ""
30065 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30066 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30067 msgstr ""
30068 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30069 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30076 #, c-format
30077 msgid "NOTE:"
30078 msgstr "NOTE:"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30081 #, c-format
30082 msgid ""
30083 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30084 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30085 msgstr ""
30086 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30087 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30088
30089 #. %1$s:  heading | html 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30091 #, c-format
30092 msgid "NT: %s"
30093 msgstr "NT: %s"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30096 #, c-format
30097 msgid "Nadia Nicolaides"
30098 msgstr "Nadia Nicolaides"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30101 #, c-format
30102 msgid "Nahuel Angelinetti"
30103 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30137 #, c-format
30138 msgid "Name"
30139 msgstr "Nome"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30142 #, c-format
30143 msgid "Name (any): "
30144 msgstr "Nome (qualsiasi): "
30145
30146 #. SCRIPT
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30148 msgid "Name is a required field!"
30149 msgstr "Il nome è un campo obbligatorio!"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30154 #, c-format
30155 msgid "Name of day"
30156 msgstr "Nome del giorno"
30157
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30161 #, c-format
30162 msgid "Name of month"
30163 msgstr "Nome del mese"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30168 #, c-format
30169 msgid "Name of season"
30170 msgstr "Nome della stagione"
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30173 #, c-format
30174 msgid "Name or ISSN: "
30175 msgstr "Nome o ISSN: "
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
30178 #, c-format
30179 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30180 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30183 #, c-format
30184 msgid "Name or cardnumber:"
30185 msgstr "Nome o numero di tessera :"
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30188 #, c-format
30189 msgid "Name the new definition"
30190 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30197 #, c-format
30198 msgid "Name:"
30199 msgstr "Nome:"
30200
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30205 #, c-format
30206 msgid "Name: "
30207 msgstr "Nome: "
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30210 #, c-format
30211 msgid "Name: *"
30212 msgstr "Nome: *"
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
30215 #, c-format
30216 msgid "Named:"
30217 msgstr "Nome:"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30229 #, c-format
30230 msgid "Named: "
30231 msgstr "Nome: "
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30234 #, c-format
30235 msgid "Natalie Bennison"
30236 msgstr "Natalie Bennison"
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30239 #, c-format
30240 msgid "Nate Curulla"
30241 msgstr "Nate Curulla"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30244 #, c-format
30245 msgid "Near East University"
30246 msgstr "Near East University"
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30249 #, c-format
30250 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30251 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30254 #, c-format
30255 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30256 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30259 #, c-format
30260 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30261 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30267 #, c-format
30268 msgid "Never"
30269 msgstr "Mai"
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30278 #, c-format
30279 msgid "New"
30280 msgstr "Nuovo"
30281
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30285 #, c-format
30286 msgid "New "
30287 msgstr "Nuovo "
30288
30289 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30291 #, fuzzy, c-format
30292 msgid "New %s server"
30293 msgstr "Nuovo server Z39.50"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30296 #, c-format
30297 msgid "New CSV export profile"
30298 msgstr "Nuovo export CSV"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30301 #, c-format
30302 msgid "New SQL report"
30303 msgstr "Nuovo report SQL"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30306 #, fuzzy, c-format
30307 msgid "New SRU server"
30308 msgstr "Nuovo server Z39.50"
30309
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30311 #, c-format
30312 msgid "New Z39.50 server"
30313 msgstr "Nuovo server Z39.50"
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30316 #, c-format
30317 msgid "New authority "
30318 msgstr "Nuovo authority "
30319
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30321 #, c-format
30322 msgid "New authority type"
30323 msgstr "Nuovo tipo di authority"
30324
30325 #. %1$s:  category 
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30327 #, c-format
30328 msgid "New authorized value for %s"
30329 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30332 #, c-format
30333 msgid "New basket"
30334 msgstr "Nuovo raccoglitore"
30335
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30337 #, c-format
30338 msgid "New basket group"
30339 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
30340
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30343 #, c-format
30344 msgid "New batch"
30345 msgstr "Nuova lavorazione batch"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30348 #, c-format
30349 msgid "New batch patron modification"
30350 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
30351
30352 #. A
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30354 msgid "New batch patrons modification"
30355 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
30356
30357 #. A
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30359 #, fuzzy, c-format
30360 msgid "New batch record deletion"
30361 msgstr "Cancellazione copie via batch"
30362
30363 #. A
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30365 #, fuzzy, c-format
30366 msgid "New batch record modification"
30367 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30371 #, c-format
30372 msgid "New budget"
30373 msgstr "Nuovo budget"
30374
30375 #. SCRIPT
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30377 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30378 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
30379
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30381 #, c-format
30382 msgid "New card"
30383 msgstr "Nuova tessera"
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30388 #, c-format
30389 msgid "New category"
30390 msgstr "Nuova categoria"
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30393 #, c-format
30394 msgid "New child record"
30395 msgstr "Nuovo record figlio"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30399 #, c-format
30400 msgid "New city"
30401 msgstr "Nuova città"
30402
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30404 #, c-format
30405 msgid "New classification source"
30406 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30409 #, fuzzy, c-format
30410 msgid "New collection"
30411 msgstr "raccolta"
30412
30413 #. %1$s:  booksellername 
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30415 #, c-format
30416 msgid "New contract for %s"
30417 msgstr "Nuovo contratto per %s"
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30420 #, c-format
30421 msgid "New course"
30422 msgstr "Nuovo corso"
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30425 #, c-format
30426 msgid "New currency"
30427 msgstr "Nuova valuta"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30430 #, c-format
30431 msgid "New definition"
30432 msgstr "Nuova definizione"
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30435 #, c-format
30436 msgid "New entry"
30437 msgstr "Nuova notizia"
30438
30439 #. SCRIPT
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30441 #, fuzzy
30442 msgid "New field"
30443 msgstr "Nuova copia"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30446 #, c-format
30447 msgid "New filing rule"
30448 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30451 #, c-format
30452 msgid "New framework"
30453 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30457 #, c-format
30458 msgid "New frequency"
30459 msgstr "Nuova frequenza"
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30462 #, c-format
30463 msgid "New from Z39.50"
30464 msgstr "Nuovo da Z39.50"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30467 #, fuzzy, c-format
30468 msgid "New from Z39.50/SRU"
30469 msgstr "Nuovo da Z39.50"
30470
30471 #. %1$s:  budget_period_description 
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30473 #, c-format
30474 msgid "New fund for %s"
30475 msgstr "Nuovo fondo per %s"
30476
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30478 #, c-format
30479 msgid "New group"
30480 msgstr "Nuovo gruppo"
30481
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30483 #, c-format
30484 msgid "New guided report"
30485 msgstr "Nuovo report guidato"
30486
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30488 #, c-format
30489 msgid "New item"
30490 msgstr "Nuova copia"
30491
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30493 #, c-format
30494 msgid "New item type"
30495 msgstr "Nuovo tipo di copia"
30496
30497 #. %1$s:  label_batch 
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30499 #, c-format
30500 msgid "New label batch created: # %s "
30501 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
30502
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30505 #, c-format
30506 msgid "New layout"
30507 msgstr "Nuovo layout"
30508
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30510 #, c-format
30511 msgid "New library"
30512 msgstr "Nuova biblioteca"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30523 #, c-format
30524 msgid "New line (\\n)"
30525 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
30526
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30528 #, c-format
30529 msgid "New list"
30530 msgstr "Nuova lista"
30531
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30533 #, c-format
30534 msgid "New notice"
30535 msgstr "Nuovo messaggio"
30536
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30538 #, c-format
30539 msgid "New number pattern"
30540 msgstr "Nuovo schema"
30541
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30543 #, c-format
30544 msgid "New numbering pattern"
30545 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30548 #, c-format
30549 msgid "New password:"
30550 msgstr "Nuova password:"
30551
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30553 #, c-format
30554 msgid "New patron "
30555 msgstr "Nuovo utente "
30556
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30558 #, c-format
30559 msgid "New patron attribute type"
30560 msgstr "Nuovo un attributo utente"
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30563 #, c-format
30564 msgid "New patron list"
30565 msgstr "Nuova lista di utenti"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30568 #, c-format
30569 msgid "New preference"
30570 msgstr "Nuova preferenza"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30574 #, c-format
30575 msgid "New printer"
30576 msgstr "Nuova stampante"
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30581 #, c-format
30582 msgid "New profile"
30583 msgstr "Nuovo profilo"
30584
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30587 #, c-format
30588 msgid "New purchase suggestion"
30589 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30592 #, c-format
30593 msgid "New record"
30594 msgstr "Nuovo record"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30597 #, c-format
30598 msgid "New record "
30599 msgstr "Nuovo record "
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30602 #, c-format
30603 msgid "New record matching rule"
30604 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30607 #, c-format
30608 msgid "New report "
30609 msgstr "Nuovo report "
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30612 #, fuzzy, c-format
30613 msgid "New routing list"
30614 msgstr "Crea Routing List"
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30617 #, c-format
30618 msgid "New set"
30619 msgstr "Nuovo set"
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30622 #, c-format
30623 msgid "New stop word"
30624 msgstr "Nuova stop word"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30629 #, c-format
30630 msgid "New subscription"
30631 msgstr "Nuovo abbonamento"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30635 #, c-format
30636 msgid "New tag"
30637 msgstr "Nuovo tag"
30638
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30641 #, c-format
30642 msgid "New template"
30643 msgstr "Nuovo template"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30646 #, c-format
30647 msgid "New username:"
30648 msgstr "Nuovo username:"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30651 #, c-format
30652 msgid "New vendor"
30653 msgstr "Nuovo fornitore"
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30656 #, c-format
30657 msgid "New word"
30658 msgstr "Nuova parola"
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30666 #, c-format
30667 msgid "News"
30668 msgstr "News Koha"
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30671 #, c-format
30672 msgid "News: "
30673 msgstr "Notizie: "
30674
30675 #. For the first occurrence,
30676 #. SCRIPT
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30688 msgid "Next"
30689 msgstr "Successivo"
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30698 #, c-format
30699 msgid "Next &gt;&gt;"
30700 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
30701
30702 #. INPUT type=button
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30717 msgid "Next >>"
30718 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
30719
30720 #. INPUT type=button name=changepage_next
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30723 msgid "Next Page"
30724 msgstr "Prossima pagina"
30725
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30727 #, c-format
30728 msgid "Next available"
30729 msgstr "Successivo disponibile"
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30732 #, c-format
30733 msgid "Next issue publication date:"
30734 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
30735
30736 #. INPUT type=button name=changepage_next
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30738 #, fuzzy
30739 msgid "Next page"
30740 msgstr "Prossima pagina"
30741
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30743 #, c-format
30744 msgid "Next records"
30745 msgstr "Record successivo"
30746
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30748 #, fuzzy, c-format
30749 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30750 msgstr "Nicholas Rosasco, (redattore della documentazione)"
30751
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30753 #, c-format
30754 msgid "Nick Clemens"
30755 msgstr "Nick Clemens"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30758 #, c-format
30759 msgid "Nicolas Legrand"
30760 msgstr "Nicolas Legrand"
30761
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30763 #, c-format
30764 msgid "Nicolas Morin"
30765 msgstr "Nicolas Morin"
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30768 #, c-format
30769 msgid "Nicole C. Engard"
30770 msgstr "Nicole C. Engard"
30771
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30773 #, fuzzy, c-format
30774 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30775 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
30776
30777 #. For the first occurrence,
30778 #. SCRIPT
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30791 #, c-format
30792 msgid "No"
30793 msgstr "No"
30794
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30796 #, c-format
30797 msgid "No "
30798 msgstr "No "
30799
30800 #. For the first occurrence,
30801 #. %1$s:  ELSE 
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30804 #, fuzzy, c-format
30805 msgid "No %s "
30806 msgstr "a %s"
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30814 #, c-format
30815 msgid "No (default)"
30816 msgstr "No (default)"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30820 #, c-format
30821 msgid ""
30822 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30823 "ACQ, the items framework would be used"
30824 msgstr ""
30825 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
30826 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30829 #, c-format
30830 msgid ""
30831 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30832 "ACQ, the items framework would be used "
30833 msgstr ""
30834 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
30835 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
30836
30837 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30839 #, c-format
30840 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30841 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
30842
30843 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30845 #, c-format
30846 msgid "No Item with barcode: %s"
30847 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
30848
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30850 #, c-format
30851 msgid ""
30852 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30853 "frameworks supplied for English (en)"
30854 msgstr ""
30855 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
30856 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
30857
30858 #. SCRIPT
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30860 msgid ""
30861 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30862 "searches will go through the whole record. Continue?"
30863 msgstr ""
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30866 #, c-format
30867 msgid "No Status"
30868 msgstr "No Status"
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30871 #, c-format
30872 msgid ""
30873 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30874 "with the category TERM."
30875 msgstr ""
30876 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
30877 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
30878 "corsi."
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30883 #, c-format
30884 msgid "No active currency is defined"
30885 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
30886
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30888 #, c-format
30889 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30890 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30895 #, c-format
30896 msgid "No address stored."
30897 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30900 #, c-format
30901 msgid "No categories have been defined. "
30902 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30907 #, c-format
30908 msgid "No city stored."
30909 msgstr "Nessuna città archiviata."
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30912 #, c-format
30913 msgid "No claims notice defined. "
30914 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
30915
30916 #. SCRIPT
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30918 msgid "No columns selected!"
30919 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30922 #, c-format
30923 msgid "No comments have been approved."
30924 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30927 #, c-format
30928 msgid "No comments to moderate."
30929 msgstr "Nessun commento da moderare."
30930
30931 #. SCRIPT
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30933 msgid "No cover image available"
30934 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
30935
30936 #. For the first occurrence,
30937 #. SCRIPT
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30940 msgid "No data available in table"
30941 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
30942
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30944 #, c-format
30945 msgid "No database named "
30946 msgstr "Nessun database con nome "
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30949 #, c-format
30950 msgid "No descriptions"
30951 msgstr "Senza descrizioni"
30952
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30954 #, fuzzy, c-format
30955 msgid "No email is configured for your user."
30956 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30961 #, c-format
30962 msgid "No email stored."
30963 msgstr "Nessuna email archiviata."
30964
30965 #. For the first occurrence,
30966 #. SCRIPT
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30969 msgid "No entries to show"
30970 msgstr "Nessun dato da mostrare"
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30975 #, c-format
30976 msgid "No fund"
30977 msgstr "Nessun fondo"
30978
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30980 #, fuzzy, c-format
30981 msgid "No fund found"
30982 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30985 #, c-format
30986 msgid "No funds to display for this search criteria"
30987 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30990 #, c-format
30991 msgid "No group"
30992 msgstr "Nuovo gruppo"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30995 #, c-format
30996 msgid "No groups defined."
30997 msgstr "Nessun gruppo definito."
30998
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
31003 #, c-format
31004 msgid "No holds allowed"
31005 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
31006
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31008 #, c-format
31009 msgid "No holds allowed:"
31010 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
31011
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31014 #, c-format
31015 msgid "No holds found."
31016 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
31017
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31020 #, c-format
31021 msgid "No image: "
31022 msgstr "Nessuna immagine: "
31023
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31025 #, c-format
31026 msgid "No images are currently available. "
31027 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
31028
31029 #. SCRIPT
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31031 #, fuzzy
31032 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31033 msgstr ""
31034 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico. Per "
31035 "favore "
31036
31037 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31039 #, c-format
31040 msgid "No item found with barcode %s"
31041 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
31042
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31044 #, c-format
31045 msgid "No item matches this barcode"
31046 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
31047
31048 #. SCRIPT
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31050 #, fuzzy
31051 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31052 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
31053
31054 #. SCRIPT
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31056 msgid "No item was selected"
31057 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
31058
31059 #. SCRIPT
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31061 #, fuzzy
31062 msgid ""
31063 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31064 msgstr ""
31065 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
31066 "registrata in ogni caso);"
31067
31068 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31070 #, c-format
31071 msgid "No item with barcode: %s"
31072 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
31073
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31075 #, c-format
31076 msgid "No items"
31077 msgstr "Nessuna copia"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
31081 #, c-format
31082 msgid "No items are available"
31083 msgstr "Nessuna copia disponibile"
31084
31085 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31087 #, c-format
31088 msgid "No items for %s"
31089 msgstr "Nessuna copia per %s"
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31094 #, c-format
31095 msgid "No items found."
31096 msgstr "Nessuna copia trovata."
31097
31098 #. %1$s:  END 
31099 #. %2$s:  END 
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
31101 #, c-format
31102 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31103 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
31104
31105 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31106 #. %2$s:  BORERR 
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31108 #, c-format
31109 msgid ""
31110 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31111 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31112 "should be specified."
31113 msgstr ""
31114 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
31115 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
31116 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
31117
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31120 #, c-format
31121 msgid "No limit"
31122 msgstr "Nessun limite"
31123
31124 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
31126 #, c-format
31127 msgid "No log found %s for "
31128 msgstr "Nessun log trovato %s per "
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31131 #, c-format
31132 msgid "No mappings have been defined for this set"
31133 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
31134
31135 #. SCRIPT
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31137 msgid "No match"
31138 msgstr "Nessuna corrispondenza"
31139
31140 #. SCRIPT
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31142 #, fuzzy
31143 msgid "No matches found"
31144 msgstr "Nessun record corrisponde"
31145
31146 #. For the first occurrence,
31147 #. SCRIPT
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31150 msgid "No matching records found"
31151 msgstr "Nessun record corrisponde"
31152
31153 #. SCRIPT
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31155 msgid "No matching reports found"
31156 msgstr "Nessun report trovato"
31157
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31159 #, c-format
31160 msgid "No missing issues found."
31161 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
31164 #, c-format
31165 msgid "No more renewals possible"
31166 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
31167
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31169 #, c-format
31170 msgid "No news loaded"
31171 msgstr "Nessuna News caricata"
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31174 #, c-format
31175 msgid "No notice"
31176 msgstr "Nessun messaggio"
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31179 #, fuzzy, c-format
31180 msgid "No order selected"
31181 msgstr "Nessun ordine ancora"
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31184 #, c-format
31185 msgid "No orders yet"
31186 msgstr "Nessun ordine ancora"
31187
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31189 #, c-format
31190 msgid "No outstanding charges"
31191 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
31192
31193 #. SCRIPT
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31195 #, fuzzy
31196 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31197 msgstr "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso):"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
31200 #, c-format
31201 msgid "No patron matched "
31202 msgstr "Nessun utente corrisponde "
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31205 #, c-format
31206 msgid "No patron may put this book on hold."
31207 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
31208
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31210 #, c-format
31211 msgid "No patron records have been actually removed"
31212 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31213
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31215 #, c-format
31216 msgid "No patron records have been anonymized"
31217 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
31218
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31220 #, c-format
31221 msgid "No patron records have been removed"
31222 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
31225 #, c-format
31226 msgid "No patron with this name, please, try another"
31227 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
31228
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31230 #, c-format
31231 msgid "No pending baskets"
31232 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31235 #, fuzzy, c-format
31236 msgid "No pending on-site checkout."
31237 msgstr "Consultazione"
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31242 #, c-format
31243 msgid "No phone stored."
31244 msgstr "Nessun telefono archiviato."
31245
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
31247 #, c-format
31248 msgid "No physical items for this record"
31249 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31252 #, c-format
31253 msgid "No plugins installed"
31254 msgstr "Nessun plugin installato"
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31257 #, c-format
31258 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31259 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31262 #, c-format
31263 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31264 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
31265
31266 #. A
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31270 msgid "No popup"
31271 msgstr ""
31272
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31274 #, c-format
31275 msgid "No printers defined."
31276 msgstr "Nessuna stampante definita."
31277
31278 #. SCRIPT
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31280 #, fuzzy
31281 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31282 msgstr ""
31283 "Nessuna citazione. Premere \\\"Aggiungi citazione\\\" per scriverne una."
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31286 #, c-format
31287 msgid "No records have been staged."
31288 msgstr "Nessus record è stato preparato"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31291 #, c-format
31292 msgid "No renewal before"
31293 msgstr "Non rinnovare prima"
31294
31295 #. SCRIPT
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31297 msgid "No renewal before %s"
31298 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31301 #, c-format
31302 msgid "No results for your query"
31303 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31309 #, c-format
31310 msgid "No results found"
31311 msgstr "Nessun risultato trovato"
31312
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31314 #, c-format
31315 msgid "No results found for "
31316 msgstr "Nessun risultato trovato per "
31317
31318 #. %1$s:  result.melding 
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31320 #, c-format
31321 msgid ""
31322 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31323 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
31324
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31327 #, c-format
31328 msgid "No results found."
31329 msgstr "Nessun risultato trovato."
31330
31331 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31333 #, c-format
31334 msgid "No results match your search %sfor "
31335 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
31336
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31338 #, c-format
31339 msgid "No results match your search for "
31340 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
31343 #, c-format
31344 msgid "No results."
31345 msgstr "Nessun risultato"
31346
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31348 #, c-format
31349 msgid ""
31350 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31351 "the samples supplied for English (en)"
31352 msgstr ""
31353 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
31354 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
31355
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31357 #, c-format
31358 msgid "No saved reports match your criteria. "
31359 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31362 #, c-format
31363 msgid "No statistics to report"
31364 msgstr "Nessuna statistica da presentare"
31365
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31367 #, c-format
31368 msgid "No system preferences matched your search for "
31369 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di "
31370
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31372 #, c-format
31373 msgid "No transfers to receive"
31374 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
31375
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31377 #, fuzzy, c-format
31378 msgid "No warnings."
31379 msgstr "Nulla da segnalare"
31380
31381 #. INPUT type=submit
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31390 msgid "No, Do Not Delete"
31391 msgstr "No, non cancellare"
31392
31393 #. INPUT type=button
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31395 msgid "No, I don't confirm"
31396 msgstr "No, non confermo"
31397
31398 #. INPUT type=submit
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31400 msgid "No, do not Delete"
31401 msgstr "No, non cancellare"
31402
31403 #. INPUT type=submit
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31410 msgid "No, do not delete"
31411 msgstr "No, non cancellare"
31412
31413 #. INPUT type=submit
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31415 msgid "No, do not delete!"
31416 msgstr "No, non cancellare!"
31417
31418 #. INPUT type=submit
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31420 #, fuzzy
31421 msgid "No, don't cancel"
31422 msgstr "No, non eliminare"
31423
31424 #. INPUT type=submit
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31426 #, fuzzy
31427 msgid "No, don't check out (N)"
31428 msgstr "No, non prestare (N)"
31429
31430 #. INPUT type=submit
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31432 msgid "No, don't close (N)"
31433 msgstr "No, non chiudere"
31434
31435 #. INPUT type=submit
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31438 msgid "No, don't delete"
31439 msgstr "No, non eliminare"
31440
31441 #. INPUT type=submit
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31443 msgid "No, don't delete (N)"
31444 msgstr "No, non cancellare (N)"
31445
31446 #. INPUT type=submit
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31448 #, fuzzy
31449 msgid "No, don't renew (N)"
31450 msgstr "No, non rinnovare (N)"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31455 #, c-format
31456 msgid "No."
31457 msgstr "Num."
31458
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31460 #, c-format
31461 msgid "No. of items:"
31462 msgstr "Num. di copie:"
31463
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31465 #, c-format
31466 msgid "No. of times checked out"
31467 msgstr "Num. di prestiti"
31468
31469 #. INPUT type=button
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31471 msgid "No: Save as new authority"
31472 msgstr "No: salva come nuova authority"
31473
31474 #. INPUT type=button
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31476 msgid "No: Save as new record"
31477 msgstr "No: salva come nuovo record"
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31480 #, c-format
31481 msgid "Non fiction"
31482 msgstr "Non è narrativa"
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31485 #, c-format
31486 msgid "Non-musical recording"
31487 msgstr "Registrazione non musicale"
31488
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31519 #, c-format
31520 msgid "None"
31521 msgstr "Nessuno"
31522
31523 #. SCRIPT
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31525 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31526 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
31527
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31529 #, c-format
31530 msgid "Nonpublic note"
31531 msgstr "Nota privata:"
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31535 #, c-format
31536 msgid "Nonpublic note:"
31537 msgstr "Nota privata:"
31538
31539 #. %1$s:  internalnotes 
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31541 #, c-format
31542 msgid "Nonpublic note: %s"
31543 msgstr "Nota interna: %s"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31546 #, c-format
31547 msgid "Normal"
31548 msgstr "Normale"
31549
31550 #. SCRIPT
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31552 msgid "Normal day"
31553 msgstr "Giorno normale"
31554
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31564 #, c-format
31565 msgid "Normalization rule: "
31566 msgstr "Regola di normalizzazione: "
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31569 #, c-format
31570 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31571 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31572
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31574 #, c-format
31575 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31576 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31577
31578 #. SCRIPT
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31580 msgid "Northern"
31581 msgstr "Nord"
31582
31583 #. %1$s:  END 
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31585 #, c-format
31586 msgid "Not Installed %s"
31587 msgstr "Non installato%s"
31588
31589 #. INPUT type=submit
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31591 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31592 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31595 #, c-format
31596 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31597 msgstr ""
31598 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
31599 "definiti. "
31600
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31602 #, c-format
31603 msgid ""
31604 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31605 "'ignored'). "
31606 msgstr ""
31607 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
31608 "segnati come 'ignorati'). "
31609
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31617 #, c-format
31618 msgid "Not available"
31619 msgstr "Non disponibile"
31620
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31622 #, c-format
31623 msgid "Not checked out since: "
31624 msgstr "Non in prestito da: "
31625
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31627 #, c-format
31628 msgid "Not checked out."
31629 msgstr "Non in prestito."
31630
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31636 #, c-format
31637 msgid "Not for loan"
31638 msgstr "Escluso dal prestito"
31639
31640 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31641 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31642 #. %3$s:  ELSE 
31643 #. %4$s:  END 
31644 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31645 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31646 #. %7$s:  ELSE 
31647 #. %8$s:  END 
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31649 #, c-format
31650 msgid ""
31651 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31652 "%s %s being available for loan %s "
31653 msgstr ""
31654
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31656 #, c-format
31657 msgid "Not for loan: "
31658 msgstr "Escluso dal prestito: "
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31661 #, c-format
31662 msgid "Not published"
31663 msgstr "Non pubblicato"
31664
31665 #. SCRIPT
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31667 msgid "Not renewable"
31668 msgstr "Non rinnovabile"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31674 #, c-format
31675 msgid "Note"
31676 msgstr "Nota"
31677
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31679 #, c-format
31680 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31681 msgstr ""
31682 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
31683 "specificato diversamente"
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31687 #, c-format
31688 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31689 msgstr ""
31690 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31694 #, c-format
31695 msgid "Note about the accompanying materials: "
31696 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
31697
31698 #. SCRIPT
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31700 #, fuzzy
31701 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31702 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31705 #, c-format
31706 msgid "Note for OPAC"
31707 msgstr "Nota per l'OPAC"
31708
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31710 #, c-format
31711 msgid "Note for staff"
31712 msgstr "Nota per lo staff"
31713
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31715 #, c-format
31716 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31717 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31720 #, c-format
31721 msgid "Note that if the system preference "
31722 msgstr "Nota che se la preferenza di sistema "
31723
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31727 #, c-format
31728 msgid "Note:"
31729 msgstr "Nota:"
31730
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31734 #, c-format
31735 msgid "Note: "
31736 msgstr "Nota: "
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31739 #, c-format
31740 msgid ""
31741 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31742 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31743 "or slow your system down."
31744 msgstr ""
31745 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
31746 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
31747 "rallentare il sistema."
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31750 #, c-format
31751 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31752 msgstr "Nota: l'abbonamento scadrà all'arrivo del prossimo fascicolo."
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31755 #, c-format
31756 msgid ""
31757 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31758 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31759 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31760 "the bibliographic record"
31761 msgstr ""
31762 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
31763 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
31764 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
31765 "record bibliografico"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31768 #, c-format
31769 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31770 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31773 #, c-format
31774 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31775 msgstr "Nota: non dovresti aver motivo di modificare i seguenti valori"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31794 #, c-format
31795 msgid "Notes"
31796 msgstr "Note"
31797
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31800 #, c-format
31801 msgid "Notes "
31802 msgstr "Note "
31803
31804 #. For the first occurrence,
31805 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31808 #, c-format
31809 msgid "Notes : %s "
31810 msgstr "Note : %s "
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31813 #, c-format
31814 msgid "Notes/Comments"
31815 msgstr "Note/commenti"
31816
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31829 #, c-format
31830 msgid "Notes:"
31831 msgstr "Note:"
31832
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31840 #, c-format
31841 msgid "Notes: "
31842 msgstr "Note: "
31843
31844 #. For the first occurrence,
31845 #. %1$s:  reservenotes 
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31848 #, c-format
31849 msgid "Notes: %s"
31850 msgstr "Note: %s"
31851
31852 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31853 #. %2$s:  END 
31854 #. %3$s:  END 
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31856 #, c-format
31857 msgid "Notes: %s%s %s "
31858 msgstr "Note: %s%s %s "
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31862 #, c-format
31863 msgid "Nothing found."
31864 msgstr "Nessun risultato."
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31867 #, c-format
31868 msgid "Nothing found. "
31869 msgstr "Nessun risultato. "
31870
31871 #. For the first occurrence,
31872 #. SCRIPT
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31875 msgid "Nothing is selected."
31876 msgstr "Nulla è selezionato"
31877
31878 #. SCRIPT
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31880 msgid "Nothing to save"
31881 msgstr "Nulla da salvare"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31886 #, c-format
31887 msgid "Notice"
31888 msgstr "Avviso"
31889
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31893 #, c-format
31894 msgid "Notices"
31895 msgstr "Avvisi"
31896
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31898 #, c-format
31899 msgid "Notices &amp; Slips"
31900 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
31901
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31904 #, c-format
31905 msgid "Notices &amp; slips"
31906 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31909 #, c-format
31910 msgid "Notices and Slips"
31911 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
31912
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31914 #, c-format
31915 msgid "Notification Date"
31916 msgstr "Data di notifica"
31917
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31920 #, c-format
31921 msgid "Notified by"
31922 msgstr "Notificato da"
31923
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31927 #, c-format
31928 msgid "Notify id"
31929 msgstr "Id di notifica"
31930
31931 #. SCRIPT
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31933 msgid "Nov"
31934 msgstr "Nov"
31935
31936 #. For the first occurrence,
31937 #. SCRIPT
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31940 #, c-format
31941 msgid "November"
31942 msgstr "Novembre"
31943
31944 #. SCRIPT
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31946 msgid "Now"
31947 msgstr "Ora"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31950 #, c-format
31951 msgid ""
31952 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31953 "default data."
31954 msgstr ""
31955 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
31956 "qualche dato di default."
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31959 #, c-format
31960 msgid "Num/Patrons"
31961 msgstr "Num/Utenti"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31969 #, c-format
31970 msgid "Number"
31971 msgstr "Numero"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31975 #, c-format
31976 msgid "Number "
31977 msgstr "Numero "
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31981 #, c-format
31982 msgid "Number of baskets"
31983 msgstr "Numero di raccoglitori"
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31986 #, c-format
31987 msgid "Number of checkouts"
31988 msgstr "Numero di prestiti"
31989
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31992 #, c-format
31993 msgid "Number of columns:"
31994 msgstr "Numero di colonne"
31995
31996 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31998 #, c-format
31999 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32000 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
32001
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32003 #, c-format
32004 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32005 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32008 #, c-format
32009 msgid "Number of issues to display to staff:"
32010 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
32011
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
32013 #, c-format
32014 msgid "Number of issues to display to staff: "
32015 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
32016
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32018 #, c-format
32019 msgid "Number of issues to display to the public: "
32020 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32023 #, c-format
32024 msgid "Number of issues:"
32025 msgstr "Numero di fascicoli:"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32028 #, c-format
32029 msgid "Number of items added"
32030 msgstr "Numero di copie aggiunte"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32033 #, c-format
32034 msgid "Number of items deleted"
32035 msgstr "Numero di copie cancellate"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32038 #, c-format
32039 msgid "Number of items displayed"
32040 msgstr "Numero di copie visualizzate"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32043 #, c-format
32044 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32045 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32048 #, c-format
32049 msgid "Number of items replaced"
32050 msgstr "Numero di copie sostituite"
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32053 #, c-format
32054 msgid "Number of items to add : "
32055 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32058 #, c-format
32059 msgid "Number of months:"
32060 msgstr "Numero di mesi"
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32063 #, c-format
32064 msgid "Number of months: "
32065 msgstr "Numero di mesi: "
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32068 #, c-format
32069 msgid "Number of num:"
32070 msgstr "Numero di fascicoli:"
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32073 #, c-format
32074 msgid "Number of pages"
32075 msgstr "Numero di pagine"
32076
32077 #. %1$s:  LinesRead 
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32079 #, fuzzy, c-format
32080 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32081 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
32082
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32084 #, c-format
32085 msgid "Number of records added"
32086 msgstr "Numero di records aggiunti"
32087
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32089 #, c-format
32090 msgid "Number of records changed back"
32091 msgstr "Numero di records aggiornati"
32092
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32094 #, c-format
32095 msgid "Number of records deleted"
32096 msgstr "Numero di records cancellati"
32097
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32100 #, c-format
32101 msgid "Number of records ignored"
32102 msgstr "Numero di records ignorati"
32103
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32105 #, c-format
32106 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32107 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
32108
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32110 #, c-format
32111 msgid "Number of records updated"
32112 msgstr "Numero di records aggiornati"
32113
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32115 #, c-format
32116 msgid "Number of renewals"
32117 msgstr "Numero dei rinnovi"
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32121 #, c-format
32122 msgid "Number of rows:"
32123 msgstr "Numero delle righe:"
32124
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32126 #, c-format
32127 msgid "Number of students:"
32128 msgstr "Numero di studenti:"
32129
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32131 #, c-format
32132 msgid "Number of weeks:"
32133 msgstr "Numero di settimane:"
32134
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32136 #, c-format
32137 msgid "Number of weeks: "
32138 msgstr "Numero di settimane: "
32139
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32141 #, c-format
32142 msgid "Number pattern:"
32143 msgstr "Modello di numerazione:"
32144
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32146 #, c-format
32147 msgid "Number patterns"
32148 msgstr "Schemi di numerazione"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32152 #, c-format
32153 msgid "Numbered"
32154 msgstr "Numerato"
32155
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32157 #, c-format
32158 msgid "Numbering calculation"
32159 msgstr "Calcolo della numerazione"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32162 #, c-format
32163 msgid "Numbering formula"
32164 msgstr "Formula di numerazione"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32169 #, c-format
32170 msgid "Numbering formula:"
32171 msgstr "Formula di numerazione:"
32172
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32174 #, c-format
32175 msgid "Numbering pattern"
32176 msgstr "Schema di numerazione"
32177
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32179 #, c-format
32180 msgid "Numbering pattern:"
32181 msgstr "Schema di numerazione:"
32182
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32184 #, c-format
32185 msgid "Numbering patterns"
32186 msgstr "Schemi di numerazione"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32189 #, c-format
32190 msgid "Nuño López Ansótegui"
32191 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32194 #, c-format
32195 msgid "OAI set mappings"
32196 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
32197
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32199 #, c-format
32200 msgid "OAI sets"
32201 msgstr "Set OAI"
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
32207 #, c-format
32208 msgid "OAI sets configuration"
32209 msgstr "Configurazione dei set OAI"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32212 #, c-format
32213 msgid "OD/Checkouts"
32214 msgstr "Scaduti/Prestiti"
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32218 #, c-format
32219 msgid "OFF"
32220 msgstr "INATTIVO"
32221
32222 #. INPUT type=submit name=submit
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32274 #, c-format
32275 msgid "OK"
32276 msgstr "OK"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32280 #, c-format
32281 msgid "ON"
32282 msgstr "ATTIVO"
32283
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32287 #, c-format
32288 msgid "OPAC"
32289 msgstr "OPAC"
32290
32291 #. For the first occurrence,
32292 #. %1$s:  lang_lis.language 
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32297 #, c-format
32298 msgid "OPAC (%s)"
32299 msgstr "OPAC (%s)"
32300
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32302 #, c-format
32303 msgid "OPAC Info: "
32304 msgstr "Info OPAC: "
32305
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32307 #, c-format
32308 msgid "OPAC and Koha news"
32309 msgstr "OPAC e News Koha"
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32312 #, c-format
32313 msgid "OPAC info: "
32314 msgstr "Info OPAC: "
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32319 #, c-format
32320 msgid "OPAC note"
32321 msgstr "Nota OPAC"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32324 #, c-format
32325 msgid "OPAC note:"
32326 msgstr "Nota OPAC:"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32329 #, c-format
32330 msgid "OPAC view:"
32331 msgstr "Vista Opac:"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32334 #, c-format
32335 msgid "OPAC/Staff login"
32336 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32339 #, c-format
32340 msgid ""
32341 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32342 "sponsorship)"
32343 msgstr ""
32344 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32345 "sponsorship)"
32346
32347 #. INPUT type=button
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32355 #, c-format
32356 msgid "OR"
32357 msgstr "OPPURE"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32360 #, c-format
32361 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32362 msgstr "Oppure scegli dalla seguente lista quali campi vuoi fornire:"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
32365 #, c-format
32366 msgid "OR:"
32367 msgstr "O:"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32370 #, c-format
32371 msgid ""
32372 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32373 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32374 msgstr ""
32375 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32376 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32377
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32379 #, c-format
32380 msgid "OS version ('uname -a'): "
32381 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
32382
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
32384 #, c-format
32385 msgid "OVER THE LIMIT"
32386 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
32387
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
32389 #, c-format
32390 msgid "Object"
32391 msgstr "Oggetto"
32392
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
32394 #, c-format
32395 msgid "Object: "
32396 msgstr "Oggetto: "
32397
32398 #. SCRIPT
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32400 msgid "Oct"
32401 msgstr "Ott"
32402
32403 #. For the first occurrence,
32404 #. SCRIPT
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32407 #, c-format
32408 msgid "October"
32409 msgstr "Ottobre"
32410
32411 #. For the first occurrence,
32412 #. %1$s:  ELSE 
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32415 #, c-format
32416 msgid "Off %s "
32417 msgstr "Off %s "
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32420 #, c-format
32421 msgid ""
32422 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32423 "transactions, but patron and item information will not be available."
32424 msgstr ""
32425 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
32426 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
32427 "disponibili."
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32434 #, c-format
32435 msgid "Offline circulation"
32436 msgstr "Circolazione offline"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32439 #, c-format
32440 msgid "Offline circulation file upload"
32441 msgstr "Caricare circolazione offline"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32445 #, c-format
32446 msgid "Offset:"
32447 msgstr "Posizionamento:"
32448
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32458 #, c-format
32459 msgid "Offset: "
32460 msgstr "Offset: "
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32463 #, c-format
32464 msgid "Olivier Crouzet"
32465 msgstr "Olivier Crouzet"
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32468 #, c-format
32469 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32470 msgstr ""
32471 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32474 #, fuzzy, c-format
32475 msgid "On"
32476 msgstr "On "
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32480 #, c-format
32481 msgid "On "
32482 msgstr "On "
32483
32484 #. SCRIPT
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32486 msgid "On hold"
32487 msgstr "In prestito"
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32490 #, c-format
32491 msgid "On hold for"
32492 msgstr "Prenotato per"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32495 #, fuzzy, c-format
32496 msgid "On shelf holds allowed"
32497 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32500 #, c-format
32501 msgid "On title "
32502 msgstr "Sul titolo "
32503
32504 #. For the first occurrence,
32505 #. SCRIPT
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32508 #, c-format
32509 msgid "On-site checkout"
32510 msgstr "Consultazione"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32513 #, c-format
32514 msgid "On-site checkouts"
32515 msgstr "Consultazioni"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32518 #, c-format
32519 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32520 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32523 #, c-format
32524 msgid "On:"
32525 msgstr "Il:"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32528 #, c-format
32529 msgid "One barcode per line."
32530 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
32531
32532 #. SCRIPT
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32534 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32535 msgstr ""
32536 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
32537 "essere uguale a 1"
32538
32539 #. SCRIPT
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32541 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32542 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
32543
32544 #. SCRIPT
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32546 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32547 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
32548
32549 #. SCRIPT
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32551 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32552 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
32553
32554 #. A
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32556 msgid "Online Public Access Catalog"
32557 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
32558
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32560 #, fuzzy, c-format
32561 msgid "Online help"
32562 msgstr "Aiuto in linea"
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32565 #, c-format
32566 msgid "Online resources:"
32567 msgstr "Risorse in linea:"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32570 #, c-format
32571 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32572 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
32573
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32575 #, c-format
32576 msgid "Only Item:"
32577 msgstr "Solo copia:"
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32580 #, c-format
32581 msgid "Only KPZ file format is supported."
32582 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
32583
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32585 #, c-format
32586 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32587 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
32588
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32590 #, c-format
32591 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32592 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
32593
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32595 #, c-format
32596 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32597 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32600 #, c-format
32601 msgid "Only item "
32602 msgstr "Solo copia "
32603
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32605 #, c-format
32606 msgid "Only items currently available"
32607 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
32608
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32610 #, c-format
32611 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32612 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32615 #, c-format
32616 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32617 msgstr ""
32618 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
32619 "quest'opera."
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32622 #, c-format
32623 msgid ""
32624 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32625 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32626 "results"
32627 msgstr ""
32628 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
32629 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
32630 "risultati di ricerca"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32635 #, c-format
32636 msgid "Open"
32637 msgstr "Apri"
32638
32639 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32641 #, c-format
32642 msgid "Open (%s)"
32643 msgstr "Apri (%s)"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32646 #, c-format
32647 msgid "Open Document Spreadsheet"
32648 msgstr "Esporta in formato .ods"
32649
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32655 #, c-format
32656 msgid "Open in new window"
32657 msgstr "Apri in una nuova finestra"
32658
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32660 #, c-format
32661 msgid "Open on:"
32662 msgstr "Aperto il:"
32663
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32665 #, c-format
32666 msgid "Open."
32667 msgstr "Apri."
32668
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32670 #, c-format
32671 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32672 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32673
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32675 #, c-format
32676 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32677 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32680 #, c-format
32681 msgid "Opened on:"
32682 msgstr "Aperto il:"
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32685 #, fuzzy, c-format
32686 msgid "Operations"
32687 msgstr "Opzioni"
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32690 #, c-format
32691 msgid "Operator"
32692 msgstr "Operatore"
32693
32694 #. TH
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32696 msgid "Optional module missing"
32697 msgstr "Modulo opzionale mancante"
32698
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32704 #, c-format
32705 msgid "Options"
32706 msgstr "Opzioni"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32710 #, fuzzy, c-format
32711 msgid "Or enter a list of record numbers"
32712 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32715 #, c-format
32716 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32717 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32720 #, c-format
32721 msgid "Or scan items one by one"
32722 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32725 #, c-format
32726 msgid "Or use a patron list"
32727 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32738 #, c-format
32739 msgid "Order"
32740 msgstr "Ordine"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32746 #, c-format
32747 msgid "Order "
32748 msgstr "Ordine "
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32751 #, c-format
32752 msgid "Order cost"
32753 msgstr "Costo dell'ordine"
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32756 #, c-format
32757 msgid "Order cost search"
32758 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
32759
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32761 #, c-format
32762 msgid "Order date"
32763 msgstr "Data dell'ordine"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32767 #, c-format
32768 msgid "Order date:"
32769 msgstr "Data dell'ordine:"
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32773 #, c-format
32774 msgid "Order from external source"
32775 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32779 #, c-format
32780 msgid "Order line"
32781 msgstr "Linea d'ordine"
32782
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32784 #, c-format
32785 msgid "Order line (parent)"
32786 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
32787
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32789 #, c-format
32790 msgid "Order line :"
32791 msgstr "Linea d'ordine :"
32792
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32794 #, c-format
32795 msgid "Order line search"
32796 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
32797
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32799 #, c-format
32800 msgid "Order line:"
32801 msgstr "Linea d'ordine :"
32802
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32804 #, c-format
32805 msgid "Order number"
32806 msgstr "Numero d'ordine"
32807
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32809 #, c-format
32810 msgid "Order status: "
32811 msgstr "Stato dell'ordine: "
32812
32813 #. A
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32816 msgid "Order this one"
32817 msgstr "Ordina questo"
32818
32819 #. SCRIPT
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32821 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32822 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32826 #, c-format
32827 msgid "Ordered"
32828 msgstr "Ordinati"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32832 #, c-format
32833 msgid "Ordered amount"
32834 msgstr "Ammontare degli ordini"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32838 #, c-format
32839 msgid "Ordering information"
32840 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32843 #, fuzzy, c-format
32844 msgid "Ordernumber"
32845 msgstr "Numero d'ordine"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32848 #, c-format
32849 msgid "Orders"
32850 msgstr "Ordini"
32851
32852 #. %1$s:  booksellerfromname 
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32854 #, c-format
32855 msgid "Orders for %s"
32856 msgstr "Ordini per %s"
32857
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32859 #, c-format
32860 msgid "Orders from: "
32861 msgstr "Ordini da: "
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32865 #, c-format
32866 msgid "Orders search"
32867 msgstr "Ricerca sugli ordini"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32870 #, c-format
32871 msgid "Orders with uncertain prices"
32872 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32875 #, c-format
32876 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32877 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32881 #, c-format
32882 msgid "Organization"
32883 msgstr "Ente"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32886 #, c-format
32887 msgid "Organization #:"
32888 msgstr "Ente #:"
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32892 #, c-format
32893 msgid "Organization email: "
32894 msgstr "Email dell'ente: "
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32897 #, c-format
32898 msgid "Organization name: "
32899 msgstr "Nome dell'ente: "
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32903 #, c-format
32904 msgid "Organization phone: "
32905 msgstr "Telefono dell'ente: "
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32908 #, c-format
32909 msgid "Organize by: "
32910 msgstr "Organizza per: "
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32913 #, fuzzy, c-format
32914 msgid "Original"
32915 msgstr "originale"
32916
32917 #. A
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32919 msgid "Original order line"
32920 msgstr "Linea d'ordine superiore"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32924 #, c-format
32925 msgid "Other"
32926 msgstr "Altro"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32929 #, c-format
32930 msgid "Other action"
32931 msgstr "Altra opzione"
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32934 #, c-format
32935 msgid "Other course reserves"
32936 msgstr "Altri testi per il corso"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32939 #, c-format
32940 msgid "Other data"
32941 msgstr "Altri dati"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32944 #, c-format
32945 msgid "Other fields updated."
32946 msgstr "Altri campi aggiornati."
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32949 #, c-format
32950 msgid "Other holdings"
32951 msgstr "Altre copie"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32954 #, c-format
32955 msgid "Other holdings:"
32956 msgstr "Altre copie:"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32959 #, c-format
32960 msgid "Other librarians"
32961 msgstr "Altri bibliotecari"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32964 #, c-format
32965 msgid "Other name"
32966 msgstr "Altro nome: "
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32969 #, fuzzy, c-format
32970 msgid "Other names"
32971 msgstr "Altro nome: "
32972
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32974 #, c-format
32975 msgid "Other options (choose one)"
32976 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32980 #, fuzzy, c-format
32981 msgid "Other phone"
32982 msgstr "Altro nome: "
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32988 #, fuzzy, c-format
32989 msgid "Other phone: "
32990 msgstr "%s Altro nome: "
32991
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32993 #, c-format
32994 msgid "Others..."
32995 msgstr "Altri..."
32996
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
33008 #, c-format
33009 msgid "Output"
33010 msgstr "Output"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33013 #, c-format
33014 msgid "Output format"
33015 msgstr "Formato dell'output"
33016
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33018 #, c-format
33019 msgid "Output format "
33020 msgstr "Formato dell'output "
33021
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33023 #, c-format
33024 msgid "Output format:"
33025 msgstr "Formato dell'output:"
33026
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33028 #, c-format
33029 msgid "Output to a file named: "
33030 msgstr "Manda ad un file di nome: "
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33033 #, fuzzy, c-format
33034 msgid "Output:"
33035 msgstr "Output"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33039 #, c-format
33040 msgid "Outstanding"
33041 msgstr "Importo in sospeso"
33042
33043 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33044 #. %2$s:  chargesamount 
33045 #. %3$s:  END 
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33047 #, c-format
33048 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33049 msgstr "Multe in corso &amp; richiedi%s la cifra di %s%s"
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33052 #, c-format
33053 msgid "Overdue"
33054 msgstr "Ritardo"
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33057 #, c-format
33058 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33059 msgstr "Valore massimo delle multe"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33062 #, c-format
33063 msgid "Overdue notice required: "
33064 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33068 #, c-format
33069 msgid "Overdue notice/status triggers"
33070 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
33071
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33073 #, c-format
33074 msgid "Overdue report"
33075 msgstr "Report dei ritardi"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33079 #, c-format
33080 msgid "Overdue status"
33081 msgstr "Status in ritardo"
33082
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33085 #, c-format
33086 msgid "Overdues"
33087 msgstr "Ritardi"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33090 #, c-format
33091 msgid "Overdues with fines"
33092 msgstr "Ritardi con sanzioni"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33095 #, c-format
33096 msgid "Overdues:"
33097 msgstr "Ritardi:"
33098
33099 #. INPUT type=submit
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33103 msgid "Override and renew"
33104 msgstr "Ignora e rinnova"
33105
33106 #. INPUT type=submit
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33109 msgid "Override limit and renew"
33110 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33113 #, c-format
33114 msgid "Override renewal limit:"
33115 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
33118 #, c-format
33119 msgid "Override restriction temporarily"
33120 msgstr ""
33121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33123 #, c-format
33124 msgid "Overwrite the existing one with this"
33125 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33128 #, fuzzy, c-format
33129 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33130 msgstr "(3.x Interface Design)"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33135 #, c-format
33136 msgid "Owner"
33137 msgstr "Proprietario"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
33143 #, c-format
33144 msgid "Owner: "
33145 msgstr "Proprietario: "
33146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33148 #, c-format
33149 msgid ""
33150 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33151 "on a printer"
33152 msgstr ""
33153 "PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili "
33154 "direttamente su una stampante"
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33157 #, c-format
33158 msgid "PICAMARC"
33159 msgstr "PICAMARC"
33160
33161 #. SCRIPT
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33163 msgid "PM"
33164 msgstr "PM"
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33167 #, c-format
33168 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33169 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33172 #, c-format
33173 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33174 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33177 #, c-format
33178 msgid "Pablo Bianchi"
33179 msgstr "Pablo Bianchi"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33182 #, c-format
33183 msgid "Packaging manager:"
33184 msgstr "Packaging manager:"
33185
33186 #. For the first occurrence,
33187 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33188 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33191 #, c-format
33192 msgid "Page %s %s "
33193 msgstr "Pagina %s %s "
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33197 #, c-format
33198 msgid "Page height:"
33199 msgstr "Altezza della pagina:"
33200
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33202 #, c-format
33203 msgid "Page side: "
33204 msgstr "Lato pagina: "
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33208 #, c-format
33209 msgid "Page width:"
33210 msgstr "Larghezza della pagina:"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33213 #, c-format
33214 msgid "Paid for?:"
33215 msgstr "Pagato per ?"
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33221 #, c-format
33222 msgid "Paper bin:"
33223 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33227 #, c-format
33228 msgid "Partially received"
33229 msgstr "Ricevuto in parte"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33232 #, c-format
33233 msgid "Pasi Kallinen"
33234 msgstr "Pasi Kallinen"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33238 #, c-format
33239 msgid "Password"
33240 msgstr "Password:"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33243 #, c-format
33244 msgid "Password Updated"
33245 msgstr "Password aggiornata"
33246
33247 #. SCRIPT
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33249 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33250 msgstr ""
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33253 #, c-format
33254 msgid "Password is too short"
33255 msgstr "La password inserita è troppo corta."
33256
33257 #. %1$s:  minPasswordLength 
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33259 #, c-format
33260 msgid "Password must be at least %s characters long."
33261 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33266 #, c-format
33267 msgid "Password:"
33268 msgstr "Password:"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33272 #, c-format
33273 msgid "Password: "
33274 msgstr "Password: "
33275
33276 #. For the first occurrence,
33277 #. SCRIPT
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33280 #, c-format
33281 msgid "Passwords do not match"
33282 msgstr "La password non corrisponde"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33285 #, c-format
33286 msgid "Passwords do not match."
33287 msgstr "Le password non corrispondono"
33288
33289 #. SCRIPT
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33291 msgid "Passwords will be displayed as text"
33292 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
33293
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33295 #, c-format
33296 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33297 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33300 #, c-format
33301 msgid "Patent document"
33302 msgstr "Brevetto"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33316 #, c-format
33317 msgid "Patron"
33318 msgstr "Utente"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33321 #, c-format
33322 msgid "Patron #:"
33323 msgstr "Utente num.:"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33326 #, c-format
33327 msgid "Patron account flags"
33328 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33331 #, c-format
33332 msgid "Patron activity"
33333 msgstr "Attività dell'utente"
33334
33335 #. SCRIPT
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33337 msgid "Patron attribute type code missing"
33338 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33342 #, c-format
33343 msgid "Patron attribute type code: "
33344 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33350 #, c-format
33351 msgid "Patron attribute types"
33352 msgstr "Attributi utente"
33353
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33356 #, c-format
33357 msgid "Patron attributes"
33358 msgstr "Attributi utente"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33361 #, fuzzy, c-format
33362 msgid "Patron attributes: "
33363 msgstr "Attributi utente"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33373 #, c-format
33374 msgid "Patron card creator"
33375 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33378 #, c-format
33379 msgid "Patron card creator home"
33380 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33383 #, c-format
33384 msgid "Patron card templates"
33385 msgstr "Template per le tessere utente"
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33391 #, c-format
33392 msgid "Patron categories"
33393 msgstr "Categorie utente"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33403 #, c-format
33404 msgid "Patron category"
33405 msgstr "Categoria utente"
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33408 #, c-format
33409 msgid "Patron category administration"
33410 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33413 #, c-format
33414 msgid "Patron category:"
33415 msgstr "Categoria utente:"
33416
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33420 #, c-format
33421 msgid "Patron category: "
33422 msgstr "Categoria utente: "
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33425 #, c-format
33426 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33427 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
33428
33429 #. SCRIPT
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33431 #, fuzzy
33432 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33433 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: "
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33436 #, c-format
33437 msgid "Patron flags:"
33438 msgstr "Opzioni utente:"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33442 #, c-format
33443 msgid "Patron has "
33444 msgstr "L'utente ha "
33445
33446 #. %1$s:  charges 
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33448 #, c-format
33449 msgid "Patron has %s in fines."
33450 msgstr "L'utente ha %s di multa."
33451
33452 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33454 #, c-format
33455 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33456 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
33457
33458 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33459 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33460 #. %3$s:  END 
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33462 #, c-format
33463 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33464 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
33465
33466 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33467 #. %2$s:  creditsamount 
33468 #. %3$s:  END 
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33470 #, c-format
33471 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33472 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
33473
33474 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33476 #, fuzzy, c-format
33477 msgid "Patron has a restriction until %s."
33478 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33479
33480 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33481 #. %2$s:  END 
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33483 #, c-format
33484 msgid ""
33485 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33486 "anyway? %s "
33487 msgstr ""
33488 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
33489 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
33490
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33492 #, fuzzy, c-format
33493 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33494 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33497 #, fuzzy, c-format
33498 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33499 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33500
33501 #. SCRIPT
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33503 #, fuzzy
33504 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33505 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a:"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33508 #, c-format
33509 msgid "Patron has nothing checked out."
33510 msgstr "L'utente non ha prestiti."
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33514 #, c-format
33515 msgid "Patron has nothing on hold."
33516 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
33517
33518 #. %1$s:  fines 
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33520 #, c-format
33521 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33522 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
33523
33524 #. SCRIPT
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33526 #, fuzzy
33527 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33528 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: "
33529
33530 #. INPUT type=text
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33532 msgid "Patron holds"
33533 msgstr "Prenotazioni utente"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33536 #, c-format
33537 msgid "Patron image failed to upload"
33538 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33541 #, c-format
33542 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33543 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33546 #, c-format
33547 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33548 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
33549
33550 #. For the first occurrence,
33551 #. SCRIPT
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33556 #, c-format
33557 msgid "Patron is RESTRICTED"
33558 msgstr "L'utente è SOSPESO"
33559
33560 #. A
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33562 msgid "Patron is an adult"
33563 msgstr "L'utente è un adulto"
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33567 #, c-format
33568 msgid "Patron is currently unrestricted."
33569 msgstr "L'utente ha attualmente delle restrizioni."
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33573 #, c-format
33574 msgid "Patron is restricted"
33575 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33578 #, c-format
33579 msgid "Patron list: "
33580 msgstr "Lista utente: "
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33586 #, c-format
33587 msgid "Patron lists"
33588 msgstr "Liste utenti"
33589
33590 #. OPTGROUP
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33592 msgid "Patron lists:"
33593 msgstr "Liste utenti:"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33597 #, c-format
33598 msgid "Patron messaging preferences"
33599 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33602 #, c-format
33603 msgid "Patron name"
33604 msgstr "Nome dell'utente"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33607 #, c-format
33608 msgid "Patron not found"
33609 msgstr "Utente non trovato"
33610
33611 #. SCRIPT
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33613 msgid "Patron not found."
33614 msgstr "Utente non trovato:"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33617 #, c-format
33618 msgid "Patron not found:"
33619 msgstr "Utente non trovato:"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33622 #, c-format
33623 msgid "Patron notification:"
33624 msgstr "Notificazione per l' utente:"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33628 #, c-format
33629 msgid "Patron notification: "
33630 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33633 #, c-format
33634 msgid "Patron records were last synced on: "
33635 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33638 #, c-format
33639 msgid "Patron restrictions"
33640 msgstr "Restrizioni dell'utente"
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33643 #, c-format
33644 msgid "Patron search: "
33645 msgstr "Cerca utente: "
33646
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33648 #, c-format
33649 msgid "Patron selection"
33650 msgstr "Seleziona l'utente"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33654 #, c-format
33655 msgid "Patron sort 1"
33656 msgstr "Campo utente sort1"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33660 #, c-format
33661 msgid "Patron sort 2"
33662 msgstr "Campo utente sort2"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33665 #, c-format
33666 msgid "Patron status"
33667 msgstr "Status dell'utente"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33670 #, c-format
33671 msgid "Patron types and categories"
33672 msgstr "Tipi e categorie di utente"
33673
33674 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33676 #, c-format
33677 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33678 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33681 #, c-format
33682 msgid ""
33683 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33684 "the local record was kept."
33685 msgstr ""
33686
33687 #. For the first occurrence,
33688 #. %1$s:  expiry 
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33691 #, c-format
33692 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33693 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
33694
33695 #. For the first occurrence,
33696 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33697 #. %2$s:  userdebarreddate 
33698 #. %3$s:  END 
33699 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33702 #, c-format
33703 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33704 msgstr ""
33705 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33708 #, c-format
33709 msgid "Patron's address in doubt"
33710 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33716 #, c-format
33717 msgid "Patron's address is in doubt"
33718 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
33719
33720 #. SCRIPT
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33722 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33723 msgstr ""
33724 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33727 #, c-format
33728 msgid "Patron's address is in doubt."
33729 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
33730
33731 #. %1$s:  age_low 
33732 #. %2$s:  age_high 
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33734 #, c-format
33735 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33736 msgstr ""
33737 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33740 #, c-format
33741 msgid "Patron's card has been reported lost."
33742 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
33743
33744 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33745 #. %2$s:  expiry 
33746 #. %3$s:  END 
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33748 #, c-format
33749 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33750 msgstr ""
33751 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33754 #, c-format
33755 msgid "Patron's card is expired"
33756 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
33757
33758 #. SCRIPT
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33760 #, fuzzy
33761 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33762 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
33763
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33767 #, c-format
33768 msgid "Patron's card is lost"
33769 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
33770
33771 #. %1$s:  expiry 
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33773 #, c-format
33774 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33775 msgstr ""
33776 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33779 #, c-format
33780 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33781 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33784 #, c-format
33785 msgid "Patron:"
33786 msgstr "Utente:"
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33789 #, c-format
33790 msgid "Patron: "
33791 msgstr "Utente: "
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33819 #, c-format
33820 msgid "Patrons"
33821 msgstr "Utenti"
33822
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33827 #, c-format
33828 msgid "Patrons and circulation"
33829 msgstr "Utenti e circolazione"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33832 #, fuzzy, c-format
33833 msgid "Patrons found for: "
33834 msgstr "Utente non trovato:"
33835
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33837 #, c-format
33838 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33839 msgstr ""
33840 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33843 #, c-format
33844 msgid "Patrons in list"
33845 msgstr "Utenti nella lista"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33849 #, c-format
33850 msgid "Patrons requesting modifications"
33851 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33856 #, c-format
33857 msgid "Patrons statistics"
33858 msgstr "Statistiche utenti"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33861 #, fuzzy, c-format
33862 msgid "Patrons tables"
33863 msgstr "Status dell'utente"
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33866 #, c-format
33867 msgid "Patrons to be added"
33868 msgstr "Utenti da aggiungere"
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33872 #, c-format
33873 msgid "Patrons who haven't checked out"
33874 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33877 #, c-format
33878 msgid "Patrons with holds"
33879 msgstr "Utenti con prenotazioni"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33883 #, c-format
33884 msgid "Patrons with no checkouts"
33885 msgstr "Utenti senza prestiti"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33892 #, c-format
33893 msgid "Patrons with the most checkouts"
33894 msgstr "Utenti con più prestiti"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33897 #, c-format
33898 msgid "Pattern name:"
33899 msgstr "Nome dello schema: "
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33902 #, c-format
33903 msgid "Paul Poulain"
33904 msgstr "Paul Poulain"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33907 #, fuzzy, c-format
33908 msgid ""
33909 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33910 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33911 msgstr ""
33912 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
33913 "Manager)"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33916 #, c-format
33917 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33918 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
33919
33920 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33922 msgid "Pay"
33923 msgstr "Paga"
33924
33925 #. INPUT type=submit name=paycollect
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33927 msgid "Pay amount"
33928 msgstr "Importo del pagamento"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33931 #, c-format
33932 msgid "Pay an amount toward all fines"
33933 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33936 #, c-format
33937 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33938 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33941 #, c-format
33942 msgid "Pay an individual fine"
33943 msgstr "Paga una multa"
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33946 #, c-format
33947 msgid "Pay fine"
33948 msgstr "Paga multa"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33956 #, c-format
33957 msgid "Pay fines"
33958 msgstr "Pagamento delle multe"
33959
33960 #. %1$s:  borrower.firstname 
33961 #. %2$s:  borrower.surname 
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33963 #, c-format
33964 msgid "Pay fines for %s %s"
33965 msgstr "Paga multe per %s %s"
33966
33967 #. INPUT type=submit name=payselected
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33969 msgid "Pay selected"
33970 msgstr "Paga"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33973 #, c-format
33974 msgid "Payment amount"
33975 msgstr "Importo del pagamento"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33978 #, c-format
33979 msgid "Payment note"
33980 msgstr "Nota sul pagamento"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33983 #, c-format
33984 msgid "Payment type"
33985 msgstr "Tipo di pagamento"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33988 #, c-format
33989 msgid "Payments"
33990 msgstr "Pagamenti"
33991
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33993 #, c-format
33994 msgid "Peggy Thrasher"
33995 msgstr "Peggy Thrasher"
33996
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34007 #, c-format
34008 msgid "Pending"
34009 msgstr "Da lavorare"
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34013 #, c-format
34014 msgid "Pending offline circulation actions"
34015 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34019 #, fuzzy, c-format
34020 msgid "Pending on-site checkouts"
34021 msgstr "Consultazioni"
34022
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34024 #, c-format
34025 msgid "Pending order"
34026 msgstr "Ordini da lavorare"
34027
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34029 #, c-format
34030 msgid "Pending orders"
34031 msgstr "Ordini da lavorare"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34034 #, c-format
34035 msgid "Pending suggestions"
34036 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
34037
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34039 #, c-format
34040 msgid "Pending tags"
34041 msgstr "Tags da lavorare"
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34044 #, c-format
34045 msgid "Perform a new search"
34046 msgstr "Fai una nuova ricerca"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34049 #, c-format
34050 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34051 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34054 #, c-format
34055 msgid "Period"
34056 msgstr "Periodo"
34057
34058 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34059 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34060 #. %3$s:  END 
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34062 #, c-format
34063 msgid "Period allocated %s%s%s "
34064 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34067 #, c-format
34068 msgid "Perl @INC: "
34069 msgstr "Perl @INC: "
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34072 #, c-format
34073 msgid "Perl interpreter: "
34074 msgstr "Interprete Perl: "
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34078 #, c-format
34079 msgid "Perl modules"
34080 msgstr "Moduli Perl"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34083 #, c-format
34084 msgid "Perl version: "
34085 msgstr "Versione Perl: "
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34088 #, c-format
34089 msgid "Permanent library"
34090 msgstr "Biblioteca permanente"
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34093 #, c-format
34094 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34095 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34098 #, c-format
34099 msgid "Permanently delete these patrons"
34100 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
34103 #, c-format
34104 msgid "Permissions: "
34105 msgstr "Permessi: "
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34108 #, c-format
34109 msgid "Peter Crellan Kelly"
34110 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34113 #, c-format
34114 msgid "Peter Lorimer"
34115 msgstr "Peter Lorimer"
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34118 #, c-format
34119 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34120 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34121
34122 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34123 #. %2$s:  END 
34124 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34126 #, c-format
34127 msgid "Ph: %s%s %s "
34128 msgstr "Tel: %s%s %s "
34129
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34131 #, c-format
34132 msgid "Philippe Jaillon"
34133 msgstr "Philippe Jaillon"
34134
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34137 #, c-format
34138 msgid "Phone"
34139 msgstr "Telefono"
34140
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34145 #, c-format
34146 msgid "Phone number"
34147 msgstr "Telefono"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34150 #, c-format
34151 msgid "Phone:"
34152 msgstr "Telefono:"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34162 #, c-format
34163 msgid "Phone: "
34164 msgstr "Telefono: "
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34168 #, c-format
34169 msgid "Physical address: "
34170 msgstr "Indirizzo fisico: "
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34173 #, c-format
34174 msgid "Physical details:"
34175 msgstr "Dettagli fisici:"
34176
34177 #. INPUT type=submit name=pick
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34179 msgid "Pick"
34180 msgstr "Seleziona"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
34183 #, c-format
34184 msgid "Pickup at:"
34185 msgstr "Consegna a:"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34189 #, c-format
34190 msgid "Pickup library"
34191 msgstr "Biblioteca per la consegna"
34192
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
34194 #, c-format
34195 msgid "Pickup library is different"
34196 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34199 #, c-format
34200 msgid "Pierrick Le Gall"
34201 msgstr "Pierrick Le Gall"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34204 #, c-format
34205 msgid "Piotr Kowalski"
34206 msgstr "Piotr Kowalski"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34209 #, c-format
34210 msgid "Piotr Wejman"
34211 msgstr "Piotr Wejman"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34222 #, c-format
34223 msgid "Pipe (|)"
34224 msgstr "Pipe (|)"
34225
34226 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34227 #. %2$s:  title |html 
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
34229 #, c-format
34230 msgid "Place a hold on %s%s"
34231 msgstr "Prenota %s%s"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34234 #, c-format
34235 msgid "Place a hold on a specific item"
34236 msgstr "Prenota una copia specifica"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
34239 #, c-format
34240 msgid "Place a hold on the next available item "
34241 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
34259 #, c-format
34260 msgid "Place hold"
34261 msgstr "Prenota"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34264 #, c-format
34265 msgid "Place hold "
34266 msgstr "Prenota "
34267
34268 #. For the first occurrence,
34269 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34270 #. %2$s:  holdfor_surname 
34271 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
34276 #, c-format
34277 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34278 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
34279
34280 #. SCRIPT
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34282 msgid "Place hold on this item?"
34283 msgstr "Prenota questa copia"
34284
34285 #. SCRIPT
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34287 msgid "Place hold?"
34288 msgstr "Prenota?"
34289
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34291 #, c-format
34292 msgid "Place of publication"
34293 msgstr "Luogo di pubblicazione"
34294
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34297 #, c-format
34298 msgid "Placed on"
34299 msgstr "Effettuata il"
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34302 #, c-format
34303 msgid "Places"
34304 msgstr "Luoghi"
34305
34306 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34308 #, c-format
34309 msgid "Plan by %s"
34310 msgstr "Pianifica per %s"
34311
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34313 #, c-format
34314 msgid "Plan by item types"
34315 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34318 #, c-format
34319 msgid "Plan by libraries"
34320 msgstr "Pianifica per biblioteche"
34321
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34323 #, c-format
34324 msgid "Plan by months"
34325 msgstr "Pianifica per mesi"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34328 #, c-format
34329 msgid "Planned date"
34330 msgstr "Data prevista"
34331
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34333 #, c-format
34334 msgid "Planned for"
34335 msgstr "Previsto per"
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34339 #, c-format
34340 msgid "Planning"
34341 msgstr "Pianificazione"
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34344 #, c-format
34345 msgid "Planning "
34346 msgstr "Pianificazione "
34347
34348 #. %1$s:  budget_period_description 
34349 #. %2$s:  authcat 
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34351 #, c-format
34352 msgid "Planning for %s by %s"
34353 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
34354
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34356 #, c-format
34357 msgid "Play media"
34358 msgstr "Play"
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34362 #, c-format
34363 msgid "Please "
34364 msgstr "Per favore "
34365
34366 #. SCRIPT
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34368 #, fuzzy
34369 msgid "Please %supload%s one."
34370 msgstr "Per favore, prima carica un file."
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34373 #, c-format
34374 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34375 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
34376
34377 #. SCRIPT
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34379 msgid ""
34380 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34381 "search."
34382 msgstr ""
34383 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
34384 "ricerca."
34385
34386 #. SCRIPT
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34388 msgid "Please cancel the previous hold first"
34389 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
34390
34391 #. SCRIPT
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34393 msgid "Please check at least one action"
34394 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34397 #, c-format
34398 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34399 msgstr ""
34400 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
34401
34402 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34403 #. %2$s:  ELSE 
34404 #. %3$s:  END 
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34406 #, fuzzy, c-format
34407 msgid ""
34408 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34409 "less than 30 days. %s %s "
34410 msgstr ""
34411 "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli. %sPer favore "
34412 "selezionea uba scadenza della cache minore di 30 days. %s %s %s "
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34415 #, c-format
34416 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34417 msgstr ""
34418 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
34419
34420 #. For the first occurrence,
34421 #. SCRIPT
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34424 msgid "Please choose a file to upload"
34425 msgstr "Seleziona il file da caricare"
34426
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34428 #, c-format
34429 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34430 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34433 #, c-format
34434 msgid "Please choose a vendor."
34435 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
34436
34437 #. SCRIPT
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34439 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34440 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
34441
34442 #. SCRIPT
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34444 #, fuzzy
34445 msgid "Please choose at least one external target"
34446 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34449 #, c-format
34450 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34451 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34454 #, c-format
34455 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34456 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34460 #, c-format
34461 msgid ""
34462 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34463 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34464 msgstr ""
34465 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
34466 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34469 #, c-format
34470 msgid "Please click 'Next' to continue "
34471 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34474 #, c-format
34475 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34476 msgstr ""
34477 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
34478
34479 #. SCRIPT
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34481 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34482 msgstr ""
34483 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
34484 "l'abbonamento."
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34487 #, c-format
34488 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34489 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34492 #, c-format
34493 msgid "Please confirm checkout"
34494 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
34495
34496 #. SCRIPT
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34498 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34499 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34502 #, c-format
34503 msgid "Please contact your system administrator"
34504 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34507 #, c-format
34508 msgid "Please correct these errors and "
34509 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34512 #, c-format
34513 msgid "Please create the database before continuing."
34514 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34517 #, c-format
34518 msgid "Please define one"
34519 msgstr "Per favore, creane uno"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34522 #, c-format
34523 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34524 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34527 #, c-format
34528 msgid "Please enable Javascript:"
34529 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34532 #, c-format
34533 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34534 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34537 #, c-format
34538 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34539 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
34540
34541 #. SCRIPT
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34543 msgid "Please enter a name for this pattern"
34544 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
34545
34546 #. SCRIPT
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34548 msgid "Please enter a number of items to create."
34549 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
34550
34551 #. SCRIPT
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34553 msgid "Please enter a valid URL."
34554 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
34555
34556 #. SCRIPT
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34558 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34559 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
34560
34561 #. SCRIPT
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34563 msgid "Please enter a valid date."
34564 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
34565
34566 #. SCRIPT
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34568 msgid "Please enter a valid email address."
34569 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
34570
34571 #. SCRIPT
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34573 msgid "Please enter a valid number."
34574 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
34575
34576 #. SCRIPT
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34578 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34579 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
34580
34581 #. SCRIPT
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34583 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34584 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
34585
34586 #. SCRIPT
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34588 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34589 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
34590
34591 #. SCRIPT
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34593 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34594 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
34595
34596 #. SCRIPT
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34598 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34599 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
34600
34601 #. SCRIPT
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34603 msgid "Please enter at least {0} characters."
34604 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
34605
34606 #. SCRIPT
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34608 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34609 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
34610
34611 #. SCRIPT
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34613 msgid "Please enter only digits."
34614 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
34615
34616 #. SCRIPT
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34618 msgid "Please enter the same value again."
34619 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34622 #, c-format
34623 msgid "Please enter your username and password:"
34624 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
34625
34626 #. SCRIPT
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34628 msgid "Please fill at least one template."
34629 msgstr "Per favore compila almeno un template"
34630
34631 #. SCRIPT
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34633 msgid "Please fix this field."
34634 msgstr "Per favore correggi questo campo."
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34637 #, c-format
34638 msgid "Please log in again"
34639 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34642 #, c-format
34643 msgid ""
34644 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34645 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34646 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34647 msgstr ""
34648 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
34649 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
34650 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
34651 "toolbar per assegnargli i permessi."
34652
34653 #. SCRIPT
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34655 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34656 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34660 #, c-format
34661 msgid ""
34662 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34663 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34664 "Reference Manager or ProCite."
34665 msgstr ""
34666 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
34667 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
34668 "Reference Manager o ProCite."
34669
34670 #. For the first occurrence,
34671 #. SCRIPT
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34674 #, fuzzy
34675 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34676 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
34677
34678 #. For the first occurrence,
34679 #. SCRIPT
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34682 #, fuzzy
34683 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34684 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34687 #, c-format
34688 msgid ""
34689 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34690 "listed, please inform your systems administrator."
34691 msgstr ""
34692 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
34693 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
34694 "sistema."
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34697 #, c-format
34698 msgid "Please put the "
34699 msgstr "Per favore metti "
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34703 #, c-format
34704 msgid "Please return "
34705 msgstr "Per favore, restituisci "
34706
34707 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34709 #, c-format
34710 msgid "Please return item to home library: %s"
34711 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
34712
34713 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34715 #, c-format
34716 msgid "Please return to %s"
34717 msgstr "Per favore, rinvia a %s"
34718
34719 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34721 #, c-format
34722 msgid ""
34723 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34724 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34725 msgstr ""
34726 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
34727 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34732 #, c-format
34733 msgid "Please review the error log for more details."
34734 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
34735
34736 #. SCRIPT
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34738 #, fuzzy
34739 msgid "Please select ..."
34740 msgstr "Per favore seleziona una %s."
34741
34742 #. For the first occurrence,
34743 #. SCRIPT
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34746 msgid "Please select a %s."
34747 msgstr "Per favore seleziona una %s."
34748
34749 #. SCRIPT
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34751 #, fuzzy
34752 msgid "Please select a modification template."
34753 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
34754
34755 #. For the first occurrence,
34756 #. SCRIPT
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34759 msgid ""
34760 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34761 msgstr ""
34762 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
34763 "cancellare."
34764
34765 #. SCRIPT
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34767 msgid "Please select an ods or xml file"
34768 msgstr "Scegli un file ods o xml"
34769
34770 #. SCRIPT
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34772 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34773 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
34774
34775 #. For the first occurrence,
34776 #. SCRIPT
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34779 msgid "Please select at least label to delete."
34780 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
34781
34782 #. For the first occurrence,
34783 #. SCRIPT
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34786 msgid "Please select at least one batch to export."
34787 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
34788
34789 #. For the first occurrence,
34790 #. SCRIPT
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34792 msgid "Please select at least one card to export."
34793 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
34794
34795 #. SCRIPT
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34797 #, fuzzy
34798 msgid "Please select at least one issue."
34799 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
34800
34801 #. For the first occurrence,
34802 #. SCRIPT
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34805 msgid "Please select at least one item to delete."
34806 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
34807
34808 #. For the first occurrence,
34809 #. SCRIPT
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34812 msgid "Please select at least one item to export."
34813 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
34814
34815 #. For the first occurrence,
34816 #. SCRIPT
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34819 msgid "Please select at least one item."
34820 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
34821
34822 #. For the first occurrence,
34823 #. SCRIPT
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34825 msgid "Please select at least one label to export."
34826 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
34827
34828 #. SCRIPT
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34830 #, fuzzy
34831 msgid "Please select at least one record to process"
34832 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
34833
34834 #. SCRIPT
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34836 #, fuzzy
34837 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34838 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
34839
34840 #. SCRIPT
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34842 msgid "Please select image(s) to %s."
34843 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
34844
34845 #. For the first occurrence,
34846 #. SCRIPT
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34849 msgid "Please select only one %s to %s."
34850 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
34851
34852 #. SCRIPT
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34854 msgid "Please specify title and content for %s"
34855 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
34856
34857 #. SCRIPT
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34859 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34860 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
34861
34862 #. For the first occurrence,
34863 #. SCRIPT
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34866 msgid "Please upload a file first."
34867 msgstr "Per favore, prima carica un file."
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34872 #, c-format
34873 msgid "Please verify that it exists."
34874 msgstr "Per favore, verifica che esista."
34875
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34877 #, c-format
34878 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34879 msgstr ""
34880 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
34881 "dei plugins."
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34885 #, c-format
34886 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34887 msgstr ""
34888 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
34889
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34891 #, c-format
34892 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34893 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34896 #, c-format
34897 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34898 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34901 #, c-format
34902 msgid "Plugin Version"
34903 msgstr "Versione plugin"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34908 #, c-format
34909 msgid "Plugin:"
34910 msgstr "Plugin:"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34915 #, c-format
34916 msgid "Plugins"
34917 msgstr "Plugins"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34920 #, c-format
34921 msgid "Plugins disabled!"
34922 msgstr "Plugin disabilitati!"
34923
34924 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34925 #. %2$s:  codes_loo.code 
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34927 #, c-format
34928 msgid "Policy for %s: %s"
34929 msgstr "Politica per %s: %s"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34932 #, c-format
34933 msgid "Polski (Polish)"
34934 msgstr "Polski (Polacco)"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34937 #, c-format
34938 msgid "Polytechnic University"
34939 msgstr "Polytechnic University"
34940
34941 #. OPTGROUP
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34943 msgid "Popularity"
34944 msgstr "Popolarità"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34948 #, c-format
34949 msgid "Popularity (least to most)"
34950 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34954 #, c-format
34955 msgid "Popularity (most to least)"
34956 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34959 #, c-format
34960 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34961 msgstr ""
34962 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
34963 "di default "
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34966 #, c-format
34967 msgid "Port: "
34968 msgstr "Porta: "
34969
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34971 #, c-format
34972 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34973 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34977 #, c-format
34978 msgid "Position: "
34979 msgstr "Posizione: "
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34983 #, c-format
34984 msgid "Postal address: "
34985 msgstr "Indirizzo postale: "
34986
34987 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34989 #, c-format
34990 msgid "Posted on %s "
34991 msgstr "Scritto il %s "
34992
34993 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34994 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
34996 #, c-format
34997 msgid "Posted on %s %s "
34998 msgstr "Scritto il %s %s "
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35001 #, c-format
35002 msgid "Pre-adolescent"
35003 msgstr "Preadolescente"
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
35006 #, c-format
35007 msgid "Predefined notes: "
35008 msgstr "Note predefinite: "
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35011 #, c-format
35012 msgid "Prediction pattern"
35013 msgstr "Schema di arrivo previsto"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35018 #, c-format
35019 msgid "Preference"
35020 msgstr "Preferenza"
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35023 #, c-format
35024 msgid "Preferences and parameters"
35025 msgstr "Preferenze e parametri"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35028 #, c-format
35029 msgid "Preschool"
35030 msgstr "Prescolastico"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35033 #, fuzzy, c-format
35034 msgid "Preselected"
35035 msgstr "Fondi i record selezionati"
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35038 #, fuzzy, c-format
35039 msgid "Preselected (searched by default): "
35040 msgstr "Attivo (controllato in maniera predefinita): "
35041
35042 #. SCRIPT
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35044 msgid "Prev"
35045 msgstr "Prev"
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35052 #, c-format
35053 msgid "Preview"
35054 msgstr "Anteprima"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35062 #, c-format
35063 msgid "Preview MARC"
35064 msgstr "Visualizza MARC"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35068 #, c-format
35069 msgid "Preview card"
35070 msgstr "Anteprima"
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35073 #, c-format
35074 msgid "Preview routing list for "
35075 msgstr "Anteprima Routing List per "
35076
35077 #. For the first occurrence,
35078 #. SCRIPT
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35082 msgid "Previous"
35083 msgstr "Precedente"
35084
35085 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35088 msgid "Previous Page"
35089 msgstr "Pagina precedente"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35093 #, c-format
35094 msgid "Previous borrower:"
35095 msgstr "Utente precedente:"
35096
35097 #. For the first occurrence,
35098 #. SCRIPT
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35101 #, c-format
35102 msgid "Previous checkouts"
35103 msgstr "Prestiti precedenti"
35104
35105 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35107 msgid "Previous page"
35108 msgstr "Pagina precedente"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35111 #, c-format
35112 msgid "Previous records"
35113 msgstr "Records precedenti:"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35117 #, c-format
35118 msgid "Previous sessions"
35119 msgstr "Sessioni precedenti:"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35129 #, c-format
35130 msgid "Price"
35131 msgstr "Prezzo"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35134 #, c-format
35135 msgid "Price effective from"
35136 msgstr "Prezzo effettivo da "
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35139 #, c-format
35140 msgid "Price exc. taxes"
35141 msgstr "Prezzo escluse tasse"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35144 #, c-format
35145 msgid "Price inc. taxes"
35146 msgstr "Il prezzo include le tasse"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
35150 #, c-format
35151 msgid "Price:"
35152 msgstr "Prezzo:"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35155 #, c-format
35156 msgid "Price: "
35157 msgstr "Prezzo:"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35160 #, c-format
35161 msgid "Primary"
35162 msgstr "Primario"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35166 #, fuzzy, c-format
35167 msgid "Primary acquisitions contact"
35168 msgstr "Sollecito per acquisto"
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35171 #, c-format
35172 msgid "Primary email"
35173 msgstr "Email principale:"
35174
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35177 #, c-format
35178 msgid "Primary email:"
35179 msgstr "Email principale:"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35183 #, c-format
35184 msgid "Primary phone"
35185 msgstr "Telefono principale: "
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35191 #, c-format
35192 msgid "Primary phone: "
35193 msgstr "Telefono principale: "
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35197 #, fuzzy, c-format
35198 msgid "Primary serials contact"
35199 msgstr "Email principale:"
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35208 #, c-format
35209 msgid "Print"
35210 msgstr "Stampa"
35211
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35213 #, c-format
35214 msgid "Print "
35215 msgstr "Stampa "
35216
35217 #. %1$s:  today 
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35219 #, c-format
35220 msgid "Print Notices for %s"
35221 msgstr "Stampa avvisi per %s"
35222
35223 #. For the first occurrence,
35224 #. %1$s:  cardnumber 
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35228 #, c-format
35229 msgid "Print Receipt for %s"
35230 msgstr "Stampa restituzione per %s"
35231
35232 #. INPUT type=submit
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35234 msgid "Print and confirm"
35235 msgstr "Stampa e conferma"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35238 #, c-format
35239 msgid "Print card number as barcode: "
35240 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35243 #, c-format
35244 msgid "Print card number as text under barcode: "
35245 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
35248 #, c-format
35249 msgid "Print label"
35250 msgstr "Stampa etichetta"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35254 #, c-format
35255 msgid "Print list"
35256 msgstr "Stampa lista"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35259 #, c-format
35260 msgid "Print quick slip"
35261 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35266 #, c-format
35267 msgid "Print slip"
35268 msgstr "Stampa ricevuta"
35269
35270 #. INPUT type=submit
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35274 msgid "Print slip and confirm"
35275 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
35276
35277 #. INPUT type=submit
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35279 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35280 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35283 #, c-format
35284 msgid "Print summary"
35285 msgstr "Stampa riassunto"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35288 #, c-format
35289 msgid "Print this basket group in PDF"
35290 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35293 #, c-format
35294 msgid "Print this label"
35295 msgstr "Stampa questa etichetta"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35298 #, c-format
35299 msgid "Printer added"
35300 msgstr "Stampante aggiunta"
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35303 #, c-format
35304 msgid "Printer deleted"
35305 msgstr "Stampante cancellata"
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35311 #, c-format
35312 msgid "Printer name:"
35313 msgstr "Nome della stampante:"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35317 #, c-format
35318 msgid "Printer name: "
35319 msgstr "Nome della stampante: "
35320
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35323 #, c-format
35324 msgid "Printer profiles"
35325 msgstr "Profili stampante"
35326
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35328 #, c-format
35329 msgid "Printer search:"
35330 msgstr "Cerca stampante:"
35331
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35333 #, c-format
35334 msgid "Printer: "
35335 msgstr "Stampante: "
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35342 #, c-format
35343 msgid "Printers"
35344 msgstr "Stampanti"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
35350 #, c-format
35351 msgid "Priority"
35352 msgstr "Priorità"
35353
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
35355 #, c-format
35356 msgid "Priority:"
35357 msgstr "Priorità:"
35358
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35360 #, c-format
35361 msgid "Privacy Pref:"
35362 msgstr "Privacy:"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35365 #, c-format
35366 msgid "Privacy settings"
35367 msgstr "Impostazioni per la privacy"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35373 #, c-format
35374 msgid "Private"
35375 msgstr "Privato"
35376
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
35378 #, fuzzy, c-format
35379 msgid "Private list:"
35380 msgstr "Liste private"
35381
35382 #. OPTGROUP
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35384 msgid "Private lists"
35385 msgstr "Liste private"
35386
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35388 #, c-format
35389 msgid "Problem sending the cart..."
35390 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
35391
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35393 #, c-format
35394 msgid "Problem sending the list..."
35395 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35398 #, c-format
35399 msgid "Problems"
35400 msgstr "Problemi"
35401
35402 #. INPUT type=button
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35404 msgid "Process"
35405 msgstr "In lavorazione"
35406
35407 #. INPUT type=submit
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35409 msgid "Process images"
35410 msgstr "In lavorazione"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35413 #, c-format
35414 msgid "Processing "
35415 msgstr "In lavorazione "
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35418 #, c-format
35419 msgid "Processing authority records"
35420 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35423 #, c-format
35424 msgid "Processing bibliographic records"
35425 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
35426
35427 #. For the first occurrence,
35428 #. SCRIPT
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35432 #, c-format
35433 msgid "Processing..."
35434 msgstr "In lavorazione"
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35438 #, c-format
35439 msgid "Professional"
35440 msgstr "Professionale"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35444 #, c-format
35445 msgid "Profile MARC fields: "
35446 msgstr "Campi MARC del profilo: "
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35450 #, c-format
35451 msgid "Profile SQL fields: "
35452 msgstr "Campi SQL del profilo: "
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35456 #, c-format
35457 msgid "Profile description: "
35458 msgstr "Descrizione profilo: "
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35462 #, c-format
35463 msgid "Profile name: "
35464 msgstr "Nome profilo: "
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35468 #, c-format
35469 msgid "Profile settings"
35470 msgstr "Impostazioni del profilo"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35474 #, c-format
35475 msgid "Profile type: "
35476 msgstr "Tipo profilo: "
35477
35478 #. For the first occurrence,
35479 #. %1$s:  END 
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35482 #, c-format
35483 msgid "Profile unassigned %s "
35484 msgstr "Profilo non assegnato %s "
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35488 #, c-format
35489 msgid "Profile:"
35490 msgstr "Profilo:"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35493 #, c-format
35494 msgid "Programmed texts"
35495 msgstr "Testi programmati"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35498 #, c-format
35499 msgid "Properties"
35500 msgstr "Proprietà"
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35503 #, c-format
35504 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35505 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35512 #, c-format
35513 msgid "Public"
35514 msgstr "Pubblico"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35517 #, fuzzy, c-format
35518 msgid "Public list:"
35519 msgstr "Liste pubbliche:"
35520
35521 #. OPTGROUP
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35525 #, c-format
35526 msgid "Public lists"
35527 msgstr "Liste pubbliche"
35528
35529 #. For the first occurrence,
35530 #. SCRIPT
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35533 msgid "Public lists:"
35534 msgstr "Liste pubbliche:"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35540 #, c-format
35541 msgid "Public note"
35542 msgstr "Nota pubblica"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35549 #, c-format
35550 msgid "Public note:"
35551 msgstr "Nota pubblica:"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35554 #, c-format
35555 msgid "Public notes"
35556 msgstr "Note pubbliche"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35565 #, c-format
35566 msgid "Publication date"
35567 msgstr "Data di pubblicazione"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35570 #, fuzzy, c-format
35571 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35572 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa)"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35575 #, c-format
35576 msgid "Publication date: "
35577 msgstr "Data di pubblicazione: "
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35580 #, c-format
35581 msgid "Publication details"
35582 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35586 #, c-format
35587 msgid "Publication place:"
35588 msgstr "Luogo di pubblicazione"
35589
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35592 #, c-format
35593 msgid "Publication year"
35594 msgstr "Anno di pubblicazione"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35599 #, c-format
35600 msgid "Publication year:"
35601 msgstr "Anno di pubblicazione:"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35605 #, c-format
35606 msgid "Publication year: "
35607 msgstr "Anno di pubblicazione: "
35608
35609 #. %1$s:  publicationyear 
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35611 #, c-format
35612 msgid "Publication year: %s"
35613 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35617 #, c-format
35618 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35619 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35623 #, c-format
35624 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35625 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35629 #, c-format
35630 msgid "Published by:"
35631 msgstr "Pubblicato da:"
35632
35633 #. For the first occurrence,
35634 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35635 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35636 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35637 #. %4$s:  END 
35638 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35639 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35640 #. %7$s:  END 
35641 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35642 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35643 #. %10$s:  END 
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35646 #, c-format
35647 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35648 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35651 #, c-format
35652 msgid "Published date"
35653 msgstr "Pubblicato il"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35657 #, c-format
35658 msgid "Published on"
35659 msgstr "Pubblicato il"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35671 #, c-format
35672 msgid "Publisher"
35673 msgstr "Editore"
35674
35675 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35676 #. %2$s:  END 
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35678 #, c-format
35679 msgid "Publisher :%s%s "
35680 msgstr "Editore: %s%s "
35681
35682 #. %1$s:  order.publishercode 
35683 #. %2$s:  END 
35684 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35686 #, c-format
35687 msgid "Publisher :%s%s %s "
35688 msgstr "Editore :%s%s %s "
35689
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35691 #, c-format
35692 msgid "Publisher location"
35693 msgstr "Luogo di pubblicazione"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35704 #, c-format
35705 msgid "Publisher:"
35706 msgstr "Editore:"
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35710 #, c-format
35711 msgid "Publisher: "
35712 msgstr "Editore: "
35713
35714 #. %1$s:  publisher 
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35716 #, c-format
35717 msgid "Publisher: %s"
35718 msgstr "Editore: %s"
35719
35720 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35721 #. %2$s:  END 
35722 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35724 #, c-format
35725 msgid "Publisher:%s%s %s "
35726 msgstr "Editore :%s%s %s "
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35730 #, c-format
35731 msgid "Pull this many items"
35732 msgstr "Invia questi documenti"
35733
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35735 #, c-format
35736 msgid "Purchase"
35737 msgstr "Suggerimento d'acquisto"
35738
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35741 #, c-format
35742 msgid "Purchase suggestions"
35743 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35748 #, c-format
35749 msgid "Qty."
35750 msgstr "Qtà."
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35753 #, fuzzy, c-format
35754 msgid "Quality assurance manager:"
35755 msgstr "10 Obiettivo(i) della qualità garantita"
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35758 #, fuzzy, c-format
35759 msgid "Quality assurance team:"
35760 msgstr "10 Obiettivo(i) della qualità garantita"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35766 #, c-format
35767 msgid "Quantity"
35768 msgstr "Quantità:"
35769
35770 #. SCRIPT
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35772 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35773 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35776 #, c-format
35777 msgid "Quantity received"
35778 msgstr "Quantità ricevuta"
35779
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35781 #, c-format
35782 msgid "Quantity received: "
35783 msgstr "Quantità ricevuta: "
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35786 #, c-format
35787 msgid "Quantity search"
35788 msgstr "Ricerca quantità"
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35791 #, c-format
35792 msgid "Quantity to receive: "
35793 msgstr "Quantità ordinata: "
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35798 #, c-format
35799 msgid "Quantity: "
35800 msgstr "Quantità: "
35801
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35803 #, c-format
35804 msgid "Queue"
35805 msgstr "Coda"
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35809 #, c-format
35810 msgid "Queue: "
35811 msgstr "Coda: "
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35816 #, c-format
35817 msgid "Quick spine label creator"
35818 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35823 #, c-format
35824 msgid "Quote editor"
35825 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35828 #, c-format
35829 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35830 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
35831
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35833 #, c-format
35834 msgid "Quote uploader"
35835 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35838 #, c-format
35839 msgid "R&eacute;initialiser"
35840 msgstr "R&eacute;initialiser"
35841
35842 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35848 #, c-format
35849 msgid "RIS"
35850 msgstr "RIS"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35854 #, c-format
35855 msgid "RRP tax exc."
35856 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35860 #, c-format
35861 msgid "RRP tax inc."
35862 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
35863
35864 #. %1$s:  heading | html 
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35866 #, c-format
35867 msgid "RT: %s"
35868 msgstr "RT: %s"
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35871 #, c-format
35872 msgid "Rachel Dustin"
35873 msgstr "Rachel Dustin"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35876 #, c-format
35877 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35878 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35881 #, c-format
35882 msgid "Rafal Kopaczka"
35883 msgstr "Rafal Kopaczka"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35888 #, c-format
35889 msgid "Rank"
35890 msgstr "Rango"
35891
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35893 #, c-format
35894 msgid "Rank (display order): "
35895 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35898 #, c-format
35899 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35900 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
35901
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35904 #, c-format
35905 msgid "Rate"
35906 msgstr "Tasso"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35909 #, c-format
35910 msgid "Rate: "
35911 msgstr "Tasso: "
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35914 #, c-format
35915 msgid "Raw (any): "
35916 msgstr "Ogni campo: "
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35919 #, c-format
35920 msgid "Reason"
35921 msgstr "Motivo"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35925 #, c-format
35926 msgid "Reason for suggestion: "
35927 msgstr "Motivo del suggerimento: "
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35930 #, c-format
35931 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35932 msgstr ""
35933 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
35934 "utenti"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35939 #, c-format
35940 msgid "Receive"
35941 msgstr "Ricevi"
35942
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35944 #, c-format
35945 msgid "Receive a new shipment"
35946 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35949 #, c-format
35950 msgid "Receive date"
35951 msgstr "Data di ricezione"
35952
35953 #. %1$s:  name 
35954 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35955 #. %3$s:  invoice 
35956 #. %4$s:  END 
35957 #. %5$s:  ordernumber 
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35959 #, c-format
35960 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35961 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35964 #, c-format
35965 msgid "Receive shipment"
35966 msgstr "Ricevi invio"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35969 #, c-format
35970 msgid "Receive shipment from vendor "
35971 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35974 #, c-format
35975 msgid "Receive shipments"
35976 msgstr "Ricevi invio"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
35979 #, c-format
35980 msgid "Receive?"
35981 msgstr "Ricevi ?"
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35985 #, c-format
35986 msgid "Received"
35987 msgstr "Ricevuto"
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35990 #, c-format
35991 msgid "Received "
35992 msgstr "Ricevuto "
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35995 #, c-format
35996 msgid "Received biblios"
35997 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36000 #, c-format
36001 msgid "Received by:"
36002 msgstr "Ricevuto da:"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36007 #, c-format
36008 msgid "Received issues"
36009 msgstr "Fascicoli ricevuti"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36012 #, c-format
36013 msgid "Received issues:"
36014 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36017 #, c-format
36018 msgid "Received items"
36019 msgstr "Copie ricevute"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36023 #, c-format
36024 msgid "Received on"
36025 msgstr "Ricevuto il"
36026
36027 #. %1$s:  firstname 
36028 #. %2$s:  surname 
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36030 #, c-format
36031 msgid "Received with thanks from %s %s "
36032 msgstr "Ricevute da : %s %s "
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36035 #, fuzzy, c-format
36036 msgid "Receives claims for late issues"
36037 msgstr "Fascicoli ricevuti"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36040 #, fuzzy, c-format
36041 msgid "Receives claims for late orders"
36042 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36045 #, c-format
36046 msgid "Receives overdue notices: "
36047 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
36048
36049 #. INPUT type=submit
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36051 msgid "Recheck"
36052 msgstr "Recheck"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36055 #, c-format
36056 msgid "Recipients:"
36057 msgstr "Riceventi:"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36060 #, c-format
36061 msgid "Record"
36062 msgstr "Record"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36065 #, c-format
36066 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36067 msgstr ""
36068 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
36069 "di corrispondenza selezionata"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
36072 #, c-format
36073 msgid "Record matching rule:"
36074 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
36080 #, c-format
36081 msgid "Record matching rules"
36082 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36086 #, fuzzy, c-format
36087 msgid "Record number list (one per line): "
36088 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36093 #, c-format
36094 msgid "Record type"
36095 msgstr "Tipo di record"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36098 #, c-format
36099 msgid "Record type:"
36100 msgstr "Tipo di record:"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36104 #, c-format
36105 msgid "Record type: "
36106 msgstr "Tipo di record: "
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36109 #, fuzzy, c-format
36110 msgid "Record:"
36111 msgstr "Record"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36114 #, c-format
36115 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36116 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36119 #, c-format
36120 msgid "Reed Wade"
36121 msgstr "Reed Wade"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36124 #, c-format
36125 msgid "Refine results"
36126 msgstr "Affina i risultati"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36129 #, c-format
36130 msgid "Refine results:"
36131 msgstr "Affina i risultati"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36134 #, c-format
36135 msgid "Refine your search"
36136 msgstr "Affina la tua ricerca"
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36139 #, c-format
36140 msgid "Refunds"
36141 msgstr "Rimborsi"
36142
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36145 #, c-format
36146 msgid "RegEx"
36147 msgstr "RegEx"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36151 #, c-format
36152 msgid "Registration date"
36153 msgstr "Data di registrazione:"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36157 #, c-format
36158 msgid "Registration date: "
36159 msgstr "Data di registrazione: "
36160
36161 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36163 #, c-format
36164 msgid "Registration date: %s"
36165 msgstr "Data di registrazione: %s"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36168 #, c-format
36169 msgid "Regula Sebastiao"
36170 msgstr "Regula Sebastiao"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36173 #, c-format
36174 msgid "Regular print"
36175 msgstr "Caratteri regolari"
36176
36177 #. For the first occurrence,
36178 #. SCRIPT
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36183 msgid "Reject"
36184 msgstr "Rifiuta"
36185
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36195 #, c-format
36196 msgid "Rejected"
36197 msgstr "Rifiutato"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36200 #, c-format
36201 msgid "Rejected tags"
36202 msgstr "Tags rifiutati"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36205 #, c-format
36206 msgid "Relationship"
36207 msgstr "Relazione: "
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36210 #, c-format
36211 msgid "Relationship information"
36212 msgstr "Informazioni sulla relazione"
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36215 #, c-format
36216 msgid "Relationship: "
36217 msgstr "Relazione: "
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36221 #, c-format
36222 msgid "Relatives' checkouts"
36223 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
36224
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36226 #, fuzzy, c-format
36227 msgid "Release maintainers:"
36228 msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36231 #, c-format
36232 msgid "Release manager:"
36233 msgstr "Release Manager:"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36236 #, c-format
36237 msgid "Relevance"
36238 msgstr "Rilevanza"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36241 #, c-format
36242 msgid "Remember for next check in:"
36243 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36247 #, c-format
36248 msgid "Remember for session:"
36249 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
36250
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36252 #, c-format
36253 msgid "Reminder Date"
36254 msgstr "Data di avviso"
36255
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36258 #, c-format
36259 msgid "Reminder: "
36260 msgstr "Avviso:"
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36263 #, fuzzy, c-format
36264 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36265 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36268 #, c-format
36269 msgid ""
36270 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36271 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36272 msgstr ""
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36275 #, fuzzy, c-format
36276 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36277 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36280 #, fuzzy, c-format
36281 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36282 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36285 #, c-format
36286 msgid "Remote image"
36287 msgstr "Immagine remota"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36290 #, c-format
36291 msgid "Remote image:"
36292 msgstr "Immagine remota:"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36295 #, c-format
36296 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36297 msgstr ""
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36308 #, c-format
36309 msgid "Remove"
36310 msgstr "Rimuovi"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36314 #, c-format
36315 msgid "Remove "
36316 msgstr "Rimuovi "
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36320 #, c-format
36321 msgid "Remove duplicates"
36322 msgstr "Rimuovi i duplicati"
36323
36324 #. A
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36326 #, fuzzy
36327 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36328 msgstr "Rimuovi facetta [% facet.facet_title_value | html %]"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36332 #, c-format
36333 msgid "Remove item from collection"
36334 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36338 #, c-format
36339 msgid "Remove item(s)"
36340 msgstr "Rimuovi le copie"
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36343 #, c-format
36344 msgid "Remove non-local items"
36345 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
36346
36347 #. INPUT type=button
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36349 msgid "Remove owner"
36350 msgstr "Cancella"
36351
36352 #. SCRIPT
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36354 msgid "Remove restriction?"
36355 msgstr "Rimuovi restrizione?"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
36359 #, c-format
36360 msgid "Remove selected"
36361 msgstr "Rimuovi selezionate"
36362
36363 #. INPUT type=submit
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36365 msgid "Remove selected patrons"
36366 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36367
36368 #. INPUT type=submit
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36370 msgid "Remove tag"
36371 msgstr "Rimuovi tag"
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36376 #, c-format
36377 msgid "Remove this match check"
36378 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36383 #, c-format
36384 msgid "Remove this match point"
36385 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36388 #, c-format
36389 msgid "Remove?"
36390 msgstr "Rimuovi?"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36402 #, c-format
36403 msgid "Renew"
36404 msgstr "Rinnova"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36407 #, c-format
36408 msgid "Renew "
36409 msgstr "Rinnova "
36410
36411 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36413 #, c-format
36414 msgid "Renew #%s"
36415 msgstr "Rinnova %s"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36418 #, c-format
36419 msgid "Renew all"
36420 msgstr "Rinnova tutto"
36421
36422 #. SCRIPT
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36424 msgid "Renew failed:"
36425 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36428 #, fuzzy, c-format
36429 msgid "Renew or check in selected items"
36430 msgstr "Rinnova o restituisci le copie spuntate"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36434 #, c-format
36435 msgid "Renew patron"
36436 msgstr "Rinnova utente"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36439 #, c-format
36440 msgid "Renew this subscription"
36441 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36444 #, c-format
36445 msgid "Renewal"
36446 msgstr "Rinnova"
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36449 #, c-format
36450 msgid "Renewal due date:"
36451 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36454 #, c-format
36455 msgid "Renewal period"
36456 msgstr "Periodo di rinnovo"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36459 #, c-format
36460 msgid "Renewals allowed (count)"
36461 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36464 #, c-format
36465 msgid "Renewed"
36466 msgstr "Rinnova"
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36469 #, c-format
36470 msgid "Renewed "
36471 msgstr "Rinnovato "
36472
36473 #. SCRIPT
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36475 msgid "Renewed, due:"
36476 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36479 #, c-format
36480 msgid "Rental charge"
36481 msgstr "Tariffa"
36482
36483 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36485 #, fuzzy, c-format
36486 msgid "Rental charge for this item: %s"
36487 msgstr "Tariffa: "
36488
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36490 #, c-format
36491 msgid "Rental charge:"
36492 msgstr "Tariffa:"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36495 #, c-format
36496 msgid "Rental charge: "
36497 msgstr "Tariffa: "
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36500 #, c-format
36501 msgid "Rental discount (%%)"
36502 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36508 #, c-format
36509 msgid "Reopen"
36510 msgstr "Riapri"
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36513 #, c-format
36514 msgid "Reopen it"
36515 msgstr "Riapri"
36516
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36518 #, c-format
36519 msgid "Reopen this basket"
36520 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36523 #, c-format
36524 msgid "Reopen this basket group"
36525 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36528 #, c-format
36529 msgid "Reopen: "
36530 msgstr "Riapri: "
36531
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36533 #, c-format
36534 msgid "Rep.price"
36535 msgstr "Costo sostit."
36536
36537 #. A
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36542 msgid "Repeat this Tag"
36543 msgstr "Ripeti questo tag"
36544
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36547 #, c-format
36548 msgid "Repeatable"
36549 msgstr "Ripetibile"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36556 #, c-format
36557 msgid "Repeatable: "
36558 msgstr "Ripetibile: "
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36561 #, c-format
36562 msgid "Replace all patron attributes"
36563 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
36564
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36566 #, c-format
36567 msgid "Replace existing covers"
36568 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36571 #, c-format
36572 msgid "Replace only included patron attributes"
36573 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36576 #, fuzzy, c-format
36577 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36578 msgstr "Sostituisci record via Z39.50"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36583 #, c-format
36584 msgid "Replacement cost: "
36585 msgstr "Costo di sostituzione: "
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36588 #, c-format
36589 msgid "Replacement price"
36590 msgstr "Costo di sostituzione:"
36591
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36593 #, c-format
36594 msgid "Replacement price:"
36595 msgstr "Costo di sostituzione:"
36596
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36598 #, c-format
36599 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36600 msgstr ""
36601
36602 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36604 #, c-format
36605 msgid "Report %s"
36606 msgstr "Reports %s"
36607
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36610 #, c-format
36611 msgid "Report Plugins"
36612 msgstr "Plugins (Report)"
36613
36614 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36615 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36616 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36617 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36618 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36619 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36621 #, c-format
36622 msgid ""
36623 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36624 "%s)"
36625 msgstr ""
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36628 #, c-format
36629 msgid "Report group:"
36630 msgstr "Gruppo di report:"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36638 #, c-format
36639 msgid "Report is public:"
36640 msgstr "Il report è pubblico:"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36643 #, c-format
36644 msgid "Report name"
36645 msgstr "Nome del report"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36648 #, c-format
36649 msgid "Report name:"
36650 msgstr "Nome del report:"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36654 #, c-format
36655 msgid "Report name: "
36656 msgstr "Nome del report: "
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36659 #, c-format
36660 msgid "Report subgroup:"
36661 msgstr "Sottogruppo di report:"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36664 #, c-format
36665 msgid "Report:"
36666 msgstr "Report:"
36667
36668 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36670 #, c-format
36671 msgid "Reported on %s"
36672 msgstr "Riportato il: %s"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36696 #, c-format
36697 msgid "Reports"
36698 msgstr "Reports"
36699
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36701 #, c-format
36702 msgid "Reports Dictionary"
36703 msgstr "Dizionario dei reports"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36707 #, c-format
36708 msgid "Reports dictionary"
36709 msgstr "Dizionario dei reports"
36710
36711 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36712 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36713 #. %3$s:  END 
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36715 #, c-format
36716 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36717 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36720 #, fuzzy, c-format
36721 msgid "Reports tables"
36722 msgstr "Nome del report"
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36864 #, c-format
36865 msgid "Required"
36866 msgstr "Obbligatorio"
36867
36868 #. LABEL
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36870 msgid "Required field"
36871 msgstr "Campo obbligatorio"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36874 #, c-format
36875 msgid "Required fields cannot be cleared"
36876 msgstr ""
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36879 #, c-format
36880 msgid "Required match checks"
36881 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
36882
36883 #. TH
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36885 msgid "Required module missing"
36886 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
36887
36888 #. IMG
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36890 msgid "Requires override of hold policy"
36891 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36894 #, c-format
36895 msgid "Reserve cancelled"
36896 msgstr "Prenotazione cancellata"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36899 #, c-format
36900 msgid "Reserve found"
36901 msgstr "Prenotazione trovata"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36904 #, c-format
36905 msgid "Reserves"
36906 msgstr "Copie riservate"
36907
36908 #. INPUT type=reset
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36914 #, c-format
36915 msgid "Reset"
36916 msgstr "Rest"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36919 #, c-format
36920 msgid "Reset filter"
36921 msgstr "Resetta filtro"
36922
36923 #. INPUT type=submit name=submit
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36925 msgid "Restore"
36926 msgstr "Restaurare"
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36929 #, c-format
36930 msgid "Restrict"
36931 msgstr "Sospeso:"
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36934 #, c-format
36935 msgid "Restrict access to: "
36936 msgstr "Restringi l'accesso a: "
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36943 #, c-format
36944 msgid "Restricted"
36945 msgstr "Sospeso"
36946
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36948 #, c-format
36949 msgid "Restricted [until] flag"
36950 msgstr "Sospeso [fino a]"
36951
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36953 #, c-format
36954 msgid "Restricted:"
36955 msgstr "Sospeso:"
36956
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36958 #, c-format
36959 msgid "Restriction overridden temporarily"
36960 msgstr ""
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
36963 #, c-format
36964 msgid "Restriction overridden temporarily."
36965 msgstr ""
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36969 #, c-format
36970 msgid "Result"
36971 msgstr "Risultato"
36972
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36980 #, c-format
36981 msgid "Results"
36982 msgstr "Risultati"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36985 #, c-format
36986 msgid "Results "
36987 msgstr "Risultati "
36988
36989 #. %1$s:  from 
36990 #. %2$s:  to 
36991 #. %3$s:  IF ( total ) 
36992 #. %4$s:  total 
36993 #. %5$s:  END 
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36995 #, c-format
36996 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36997 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
36998
36999 #. %1$s:  from 
37000 #. %2$s:  to 
37001 #. %3$s:  total 
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37003 #, c-format
37004 msgid "Results %s to %s of %s"
37005 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
37006
37007 #. %1$s:  from 
37008 #. %2$s:  to 
37009 #. %3$s:  total 
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37011 #, c-format
37012 msgid "Results %s to %s of %s "
37013 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37016 #, c-format
37017 msgid "Results for Authority Records"
37018 msgstr "Risultati per i record di autorità"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37021 #, c-format
37022 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37023 msgstr ""
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37026 #, c-format
37027 msgid "Results per page :"
37028 msgstr "Risultati per pagina:"
37029
37030 #. INPUT type=submit
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37033 msgid "Resume all suspended holds"
37034 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37037 #, c-format
37038 msgid "Return date"
37039 msgstr "Data di restituzione"
37040
37041 # Stefano Bargioni data?
37042 # Tajoli: era un errore
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37045 #, c-format
37046 msgid "Return policy"
37047 msgstr "Ritorna a:"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37051 #, c-format
37052 msgid "Return to batch item deletion"
37053 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37056 #, c-format
37057 msgid "Return to batch item modification"
37058 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37061 #, c-format
37062 msgid "Return to issuing rules"
37063 msgstr "Ritorna al gestore delle regole"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37066 #, c-format
37067 msgid "Return to items search fields overview page"
37068 msgstr ""
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37071 #, c-format
37072 msgid "Return to patron detail"
37073 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37076 #, fuzzy, c-format
37077 msgid "Return to previous page"
37078 msgstr "Ritorna ai risultati"
37079
37080 #. SCRIPT
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37082 msgid "Return to results"
37083 msgstr "Ritorna ai risultati"
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37090 #, c-format
37091 msgid "Return to rotating collections home"
37092 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37095 #, c-format
37096 msgid "Return to sets management"
37097 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37100 #, c-format
37101 msgid "Return to spine label printer"
37102 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
37103
37104 #. %1$s:  batchid 
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37106 #, c-format
37107 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37108 msgstr ""
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37111 #, c-format
37112 msgid "Return to the basket without making a new order."
37113 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37116 #, c-format
37117 msgid "Return to tools"
37118 msgstr "Torna agli Strumenti"
37119
37120 # Stefano Bargioni data?
37121 # Tajoli: era un errore
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37123 #, c-format
37124 msgid "Return to: "
37125 msgstr "Ritorna a: "
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37128 #, c-format
37129 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37130 msgstr ""
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37133 #, c-format
37134 msgid "Returns"
37135 msgstr "Restituzioni"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37138 #, c-format
37139 msgid "Reverse"
37140 msgstr "Inverti"
37141
37142 # Stefano Bargioni 2012-12-19
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
37144 #, c-format
37145 msgid "Revert waiting status"
37146 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
37147
37148 #. SCRIPT
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37150 msgid "Reverted"
37151 msgstr "Inverti"
37152
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37155 #, c-format
37156 msgid "Reviewer"
37157 msgstr "Revisore"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37160 #, c-format
37161 msgid "Reviews"
37162 msgstr "Recensioni"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37165 #, c-format
37166 msgid "Ricardo Dias Marques"
37167 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37170 #, c-format
37171 msgid "Richard Anderson"
37172 msgstr "Richard Anderson"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37175 #, c-format
37176 msgid "Rick Welykochy"
37177 msgstr "Rick Welykochy"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37180 #, c-format
37181 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37182 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37185 #, c-format
37186 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37187 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37190 #, c-format
37191 msgid "Robert Williams"
37192 msgstr "Robert Williams"
37193
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37195 #, c-format
37196 msgid "Robin Sheat"
37197 msgstr "Robin Sheat"
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37200 #, c-format
37201 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37202 msgstr ""
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37205 #, c-format
37206 msgid "Rochelle Healy"
37207 msgstr ""
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37210 #, c-format
37211 msgid "Roger Buck"
37212 msgstr "Roger Buck"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37215 #, c-format
37216 msgid "Rolando Isidoro"
37217 msgstr "Rolando Isidoro"
37218
37219 #. SCRIPT
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37221 msgid "Rollover at:"
37222 msgstr "Ciclo:"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37225 #, c-format
37226 msgid "Rollover:"
37227 msgstr "Ciclo:"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37230 #, c-format
37231 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37232 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37235 #, c-format
37236 msgid "Roman Amor"
37237 msgstr "Roman Amor"
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37240 #, c-format
37241 msgid "Romina Racca"
37242 msgstr "Romina Racca"
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37245 #, c-format
37246 msgid "Ron Wickersham"
37247 msgstr "Ron Wickersham"
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37255 #, c-format
37256 msgid "Rotating collections"
37257 msgstr "Rotating collections"
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37261 #, c-format
37262 msgid "Routing"
37263 msgstr "Routing"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37267 #, c-format
37268 msgid "Routing list"
37269 msgstr "Routing List"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37273 #, c-format
37274 msgid "Routing lists"
37275 msgstr "Routing List"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37278 #, c-format
37279 msgid "Routing:"
37280 msgstr "Routing:"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37288 #, c-format
37289 msgid "Row"
37290 msgstr "Riga"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37293 #, c-format
37294 msgid "Rows per page: "
37295 msgstr "Risultati per pagina: "
37296
37297 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37298 #. %2$s:  branch 
37299 #. %3$s:  ELSE 
37300 #. %4$s:  END 
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37302 #, c-format
37303 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37304 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
37305
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37307 #, c-format
37308 msgid "Run"
37309 msgstr "Esegui"
37310
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37312 #, c-format
37313 msgid "Run report"
37314 msgstr "Elabora il report"
37315
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37317 #, c-format
37318 msgid "Run report "
37319 msgstr "Elabora il report"
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37322 #, c-format
37323 msgid "Run reports"
37324 msgstr "Elabora i report"
37325
37326 #. INPUT type=submit
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37328 msgid "Run the report"
37329 msgstr "Elabora il report:"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37332 #, c-format
37333 msgid "Run this report"
37334 msgstr "Elabora il report"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37337 #, c-format
37338 msgid "Run tool"
37339 msgstr "Esegui lo strumento"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37342 #, c-format
37343 msgid "Russel Garlick"
37344 msgstr "Russel Garlick"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37347 #, c-format
37348 msgid "Ryan Higgins"
37349 msgstr "Ryan Higgins"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37352 #, c-format
37353 msgid "SAN-Ouest Provence"
37354 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37357 #, c-format
37358 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37359 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37362 #, c-format
37363 msgid "SBN"
37364 msgstr "SBN"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37367 #, c-format
37368 msgid "SIP media type: "
37369 msgstr "Tipo di copia SIP: "
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37372 #, c-format
37373 msgid "SMS"
37374 msgstr "SMS"
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37377 #, c-format
37378 msgid "SMS Messaging"
37379 msgstr "Messaggi SMS"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37382 #, fuzzy, c-format
37383 msgid "SMS alert number"
37384 msgstr "Numero per SMS:"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37388 #, c-format
37389 msgid "SMS number:"
37390 msgstr "Numero per SMS:"
37391
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37395 #, c-format
37396 msgid "SQL"
37397 msgstr "SQL"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37401 #, c-format
37402 msgid "SQL:"
37403 msgstr "SQL:"
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37406 #, fuzzy, c-format
37407 msgid "SRU Search fields mapping: "
37408 msgstr "Ricerca campi:"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37411 #, c-format
37412 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37413 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37414
37415 #. SCRIPT
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37417 msgid "Sa"
37418 msgstr "Sab"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37421 #, c-format
37422 msgid "Salutation"
37423 msgstr "Titolo di cortesia"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37426 #, c-format
37427 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37428 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37431 #, c-format
37432 msgid "Sam Sanders"
37433 msgstr "Sam Sanders"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37436 #, c-format
37437 msgid "Samuel Crosby"
37438 msgstr "Samuel Crosby"
37439
37440 #. SCRIPT
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37442 msgid "Sat"
37443 msgstr "Sab"
37444
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37446 #, c-format
37447 msgid "Satisfied "
37448 msgstr "Soddisfatto "
37449
37450 #. For the first occurrence,
37451 #. SCRIPT
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37456 #, c-format
37457 msgid "Saturday"
37458 msgstr "Sabato"
37459
37460 #. SCRIPT
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37462 msgid "Saturdays"
37463 msgstr "Sabato"
37464
37465 #. INPUT type=submit
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37535 #, c-format
37536 msgid "Save"
37537 msgstr "Salva"
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37541 #, c-format
37542 msgid "Save "
37543 msgstr "Salva "
37544
37545 #. INPUT type=button
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37547 msgid "Save Changes"
37548 msgstr "Salva modifiche"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37551 #, c-format
37552 msgid "Save Record"
37553 msgstr "Salva record"
37554
37555 #. For the first occurrence,
37556 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37559 #, c-format
37560 msgid "Save all %s preferences"
37561 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37564 #, c-format
37565 msgid "Save and continue editing"
37566 msgstr "Salva e continua a modificare"
37567
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37569 #, c-format
37570 msgid "Save and edit items"
37571 msgstr "Salva e modifica copie"
37572
37573 #. INPUT type=submit name=ok
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37575 msgid "Save and preview routing slip"
37576 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37579 #, c-format
37580 msgid "Save and view record"
37581 msgstr "Salve e guarda il record"
37582
37583 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37586 msgid "Save anyway"
37587 msgstr "Salva"
37588
37589 #. INPUT type=button
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37591 msgid "Save as new pattern"
37592 msgstr "Salva come nuovo schema"
37593
37594 #. INPUT type=submit
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37605 msgid "Save changes"
37606 msgstr "Salva modifiche"
37607
37608 #. INPUT type=submit name=submit
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37610 msgid "Save compound"
37611 msgstr "Salva"
37612
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37614 #, c-format
37615 msgid "Save configuration"
37616 msgstr "Salva configurazione"
37617
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37619 #, c-format
37620 msgid "Save quotes"
37621 msgstr "Salva cit./sugg."
37622
37623 #. INPUT type=submit name=submit
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37626 #, fuzzy
37627 msgid "Save report"
37628 msgstr "Reports salvati"
37629
37630 #. INPUT type=submit
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37632 msgid "Save subscription"
37633 msgstr "Salva abbonamento"
37634
37635 #. INPUT type=submit
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37637 msgid "Save subscription history"
37638 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37641 #, c-format
37642 msgid "Save your custom report"
37643 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
37644
37645 #. SCRIPT
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37647 #, fuzzy
37648 msgid "Saved preference %s"
37649 msgstr "Preferenza salvata"
37650
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37652 #, c-format
37653 msgid "Saved report results"
37654 msgstr "Risultati del report salvati"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37662 #, c-format
37663 msgid "Saved reports"
37664 msgstr "Reports salvati"
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37667 #, c-format
37668 msgid "Saved reports page"
37669 msgstr "Pagina reports salvati"
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37672 #, c-format
37673 msgid "Saved results"
37674 msgstr "Risultati salvati"
37675
37676 #. For the first occurrence,
37677 #. SCRIPT
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37680 msgid "Saving..."
37681 msgstr "In salvataggio ..."
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37684 #, c-format
37685 msgid "Savitra Sirohi"
37686 msgstr "Savitra Sirohi"
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37689 #, c-format
37690 msgid "Scan Index for: "
37691 msgstr "Scorri indice per: "
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37697 #, c-format
37698 msgid "Scan a barcode to check in:"
37699 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
37700
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37702 #, c-format
37703 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37704 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37707 #, c-format
37708 msgid "Scan index:"
37709 msgstr "Scorri indice:"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37712 #, c-format
37713 msgid "Scan indexes"
37714 msgstr "Scorri indici"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37717 #, c-format
37718 msgid "Schedule"
37719 msgstr "Pianifica"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37722 #, c-format
37723 msgid "Schedule tasks to run"
37724 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37727 #, c-format
37728 msgid "Schedule this report to run using the: "
37729 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
37730
37731 #. For the first occurrence,
37732 #. SCRIPT
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37734 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37735 msgstr ""
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37738 #, c-format
37739 msgid "Scheduler tool"
37740 msgstr "Pianificatore"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37745 #, c-format
37746 msgid "Score: "
37747 msgstr "Risultato: "
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37750 #, fuzzy, c-format
37751 msgid "Screen"
37752 msgstr "schermato"
37753
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37755 #, c-format
37756 msgid "Sean Hamlin"
37757 msgstr "Sean Hamlin"
37758
37759 #. INPUT type=submit
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37801 #, c-format
37802 msgid "Search"
37803 msgstr "Cerca"
37804
37805 #. INPUT type=text
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37808 msgid "Search ISSN"
37809 msgstr "Cerca ISSN"
37810
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37812 #, fuzzy, c-format
37813 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37814 msgstr "Cerca server Z39.50"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37817 #, c-format
37818 msgid "Search all headings"
37819 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37822 #, c-format
37823 msgid "Search between two dates"
37824 msgstr "Cerca tra due date"
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37827 #, c-format
37828 msgid "Search by contract name or/and description:"
37829 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37832 #, c-format
37833 msgid "Search by patron category name:"
37834 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
37835
37836 #. INPUT type=text
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37839 msgid "Search callnumber"
37840 msgstr "Cerca collocazione"
37841
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37843 #, c-format
37844 msgid "Search cities"
37845 msgstr "Ricerca città"
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37848 #, c-format
37849 msgid "Search contracts"
37850 msgstr "Cerca contratti"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37853 #, c-format
37854 msgid "Search currencies"
37855 msgstr "Cerca valute"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37858 #, c-format
37859 msgid "Search existing notices:"
37860 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37863 #, c-format
37864 msgid "Search existing records"
37865 msgstr "Ricerca record esistenti"
37866
37867 #. INPUT type=text
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37869 msgid "Search expiration date"
37870 msgstr "Cerca data di scadenza"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37874 #, c-format
37875 msgid "Search fields:"
37876 msgstr "Ricerca campi:"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37879 #, c-format
37880 msgid "Search filters"
37881 msgstr "Filtri di ricerca"
37882
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37884 #, c-format
37885 msgid "Search for "
37886 msgstr "Ricerca per "
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37889 #, fuzzy, c-format
37890 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37891 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37894 #, c-format
37895 msgid "Search for a vendor"
37896 msgstr "Cerca un fornitore"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37899 #, c-format
37900 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37901 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37904 #, c-format
37905 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37906 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37909 #, c-format
37910 msgid "Search for another record"
37911 msgstr "Cerca un altro record"
37912
37913 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37914 #. %2$s:  batch_id 
37915 #. %3$s:  END 
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37917 #, c-format
37918 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37919 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
37920
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37922 #, fuzzy, c-format
37923 msgid "Search for patron"
37924 msgstr "Ricerca utenti"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37927 #, fuzzy, c-format
37928 msgid "Search for record"
37929 msgstr "Cerca un altro record"
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37932 #, c-format
37933 msgid "Search for tag:"
37934 msgstr "Cerca per tag:"
37935
37936 #. A
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37939 msgid "Search for this Author"
37940 msgstr "Cerca questo autore"
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37943 #, c-format
37944 msgid "Search funds"
37945 msgstr "Ricerca fondi"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37948 #, c-format
37949 msgid "Search funds:"
37950 msgstr "Ricerca fondi:"
37951
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37954 #, c-format
37955 msgid "Search history"
37956 msgstr "Cronologia della ricerca"
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37959 #, c-format
37960 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37961 msgstr ""
37962 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37967 #, c-format
37968 msgid "Search index: "
37969 msgstr "Cerca indice: "
37970
37971 #. INPUT type=text
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37974 msgid "Search library"
37975 msgstr "Cerca biblioteca"
37976
37977 #. INPUT type=text
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37980 msgid "Search location"
37981 msgstr "Cerca localizzazione"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37984 #, c-format
37985 msgid "Search main heading"
37986 msgstr "Ricerca intestazione principale"
37987
37988 #. INPUT type=text
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37991 msgid "Search notes"
37992 msgstr "Cerca note"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37995 #, c-format
37996 msgid "Search notices"
37997 msgstr "Cerca avvisi"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38000 #, c-format
38001 msgid "Search on"
38002 msgstr "Cerca"
38003
38004 #. IMG
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38006 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38007 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
38008
38009 #. IMG
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38011 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38012 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38015 #, c-format
38016 msgid "Search options"
38017 msgstr "Opzioni di ricerca"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38020 #, c-format
38021 msgid "Search orders"
38022 msgstr "Cerca ordini"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38025 #, c-format
38026 msgid "Search orders:"
38027 msgstr "Cerca ordini:"
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38030 #, c-format
38031 msgid "Search patron categories"
38032 msgstr "Ricerca categorie di utente"
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38036 #, c-format
38037 msgid "Search patrons"
38038 msgstr "Ricerca utenti"
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38041 #, c-format
38042 msgid "Search printers"
38043 msgstr "Cerca stampanti"
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38048 #, c-format
38049 msgid "Search results"
38050 msgstr "Cerca risultati"
38051
38052 #. %1$s:  from 
38053 #. %2$s:  to 
38054 #. %3$s:  total 
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38056 #, c-format
38057 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38058 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38061 #, c-format
38062 msgid "Search stop words"
38063 msgstr "Ricerca stop words"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38066 #, c-format
38067 msgid "Search string matches: "
38068 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38073 #, c-format
38074 msgid "Search subscriptions"
38075 msgstr "Ricerca abbonamenti"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38079 #, c-format
38080 msgid "Search subscriptions:"
38081 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
38082
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38084 #, c-format
38085 msgid "Search suggestions"
38086 msgstr "Cerca suggerimenti"
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38089 #, c-format
38090 msgid "Search system preferences"
38091 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
38092
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38096 #, c-format
38097 msgid "Search targets "
38098 msgstr "Cerca target "
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38102 #, c-format
38103 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38104 msgstr ""
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38123 #, c-format
38124 msgid "Search the catalog"
38125 msgstr "Ricerca sul catalogo"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38128 #, c-format
38129 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38130 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
38131
38132 #. INPUT type=text
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38135 msgid "Search title"
38136 msgstr "Ricerca titolo"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38139 #, c-format
38140 msgid "Search to hold"
38141 msgstr "Cerca per prenotare"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38145 #, c-format
38146 msgid "Search type:"
38147 msgstr "Ricerca tipilogia:"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38150 #, c-format
38151 msgid "Search value: "
38152 msgstr "Cerca valore: "
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38155 #, c-format
38156 msgid "Search vendors:"
38157 msgstr "Ricerca fornitori:"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38160 #, c-format
38161 msgid "Search was: "
38162 msgstr "La ricerca era: "
38163
38164 #. For the first occurrence,
38165 #. SCRIPT
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38170 #, c-format
38171 msgid "Search:"
38172 msgstr "Cerca:"
38173
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38175 #, c-format
38176 msgid "Searchable: "
38177 msgstr "Cercabile: "
38178
38179 #. A
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38181 #, c-format
38182 msgid "Searching"
38183 msgstr "Ricerca"
38184
38185 #. SCRIPT
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38187 msgid "Season"
38188 msgstr "Stagione"
38189
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38191 #, c-format
38192 msgid "Sebastiaan Durand"
38193 msgstr "Sebastiaan Durand"
38194
38195 #. For the first occurrence,
38196 #. SCRIPT
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38199 msgid "Second"
38200 msgstr "Secondo"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38204 #, c-format
38205 msgid "Secondary email"
38206 msgstr "Email secondaria: "
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38210 #, c-format
38211 msgid "Secondary email: "
38212 msgstr "Email secondaria: "
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38216 #, c-format
38217 msgid "Secondary phone"
38218 msgstr "Telefono secondario: "
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38222 #, c-format
38223 msgid "Secondary phone: "
38224 msgstr "Telefono secondario: "
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38229 #, c-format
38230 msgid "Seconds (default)"
38231 msgstr "Secondi (default)"
38232
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38235 #, c-format
38236 msgid "Section"
38237 msgstr "Sezione"
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38240 #, c-format
38241 msgid "Section:"
38242 msgstr "Sezione:"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38245 #, c-format
38246 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38247 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38250 #, c-format
38251 msgid "See basket information"
38252 msgstr "Vedi info raccoglitore"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38255 #, c-format
38256 msgid "See invoice information"
38257 msgstr "Vedi info fattura"
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38260 #, c-format
38261 msgid "See online help for advanced options"
38262 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38265 #, c-format
38266 msgid "Seen"
38267 msgstr "Visto"
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38281 #, c-format
38282 msgid "Select"
38283 msgstr "Seleziona"
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38286 #, fuzzy, c-format
38287 msgid "Select "
38288 msgstr "Seleziona"
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38291 #, c-format
38292 msgid ""
38293 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38294 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38295 msgstr ""
38296 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
38297 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
38298 "questo valore. "
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38301 #, fuzzy, c-format
38302 msgid ""
38303 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38304 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38305 msgstr ""
38306 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
38307 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
38308
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38310 #, c-format
38311 msgid "Select CSV profile:"
38312 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
38313
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38315 #, fuzzy, c-format
38316 msgid "Select MARC framework:"
38317 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
38318
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38320 #, c-format
38321 msgid ""
38322 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38323 "each valid record staged for later import into the catalog."
38324 msgstr ""
38325 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
38326 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
38327 "catalogo."
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38330 #, c-format
38331 msgid "Select a borrower category"
38332 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
38333
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38335 #, fuzzy, c-format
38336 msgid "Select a budget"
38337 msgstr "Seleziona un fondo"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38340 #, c-format
38341 msgid "Select a category type"
38342 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38345 #, c-format
38346 msgid "Select a department"
38347 msgstr "Seleziona un dipartimento"
38348
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38350 #, c-format
38351 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38352 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
38353
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38357 #, c-format
38358 msgid "Select a fund"
38359 msgstr "Seleziona un fondo"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38364 #, c-format
38365 msgid "Select a layout to be applied: "
38366 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38369 #, c-format
38370 msgid "Select a library"
38371 msgstr "Seleziona una biblioteca"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38374 #, c-format
38375 msgid "Select a library :"
38376 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38380 #, c-format
38381 msgid "Select a library : "
38382 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38387 #, c-format
38388 msgid "Select a library:"
38389 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38393 #, fuzzy, c-format
38394 msgid "Select a template"
38395 msgstr "Cancella template"
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38400 #, c-format
38401 msgid "Select a template to be applied: "
38402 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38430 #, c-format
38431 msgid "Select all"
38432 msgstr "Seleziona tutto"
38433
38434 #. SCRIPT
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38436 #, fuzzy
38437 msgid "Select all sample data"
38438 msgstr "Seleziona i database locali"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38441 #, c-format
38442 msgid "Select an authority framework"
38443 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38446 #, c-format
38447 msgid "Select an existing list"
38448 msgstr "Seleziona una lista esistente"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38451 #, c-format
38452 msgid ""
38453 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38454 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38455 msgstr ""
38456 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
38457 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38460 #, c-format
38461 msgid "Select day: "
38462 msgstr "Seleziona giorno: "
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38465 #, c-format
38466 msgid "Select download format: "
38467 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38470 #, c-format
38471 msgid "Select items you want to check"
38472 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38475 #, c-format
38476 msgid "Select local databases"
38477 msgstr "Seleziona i database locali"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38480 #, c-format
38481 msgid "Select month:"
38482 msgstr "Seleziona mese:"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38485 #, c-format
38486 msgid "Select none to see all libraries"
38487 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38490 #, c-format
38491 msgid "Select note"
38492 msgstr "Seleziona nota"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38495 #, c-format
38496 msgid "Select notice:"
38497 msgstr "Seleziona messaggio:"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38500 #, c-format
38501 msgid "Select one or more images to delete. "
38502 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38505 #, c-format
38506 msgid "Select planning type:"
38507 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38511 #, c-format
38512 msgid "Select records to export "
38513 msgstr "Seleziona i records da esportare "
38514
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38516 #, c-format
38517 msgid "Select remote databases"
38518 msgstr "Seleziona database remoti"
38519
38520 #. For the first occurrence,
38521 #. SCRIPT
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38527 #, fuzzy, c-format
38528 msgid "Select searches to: "
38529 msgstr "Seleziona un utente: "
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38532 #, c-format
38533 msgid "Select table "
38534 msgstr "Seleziona la tabella "
38535
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38537 #, c-format
38538 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38539 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
38540
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38542 #, c-format
38543 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38544 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38547 #, c-format
38548 msgid "Select the file to import: "
38549 msgstr "Seleziona il file da importare: "
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38552 #, c-format
38553 msgid "Select the file to stage: "
38554 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38561 #, c-format
38562 msgid "Select the file to upload: "
38563 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
38564
38565 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38567 #, c-format
38568 msgid "Select the host item to link%s to "
38569 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38572 #, c-format
38573 msgid "Select to display or not:"
38574 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38577 #, c-format
38578 msgid "Select to import"
38579 msgstr "Seleziona il file da importare: "
38580
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38582 #, fuzzy, c-format
38583 msgid "Select without holds"
38584 msgstr "Cerca per prenotare"
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38587 #, fuzzy, c-format
38588 msgid "Select without items"
38589 msgstr "ISO2709 senza copie"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38592 #, c-format
38593 msgid "Select your MARC flavor"
38594 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
38595
38596 #. SCRIPT
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38598 msgid "Select:"
38599 msgstr "Seleziona:"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38603 #, c-format
38604 msgid "Selected items :"
38605 msgstr "Copie selezionate :"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38608 #, c-format
38609 msgid "Selecting Default Settings"
38610 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
38611
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38613 #, c-format
38614 msgid ""
38615 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38616 "new issue is received."
38617 msgstr ""
38618 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
38619 "quando arriva un nuovo fascicolo."
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38622 #, c-format
38623 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38624 msgstr ""
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38635 #, c-format
38636 msgid "Semi-colon (;)"
38637 msgstr "Punto e virgola (;)"
38638
38639 #. INPUT type=submit
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38643 #, c-format
38644 msgid "Send"
38645 msgstr "Invia"
38646
38647 #. INPUT type=submit
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38649 msgid "Send SMS"
38650 msgstr "Invia SMS"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38653 #, c-format
38654 msgid "Send list"
38655 msgstr "Invia lista"
38656
38657 #. INPUT type=submit name=submit
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38659 msgid "Send notification"
38660 msgstr "Invia notifica"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38663 #, c-format
38664 msgid "Send to"
38665 msgstr "Invia a"
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38668 #, c-format
38669 msgid "Sending your cart"
38670 msgstr "Invia il tuo carrello"
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38673 #, c-format
38674 msgid "Sending your list"
38675 msgstr "Invia la tua lista"
38676
38677 #. For the first occurrence,
38678 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38681 #, c-format
38682 msgid "Sent notices for %s"
38683 msgstr "Invia avvisi per %s"
38684
38685 #. SCRIPT
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38687 msgid "Sep"
38688 msgstr "Set"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38691 #, c-format
38692 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38693 msgstr ""
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38696 #, fuzzy, c-format
38697 msgid ""
38698 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38699 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38700 msgstr ""
38701 "( Separare le opzioni con virgola. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Si veda "
38702 "anche http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html.)"
38703
38704 #. SCRIPT
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38706 #, fuzzy
38707 msgid "Separator must be / in field %s"
38708 msgstr "Il separatore deve essere / "
38709
38710 #. For the first occurrence,
38711 #. SCRIPT
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38714 #, c-format
38715 msgid "September"
38716 msgstr "Settembre"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38719 #, c-format
38720 msgid "Serge Renaux"
38721 msgstr "Serge Renaux"
38722
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38724 #, c-format
38725 msgid "Serhij Dubyk"
38726 msgstr "Serhij Dubyk"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38729 #, c-format
38730 msgid "Serial"
38731 msgstr "Risorsa in continuazione"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38734 #, c-format
38735 msgid "Serial collection"
38736 msgstr "Informazioni globali"
38737
38738 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38740 #, c-format
38741 msgid "Serial collection #%s"
38742 msgstr "Informazioni globali #%s"
38743
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38745 #, c-format
38746 msgid "Serial collection information for "
38747 msgstr "Informazioni sul periodico "
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38750 #, c-format
38751 msgid "Serial edition "
38752 msgstr "Edizione periodico "
38753
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38755 #, c-format
38756 msgid "Serial enumeration:"
38757 msgstr "Enumerazione del periodico:"
38758
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38760 #, c-format
38761 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38762 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
38763
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38765 #, c-format
38766 msgid "Serial number:"
38767 msgstr "Numero del periodico:"
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38770 #, c-format
38771 msgid "Serial receipt creates an item record."
38772 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
38773
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38775 #, c-format
38776 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38777 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
38778
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38780 #, c-format
38781 msgid "Serial receive"
38782 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38785 #, c-format
38786 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38787 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
38788
38789 #. For the first occurrence,
38790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38793 #, c-format
38794 msgid "Serial: %s "
38795 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38817 #, c-format
38818 msgid "Serials"
38819 msgstr "Risorse in continuazione"
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38823 #, c-format
38824 msgid "Serials (routing list)"
38825 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38828 #, c-format
38829 msgid "Serials planning"
38830 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38834 #, c-format
38835 msgid "Serials subscriptions"
38836 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
38837
38838 #. %1$s:  total 
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38840 #, c-format
38841 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38842 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38847 #, c-format
38848 msgid "Series"
38849 msgstr "Serie"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38853 #, c-format
38854 msgid "Series title"
38855 msgstr "Titolo della serie"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38861 #, c-format
38862 msgid "Series: "
38863 msgstr "Serie: "
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38868 #, c-format
38869 msgid "Server"
38870 msgstr "Server"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38874 #, c-format
38875 msgid "Server information"
38876 msgstr "Informazioni sul server"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38879 #, fuzzy, c-format
38880 msgid "Server name: "
38881 msgstr "Nome della stampante: "
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38884 #, c-format
38885 msgid "Session timed out, please log in again"
38886 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38889 #, c-format
38890 msgid "Session timed out."
38891 msgstr "Sessione scaduta."
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38894 #, c-format
38895 msgid "Set all funds to zero"
38896 msgstr ""
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38901 #, c-format
38902 msgid "Set back to"
38903 msgstr "Torna a"
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38906 #, c-format
38907 msgid "Set due date to expiry:"
38908 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
38909
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38911 #, c-format
38912 msgid "Set inventory date to:"
38913 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38920 #, c-format
38921 msgid "Set library"
38922 msgstr "Imposta biblioteca"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38925 #, c-format
38926 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38927 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38931 #, c-format
38932 msgid "Set permissions"
38933 msgstr "Imposta i permessi"
38934
38935 #. %1$s:  surname 
38936 #. %2$s:  firstname 
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38938 #, c-format
38939 msgid "Set permissions for %s, %s"
38940 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
38941
38942 #. INPUT type=submit name=submit
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38945 #, fuzzy
38946 msgid "Set status"
38947 msgstr "Imposta status"
38948
38949 #. IMG
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
38951 msgid "Set to lowest priority"
38952 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
38953
38954 #. INPUT type=button
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38956 msgid "Set to patron"
38957 msgstr "Imposta l'utente"
38958
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38960 #, fuzzy, c-format
38961 msgid "Sex"
38962 msgstr "Set"
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38965 #, c-format
38966 msgid "Shari Perkins"
38967 msgstr "Shari Perkins"
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38970 #, c-format
38971 msgid "Sharon Moreland"
38972 msgstr "Sharon Moreland"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38983 #, c-format
38984 msgid "Sharp (#)"
38985 msgstr "Diesis (#)"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38988 #, c-format
38989 msgid "Shaun Evans"
38990 msgstr "Shaun Evans"
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38993 #, c-format
38994 msgid "Shelving control number"
38995 msgstr "Numero sullo scaffale"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39007 #, c-format
39008 msgid "Shelving location"
39009 msgstr "Collocazione a scaffale:"
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39012 #, c-format
39013 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39014 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39017 #, c-format
39018 msgid "Shelving location selected: "
39019 msgstr "Collocazioni selezionate: "
39020
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39022 #, c-format
39023 msgid "Shelving location:"
39024 msgstr "Collocazione a scaffale:"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39027 #, c-format
39028 msgid "Shipment cost"
39029 msgstr "Costo della spedizione"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39032 #, c-format
39033 msgid "Shipment cost:"
39034 msgstr "Costi di spedizione:"
39035
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39040 #, c-format
39041 msgid "Shipment date"
39042 msgstr "Data invio"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39045 #, c-format
39046 msgid "Shipment date reverse"
39047 msgstr "Data invio (inversa)"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39051 #, c-format
39052 msgid "Shipment date:"
39053 msgstr "Data della ricezione:"
39054
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39056 #, c-format
39057 msgid "Shipment date: "
39058 msgstr "Data della ricezione: "
39059
39060 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39062 #, c-format
39063 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39064 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39067 #, c-format
39068 msgid "Shipping cost:"
39069 msgstr "Costi di spedizione:"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39072 #, c-format
39073 msgid "Shipping cost: "
39074 msgstr "Costi di spedizione: "
39075
39076 #. %1$s:  basketno 
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39078 #, c-format
39079 msgid "Shopping Basket %s"
39080 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
39081
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39085 #, c-format
39086 msgid "Show"
39087 msgstr "Mostra"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39090 #, c-format
39091 msgid "Show MARC tag documentation links"
39092 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
39093
39094 #. For the first occurrence,
39095 #. SCRIPT
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39098 msgid "Show _MENU_ entries"
39099 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39102 #, c-format
39103 msgid "Show active baskets only"
39104 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39107 #, c-format
39108 msgid "Show active funds only"
39109 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39112 #, c-format
39113 msgid "Show actual/estimated values"
39114 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39119 #, c-format
39120 msgid "Show all"
39121 msgstr "Visualizza tutto"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39124 #, c-format
39125 msgid "Show all baskets"
39126 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39131 #, c-format
39132 msgid "Show all columns"
39133 msgstr "Mostra tutte le colonne"
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39137 #, c-format
39138 msgid "Show all details "
39139 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39143 #, c-format
39144 msgid "Show all items"
39145 msgstr "Visualizza tutte le copie"
39146
39147 #. For the first occurrence,
39148 #. %1$s:  hiddencount 
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
39151 #, c-format
39152 msgid "Show all items (%s hidden)"
39153 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39156 #, fuzzy, c-format
39157 msgid "Show all suggestions"
39158 msgstr "Da un suggerimento"
39159
39160 #. SCRIPT
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39162 #, fuzzy
39163 msgid "Show all transactions"
39164 msgstr "Carica transazioni"
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39167 #, c-format
39168 msgid "Show any items currently checked out:"
39169 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
39170
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39173 #, c-format
39174 msgid "Show biblio"
39175 msgstr "Visualizza record bibliografico"
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39178 #, c-format
39179 msgid "Show category: "
39180 msgstr "Mostra la categoria: "
39181
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39183 #, fuzzy, c-format
39184 msgid "Show checkouts"
39185 msgstr "Totale prestiti"
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39188 #, c-format
39189 msgid "Show in search pulldown: "
39190 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39194 #, c-format
39195 msgid "Show inactive budgets"
39196 msgstr "Mostra budgets non attivi"
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39199 #, c-format
39200 msgid "Show more"
39201 msgstr "Visualizza di più"
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39205 #, c-format
39206 msgid "Show my funds only"
39207 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39210 #, fuzzy, c-format
39211 msgid "Show only mine"
39212 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39215 #, c-format
39216 msgid "Show only renewed "
39217 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39220 #, c-format
39221 msgid "Show only subscriptions "
39222 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39226 #, c-format
39227 msgid "Show subscriptions"
39228 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39231 #, c-format
39232 msgid "Show tags"
39233 msgstr "Mostra tag"
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39236 #, c-format
39237 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39238 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39243 #, c-format
39244 msgid "Show/hide columns:"
39245 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
39246
39247 #. For the first occurrence,
39248 #. SCRIPT
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39251 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39252 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39256 #, c-format
39257 msgid "Shown"
39258 msgstr "Mostrato"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39262 #, c-format
39263 msgid "Shows on transit slips"
39264 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39267 #, c-format
39268 msgid "Silvia Simonetti"
39269 msgstr "Silvia Simonetti"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39272 #, c-format
39273 msgid "Simith"
39274 msgstr "Simith"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39277 #, c-format
39278 msgid "Simon Story"
39279 msgstr "Simon Story"
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39282 #, c-format
39283 msgid "Since"
39284 msgstr "Da"
39285
39286 #. SCRIPT
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39288 msgid "Single holiday: %s"
39289 msgstr "Chiusura unica: %s"
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39292 #, c-format
39293 msgid "SingleBranchMode is ON."
39294 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39297 #, c-format
39298 msgid "Size"
39299 msgstr "Dimensione"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39303 #, c-format
39304 msgid "Skip issue number"
39305 msgstr "Salta numero del fascicolo"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39308 #, c-format
39309 msgid "Skip items on loan: "
39310 msgstr "Salta le copie in prestito: "
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39316 #, c-format
39317 msgid "Slip"
39318 msgstr "Ricevuta"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39321 #, fuzzy, c-format
39322 msgid "Social security or card number: "
39323 msgstr "Nome o numero di tessera :"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39326 #, c-format
39327 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39328 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl. I moduli in rosso "
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39331 #, c-format
39332 msgid ""
39333 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39334 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39335 "examples assume USD is the active currency. "
39336 msgstr ""
39337 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
39338 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
39339 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
39340
39341 #. SCRIPT
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39343 msgid "Some fields are not valid:"
39344 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
39345
39346 #. SCRIPT
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39348 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39349 msgstr ""
39350 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
39351
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39353 #, c-format
39354 msgid "Sonia Lemaire"
39355 msgstr "Sonia Lemaire"
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39358 #, c-format
39359 msgid "Sophie Meynieux"
39360 msgstr "Sophie Meynieux"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39363 #, c-format
39364 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39365 msgstr "Nessun risultato"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39368 #, c-format
39369 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39370 msgstr ""
39371
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39373 #, c-format
39374 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39375 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
39376
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39378 #, c-format
39379 msgid "Sort 1"
39380 msgstr "Criterio 1"
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39383 #, c-format
39384 msgid "Sort 2"
39385 msgstr "Criterio 2"
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39388 #, c-format
39389 msgid "Sort By: "
39390 msgstr "Ordina per: "
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
39393 #, c-format
39394 msgid "Sort by"
39395 msgstr "Ordina per"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39398 #, c-format
39399 msgid "Sort by :"
39400 msgstr "Ordina per :"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39403 #, c-format
39404 msgid "Sort by:"
39405 msgstr "Ordina per :"
39406
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39410 #, c-format
39411 msgid "Sort by: "
39412 msgstr "Ordina per: "
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39418 #, c-format
39419 msgid "Sort field 1"
39420 msgstr "Ordina per il campo 1:"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39424 #, c-format
39425 msgid "Sort field 1:"
39426 msgstr "Ordina per il campo 1:"
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39432 #, c-format
39433 msgid "Sort field 2"
39434 msgstr "Ordina per il campo 2:"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39438 #, c-format
39439 msgid "Sort field 2:"
39440 msgstr "Ordina per il campo 2:"
39441
39442 #. A
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39444 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39445 msgstr ""
39446
39447 #. For the first occurrence,
39448 #. SCRIPT
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39451 msgid "Sort routine missing"
39452 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
39456 #, c-format
39457 msgid "Sort this list by: "
39458 msgstr "Ordina questa lista per: "
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39463 #, c-format
39464 msgid "Sort1"
39465 msgstr "Criterio1"
39466
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39470 #, c-format
39471 msgid "Sort2"
39472 msgstr "Criterio2"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39475 #, c-format
39476 msgid "Sorting"
39477 msgstr "Ordinamento"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39480 #, c-format
39481 msgid "Sorting routine"
39482 msgstr "Procedura di ordinamento"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39486 #, c-format
39487 msgid "Source"
39488 msgstr "Fonte"
39489
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39493 #, c-format
39494 msgid "Source (incoming) record check field"
39495 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39498 #, c-format
39499 msgid "Source in use?"
39500 msgstr "Schema utilizzato?"
39501
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39503 #, c-format
39504 msgid "Source library:"
39505 msgstr "Biblioteca d'origine:"
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39508 #, c-format
39509 msgid "Source of acquisition"
39510 msgstr "Fonte di acquisto"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39513 #, c-format
39514 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39515 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39518 #, c-format
39519 msgid "Source records"
39520 msgstr "Records d'originei"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39523 #, c-format
39524 msgid "Southeastern University"
39525 msgstr "Southeastern University"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39536 #, c-format
39537 msgid "Space ( )"
39538 msgstr "Spazio ( )"
39539
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39541 #, c-format
39542 msgid "Special relationship: "
39543 msgstr "Relazione speciale: "
39544
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39546 #, c-format
39547 msgid "Special thanks to the following organizations"
39548 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
39549
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39551 #, c-format
39552 msgid "Specialized"
39553 msgstr "Specializzato"
39554
39555 #. For the first occurrence,
39556 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39559 #, c-format
39560 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39561 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
39562
39563 #. For the first occurrence,
39564 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39567 #, c-format
39568 msgid "Specify due date %s: "
39569 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39572 #, c-format
39573 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39574 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
39575
39576 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39578 #, c-format
39579 msgid "Specify return date %s: "
39580 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
39581
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39584 #, c-format
39585 msgid "Spent"
39586 msgstr "Speso"
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39590 #, c-format
39591 msgid "Spent amount"
39592 msgstr "Ammontare spesa"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39595 #, c-format
39596 msgid "Spine label"
39597 msgstr "Etichetta sul dorso"
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39600 #, c-format
39601 msgid "Split call numbers: "
39602 msgstr "Dividi le collocazioni: "
39603
39604 #. SCRIPT
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39606 msgid "Spring"
39607 msgstr "Primavera"
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39610 #, c-format
39611 msgid "Srdjan Jankovic"
39612 msgstr "Srdjan Jankovic"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39615 #, c-format
39616 msgid "Srikanth Dhondi"
39617 msgstr "Srikanth Dhondi"
39618
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39620 #, c-format
39621 msgid "Stacey Walker"
39622 msgstr "Stacey Walker"
39623
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39626 #, c-format
39627 msgid "Staff"
39628 msgstr "Staff"
39629
39630 #. A
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39632 #, c-format
39633 msgid "Staff client"
39634 msgstr "Interfaccia Staff"
39635
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39639 #, c-format
39640 msgid "Staff note"
39641 msgstr "Nota dello staff"
39642
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39645 #, c-format
39646 msgid "Staff note:"
39647 msgstr "Nota dello staff:"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39650 #, c-format
39651 msgid "Stage MARC for import"
39652 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39658 #, c-format
39659 msgid "Stage MARC records for import"
39660 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39663 #, c-format
39664 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39665 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
39666
39667 #. INPUT type=button
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39669 msgid "Stage for import"
39670 msgstr "Prepara per l'importazione"
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39673 #, c-format
39674 msgid "Stage records into the reservoir"
39675 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39680 #, c-format
39681 msgid "Staged"
39682 msgstr "Preparato"
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39685 #, c-format
39686 msgid "Staged MARC management"
39687 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39690 #, c-format
39691 msgid "Staged MARC record management"
39692 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39695 #, c-format
39696 msgid "Staged:"
39697 msgstr "Caricato il:"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39700 #, c-format
39701 msgid "Stan Brinkerhoff"
39702 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39708 #, c-format
39709 msgid "Standard"
39710 msgstr "Standard"
39711
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39715 #, c-format
39716 msgid "Standard ID: "
39717 msgstr "Standard ID: "
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39723 #, c-format
39724 msgid "Standard number"
39725 msgstr "Numero standard"
39726
39727 #. INPUT type=button
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39729 msgid "Start"
39730 msgstr "Inizio"
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39733 #, c-format
39734 msgid "Start Date: "
39735 msgstr "Data di inizio: "
39736
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39741 #, c-format
39742 msgid "Start date"
39743 msgstr "Data di inizio"
39744
39745 #. For the first occurrence,
39746 #. SCRIPT
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39748 msgid "Start date missing"
39749 msgstr "Manca la data di inizio"
39750
39751 #. For the first occurrence,
39752 #. SCRIPT
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39754 msgid "Start date must be before end date"
39755 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39760 #, c-format
39761 msgid "Start date:"
39762 msgstr "Data di inizio:"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39768 #, c-format
39769 msgid "Start date: "
39770 msgstr "Data di inizio: "
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39773 #, c-format
39774 msgid "Start date: *"
39775 msgstr "Data di inizio: *"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39778 #, c-format
39779 msgid "Start defining libraries"
39780 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39783 #, c-format
39784 msgid "Start of date range"
39785 msgstr "Inizio del periodo"
39786
39787 #. INPUT type=submit
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39789 msgid "Start search"
39790 msgstr "Ricerca"
39791
39792 #. INPUT type=text name=start_label
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39795 msgid "Starting card number"
39796 msgstr "Numero tessera iniziale"
39797
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39799 #, c-format
39800 msgid "Starting date:"
39801 msgstr "Data di inizio"
39802
39803 #. INPUT type=text name=start_label
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39805 msgid "Starting label number"
39806 msgstr "Numero etichetta iniziale"
39807
39808 #. For the first occurrence,
39809 #. SCRIPT
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39812 #, c-format
39813 msgid "Starting with:"
39814 msgstr "Comincia per:"
39815
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39819 #, c-format
39820 msgid "Starts with"
39821 msgstr "Comincia con"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39828 #, c-format
39829 msgid "State"
39830 msgstr "Stato"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39836 #, c-format
39837 msgid "State: "
39838 msgstr "Stato: "
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39841 #, c-format
39842 msgid "Statistic 1 done on: "
39843 msgstr "Statistica 1 ok su: "
39844
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39848 #, c-format
39849 msgid "Statistic 1: "
39850 msgstr "Statistica 1: "
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39853 #, c-format
39854 msgid "Statistic 2 done on: "
39855 msgstr "Statistica 2 ok su: "
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39860 #, c-format
39861 msgid "Statistic 2: "
39862 msgstr "Statistica 2: "
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39866 #, c-format
39867 msgid "Statistical"
39868 msgstr "Statistico"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39875 #, c-format
39876 msgid "Statistics"
39877 msgstr "Statistiche"
39878
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39880 #, c-format
39881 msgid "Statistics date and time"
39882 msgstr "Data e ora (statistiche) "
39883
39884 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39885 #. %2$s:  title 
39886 #. %3$s:  firstname 
39887 #. %4$s:  END 
39888 #. %5$s:  surname 
39889 #. %6$s:  cardnumber 
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39891 #, c-format
39892 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39893 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39897 #, c-format
39898 msgid "Statistics wizards"
39899 msgstr "Wizard per le statistiche"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39925 #, c-format
39926 msgid "Status"
39927 msgstr "Status"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39931 #, c-format
39932 msgid "Status "
39933 msgstr "Status "
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39936 #, c-format
39937 msgid "Status : "
39938 msgstr "Status : "
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39947 #, c-format
39948 msgid "Status:"
39949 msgstr "Status:"
39950
39951 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39952 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39953 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39954 #. %4$s:  END 
39955 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39956 #. %6$s:  END 
39957 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39958 #. %8$s:  END 
39959 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39960 #. %10$s:  END 
39961 #. %11$s:  END 
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39963 #, c-format
39964 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39965 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39968 #, c-format
39969 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39970 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39973 #, c-format
39974 msgid "Statuses to describe a lost item"
39975 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39978 #, c-format
39979 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39980 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39983 #, c-format
39984 msgid "Stefano Bargioni"
39985 msgstr "Stefano Bargioni"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39988 #, c-format
39989 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39990 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
39991
39992 #. %1$s:  IF (usecache) 
39993 #. %2$s:  END 
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39995 #, c-format
39996 msgid ""
39997 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39998 "report visibility "
39999 msgstr ""
40000 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
40001 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40004 #, c-format
40005 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40006 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40009 #, c-format
40010 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40011 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40014 #, c-format
40015 msgid "Step 2: Choose the area "
40016 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40019 #, c-format
40020 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40021 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli le colonne"
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40024 #, c-format
40025 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40026 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40029 #, c-format
40030 msgid "Step 3: Choose columns "
40031 msgstr "Passo 3: Scegli colonne "
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40034 #, c-format
40035 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40036 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40039 #, c-format
40040 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40041 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
40042
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40044 #, c-format
40045 msgid "Step 4: Specify a value "
40046 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40049 #, c-format
40050 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40051 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40054 #, c-format
40055 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40056 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40059 #, c-format
40060 msgid "Step 5: Confirm definition"
40061 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40064 #, c-format
40065 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40066 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40069 #, c-format
40070 msgid "Stephanie Hogan"
40071 msgstr "Stephanie Hogan"
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40074 #, c-format
40075 msgid "Stephen Edwards"
40076 msgstr "Stephen Edwards"
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40079 #, c-format
40080 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40081 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40084 #, c-format
40085 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40086 msgstr ""
40087 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
40088 "KohaCD)"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40091 #, c-format
40092 msgid "Steven Callender"
40093 msgstr "Steven Callender"
40094
40095 #. For the first occurrence,
40096 #. %1$s:  numberpending 
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40100 #, c-format
40101 msgid "Still %s servers to search"
40102 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40105 #, c-format
40106 msgid "Stop word search:"
40107 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
40108
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40111 #, c-format
40112 msgid "Stop words"
40113 msgstr "Stopwords"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40118 #, c-format
40119 msgid "Stopped"
40120 msgstr "Fermato"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40124 #, c-format
40125 msgid "Street Address"
40126 msgstr "Indirizzo"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40130 #, fuzzy, c-format
40131 msgid "Street address"
40132 msgstr "Indirizzo"
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40136 #, c-format
40137 msgid "Street number"
40138 msgstr "Numero civico: "
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40142 #, c-format
40143 msgid "Street type"
40144 msgstr "Tipo di via: "
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40147 #, c-format
40148 msgid "Student count"
40149 msgstr "Numero studenti"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40152 #, c-format
40153 msgid "Stéphane Delaune"
40154 msgstr "Stéphane Delaune"
40155
40156 #. SCRIPT
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40158 msgid "Su"
40159 msgstr "Dom"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40162 #, c-format
40163 msgid "Sub classification"
40164 msgstr "Sotto classificazione"
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40167 #, c-format
40168 msgid "Sub total "
40169 msgstr "Subtotale "
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40172 #, c-format
40173 msgid "Sub total:"
40174 msgstr "Subtotale:"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40182 #, c-format
40183 msgid "Subfield"
40184 msgstr "Sottocampo"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40188 #, c-format
40189 msgid "Subfield code:"
40190 msgstr "Codice del sottocampo:"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40193 #, c-format
40194 msgid "Subfield code: "
40195 msgstr "Codice del sottocampo: "
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40199 #, c-format
40200 msgid "Subfield separator: "
40201 msgstr "Separatore di sottocampo: "
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40204 #, c-format
40205 msgid "Subfield:"
40206 msgstr "Sottocampo:"
40207
40208 #. %1$s:  tagsubfield 
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40210 #, c-format
40211 msgid "Subfield: %s"
40212 msgstr "Sottocampo: %s"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40217 #, c-format
40218 msgid "Subfields"
40219 msgstr "Sottocampi"
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40230 #, c-format
40231 msgid "Subfields: "
40232 msgstr "Sottocampi: "
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40235 #, c-format
40236 msgid "Subgroup"
40237 msgstr "Sottogruppo"
40238
40239 #. INPUT type=text name=subgroup
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40241 msgid "Subgroup code"
40242 msgstr "Codice sottogruppo"
40243
40244 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40246 msgid "Subgroup name"
40247 msgstr "Nome sottogruppo"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40250 #, c-format
40251 msgid "Subgroup:"
40252 msgstr "Sottogruppo:"
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40259 #, c-format
40260 msgid "Subject"
40261 msgstr "Soggetto"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40268 #, c-format
40269 msgid "Subject heading: "
40270 msgstr "Intestazione per soggetto: "
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40273 #, c-format
40274 msgid "Subject headings"
40275 msgstr "Intestazioni per soggetto"
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40279 #, c-format
40280 msgid "Subject phrase"
40281 msgstr "Soggetto (frase)"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40284 #, c-format
40285 msgid "Subject search results"
40286 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40289 #, c-format
40290 msgid "Subject sub-division: "
40291 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40294 #, c-format
40295 msgid "Subject(s)"
40296 msgstr "Soggetti"
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40299 #, fuzzy, c-format
40300 msgid "Subject: "
40301 msgstr "Soggetti:"
40302
40303 #. For the first occurrence,
40304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40307 #, c-format
40308 msgid "Subject: %s "
40309 msgstr "Soggetto: %s "
40310
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40312 #, c-format
40313 msgid "Subjects:"
40314 msgstr "Soggetti:"
40315
40316 #. INPUT type=submit
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40398 msgid "Submit"
40399 msgstr "Invia"
40400
40401 #. INPUT type=submit
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40403 msgid "Submit your suggestion"
40404 msgstr "Invia suggerimento"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40407 #, c-format
40408 msgid "Subscription #"
40409 msgstr "Abbonamento num."
40410
40411 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40413 #, c-format
40414 msgid "Subscription #%s"
40415 msgstr "Abbonamento num.%s"
40416
40417 #. %1$s:  loopro.object 
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
40419 #, c-format
40420 msgid "Subscription %s "
40421 msgstr "Abbonamento %s "
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40424 #, c-format
40425 msgid "Subscription Details"
40426 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40429 #, c-format
40430 msgid "Subscription ID: "
40431 msgstr "ID abbonamento: "
40432
40433 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40435 #, c-format
40436 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40437 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40440 #, c-format
40441 msgid "Subscription begin"
40442 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
40443
40444 #. %1$s:  END 
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40446 #, c-format
40447 msgid "Subscription closed %s "
40448 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
40452 #, c-format
40453 msgid "Subscription details"
40454 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40457 #, c-format
40458 msgid "Subscription end"
40459 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40462 #, c-format
40463 msgid "Subscription end date"
40464 msgstr "Data di fine abbonamento"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40467 #, c-format
40468 msgid "Subscription end date:"
40469 msgstr "Data di fine abbonamento:"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40472 #, c-format
40473 msgid "Subscription expired"
40474 msgstr "Abbonamento scaduto"
40475
40476 #. %1$s:  bibliotitle
40477 #. %2$s:  IF closed 
40478 #. %3$s:  END 
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40480 #, c-format
40481 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40482 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40485 #, c-format
40486 msgid "Subscription has expired."
40487 msgstr "L'abbonamento è scaduto."
40488
40489 #. %1$s:  title 
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40491 #, c-format
40492 msgid "Subscription history for %s"
40493 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40496 #, c-format
40497 msgid "Subscription id"
40498 msgstr "Abbonamento num."
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40501 #, c-format
40502 msgid "Subscription information for "
40503 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
40504
40505 #. %1$s:  biblionumber 
40506 #. %2$s:  bibliotitle 
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40508 #, c-format
40509 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40510 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
40511
40512 #. SCRIPT
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40514 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40515 msgstr "Nota: l'abbonamento scadrà all'arrivo del prossimo fascicolo"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40520 #, c-format
40521 msgid "Subscription length:"
40522 msgstr "Durata abbonamento:"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40525 #, c-format
40526 msgid "Subscription num."
40527 msgstr "Abbonamento num."
40528
40529 #. %1$s:  bibliotitle 
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40531 #, c-format
40532 msgid "Subscription renewal for %s"
40533 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
40534
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40536 #, c-format
40537 msgid "Subscription start date"
40538 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40541 #, c-format
40542 msgid "Subscription start date:"
40543 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40546 #, c-format
40547 msgid "Subscription summaries"
40548 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40553 #, c-format
40554 msgid "Subscription summary"
40555 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40558 #, c-format
40559 msgid "Subscription title"
40560 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
40561
40562 #. %1$s:  enddate 
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40564 #, c-format
40565 msgid "Subscription will expire %s. "
40566 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40569 #, c-format
40570 msgid "Subscription(s)"
40571 msgstr "Abbonamento(i)"
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40574 #, c-format
40575 msgid "Subscription:"
40576 msgstr "Abbonamento:"
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40580 #, c-format
40581 msgid "Subscriptions"
40582 msgstr "Abbonamento(i)"
40583
40584 #. LABEL
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40587 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40588 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40592 #, c-format
40593 msgid "Subtotal "
40594 msgstr "Subtotale "
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40597 #, c-format
40598 msgid "Subtotal for"
40599 msgstr "Subtotale per"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40602 #, c-format
40603 msgid "Subtype limits"
40604 msgstr "Limiti con i sottotipi"
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40607 #, c-format
40608 msgid "Success"
40609 msgstr "Eseguito con successo"
40610
40611 #. SCRIPT
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40613 msgid "Success."
40614 msgstr "Eseguito con successo"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40617 #, c-format
40618 msgid "Success: Import reversed"
40619 msgstr "Successo: import revocato"
40620
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40622 #, c-format
40623 msgid "Suggested by"
40624 msgstr "Suggerito da"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40627 #, c-format
40628 msgid "Suggested by - on"
40629 msgstr "Suggerito da - su"
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40632 #, c-format
40633 msgid "Suggested by:"
40634 msgstr "Suggerito da:"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40638 #, c-format
40639 msgid "Suggested by: "
40640 msgstr "Suggerito da: "
40641
40642 #. For the first occurrence,
40643 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40644 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40645 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40646 #. %4$s:  END 
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40650 #, c-format
40651 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40652 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40655 #, fuzzy, c-format
40656 msgid "Suggested date from:"
40657 msgstr "Suggerito da:"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40663 #, c-format
40664 msgid "Suggestion"
40665 msgstr "Suggerimento"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40669 #, c-format
40670 msgid "Suggestion accepted"
40671 msgstr "Suggerimento accettato"
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40675 #, c-format
40676 msgid "Suggestion creation"
40677 msgstr "Creazione suggerimento"
40678
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40680 #, c-format
40681 msgid "Suggestion information"
40682 msgstr "Informazioni suggerimento"
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40688 #, c-format
40689 msgid "Suggestion management"
40690 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
40691
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40699 #, c-format
40700 msgid "Suggestions"
40701 msgstr "Suggerimenti"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40704 #, c-format
40705 msgid "Suggestions management"
40706 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40709 #, c-format
40710 msgid "Suggestions pending approval"
40711 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40714 #, c-format
40715 msgid "Suggestions search:"
40716 msgstr "Cerca suggerimenti:"
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40735 #, c-format
40736 msgid "Summary"
40737 msgstr "Breve descrizione"
40738
40739 #. %1$s:  firstname 
40740 #. %2$s:  surname 
40741 #. %3$s:  cardnumber 
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40743 #, c-format
40744 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40745 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
40746
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40748 #, c-format
40749 msgid "Summary search"
40750 msgstr "Ricerca sul riassunto"
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40754 #, c-format
40755 msgid "Summary: "
40756 msgstr "Breve descrizione: "
40757
40758 #. SCRIPT
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40760 msgid "Summer"
40761 msgstr "Estate"
40762
40763 #. SCRIPT
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40765 msgid "Sun"
40766 msgstr "Dom"
40767
40768 #. For the first occurrence,
40769 #. SCRIPT
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40774 #, c-format
40775 msgid "Sunday"
40776 msgstr "Domenica"
40777
40778 #. SCRIPT
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40780 msgid "Sundays"
40781 msgstr "Domeniche"
40782
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40784 #, c-format
40785 msgid "Sundry"
40786 msgstr "Diversi"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40789 #, c-format
40790 msgid "Supplemental issue "
40791 msgstr "Supplemento "
40792
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40800 #, c-format
40801 msgid "Surname"
40802 msgstr "Cognome"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40806 #, c-format
40807 msgid "Surname: "
40808 msgstr "Cognome: "
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40811 #, c-format
40812 msgid "Surveys"
40813 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
40814
40815 #. INPUT type=submit
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40818 msgid "Suspend all holds"
40819 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
40820
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40822 #, c-format
40823 msgid "Suspension in days (day)"
40824 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40827 #, c-format
40828 msgid "Svenska (Swedish)"
40829 msgstr "Svenska (Svedese)"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40832 #, c-format
40833 msgid "Symbol"
40834 msgstr "Simbolo"
40835
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40837 #, c-format
40838 msgid "Symbol: "
40839 msgstr "Simbolo: "
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40842 #, fuzzy, c-format
40843 msgid "Sync status: "
40844 msgstr "Status : "
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40847 #, c-format
40848 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40849 msgstr ""
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40852 #, c-format
40853 msgid "Synchronize"
40854 msgstr "Sincronizza"
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40857 #, c-format
40858 msgid "Syntax"
40859 msgstr "Sintassi"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40862 #, c-format
40863 msgid "Syntax (z3950 can send"
40864 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40867 #, c-format
40868 msgid "System Preferences"
40869 msgstr "Preferenze di sistema"
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40872 #, c-format
40873 msgid "System information"
40874 msgstr "Informazioni sul sistema"
40875
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40877 #, c-format
40878 msgid "System permissions"
40879 msgstr "Peremssi"
40880
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40882 #, c-format
40883 msgid ""
40884 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40885 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40886 msgstr ""
40887 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
40888 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40891 #, c-format
40892 msgid ""
40893 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40894 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40895 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40896 msgstr ""
40897 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
40898 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
40899 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
40900 "nell'OPAC."
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40903 #, c-format
40904 msgid ""
40905 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40906 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40907 "works correctly."
40908 msgstr ""
40909 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
40910 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
40911 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
40912 "'OPACPrivacy' funzioni"
40913
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40915 #, c-format
40916 msgid "System preference search:"
40917 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
40918
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40924 #, c-format
40925 msgid "System preferences"
40926 msgstr "Preferenze di sistema"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40929 #, c-format
40930 msgid "Sèbastien Hinderer"
40931 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40934 #, c-format
40935 msgid ""
40936 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40937 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40938 "Tutunsatar)"
40939 msgstr ""
40940 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40941 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
40942 "Tutunsatar)"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40964 #, c-format
40965 msgid "TOTAL"
40966 msgstr "TOTALE"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40969 #, c-format
40970 msgid "Tab separated text"
40971 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40974 #, c-format
40975 msgid "Tab:"
40976 msgstr "Scheda:"
40977
40978 #. %1$s:  subfield.tab 
40979 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40980 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40981 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40982 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40983 #. %6$s:  END 
40984 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40985 #. %8$s:  END 
40986 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40987 #. %10$s:  END 
40988 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40989 #. %12$s:  subfield.seealso 
40990 #. %13$s:  END 
40991 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40992 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40993 #. %16$s:  END 
40994 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40995 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40996 #. %19$s:  END 
40997 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40998 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40999 #. %22$s:  END 
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
41001 #, c-format
41002 msgid ""
41003 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41004 "%s%s%s, %s%s "
41005 msgstr ""
41006 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
41007 "%s, %s%s%s, %s%s "
41008
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41010 #, c-format
41011 msgid "Tabs in use"
41012 msgstr "Schede utilizzate"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41015 #, c-format
41016 msgid "Tabular"
41017 msgstr "Tabulare"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41028 #, c-format
41029 msgid "Tabulation (\\t)"
41030 msgstr "Tabulazione (\\t)"
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41038 #, c-format
41039 msgid "Tag"
41040 msgstr "Tag"
41041
41042 #. For the first occurrence,
41043 #. %1$s:  tagfield 
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41046 #, c-format
41047 msgid "Tag %s Subfield structure"
41048 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41049
41050 #. For the first occurrence,
41051 #. %1$s:  tagfield 
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41054 #, c-format
41055 msgid "Tag %s subfield structure"
41056 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
41059 #, c-format
41060 msgid "Tag deleted"
41061 msgstr "Tag cancellato"
41062
41063 #. A
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41070 #, fuzzy, c-format
41071 msgid "Tag editor"
41072 msgstr ", curatore"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41075 #, c-format
41076 msgid "Tag moderation"
41077 msgstr "Moderazione tag"
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
41080 #, c-format
41081 msgid "Tag:"
41082 msgstr "Tag: "
41083
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41097 #, c-format
41098 msgid "Tag: "
41099 msgstr "Tag: "
41100
41101 #. %1$s:  searchfield 
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
41103 #, c-format
41104 msgid "Tag: %s"
41105 msgstr "Tag: %s"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41108 #, c-format
41109 msgid "Tagged with:"
41110 msgstr "Taggato con:"
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41115 #, c-format
41116 msgid "Tags"
41117 msgstr "Tag"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
41120 #, c-format
41121 msgid "Tags pending approval"
41122 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41126 #, c-format
41127 msgid "Tags:"
41128 msgstr "Tags:"
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41131 #, c-format
41132 msgid "Tamil, France"
41133 msgstr "Tamil, France"
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41136 #, c-format
41137 msgid "Target"
41138 msgstr "Target"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41143 #, c-format
41144 msgid "Target (database) record check field"
41145 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
41146
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41151 #, c-format
41152 msgid "Task scheduler"
41153 msgstr "Pianificatore di attività"
41154
41155 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41157 #, c-format
41158 msgid "Tax number registered:"
41159 msgstr "Numero partita IVA:"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41162 #, c-format
41163 msgid "Tax number registered: "
41164 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41170 #, c-format
41171 msgid "Tax rate: "
41172 msgstr "Aliquota tassa: "
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41175 #, c-format
41176 msgid "Technical reports"
41177 msgstr "Relazioni tecniche"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41181 #, c-format
41182 msgid "Template ID:"
41183 msgstr "ID del template:"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41187 #, c-format
41188 msgid "Template code:"
41189 msgstr "Codice del template:"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41193 #, c-format
41194 msgid "Template description:"
41195 msgstr "Descrizione del template:"
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41201 #, c-format
41202 msgid "Template name:"
41203 msgstr "Nome del template:"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41206 #, c-format
41207 msgid "Template: "
41208 msgstr "Template:"
41209
41210 #. A
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41216 #, c-format
41217 msgid "Term"
41218 msgstr "Termine"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41221 #, c-format
41222 msgid "Term/Phrase"
41223 msgstr "Termine/frase"
41224
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41226 #, c-format
41227 msgid "Term:"
41228 msgstr "Semestre"
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41231 #, c-format
41232 msgid "Term: "
41233 msgstr "Semetre:"
41234
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41236 #, c-format
41237 msgid "Terms summary"
41238 msgstr "Lista dei termini"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41242 #, c-format
41243 msgid "Test"
41244 msgstr "Test"
41245
41246 #. INPUT type=button
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41248 msgid "Test pattern"
41249 msgstr "Testa lo schema"
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41253 #, c-format
41254 msgid "Test prediction pattern"
41255 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
41256
41257 #. SCRIPT
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41259 msgid "Testing..."
41260 msgstr "In prova..."
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41263 #, c-format
41264 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41265 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41272 #, c-format
41273 msgid "Text"
41274 msgstr "Testo"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41279 #, c-format
41280 msgid "Text alignment: "
41281 msgstr "Allineamento del testo: "
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41284 #, c-format
41285 msgid "Text fields"
41286 msgstr "Campi testuali"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41290 #, c-format
41291 msgid "Text for OPAC: "
41292 msgstr "Testo per l'OPAC: "
41293
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41296 #, c-format
41297 msgid "Text for librarian: "
41298 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41301 #, c-format
41302 msgid "Text for librarians: "
41303 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41306 #, c-format
41307 msgid "Text for opac: "
41308 msgstr "Testo per l'OPAC: "
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41311 #, c-format
41312 msgid "Text justification: "
41313 msgstr "Giustificazione del testo: "
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41318 #, c-format
41319 msgid "Text: "
41320 msgstr "Testo: "
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41323 #, c-format
41324 msgid "Textarea"
41325 msgstr "Textarea"
41326
41327 #. SCRIPT
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41329 msgid "Th"
41330 msgstr "Gio"
41331
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41333 #, c-format
41334 msgid "Thatcher Rea"
41335 msgstr "Thatcher Rea"
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41347 #, c-format
41348 msgid "The "
41349 msgstr "Il "
41350
41351 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
41353 #, c-format
41354 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41355 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41358 #, fuzzy, c-format
41359 msgid ""
41360 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41361 "Falling back to legacy facet calculation. "
41362 msgstr ""
41363 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt;  manca nei tuoi file di configurazione. "
41364 "Deve essere impostato."
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41367 #, c-format
41368 msgid ""
41369 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41370 "file. It should be set to "
41371 msgstr ""
41372 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt;  manca nei tuoi file di configurazione. "
41373 "Deve essere impostato."
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41377 #, fuzzy, c-format
41378 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41379 msgstr ""
41380 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt;  manca nei tuoi file di configurazione. "
41381 "Deve essere impostato."
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41384 #, c-format
41385 msgid ""
41386 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41387 "file. It should be set to "
41388 msgstr ""
41389 "L'entry del &lt;zebra_bib_index_mode&gt;  è mancante nei tuoi file di "
41390 "configurazione. Va impostato "
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41394 #, fuzzy, c-format
41395 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41396 msgstr ""
41397 "L'entry del &lt;zebra_bib_index_mode&gt;  è mancante nei tuoi file di "
41398 "configurazione. Va impostato "
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41402 #, c-format
41403 msgid ""
41404 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41405 "for statistical purposes"
41406 msgstr ""
41407 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
41408 "utili per fini statistici"
41409
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41411 #, c-format
41412 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41413 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41416 #, c-format
41417 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41418 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
41419
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41421 #, c-format
41422 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41423 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
41424
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41426 #, c-format
41427 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41428 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41431 #, c-format
41432 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41433 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41436 #, c-format
41437 msgid "The CSV profile has not been modified."
41438 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41441 #, c-format
41442 msgid ""
41443 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41444 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41445 "of the features of the Label Creator module:"
41446 msgstr ""
41447 "Il creatore di etichette ti permette di usare layout e template per definire "
41448 "una forte varietà di etichette da stampare, inclusi i barcode. Alcune "
41449 "caratteristiche del modulo 'Creatore di etichette':"
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41452 #, c-format
41453 msgid "The Noun Project"
41454 msgstr "The Noun Project"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41457 #, c-format
41458 msgid "The Noun Project icons"
41459 msgstr "The Noun Project icons"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41462 #, c-format
41463 msgid ""
41464 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41465 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41466 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41467 msgstr ""
41468 "Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una "
41469 "varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle "
41470 "caratteristiche del modulo Creatore tessere:"
41471
41472 #. SCRIPT
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41474 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41475 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
41476
41477 #. %1$s:  errauthid 
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41479 #, c-format
41480 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41481 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41485 #, c-format
41486 msgid "The authorized value category ("
41487 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
41488
41489 #. %1$s:  Barcode 
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41491 #, c-format
41492 msgid "The barcode %s was not found."
41493 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
41494
41495 #. %1$s:  barcode |html 
41496 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41497 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41499 #, c-format
41500 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41501 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
41502
41503 #. SCRIPT
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41505 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41506 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41509 #, c-format
41510 msgid ""
41511 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41512 "a MARC subfield,"
41513 msgstr ""
41514 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
41515 "collegati ad un sottocampo MARC,"
41516
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41518 #, fuzzy, c-format
41519 msgid "The biblionumber "
41520 msgstr "Al record numero: "
41521
41522 #. %1$s:  email_add 
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41524 #, c-format
41525 msgid "The cart was sent to: %s"
41526 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41529 #, c-format
41530 msgid "The column "
41531 msgstr "La colonna "
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41534 #, c-format
41535 msgid ""
41536 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41537 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41538 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41539 "interface easily."
41540 msgstr ""
41541 "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di "
41542 "Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link "
41543 "assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo "
41544 "potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC."
41545
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41547 #, c-format
41548 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41549 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
41550
41551 #. SCRIPT
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41553 msgid "The destination should be filled."
41554 msgstr ""
41555
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41557 #, c-format
41558 msgid ""
41559 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41560 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41561 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41562 msgstr ""
41563 "Gli sviluppatori del creatore di etichette sperano che tu trovi utile questo "
41564 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare bug o richieste di sviluppo sul "
41565
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41567 #, c-format
41568 msgid ""
41569 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41570 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41571 "as well as any bugs via "
41572 msgstr ""
41573 "Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo "
41574 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo "
41575 "sul "
41576
41577 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41579 #, c-format
41580 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41581 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
41582
41583 #. SCRIPT
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41585 msgid "The ending date is missing or invalid."
41586 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
41587
41588 #. SCRIPT
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41590 msgid ""
41591 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41592 "Therefore, you cannot add it."
41593 msgstr ""
41594 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
41595 "non puoi aggiungerlo."
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41598 #, c-format
41599 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41600 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41603 #, c-format
41604 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41605 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
41606
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41608 #, c-format
41609 msgid ""
41610 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41611 msgstr ""
41612 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
41613
41614 #. %1$s:  sort_rule 
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41616 #, c-format
41617 msgid ""
41618 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41619 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41620 msgstr ""
41621 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
41622 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
41623 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41626 #, c-format
41627 msgid ""
41628 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41629 "are supplying in the import file."
41630 msgstr ""
41631 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
41632 "le colonne presenti nel file di import."
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41635 #, c-format
41636 msgid ""
41637 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41638 "less than the third for the "
41639 msgstr ""
41640 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
41641 "deve essere minore del terzo per la "
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41645 #, c-format
41646 msgid "The following barcodes were found: "
41647 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41650 #, c-format
41651 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41652 msgstr ""
41653 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
41654 "database:"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41657 #, c-format
41658 msgid "The following error was encountered:"
41659 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41662 #, c-format
41663 msgid "The following errors have occurred:"
41664 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41667 #, c-format
41668 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41669 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41672 #, c-format
41673 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41674 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41677 #, c-format
41678 msgid ""
41679 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41680 "them in."
41681 msgstr ""
41682 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
41683 "recuperale e fai le restituzioni."
41684
41685 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41687 #, c-format
41688 msgid "The following items were found by searching: %s "
41689 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41692 #, c-format
41693 msgid "The following items were modified:"
41694 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41697 #, c-format
41698 msgid ""
41699 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41700 "shouldn't. "
41701 msgstr ""
41702
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41704 #, c-format
41705 msgid "The following records could not be deleted:"
41706 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
41707
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41709 #, fuzzy, c-format
41710 msgid "The import id number "
41711 msgstr "Numero del report: "
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41714 #, c-format
41715 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41716 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
41717
41718 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41720 #, c-format
41721 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41722 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41725 #, c-format
41726 msgid "The item has successfully been linked to "
41727 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
41728
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41730 #, c-format
41731 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41732 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
41733
41734 #. SCRIPT
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41736 msgid ""
41737 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41738 "whitespace characters from the library code"
41739 msgstr ""
41740
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41742 #, c-format
41743 msgid "The list "
41744 msgstr "La lista "
41745
41746 #. %1$s:  email 
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41748 #, c-format
41749 msgid "The list was sent to: %s"
41750 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41754 #, c-format
41755 msgid "The merging was successful. "
41756 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
41757
41758 #. %1$s:  profile_name 
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41760 #, c-format
41761 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41762 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
41763
41764 #. %1$s:  profile_name 
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41766 #, c-format
41767 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41768 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
41769
41770 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41772 #, c-format
41773 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41774 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41777 #, c-format
41778 msgid ""
41779 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41780 "deleted."
41781 msgstr ""
41782 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41785 #, c-format
41786 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41787 msgstr ""
41788 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
41789
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41791 #, fuzzy, c-format
41792 msgid ""
41793 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41794 "deleted."
41795 msgstr ""
41796 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41799 #, fuzzy, c-format
41800 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41801 msgstr ""
41802 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
41803
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41805 #, c-format
41806 msgid "The order has been successfully canceled."
41807 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
41808
41809 #. %1$s:  ELSE 
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41811 #, fuzzy, c-format
41812 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41813 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
41814
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41816 #, c-format
41817 msgid ""
41818 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41819 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41820 msgstr ""
41821 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
41822 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
41823 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41826 #, c-format
41827 msgid ""
41828 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41829 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41830 "and retry. "
41831 msgstr ""
41832 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
41833 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
41834 "cerca di cancellare questa e riprova. "
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41837 #, c-format
41838 msgid ""
41839 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41840 "to remove."
41841 msgstr ""
41842 "Il padrone di una lista può sempre aggiungere voci, ma ha bisogno del "
41843 "permesso per cancellarle."
41844
41845 #. For the first occurrence,
41846 #. SCRIPT
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41850 msgid "The page entered is not a number."
41851 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
41852
41853 #. For the first occurrence,
41854 #. SCRIPT
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41858 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41859 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41862 #, c-format
41863 msgid "The password entered is too short"
41864 msgstr "La password inserita è troppo corta."
41865
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41868 #, c-format
41869 msgid "The passwords entered do not match"
41870 msgstr "La password inserita non è corretta"
41871
41872 #. %1$s:  DEBT 
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41874 #, fuzzy, c-format
41875 msgid "The patron has a debt of %s."
41876 msgstr "L'utente ha un debito di € %s"
41877
41878 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41880 #, c-format
41881 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41882 msgstr ""
41883 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41886 #, c-format
41887 msgid ""
41888 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41889 "\"text\""
41890 msgstr ""
41891 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
41892
41893 #. For the first occurrence,
41894 #. %1$s:  biblionumber 
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41899 #, c-format
41900 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41901 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41904 #, c-format
41905 msgid ""
41906 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41907 "found in this order:"
41908 msgstr ""
41909 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41912 #, c-format
41913 msgid "The rules have been cloned."
41914 msgstr "Le regole sono state clonate."
41915
41916 #. SCRIPT
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41918 #, fuzzy
41919 msgid "The source field should be filled."
41920 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
41921
41922 #. SCRIPT
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41924 msgid "The source subfield should be filled for update."
41925 msgstr ""
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41928 #, c-format
41929 msgid "The subscription has linked issues"
41930 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
41931
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41933 #, c-format
41934 msgid "The subscription has linked items"
41935 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41938 #, c-format
41939 msgid "The subscription has not expired yet"
41940 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
41941
41942 #. SPAN
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41944 msgid ""
41945 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41946 "value by one or more virtual hosts."
41947 msgstr ""
41948 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
41949 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41952 #, c-format
41953 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41954 msgstr ""
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41958 #, c-format
41959 msgid "The upload file appears to be empty."
41960 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41963 #, c-format
41964 msgid ""
41965 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41966 "kpz'."
41967 msgstr ""
41968 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
41969 "kpz'."
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41972 #, c-format
41973 msgid ""
41974 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41975 "zip'."
41976 msgstr ""
41977 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
41978 "è '.zip'."
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41981 #, c-format
41982 msgid "Themes"
41983 msgstr "Temi"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41989 #, c-format
41990 msgid "There are "
41991 msgstr "Ci sono "
41992
41993 #. For the first occurrence,
41994 #. %1$s:  label_element_title 
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41997 #, c-format
41998 msgid "There are no %s currently available."
41999 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
42000
42001 #. %1$s:  category 
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42003 #, c-format
42004 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42005 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
42006
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42008 #, fuzzy, c-format
42009 msgid "There are no collections currently defined."
42010 msgstr "%s Attualmente non sono definite delle collezioni. %s "
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42013 #, c-format
42014 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42015 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore "
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42018 #, c-format
42019 msgid "There are no defined actions for this template."
42020 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
42021
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42023 #, c-format
42024 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42025 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
42026
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42028 #, c-format
42029 msgid "There are no images for this record."
42030 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
42031
42032 #. %1$s:  batch_id 
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42034 #, c-format
42035 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42036 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch %s"
42037
42038 #. %1$s:  batch_id 
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42040 #, c-format
42041 msgid "There are no items in batch %s yet"
42042 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch %s"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42045 #, fuzzy, c-format
42046 msgid "There are no items in this collection."
42047 msgstr "%s Non ci sono copie in questa collezione. %s "
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42050 #, c-format
42051 msgid "There are no itemtypes defined"
42052 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42055 #, c-format
42056 msgid "There are no late orders."
42057 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42060 #, c-format
42061 msgid "There are no libraries defined. "
42062 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
42063
42064 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42066 #, c-format
42067 msgid "There are no mappings for the %s"
42068 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42071 #, c-format
42072 msgid "There are no notices for this library."
42073 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42076 #, c-format
42077 msgid "There are no notices."
42078 msgstr "Non ci sono avvisi."
42079
42080 #. %1$s:  IF ( location ) 
42081 #. %2$s:  END 
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42083 #, c-format
42084 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42085 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42088 #, c-format
42089 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42090 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42093 #, c-format
42094 msgid "There are no pending offline operations."
42095 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42098 #, c-format
42099 msgid "There are no pending patron modifications."
42100 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42103 #, c-format
42104 msgid "There are no saved matching rules."
42105 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42108 #, c-format
42109 msgid "There are no saved patron attribute types."
42110 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42113 #, c-format
42114 msgid "There are no saved reports. "
42115 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42118 #, c-format
42119 msgid "There are no sets defined."
42120 msgstr "Non ci sono set definiti."
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42123 #, c-format
42124 msgid "There are no statistics for this patron."
42125 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42128 #, c-format
42129 msgid "There are no titles tagged with the term "
42130 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
42131
42132 #. %1$s:  itemtags 
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42134 #, c-format
42135 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42136 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42139 #, c-format
42140 msgid "There is no defined frequency."
42141 msgstr "Non èm definita la frequenza"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42144 #, c-format
42145 msgid "There is no existing patterns."
42146 msgstr "Lo schema non esiste."
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42149 #, c-format
42150 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42151 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42154 #, c-format
42155 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42156 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
42157
42158 #. SCRIPT
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42160 msgid "There is no record selected"
42161 msgstr "Non ci sono record selezionati"
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42164 #, fuzzy, c-format
42165 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42166 msgstr "Contiene uno spazio (#) o carattere di riempimento (|)."
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42169 #, fuzzy, c-format
42170 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42171 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
42172
42173 #. %1$s:  err_data 
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42175 #, fuzzy, c-format
42176 msgid ""
42177 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42178 msgstr "Contiene uno spazio (#) o carattere di riempimento (|)."
42179
42180 #. %1$s:  err_length 
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42182 #, c-format
42183 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42184 msgstr ""
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42187 #, fuzzy, c-format
42188 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42189 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42192 #, c-format
42193 msgid "There were problems with your submission"
42194 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
42195
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42198 #, c-format
42199 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42200 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42204 #, c-format
42205 msgid "Thesaurus:"
42206 msgstr "Thesaurus:"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42209 #, c-format
42210 msgid ""
42211 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42212 "\"Default\" library."
42213 msgstr ""
42214 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
42215 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42218 #, c-format
42219 msgid "These are disabled for the current library."
42220 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42223 #, c-format
42224 msgid "These are enabled."
42225 msgstr "Sono abilitati."
42226
42227 #. %1$s:  ratio 
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42229 #, c-format
42230 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42231 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42234 #, c-format
42235 msgid "Theses"
42236 msgstr "Tesi"
42237
42238 #. SCRIPT
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42240 msgid "Third"
42241 msgstr "Terzo"
42242
42243 #. SCRIPT
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42245 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42246 msgstr ""
42247
42248 #. SCRIPT
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42250 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42251 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
42252
42253 #. %1$s:  total 
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42255 #, c-format
42256 msgid "This category is used %s times"
42257 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42260 #, c-format
42261 msgid "This course already has this item on reserve."
42262 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
42263
42264 #. %1$s:  total 
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42266 #, c-format
42267 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42268 msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42275 #, c-format
42276 msgid ""
42277 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42278 msgstr ""
42279 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42282 #, c-format
42283 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42284 msgstr ""
42285 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
42286
42287 #. SPAN
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42291 msgid "This field is mandatory"
42292 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
42293
42294 #. SCRIPT
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42296 msgid "This field is required."
42297 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
42298
42299 #. %1$s:  total 
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42301 #, c-format
42302 msgid "This framework is used %s times"
42303 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
42304
42305 #. %1$s:  subscriptions.size 
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42307 #, c-format
42308 msgid ""
42309 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42310 "delete it? "
42311 msgstr ""
42312 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
42313 "stesso? "
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42316 #, c-format
42317 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42318 msgstr ""
42319
42320 #. A
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42322 #, fuzzy
42323 msgid "This fund has children"
42324 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
42325
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42327 #, fuzzy, c-format
42328 msgid "This invoice has no files attached."
42329 msgstr "Questo utente non file associati."
42330
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42332 #, c-format
42333 msgid ""
42334 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42335 "existing invoice?"
42336 msgstr ""
42337 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
42338 "arrivi su una fattura esistente?"
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
42341 #, c-format
42342 msgid "This is a serial subscription"
42343 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
42344
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42346 #, c-format
42347 msgid ""
42348 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42349 "a list of anonymized loans, please run a report."
42350 msgstr ""
42351 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
42352 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
42353
42354 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
42356 #, c-format
42357 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42358 msgstr ""
42359 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
42360
42361 #. SCRIPT
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42363 msgid "This item has been added to your cart"
42364 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
42365
42366 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
42368 #, c-format
42369 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42370 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
42371
42372 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42373 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42374 #. %3$s:  END 
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
42376 #, c-format
42377 msgid ""
42378 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42379 msgstr ""
42380 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
42381 "caso ? %s"
42382
42383 #. SCRIPT
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42385 msgid "This item is already in your cart"
42386 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42389 #, c-format
42390 msgid "This item is on hold for another patron."
42391 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
42392
42393 #. %1$s:  branchname 
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42395 #, c-format
42396 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42397 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
42398
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42400 #, c-format
42401 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42402 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
42403
42404 #. %1$s:  collectionBranch 
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42406 #, fuzzy, c-format
42407 msgid ""
42408 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42409 msgstr ""
42410 "Questa copia fa parte di una collezione a rotazione e deve essere trasferita "
42411 "a %s"
42412
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42414 #, c-format
42415 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42416 msgstr "La copia deve essere restituita presso la sua biblioteca. "
42417
42418 #. %1$s:  homebranchname 
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42420 #, c-format
42421 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42422 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
42423
42424 #. SCRIPT
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42426 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42427 msgstr ""
42428 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
42429
42430 #. SCRIPT
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42432 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42433 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42436 #, c-format
42437 msgid "This member has no email"
42438 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42441 #, c-format
42442 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42443 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42446 #, c-format
42447 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42448 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42451 #, c-format
42452 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42453 msgstr ""
42454 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
42455 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42458 #, c-format
42459 msgid "This patron does not exist."
42460 msgstr "Questo utente non esiste."
42461
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42463 #, c-format
42464 msgid "This patron has no circulation history."
42465 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42468 #, c-format
42469 msgid "This patron has no files attached."
42470 msgstr "Questo utente non file associati."
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42473 #, c-format
42474 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42475 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
42476
42477 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
42479 #, c-format
42480 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42481 msgstr "Questo utenti è di una bibliliteca differente (%s)"
42482
42483 #. %1$s:  subscriptions.size 
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42485 #, c-format
42486 msgid ""
42487 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42488 "delete it? "
42489 msgstr ""
42490 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
42491
42492 #. SCRIPT
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42494 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42495 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
42496
42497 #. SCRIPT
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42499 msgid ""
42500 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42501 msgstr ""
42502
42503 #. A
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42507 msgid "This record has no items"
42508 msgstr "Questo record non ha copie."
42509
42510 #. SCRIPT
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42512 msgid "This record has no items."
42513 msgstr "Questo record non ha copie."
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42516 #, c-format
42517 msgid "This record is used "
42518 msgstr "Questo record è utilizzato "
42519
42520 #. For the first occurrence,
42521 #. %1$s:  total 
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42524 #, c-format
42525 msgid "This record is used %s times"
42526 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42529 #, c-format
42530 msgid ""
42531 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42532 "overdue items."
42533 msgstr ""
42534 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42538 #, c-format
42539 msgid ""
42540 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42541 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42542 msgstr ""
42543 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
42544 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
42545 "sottocampi\". "
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42549 #, c-format
42550 msgid ""
42551 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42552 msgstr ""
42553 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
42554
42555 #. SCRIPT
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42557 #, fuzzy
42558 msgid ""
42559 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42560 "record."
42561 msgstr "Questo sottocampo non può essere aggiunto, non c'è"
42562
42563 #. SCRIPT
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42565 msgid "This subfield will be deleted"
42566 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
42567
42568 #. A
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42570 msgid "This subscription depends on another supplier"
42571 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
42572
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42574 #, c-format
42575 msgid "This subscription is closed."
42576 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
42577
42578 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42580 #, c-format
42581 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42582 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42585 #, c-format
42586 msgid ""
42587 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42588 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42589 msgstr ""
42590 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
42591 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
42592 "dei filtri."
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42595 #, c-format
42596 msgid "This vendor has no email"
42597 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42600 #, fuzzy, c-format
42601 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42602 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42605 #, c-format
42606 msgid ""
42607 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42608 "card layout editor. "
42609 msgstr ""
42610 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
42611 "per le tessere. "
42612
42613 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42614 #. %2$s:  ELSE 
42615 #. %3$s:  END 
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42617 #, c-format
42618 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42619 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42622 #, c-format
42623 msgid ""
42624 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42625 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42626 msgstr ""
42627 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
42628 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42631 #, c-format
42632 msgid ""
42633 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42634 "will be deleted but not the exceptions."
42635 msgstr ""
42636 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
42637 "eccezioni."
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42640 #, c-format
42641 msgid ""
42642 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42643 "exceptions will not be deleted."
42644 msgstr ""
42645 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
42646 "eccezioni non verranno cancellate."
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42649 #, c-format
42650 msgid ""
42651 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42652 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42653 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42654 msgstr ""
42655 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
42656 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
42657 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
42658 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
42659
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42661 #, c-format
42662 msgid ""
42663 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42664 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42665 "dates on which the holiday is repeated."
42666 msgstr ""
42667 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
42668 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
42669 "presente questa chiusura."
42670
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42672 #, c-format
42673 msgid ""
42674 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42675 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42676 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42677 msgstr ""
42678 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
42679 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
42680 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
42681 "il 2 Ottobre di ogni anno."
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42684 #, c-format
42685 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42686 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42689 #, c-format
42690 msgid "Thomas Wright"
42691 msgstr ""
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42694 #, c-format
42695 msgid "Those items won't be deleted"
42696 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
42697
42698 #. SCRIPT
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42700 msgid "Threshold missing"
42701 msgstr "Soglia mancante"
42702
42703 #. SCRIPT
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42705 msgid "Thu"
42706 msgstr "Gio"
42707
42708 #. IMG
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42711 msgid "Thumbnail"
42712 msgstr "Thumbnail"
42713
42714 #. For the first occurrence,
42715 #. SCRIPT
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42720 #, c-format
42721 msgid "Thursday"
42722 msgstr "Giovedì"
42723
42724 #. SCRIPT
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42726 msgid "Thursdays"
42727 msgstr "Giovedì"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42730 #, c-format
42731 msgid "Till reconciliation"
42732 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42735 #, c-format
42736 msgid "Tim Hannah"
42737 msgstr ""
42738
42739 #. For the first occurrence,
42740 #. SCRIPT
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42743 #, c-format
42744 msgid "Time"
42745 msgstr "Ora"
42746
42747 #. SCRIPT
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42749 msgid "Time zone"
42750 msgstr "Fuso orario"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42753 #, c-format
42754 msgid "Time:"
42755 msgstr "Ora:"
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42758 #, fuzzy, c-format
42759 msgid "Timeline"
42760 msgstr "Koha Timeline"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42763 #, c-format
42764 msgid "Timeout"
42765 msgstr "Timeout"
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42768 #, c-format
42769 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42770 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42774 #, c-format
42775 msgid "Timestamp"
42776 msgstr "Data e ora"
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42851 #, c-format
42852 msgid "Title"
42853 msgstr "Titolo"
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42857 #, c-format
42858 msgid "Title "
42859 msgstr "Titolo "
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42863 #, c-format
42864 msgid "Title (A-Z)"
42865 msgstr "Titolo (A-Z)"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42869 #, c-format
42870 msgid "Title (Z-A)"
42871 msgstr "Titolo (Z-A)"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42874 #, c-format
42875 msgid "Title (any): "
42876 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42879 #, c-format
42880 msgid "Title (uniform): "
42881 msgstr "Titolo (uniforme): "
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42884 #, c-format
42885 msgid "Title : "
42886 msgstr "Titolo: "
42887
42888 #. SCRIPT
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42890 msgid "Title cannot be empty"
42891 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42897 #, c-format
42898 msgid "Title phrase"
42899 msgstr "Titolo come frase"
42900
42901 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42902 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42903 #. %3$s: - END -
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42905 #, c-format
42906 msgid ""
42907 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42908 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42909 "Checkouts %s %s %s "
42910 msgstr ""
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42924 #, c-format
42925 msgid "Title:"
42926 msgstr "Titolo:"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42941 #, c-format
42942 msgid "Title: "
42943 msgstr "Titolo: "
42944
42945 #. %1$s:  title 
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42947 #, c-format
42948 msgid "Title: %s"
42949 msgstr "Titolo: %s"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42952 #, c-format
42953 msgid "Titles"
42954 msgstr "Titoli"
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42957 #, c-format
42958 msgid "Titles tagged with the term "
42959 msgstr "Titoli taggati con il termine "
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42975 #, c-format
42976 msgid "To"
42977 msgstr "A"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42981 #, c-format
42982 msgid "To "
42983 msgstr "A "
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42986 #, c-format
42987 msgid "To Date : "
42988 msgstr "Alla data: "
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
42999 #, c-format
43000 msgid "To a file:"
43001 msgstr "Ad un file:"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43005 #, c-format
43006 msgid "To a file: "
43007 msgstr "Ad un file: "
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43010 #, c-format
43011 msgid "To authid: "
43012 msgstr "All'id di authority: "
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43015 #, c-format
43016 msgid "To biblio number: "
43017 msgstr "Al record numero: "
43018
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43020 #, fuzzy, c-format
43021 msgid "To call number:"
43022 msgstr "Collocazione LC: "
43023
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43025 #, fuzzy, c-format
43026 msgid "To date: "
43027 msgstr "Alla data: "
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43030 #, c-format
43031 msgid ""
43032 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43033 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43034 "file"
43035 msgstr ""
43036 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
43037 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
43038 "xml"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43041 #, c-format
43042 msgid "To item call number: "
43043 msgstr "Alla collocazione: "
43044
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43046 #, c-format
43047 msgid ""
43048 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43049 msgstr ""
43050 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
43051 "stesso tipo di copia."
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43054 #, c-format
43055 msgid "To notify on reveiving:"
43056 msgstr ""
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43059 #, c-format
43060 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43061 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43069 #, c-format
43070 msgid "To report this error, you can "
43071 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
43072
43073 #. INPUT type=submit name=submit
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43075 msgid "To screen"
43076 msgstr "A video"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
43079 #, c-format
43080 msgid "To screen in the browser:"
43081 msgstr "A video nel browser"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43093 #, c-format
43094 msgid "To screen into the browser: "
43095 msgstr "A video nel browser: "
43096
43097 #. %1$s:  title 
43098 #. %2$s:  surname 
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43100 #, c-format
43101 msgid ""
43102 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43103 msgstr ""
43104 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
43105 "clicca 'Carica.' "
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43116 #, c-format
43117 msgid "To:"
43118 msgstr "A:"
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43125 #, c-format
43126 msgid "To: "
43127 msgstr "A: "
43128
43129 #. SCRIPT
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43131 msgid "Today"
43132 msgstr "Oggi"
43133
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43135 #, c-format
43136 msgid "Today's checkins"
43137 msgstr "Restitituzioni di oggi"
43138
43139 #. For the first occurrence,
43140 #. SCRIPT
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43143 #, c-format
43144 msgid "Today's checkouts"
43145 msgstr "Prestiti di oggi"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43148 #, c-format
43149 msgid "Today's notifications"
43150 msgstr "Messaggi del giorno"
43151
43152 #. A
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43154 msgid "Toggle lowest priority"
43155 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
43156
43157 #. IMG
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
43159 msgid "Toggle set to lowest priority"
43160 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
43161
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43163 #, c-format
43164 msgid "Tom Houlker"
43165 msgstr "Tom Houlker"
43166
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43168 #, c-format
43169 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43170 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43173 #, fuzzy, c-format
43174 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43175 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
43176
43177 #. For the first occurrence,
43178 #. %1$s:  current_loan_count 
43179 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
43182 #, c-format
43183 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43184 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
43187 #, c-format
43188 msgid "Too many holds: "
43189 msgstr "Troppe prenotazioni: "
43190
43191 #. %1$s:  too_many_items 
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43193 #, c-format
43194 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43195 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
43196
43197 #. %1$s:  too_many_items 
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43199 #, c-format
43200 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43201 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43204 #, c-format
43205 msgid "Tool Plugins"
43206 msgstr "Strumento plugins"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43261 #, c-format
43262 msgid "Tools"
43263 msgstr "Strumenti"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43266 #, c-format
43267 msgid "Tools home"
43268 msgstr "Home strumenti"
43269
43270 #. %1$s:  mainloo.limit 
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43272 #, c-format
43273 msgid "Top %s Most-circulated items"
43274 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
43275
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43278 #, c-format
43279 msgid "Top lists"
43280 msgstr "Top Liste"
43281
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43284 #, c-format
43285 msgid "Top page margin:"
43286 msgstr "Margine superiore della pagina:"
43287
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43289 #, c-format
43290 msgid "Top text margin:"
43291 msgstr "Margine superiore del testo:"
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43294 #, c-format
43295 msgid "Topics"
43296 msgstr "Argomenti"
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43304 #, c-format
43305 msgid "Total"
43306 msgstr "Totale"
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43309 #, c-format
43310 msgid "Total "
43311 msgstr "Totale "
43312
43313 #. For the first occurrence,
43314 #. %1$s:  currency 
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43317 #, c-format
43318 msgid "Total (%s)"
43319 msgstr "Totale (%s)"
43320
43321 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43323 #, c-format
43324 msgid "Total (GST %s %%)"
43325 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
43326
43327 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43329 #, c-format
43330 msgid "Total (GST %s%%)"
43331 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
43332
43333 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43335 #, c-format
43336 msgid "Total (GST %s)"
43337 msgstr "Totale (IVA %s)"
43338
43339 #. %1$s:  currency 
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43341 #, c-format
43342 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43343 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
43344
43345 #. %1$s:  totalcredits 
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43347 #, c-format
43348 msgid "Total amount credits: %s"
43349 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
43350
43351 #. %1$s:  totalcash 
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43353 #, c-format
43354 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43355 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43358 #, c-format
43359 msgid "Total amount outstanding: "
43360 msgstr "Totale multe restanti: "
43361
43362 #. %1$s:  totalpaid 
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43364 #, c-format
43365 msgid "Total amount paid: %s"
43366 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43369 #, c-format
43370 msgid "Total amount payable:"
43371 msgstr "Totale da pagare:"
43372
43373 #. %1$s:  totalrefund 
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43375 #, c-format
43376 msgid "Total amount refunds: %s"
43377 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43380 #, c-format
43381 msgid "Total amount to be written off:"
43382 msgstr "Totale somma da cancellare:"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43385 #, c-format
43386 msgid "Total amount: "
43387 msgstr "Importo totale "
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43391 #, c-format
43392 msgid "Total available"
43393 msgstr "Totale disponibile"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43397 #, c-format
43398 msgid "Total checkouts"
43399 msgstr "Totale prestiti"
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43402 #, c-format
43403 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43404 msgstr "Totale prestiti di ieri"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43407 #, c-format
43408 msgid "Total checkouts:"
43409 msgstr "Totale prestiti:"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43412 #, c-format
43413 msgid "Total cost"
43414 msgstr "Costo totale"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43418 #, c-format
43419 msgid "Total current checkouts allowed"
43420 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43424 #, c-format
43425 msgid "Total due"
43426 msgstr "Totale dovuto"
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43429 #, c-format
43430 msgid "Total due:"
43431 msgstr "Totale dovuto:"
43432
43433 #. %1$s:  totaldue 
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43435 #, c-format
43436 msgid "Total due: %s"
43437 msgstr "Totale dovuto: %s"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43440 #, c-format
43441 msgid "Total holds"
43442 msgstr "Totale prenotazioni"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43445 #, c-format
43446 msgid "Total items in group"
43447 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
43448
43449 #. SCRIPT
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43451 msgid "Total must be a number"
43452 msgstr "Il totale deve essere un numero"
43453
43454 #. %1$s:  unlimited_total 
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43456 #, c-format
43457 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43458 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
43459
43460 #. %1$s:  totalwritten 
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43462 #, c-format
43463 msgid "Total number written off: %s charges"
43464 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43467 #, c-format
43468 msgid "Total ordered"
43469 msgstr "Totale ordinato"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43472 #, c-format
43473 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43474 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43477 #, c-format
43478 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43479 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
43480
43481 #. %1$s:  total 
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43483 #, c-format
43484 msgid "Total paid: %s"
43485 msgstr "Totale pagato: %s"
43486
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43488 #, c-format
43489 msgid "Total renewals"
43490 msgstr "Totale rinnovi"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43493 #, c-format
43494 msgid "Total spent"
43495 msgstr "Totale speso"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43498 #, c-format
43499 msgid "Total tax exc."
43500 msgstr "Totale tasse"
43501
43502 #. For the first occurrence,
43503 #. %1$s:  currency 
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43507 #, c-format
43508 msgid "Total tax exc. (%s)"
43509 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43512 #, c-format
43513 msgid "Total tax inc."
43514 msgstr "Totale tasse inc."
43515
43516 #. For the first occurrence,
43517 #. %1$s:  currency 
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43521 #, c-format
43522 msgid "Total tax inc. (%s)"
43523 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
43524
43525 #. %1$s:  totalw 
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43527 #, c-format
43528 msgid "Total written off: %s"
43529 msgstr "Numero scritture totali: %s"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43533 #, c-format
43534 msgid "Total: "
43535 msgstr "Totale: "
43536
43537 #. For the first occurrence,
43538 #. %1$s:  basket.total 
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43541 #, c-format
43542 msgid "Total: %s "
43543 msgstr "Totale: %s "
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43547 #, c-format
43548 msgid "Totals:"
43549 msgstr "Totali:"
43550
43551 #. A
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43553 msgid "Transaction logs"
43554 msgstr "Log di transazione"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43563 #, c-format
43564 msgid "Transfer"
43565 msgstr "Trasferisci"
43566
43567 #. INPUT type=submit
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43569 msgid "Transfer collection"
43570 msgstr "Trasferisci collezione"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43573 #, fuzzy, c-format
43574 msgid "Transfer collection "
43575 msgstr "Trasferisci collezione"
43576
43577 #. %1$s:  reser.diff 
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43579 #, c-format
43580 msgid "Transfer is %s days late"
43581 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43584 #, c-format
43585 msgid "Transfer now?"
43586 msgstr "Trasferisci ora?"
43587
43588 #. %1$s:  branchname 
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43590 #, c-format
43591 msgid "Transfer to %s"
43592 msgstr "Trasferisci a %s"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43597 #, c-format
43598 msgid "Transfer to:"
43599 msgstr "Trasferisci a:"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43602 #, c-format
43603 msgid "Transferred from "
43604 msgstr "Trasferite da"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43607 #, c-format
43608 msgid "Transferred items"
43609 msgstr "Copie trasferite"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43612 #, c-format
43613 msgid "Transferred to "
43614 msgstr "Trasferite a"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43617 #, c-format
43618 msgid "Transfers are "
43619 msgstr "I trasferimenti sono "
43620
43621 #. %1$s:  show_date 
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43623 #, c-format
43624 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43625 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43628 #, c-format
43629 msgid "Transfers to receive"
43630 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43633 #, c-format
43634 msgid "Translation"
43635 msgstr "Traduzioni"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43638 #, fuzzy, c-format
43639 msgid "Translation manager:"
43640 msgstr "Traduzioni"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43643 #, c-format
43644 msgid "Translations"
43645 msgstr "Traduzioni"
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43649 #, c-format
43650 msgid "Transport cost matrix"
43651 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43654 #, c-format
43655 msgid "Treaties "
43656 msgstr "Trattati "
43657
43658 #. INPUT type=submit
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43660 msgid "Try again with a different barcode"
43661 msgstr "Prova un barcode differente"
43662
43663 #. INPUT type=submit
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43668 #, c-format
43669 msgid "Try another search"
43670 msgstr "Prova un'altra ricerca"
43671
43672 #. SCRIPT
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43674 msgid "Tu"
43675 msgstr "Mar"
43676
43677 #. SCRIPT
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43679 msgid "Tue"
43680 msgstr "Mar"
43681
43682 #. For the first occurrence,
43683 #. SCRIPT
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43688 #, c-format
43689 msgid "Tuesday"
43690 msgstr "Martedì"
43691
43692 #. SCRIPT
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43694 msgid "Tuesdays"
43695 msgstr "Martedì"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43698 #, c-format
43699 msgid "Tumer Garip"
43700 msgstr "Tumer Garip"
43701
43702 #. SCRIPT
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43704 msgid "Two records must be selected for merging."
43705 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43724 #, c-format
43725 msgid "Type"
43726 msgstr "Tipo"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43729 #, c-format
43730 msgid "Type of procedure"
43731 msgstr "Tipo di procedura"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43735 #, c-format
43736 msgid "Type:"
43737 msgstr "Tipo:"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43742 #, c-format
43743 msgid "Type: "
43744 msgstr "Tipo: "
43745
43746 #. %1$s:  heading | html 
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43748 #, c-format
43749 msgid "UF: %s"
43750 msgstr "UF: %s"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43753 #, c-format
43754 msgid "UKMARC"
43755 msgstr "UKMARC"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43758 #, c-format
43759 msgid "UNIMARC"
43760 msgstr "UNIMARC"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43764 #, c-format
43765 msgid "URL"
43766 msgstr "URL"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43769 #, c-format
43770 msgid "URL(s)"
43771 msgstr "URL(s)"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43774 #, c-format
43775 msgid "URL: "
43776 msgstr "URL: "
43777
43778 #. For the first occurrence,
43779 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43782 #, c-format
43783 msgid "URL: %s "
43784 msgstr "URL: %s"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43787 #, c-format
43788 msgid "UTF-8 (Default)"
43789 msgstr "UTF-8 (Default)"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43792 #, c-format
43793 msgid "Ulrich Kleiber"
43794 msgstr "Ulrich Kleiber"
43795
43796 #. SCRIPT
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43798 #, fuzzy
43799 msgid "Unable to check in"
43800 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43803 #, c-format
43804 msgid "Unable to delete patron"
43805 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43808 #, c-format
43809 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43810 msgstr ""
43811 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
43812 "impostazioni correnti"
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43815 #, c-format
43816 msgid "Unable to delete staff user"
43817 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43820 #, c-format
43821 msgid "Unable to save image to database."
43822 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
43823
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43825 #, c-format
43826 msgid "Unapprove"
43827 msgstr "Non approvare"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43830 #, c-format
43831 msgid "Unauthorized user "
43832 msgstr "Utente non autorizzato "
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43835 #, c-format
43836 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43837 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43840 #, c-format
43841 msgid "Uncertain"
43842 msgstr "Incerto"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43845 #, c-format
43846 msgid "Uncertain price: "
43847 msgstr "Prezzo incerto: "
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43852 #, c-format
43853 msgid "Uncertain prices"
43854 msgstr "Prezzi incerti"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43860 #, c-format
43861 msgid "Unchanged"
43862 msgstr "Non cambiato."
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43870 #, c-format
43871 msgid "Uncheck all"
43872 msgstr "Deseleziona tutto"
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43875 #, c-format
43876 msgid "Undefined"
43877 msgstr "Non definito"
43878
43879 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43881 msgid "Undo import into catalog"
43882 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43886 #, c-format
43887 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43888 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43891 #, c-format
43892 msgid "Ungrouped baskets"
43893 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43896 #, c-format
43897 msgid "Unhighlight"
43898 msgstr "Non evidenziare"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43901 #, c-format
43902 msgid "Unified title"
43903 msgstr "Titolo uniforme"
43904
43905 #. For the first occurrence,
43906 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43909 #, c-format
43910 msgid "Unified title: %s "
43911 msgstr "Titolo uniforme: %s"
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43914 #, c-format
43915 msgid "Uniform Resource Identifier"
43916 msgstr "Uniform Resource Identifier"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43920 #, c-format
43921 msgid "Uninstall"
43922 msgstr "Disinstalla"
43923
43924 #. For the first occurrence,
43925 #. SCRIPT
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43928 #, c-format
43929 msgid "Unique holiday"
43930 msgstr "Chiusura unica"
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43933 #, fuzzy, c-format
43934 msgid "Unique holidays"
43935 msgstr "Chiusura unica"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43938 #, c-format
43939 msgid "Unique identifier: "
43940 msgstr "Identificatore univoco: "
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43945 #, c-format
43946 msgid "Unit"
43947 msgstr "Unità:"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43951 #, c-format
43952 msgid "Unit cost"
43953 msgstr "Costo unitario"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43956 #, c-format
43957 msgid "Unit cost search"
43958 msgstr "Cerca nel costo unitario"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43961 #, c-format
43962 msgid "Unit price "
43963 msgstr "Prezzo per unità "
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43967 #, c-format
43968 msgid "Units per issue"
43969 msgstr "Unità per fascicolo"
43970
43971 #. SCRIPT
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43973 msgid "Units per issue is required"
43974 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43978 #, c-format
43979 msgid "Units:"
43980 msgstr "Unità:"
43981
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43985 #, c-format
43986 msgid "Units: "
43987 msgstr "Unità: "
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43990 #, c-format
43991 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43992 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43995 #, c-format
43996 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43997 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44000 #, c-format
44001 msgid "Unknown error."
44002 msgstr "Errore sconosciuto"
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44005 #, c-format
44006 msgid "Unknown plugin type "
44007 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44010 #, c-format
44011 msgid "Unpacking completed"
44012 msgstr "Decompressione completata"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44015 #, fuzzy, c-format
44016 msgid "Unreceived orders"
44017 msgstr "Ordini cancellati"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44021 #, c-format
44022 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44023 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
44024
44025 #. SCRIPT
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44027 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44028 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44031 #, c-format
44032 msgid "Unseen since"
44033 msgstr "Non visto da"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44036 #, c-format
44037 msgid "Unset"
44038 msgstr "Pulisci"
44039
44040 #. IMG
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
44042 msgid "Unset lowest priority"
44043 msgstr "Togli la priorità più bassa"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44046 #, c-format
44047 msgid "Until date: "
44048 msgstr "Fino al: "
44049
44050 #. INPUT type=submit
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44055 msgid "Update"
44056 msgstr "Aggiorna"
44057
44058 #. INPUT type=submit name=submit
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44060 msgid "Update SQL"
44061 msgstr "Aggiorna SQL"
44062
44063 #. SCRIPT
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44065 msgid "Update action"
44066 msgstr "Aggiorna (azione)"
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44069 #, c-format
44070 msgid "Update all child funds with this owner "
44071 msgstr ""
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44075 #, c-format
44076 msgid "Update child to adult patron"
44077 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44080 #, c-format
44081 msgid "Update errors :"
44082 msgstr "Errori di update:"
44083
44084 #. INPUT type=submit name=submit
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
44086 msgid "Update hold(s)"
44087 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
44088
44089 #. SCRIPT
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44091 msgid "Update item"
44092 msgstr "Aggiorna copia"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44095 #, c-format
44096 msgid "Update patron records"
44097 msgstr "Aggiorna i record utente"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44100 #, c-format
44101 msgid "Update report :"
44102 msgstr "Aggiorna report :"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44105 #, c-format
44106 msgid "Update succeeded"
44107 msgstr "Aggiornamento OK"
44108
44109 #. %1$s:  name 
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44111 #, c-format
44112 msgid "Update: %s"
44113 msgstr "Aggiorna: %s"
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44116 #, c-format
44117 msgid "Updated:"
44118 msgstr "Aggiornato:"
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44121 #, c-format
44122 msgid "Updating database structure"
44123 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44130 #, c-format
44131 msgid "Upload"
44132 msgstr "Carica"
44133
44134 #. INPUT type=submit name=upload
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44137 msgid "Upload File"
44138 msgstr "Carica il file"
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44141 #, c-format
44142 msgid "Upload Images"
44143 msgstr "Carica le immagini"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44146 #, c-format
44147 msgid "Upload Koha Plugin"
44148 msgstr "Carica Koha plugin"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44152 #, c-format
44153 msgid "Upload New File"
44154 msgstr "Carica nuovo file"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44157 #, c-format
44158 msgid "Upload Patron Image"
44159 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44162 #, c-format
44163 msgid "Upload a plugin"
44164 msgstr "Carica un plugin"
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44167 #, c-format
44168 msgid "Upload another KOC file"
44169 msgstr "Carica un altro file KOC"
44170
44171 #. INPUT type=button
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44175 #, c-format
44176 msgid "Upload file"
44177 msgstr "Carica il file"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44181 #, c-format
44182 msgid "Upload file:"
44183 msgstr "Carica il file:"
44184
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44186 #, c-format
44187 msgid "Upload image"
44188 msgstr "Carica immagine"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44191 #, c-format
44192 msgid "Upload images"
44193 msgstr "Carica le immagini"
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44199 #, c-format
44200 msgid "Upload local cover image"
44201 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44204 #, c-format
44205 msgid "Upload more images"
44206 msgstr "Carica altre immagini"
44207
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44209 #, c-format
44210 msgid "Upload offline circulation data"
44211 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44214 #, c-format
44215 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44216 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44222 #, c-format
44223 msgid "Upload patron images"
44224 msgstr "Carica le immagini utente"
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44227 #, c-format
44228 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44229 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
44230
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44234 #, c-format
44235 msgid "Upload progress: "
44236 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44239 #, c-format
44240 msgid "Upload quotes"
44241 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
44242
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44244 #, c-format
44245 msgid "Upload transactions"
44246 msgstr "Carica transazioni"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44251 #, c-format
44252 msgid "Uploaded"
44253 msgstr "Caricato"
44254
44255 #. SCRIPT
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44257 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44258 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
44259
44260 #. SCRIPT
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44262 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44263 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44266 #, c-format
44267 msgid "Upper age limit"
44268 msgstr "Limite superiore di età"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44272 #, c-format
44273 msgid "Upperage limit: "
44274 msgstr "Limite di età superiore: "
44275
44276 #. %1$s:  missing_module.usage 
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44278 #, c-format
44279 msgid "Usage: %s "
44280 msgstr "Uso: %s "
44281
44282 #. INPUT type=submit
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44284 msgid "Use Existing"
44285 msgstr "Use Existing"
44286
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
44289 #, c-format
44290 msgid "Use MARC Modification Template:"
44291 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44294 #, c-format
44295 msgid "Use a barcode file"
44296 msgstr "Usa un file di codice a barre"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44302 #, c-format
44303 msgid "Use a file"
44304 msgstr "Usa un file"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44308 #, fuzzy, c-format
44309 msgid "Use a file "
44310 msgstr "Usa un file"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44313 #, c-format
44314 msgid ""
44315 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44316 "will be deleted without warning !"
44317 msgstr ""
44318 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
44319 "per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44322 #, c-format
44323 msgid "Use default values"
44324 msgstr "Valori di default"
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44327 #, c-format
44328 msgid "Use existing record"
44329 msgstr "Usa il record esistente"
44330
44331 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44333 msgid "Use for iso2709 exports"
44334 msgstr "Usa per export iso2709"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44337 #, c-format
44338 msgid ""
44339 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44340 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44341 msgstr ""
44342 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
44343 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
44344 "solo le SELECT. "
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44347 #, c-format
44348 msgid "Use restrictions"
44349 msgstr "Usa restrizioni"
44350
44351 #. INPUT type=submit name=submit
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44354 #, c-format
44355 msgid "Use saved"
44356 msgstr "Usa un report salvato"
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44359 #, c-format
44360 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44361 msgstr ""
44362 "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. "
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44365 #, c-format
44366 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44367 msgstr ""
44368 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
44369 "nei reports."
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44372 #, c-format
44373 msgid ""
44374 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44375 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44376 "writing custom SQL reports."
44377 msgstr ""
44378 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
44379 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
44380 "scrittura di comandi SQL."
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44383 #, c-format
44384 msgid ""
44385 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44386 msgstr ""
44387 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
44388 "nei tuoi reports."
44389
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44391 #, c-format
44392 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44393 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
44394
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44396 #, c-format
44397 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44398 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44401 #, c-format
44402 msgid "Use the toolbar above to add items."
44403 msgstr "Usa la barra qui sopra per aggiungere copie."
44404
44405 #. For the first occurrence,
44406 #. %1$s:  label_element 
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44409 #, c-format
44410 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44411 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44414 #, c-format
44415 msgid "Use tool plugins"
44416 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44425 #, c-format
44426 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44427 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
44428
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44430 #, c-format
44431 msgid "Used"
44432 msgstr "Utilizzato"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44437 #, c-format
44438 msgid "Used in"
44439 msgstr "Utilizzato"
44440
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44442 #, c-format
44443 msgid "Used in "
44444 msgstr "Utilizzato in "
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44447 #, c-format
44448 msgid "Useful resources"
44449 msgstr "Risorse utili"
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44452 #, c-format
44453 msgid "User "
44454 msgstr "Utente "
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44457 #, c-format
44458 msgid "User code"
44459 msgstr "Codice utente"
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44462 #, c-format
44463 msgid "Userid"
44464 msgstr "Userid:"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44467 #, c-format
44468 msgid "Userid / Password update failed"
44469 msgstr "Aggiornamento userid/password non riuscito"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44472 #, c-format
44473 msgid "Userid: "
44474 msgstr "Userid: "
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44478 #, c-format
44479 msgid "Username"
44480 msgstr "Username"
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44483 #, c-format
44484 msgid "Username/password already exists."
44485 msgstr "La username/password esiste già"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44489 #, c-format
44490 msgid "Username:"
44491 msgstr "Username:"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44494 #, c-format
44495 msgid "Username: "
44496 msgstr "Username: "
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44499 #, c-format
44500 msgid "Users:"
44501 msgstr "Utenti:"
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44505 #, c-format
44506 msgid "Using framework:"
44507 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44510 #, c-format
44511 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44512 msgstr ""
44513 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
44514 "visualizzare in OPAC"
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44517 #, c-format
44518 msgid "VHS tape / Videocassette"
44519 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44527 #, c-format
44528 msgid "Value"
44529 msgstr "Valore"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44533 #, c-format
44534 msgid "Value: "
44535 msgstr "Valore: "
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44538 #, c-format
44539 msgid "Values"
44540 msgstr "Valori"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44543 #, c-format
44544 msgid "Values are comma-separated."
44545 msgstr "I valori sono separati da virgola."
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44548 #, c-format
44549 msgid "Values for collection codes"
44550 msgstr "Valori per i codici collezione"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44553 #, c-format
44554 msgid "Values for custom patron notes"
44555 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
44556
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44558 #, c-format
44559 msgid "Values for shelving locations"
44560 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44563 #, c-format
44564 msgid "Variable name:"
44565 msgstr "Nome della variabile:"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44568 #, c-format
44569 msgid "Variable options:"
44570 msgstr "Opzioni della variabile:"
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44573 #, c-format
44574 msgid "Variable type:"
44575 msgstr "Tipi di variabile:"
44576
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44579 #, c-format
44580 msgid "Variable: "
44581 msgstr "Variabile: "
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44591 #, c-format
44592 msgid "Vendor"
44593 msgstr "Fornitore"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44597 #, c-format
44598 msgid "Vendor "
44599 msgstr "Fornitore "
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44602 #, c-format
44603 msgid "Vendor details"
44604 msgstr "Dettagli fornitore"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44607 #, c-format
44608 msgid "Vendor invoice "
44609 msgstr "Fattura del fornitore "
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44612 #, c-format
44613 msgid "Vendor is:"
44614 msgstr "Il fornitore è:"
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44617 #, c-format
44618 msgid "Vendor is: "
44619 msgstr "Il fornitore è: "
44620
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44622 #, c-format
44623 msgid "Vendor name : "
44624 msgstr "Nome del fornitore : "
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44627 #, c-format
44628 msgid "Vendor not found"
44629 msgstr "Fornitore non trovato"
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44633 #, c-format
44634 msgid "Vendor note:"
44635 msgstr "Nota del fornitore"
44636
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44643 #, c-format
44644 msgid "Vendor note: "
44645 msgstr "Nota del fornitore: "
44646
44647 #. SCRIPT
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44649 msgid "Vendor price must be a number"
44650 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
44651
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44654 #, c-format
44655 msgid "Vendor price: "
44656 msgstr "Prezzo del fornitore: "
44657
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44659 #, c-format
44660 msgid "Vendor search"
44661 msgstr "Ricerca del fornitore"
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44664 #, c-format
44665 msgid "Vendor search results"
44666 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44678 #, c-format
44679 msgid "Vendor:"
44680 msgstr "Fornitore:"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44690 #, c-format
44691 msgid "Vendor: "
44692 msgstr "Fornitore: "
44693
44694 #. %1$s:  suppliername 
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44696 #, c-format
44697 msgid "Vendor: %s"
44698 msgstr "Fornitore: %s"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44701 #, c-format
44702 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44703 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44706 #, c-format
44707 msgid "Verify you want to delete patrons"
44708 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
44709
44710 #. %1$s:  missing_module.version 
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44712 #, c-format
44713 msgid "Version: %s "
44714 msgstr "Versione: %s "
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44720 #, c-format
44721 msgid "Vertical: "
44722 msgstr "Verticale: "
44723
44724 #. INPUT type=submit
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44727 #, c-format
44728 msgid "View"
44729 msgstr "Visualizza"
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44732 #, c-format
44733 msgid "View "
44734 msgstr "Visualizza "
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44737 #, c-format
44738 msgid "View All"
44739 msgstr "Visualizza tutti"
44740
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44742 #, c-format
44743 msgid "View MARC"
44744 msgstr "Visualizza MARC"
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44747 #, c-format
44748 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44749 msgstr ""
44750 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
44751 "per tipo di copia"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44754 #, c-format
44755 msgid "View all libraries"
44756 msgstr "Tutte le biblioteche"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44759 #, c-format
44760 msgid "View analytics"
44761 msgstr "Mosta analitici"
44762
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44766 #, c-format
44767 msgid "View dictionary"
44768 msgstr "Visualizza dizionario"
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44771 #, c-format
44772 msgid "View existing record"
44773 msgstr "Guarda il record esistente"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44776 #, c-format
44777 msgid "View final record"
44778 msgstr "Guarda il record esistente"
44779
44780 #. A
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44782 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44783 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
44784
44785 #. A
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44787 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44788 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44791 #, c-format
44792 msgid "View invoice"
44793 msgstr "Vedi fattura"
44794
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44796 #, c-format
44797 msgid "View item"
44798 msgstr "Visualizza"
44799
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44801 #, c-format
44802 msgid "View item's checkout history"
44803 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
44804
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44806 #, c-format
44807 msgid "View pending offline circulation actions"
44808 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44812 #, c-format
44813 msgid "View record"
44814 msgstr "Visualizza il record"
44815
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44818 #, c-format
44819 msgid "View restrictions"
44820 msgstr "Vedi restrizioni"
44821
44822 #. INPUT type=submit
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44824 msgid "View spine label"
44825 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44828 #, c-format
44829 msgid "Viktor Sarge"
44830 msgstr "Viktor Sarge"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44833 #, c-format
44834 msgid "Vincent Danjean"
44835 msgstr "Vincent Danjean"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44838 #, c-format
44839 msgid "Visibility: "
44840 msgstr "Visibilità: "
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44843 #, c-format
44844 msgid "Vitor Fernandes"
44845 msgstr "Vitor Fernandes"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44848 #, c-format
44849 msgid "Vol no."
44850 msgstr "Vol. no."
44851
44852 #. SCRIPT
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44854 msgid "Volume"
44855 msgstr "Volume"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44858 #, c-format
44859 msgid "Volume date"
44860 msgstr "Data del volume"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44863 #, c-format
44864 msgid "Volume information"
44865 msgstr "Informazioni sul volume"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44868 #, c-format
44869 msgid "Volume number"
44870 msgstr "Numero del volume"
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44873 #, c-format
44874 msgid "Volume:"
44875 msgstr "Volume:"
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44880 #, c-format
44881 msgid "WARNING:"
44882 msgstr "WARNING:"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44885 #, c-format
44886 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44887 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44892 #, c-format
44893 msgid "Waiting"
44894 msgstr "In attesa"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44897 #, c-format
44898 msgid "Waiting "
44899 msgstr "In attesa "
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44902 #, c-format
44903 msgid "Waiting Date"
44904 msgstr "In attesa"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44907 #, c-format
44908 msgid "Ward van Wanrooij"
44909 msgstr "Ward van Wanrooij"
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44926 #, c-format
44927 msgid "Warning"
44928 msgstr "Avvertimento"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44931 #, c-format
44932 msgid "Warning at (%%): "
44933 msgstr "Attenzione a (%%): "
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44936 #, c-format
44937 msgid "Warning at (amount): "
44938 msgstr "Attenzione a (somma): "
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44941 #, c-format
44942 msgid "Warning regarding current user"
44943 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44946 #, c-format
44947 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44948 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
44949
44950 #. %1$s:  encumbrance 
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44952 #, c-format
44953 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44954 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
44955
44956 #. %1$s:  expenditure 
44957 #. %2$s:  IF (currency) 
44958 #. %3$s:  currency 
44959 #. %4$s:  END 
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44961 #, c-format
44962 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44963 msgstr ""
44964 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
44965 "fondo."
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44969 #, c-format
44970 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44971 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44974 #, c-format
44975 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44976 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44979 #, c-format
44980 msgid ""
44981 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44982 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44983 msgstr ""
44984 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
44985 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
44986 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
44989 #, c-format
44990 msgid ""
44991 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44992 "created."
44993 msgstr ""
44994 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
44995 "create."
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45003 #, c-format
45004 msgid "Warning:"
45005 msgstr "Avvertimento:"
45006
45007 #. SCRIPT
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45009 msgid "Warning: Duplicate organization"
45010 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
45011
45012 #. SCRIPT
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45014 msgid "Warning: Duplicate patron"
45015 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
45016
45017 #. SCRIPT
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45019 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45020 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
45021
45022 #. For the first occurrence,
45023 #. %1$s:  message.upload_version 
45024 #. %2$s:  message.current_version 
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45027 #, c-format
45028 msgid ""
45029 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45030 "I'll try my best."
45031 msgstr ""
45032 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
45033 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
45034
45035 #. SCRIPT
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45037 msgid ""
45038 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45039 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45040 msgstr ""
45041 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
45042 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
45043 "cancellare il record ?"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45046 #, c-format
45047 msgid ""
45048 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45049 "own risk."
45050 msgstr ""
45051 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
45052 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45055 #, c-format
45056 msgid ""
45057 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45058 "own risk."
45059 msgstr ""
45060 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
45061 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45062
45063 #. %1$s:  message.badbarcode 
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45065 #, c-format
45066 msgid ""
45067 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45068 msgstr ""
45069 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
45070 "copia. Non posso fare la restituzione"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
45073 #, c-format
45074 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45075 msgstr ""
45076 "Attenzione: Non puoi cancellare tutte le copie selezionate da questa "
45077 "raccolta."
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
45080 #, c-format
45081 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45082 msgstr ""
45083 "Attenzione: Non puoi cancellare nessuna copia presente in questa raccolta."
45084
45085 #. SCRIPT
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45087 msgid ""
45088 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45089 msgstr ""
45090 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
45091 "usano."
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45094 #, c-format
45095 msgid "Warning: no barcodes were found"
45096 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45099 #, c-format
45100 msgid "Warnings"
45101 msgstr "Avvertimenti"
45102
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45104 #, c-format
45105 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45106 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45109 #, c-format
45110 msgid "Waylon Robertson"
45111 msgstr "Waylon Robertson"
45112
45113 #. SCRIPT
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45115 msgid "We"
45116 msgstr "Mer"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45119 #, c-format
45120 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45121 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
45122
45123 #. %1$s:  dbversion 
45124 #. %2$s:  kohaversion 
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45126 #, c-format
45127 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45128 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45131 #, c-format
45132 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45133 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 1"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45136 #, c-format
45137 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45138 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 2"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45141 #, c-format
45142 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45143 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 3"
45144
45145 #. A
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45147 #, c-format
45148 msgid "Web services"
45149 msgstr "Web Services"
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45152 #, c-format
45153 msgid "Website"
45154 msgstr "Sito web"
45155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45158 #, c-format
45159 msgid "Website: "
45160 msgstr "Sito Web: "
45161
45162 #. SCRIPT
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45164 msgid "Wed"
45165 msgstr "Mer"
45166
45167 #. For the first occurrence,
45168 #. SCRIPT
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45173 #, c-format
45174 msgid "Wednesday"
45175 msgstr "Mercoledì"
45176
45177 #. SCRIPT
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45179 msgid "Wednesdays"
45180 msgstr "Mercoledì"
45181
45182 #. For the first occurrence,
45183 #. SCRIPT
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45187 #, c-format
45188 msgid "Week"
45189 msgstr "Settimana"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45192 #, fuzzy, c-format
45193 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45194 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
45195
45196 #. SCRIPT
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45198 msgid "Weekly holiday: %s"
45199 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45202 #, c-format
45203 msgid "Weight"
45204 msgstr "Peso"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45207 #, c-format
45208 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45209 msgstr "Benvenuto nel modulo per creare le tessere utente"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45212 #, c-format
45213 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45214 msgstr "Benvenuti nel Creatore di etichette"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45217 #, c-format
45218 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45219 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45222 #, c-format
45223 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45224 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
45225
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45227 #, c-format
45228 msgid ""
45229 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45230 "find and use the price of the currently active currency. "
45231 msgstr ""
45232 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
45233 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45238 #, c-format
45239 msgid "When more than"
45240 msgstr "Quando più di"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45243 #, c-format
45244 msgid "When there is an irregular issue:"
45245 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45248 #, c-format
45249 msgid ""
45250 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45251 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45252 msgstr ""
45253 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
45254 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
45255
45256 #. SCRIPT
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45258 msgid "Why close an empty basket?"
45259 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45262 #, c-format
45263 msgid "Will Stokes"
45264 msgstr "Will Stokes"
45265
45266 #. SCRIPT
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45268 msgid "Winter"
45269 msgstr "Inverno"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45272 #, c-format
45273 msgid "With framework : "
45274 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45277 #, fuzzy, c-format
45278 msgid "With framework: "
45279 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
45280
45281 #. SCRIPT
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45283 #, fuzzy
45284 msgid "With selected searches: "
45285 msgstr "Marca i selezionati come: "
45286
45287 #. INPUT type=submit name=submit
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45289 msgid "Withdraw"
45290 msgstr "Ritira"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45294 #, c-format
45295 msgid "Withdrawn"
45296 msgstr "Ritirato"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45299 #, c-format
45300 msgid "Withdrawn on:"
45301 msgstr "Ritirato il:"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45304 #, c-format
45305 msgid "Withdrawn status"
45306 msgstr "Status ritirato"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45309 #, c-format
45310 msgid "Withdrawn?:"
45311 msgstr "Ritirato?:"
45312
45313 #. SCRIPT
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45315 msgid "Wk"
45316 msgstr "Settimana"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45319 #, c-format
45320 msgid "Wolfgang Heymans"
45321 msgstr "Wolfgang Heymans"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45324 #, c-format
45325 msgid "Women"
45326 msgstr "Donne"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45331 #, c-format
45332 msgid "Word"
45333 msgstr "Parola"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45336 #, c-format
45337 msgid "Working day"
45338 msgstr "Giorno lavorativo"
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45341 #, c-format
45342 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45343 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
45344
45345 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45347 msgid "Write off"
45348 msgstr "Cancella"
45349
45350 #. INPUT type=submit name=woall
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45352 msgid "Write off all"
45353 msgstr "Cancella tutto"
45354
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45356 #, c-format
45357 msgid "Write off an individual fine"
45358 msgstr "Cancella una singola multa"
45359
45360 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45362 msgid "Write off this charge"
45363 msgstr "Cancella questa multa"
45364
45365 #. SCRIPT
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45367 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45368 msgstr ""
45369 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45374 #, c-format
45375 msgid "X "
45376 msgstr "X "
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45379 #, c-format
45380 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45381 msgstr "XML - Incluso come formato alternativo di export"
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45384 #, c-format
45385 msgid "XML configuration file"
45386 msgstr "file di configurazione XML"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45389 #, c-format
45390 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45391 msgstr ""
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45394 #, c-format
45395 msgid "Xercode, Spain"
45396 msgstr "Xercode, Spain"
45397
45398 #. INPUT type=submit
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45400 msgid "YES"
45401 msgstr "SI"
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45404 #, c-format
45405 msgid "YUI"
45406 msgstr "YUI"
45407
45408 #. For the first occurrence,
45409 #. SCRIPT
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45418 #, c-format
45419 msgid "Year"
45420 msgstr "Anno"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45424 #, c-format
45425 msgid "Year: "
45426 msgstr "Anno: "
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45429 #, fuzzy, c-format
45430 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45431 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
45432
45433 #. SCRIPT
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45435 msgid "Yearly holiday: %s"
45436 msgstr "Chiusure annuali: %s"
45437
45438 #. For the first occurrence,
45439 #. SCRIPT
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45458 #, c-format
45459 msgid "Yes"
45460 msgstr "Si"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45465 #, c-format
45466 msgid "Yes "
45467 msgstr "Sì "
45468
45469 #. INPUT type=submit
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45473 msgid "Yes, Delete"
45474 msgstr "Sì, cancella"
45475
45476 #. INPUT type=submit
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
45478 msgid "Yes, Delete this Tag"
45479 msgstr "Sì, cancella questo tag"
45480
45481 #. INPUT type=submit
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45483 msgid "Yes, I confirm"
45484 msgstr "Si, confermo"
45485
45486 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45488 msgid "Yes, Print slip"
45489 msgstr "Stampa ricevuta"
45490
45491 #. INPUT type=submit
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45493 #, fuzzy
45494 msgid "Yes, cancel"
45495 msgstr "Prenotazione cancellata"
45496
45497 #. INPUT type=submit
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
45499 msgid "Yes, check out (Y)"
45500 msgstr "Sì, presta (Y)"
45501
45502 #. INPUT type=submit
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45504 msgid "Yes, close (Y)"
45505 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
45506
45507 #. INPUT type=submit
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45514 msgid "Yes, delete"
45515 msgstr "Sì, cancella"
45516
45517 #. INPUT type=submit
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45519 msgid "Yes, delete (Y)"
45520 msgstr "Sì, cancella (Y)"
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45523 #, c-format
45524 msgid "Yes, delete this basket!"
45525 msgstr "Sì, cancella questo raccoglitore"
45526
45527 #. INPUT type=submit
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45529 msgid "Yes, delete this framework!"
45530 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
45531
45532 #. INPUT type=submit
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45535 msgid "Yes, delete this subfield"
45536 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
45537
45538 #. INPUT type=submit
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
45540 msgid "Yes, renew (Y)"
45541 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
45542
45543 #. INPUT type=submit
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45545 msgid "Yes: Edit existing authority"
45546 msgstr "Si, modifica l'authority"
45547
45548 #. INPUT type=submit
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45550 msgid "Yes: Edit existing items"
45551 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
45552
45553 #. INPUT type=submit
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45555 msgid "Yes: View existing items"
45556 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
45557
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45559 #, c-format
45560 msgid "YesNo"
45561 msgstr "SìNo"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45564 #, c-format
45565 msgid "Yohann Dufour"
45566 msgstr "Yohann Dufour"
45567
45568 #. SCRIPT
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45570 msgid "You already have a list with that name!"
45571 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
45572
45573 #. SCRIPT
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45575 #, fuzzy
45576 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45577 msgstr "Stai per installare Koha."
45578
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45580 #, c-format
45581 msgid "You are about to install Koha."
45582 msgstr "Stai per installare Koha."
45583
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45585 #, c-format
45586 msgid ""
45587 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45588 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45589 "using this account."
45590 msgstr ""
45591 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
45592 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45595 #, c-format
45596 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45597 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
45598
45599 #. A
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45601 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45602 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45605 #, c-format
45606 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45607 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
45608
45609 #. A
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45611 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45612 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
45613
45614 #. A
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45616 msgid "You are not authorized to set permissions"
45617 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
45618
45619 #. SCRIPT
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45621 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45622 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
45623
45624 #. SCRIPT
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45626 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45627 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
45628
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45630 #, c-format
45631 msgid "You are only viewing one item. "
45632 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45635 #, c-format
45636 msgid ""
45637 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45638 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45639 msgstr ""
45640 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
45641 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
45642 "di Koha"
45643
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45645 #, c-format
45646 msgid ""
45647 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45648 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45649 msgstr ""
45650 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
45651 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
45652
45653 #. I
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45655 msgid ""
45656 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45657 "saved and sent as a single mesage."
45658 msgstr ""
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45661 #, c-format
45662 msgid ""
45663 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45664 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45665 "order will not be deleted)."
45666 msgstr ""
45667 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
45668 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
45669 "ordine non possono essere cancellati."
45670
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45672 #, c-format
45673 msgid ""
45674 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45675 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45676 msgstr ""
45677 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
45678 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
45679 "MARC suggeriti!"
45680
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45682 #, c-format
45683 msgid ""
45684 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45685 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45686 "be an exception."
45687 msgstr ""
45688 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
45689 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
45690 "realtà non lo è."
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45693 #, c-format
45694 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45695 msgstr ""
45696 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45699 #, c-format
45700 msgid ""
45701 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45702 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45703 "or category."
45704 msgstr ""
45705 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
45706 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
45707 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45710 #, c-format
45711 msgid ""
45712 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45713 "information."
45714 msgstr ""
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45717 #, c-format
45718 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45719 msgstr ""
45720
45721 #. SCRIPT
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45723 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45724 msgstr ""
45725 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
45726 "ordine"
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45729 #, c-format
45730 msgid "You can't create any orders unless you first "
45731 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
45732
45733 #. SCRIPT
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45735 msgid "You can't receive any more items"
45736 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
45737
45738 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45740 #, c-format
45741 msgid "You cannot transfer items of %s "
45742 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45745 #, c-format
45746 msgid "You did not specify any search criteria."
45747 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45750 #, fuzzy, c-format
45751 msgid "You didn't select any external target."
45752 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
45753
45754 #. SCRIPT
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45756 msgid ""
45757 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45758 "on this computer."
45759 msgstr ""
45760 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
45761
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45763 #, c-format
45764 msgid "You do not have permission to access this page. "
45765 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
45766
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45768 #, c-format
45769 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45770 msgstr ""
45771 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45774 #, c-format
45775 msgid ""
45776 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45777 "set to receive overdue notices."
45778 msgstr ""
45779 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
45780 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
45781
45782 #. %1$s:  total 
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45784 #, c-format
45785 msgid ""
45786 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45787 "using Koha"
45788 msgstr ""
45789 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
45790 "prima di usare Koha"
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45793 #, c-format
45794 msgid ""
45795 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45796 "process..."
45797 msgstr ""
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45800 #, c-format
45801 msgid ""
45802 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45803 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45804 msgstr ""
45805 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
45806 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
45807 "altamente sconsigliata."
45808
45809 #. SCRIPT
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45811 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45812 msgstr ""
45813
45814 #. SCRIPT
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45816 msgid ""
45817 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45818 "the catalog"
45819 msgstr ""
45820 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
45821 "dal catalogo"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45824 #, c-format
45825 msgid ""
45826 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45827 msgstr ""
45828 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
45829
45830 #. SCRIPT
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45832 msgid "You have made changes to system preferences."
45833 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
45834
45835 #. SCRIPT
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45837 msgid ""
45838 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45839 "cancel modifications."
45840 msgstr ""
45841 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
45842 "le modifiche."
45843
45844 #. SCRIPT
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45846 msgid ""
45847 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45848 "barcodes to your entire catalog."
45849 msgstr ""
45850 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
45851 "dei barcode con tutto il catalogo."
45852
45853 #. SCRIPT
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45855 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45856 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45859 #, c-format
45860 msgid ""
45861 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45862 "is not set to "
45863 msgstr ""
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45866 #, c-format
45867 msgid ""
45868 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45869 "your configuration file. "
45870 msgstr ""
45871
45872 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45874 #, c-format
45875 msgid ""
45876 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45877 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45878 "configuration file. "
45879 msgstr ""
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45882 #, c-format
45883 msgid ""
45884 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45885 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45886 "date "
45887 msgstr ""
45888 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
45889 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
45890 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45893 #, c-format
45894 msgid ""
45895 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45896 "by pipes."
45897 msgstr ""
45898 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
45899 "barra verticale."
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45902 #, c-format
45903 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45904 msgstr ""
45905 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
45906
45907 #. SCRIPT
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45909 msgid ""
45910 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45911 "that have not been uploaded."
45912 msgstr ""
45913 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
45914 "sono state caricate sul server."
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45917 #, c-format
45918 msgid "You must "
45919 msgstr "Devi "
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45922 #, c-format
45923 msgid "You must be online to use these options."
45924 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
45925
45926 #. SCRIPT
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45928 msgid "You must choose a first publication date"
45929 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
45930
45931 #. SCRIPT
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45933 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45934 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
45935
45936 #. SCRIPT
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45938 msgid "You must choose or create a biblio"
45939 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
45940
45941 #. SCRIPT
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45943 msgid "You must enter a date!"
45944 msgstr "È necessario inserire una data!"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45947 #, c-format
45948 msgid "You must enter a term to search on "
45949 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
45950
45951 #. SCRIPT
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45953 msgid "You must give your new patron list a name!"
45954 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
45955
45956 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45958 #, c-format
45959 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45960 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
45961
45962 #. SCRIPT
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45964 msgid "You must select a fund"
45965 msgstr "Devi scegliere un fondo"
45966
45967 #. SCRIPT
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45969 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45970 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
45971
45972 #. For the first occurrence,
45973 #. SCRIPT
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45976 msgid "You must select checkout(s) to export"
45977 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
45978
45979 #. SCRIPT
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45981 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45982 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
45983
45984 #. SCRIPT
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45986 msgid "You must select one or more reports to delete"
45987 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
45988
45989 #. SCRIPT
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45991 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45992 msgstr ""
45993 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
45994
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45996 #, c-format
45997 msgid ""
45998 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45999 "preference in order to use it."
46000 msgstr ""
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46003 #, c-format
46004 msgid ""
46005 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46006 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46007 msgstr ""
46008
46009 #. SCRIPT
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46011 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46012 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
46013
46014 #. SCRIPT
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46016 msgid "You need to save the page before printing"
46017 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46020 #, c-format
46021 msgid ""
46022 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46023 "preference."
46024 msgstr ""
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46028 #, c-format
46029 msgid "You searched for "
46030 msgstr "Hai cercato "
46031
46032 #. For the first occurrence,
46033 #. %1$s:  IF ( title ) 
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46036 #, fuzzy, c-format
46037 msgid "You searched for: %s"
46038 msgstr "Hai cercato "
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46042 #, c-format
46043 msgid "You searched on "
46044 msgstr "Hai cercato "
46045
46046 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46048 #, c-format
46049 msgid ""
46050 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46051 "record in your catalog: %s"
46052 msgstr ""
46053 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
46054 "esistente nel tuo catalogo: %s"
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46057 #, c-format
46058 msgid "You should "
46059 msgstr "Devi "
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46062 #, c-format
46063 msgid ""
46064 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46065 msgstr ""
46066 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46069 #, c-format
46070 msgid ""
46071 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46072 "the phone templates."
46073 msgstr ""
46074 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
46075 "template del telefono."
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46078 #, c-format
46079 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46080 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46083 #, c-format
46084 msgid ""
46085 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46086 "idea, and you are likely to encounter problems."
46087 msgstr ""
46088 "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, "
46089 "potresti andare incontro a problemi."
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46092 #, c-format
46093 msgid ""
46094 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46095 "Perl (at least Version 5.10)."
46096 msgstr ""
46097 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
46098 "(almeno alla versione 5.10)."
46099
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46101 #, c-format
46102 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46103 msgstr ""
46104 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
46105 "Amministrazione"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46108 #, c-format
46109 msgid "Your authority search history is empty."
46110 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46113 #, c-format
46114 msgid "Your cart"
46115 msgstr "Il tuo carrello"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46118 #, c-format
46119 msgid "Your cart "
46120 msgstr "Il tuo carello "
46121
46122 #. SCRIPT
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46124 msgid "Your cart is currently empty"
46125 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46128 #, c-format
46129 msgid "Your cart is empty."
46130 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46133 #, c-format
46134 msgid "Your catalog search history is empty."
46135 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46139 #, c-format
46140 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46141 msgstr ""
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46145 #, c-format
46146 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46147 msgstr ""
46148
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46150 #, c-format
46151 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46152 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46156 #, c-format
46157 msgid "Your download should begin automatically."
46158 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
46159
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46161 #, c-format
46162 msgid "Your file was processed."
46163 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
46164
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46166 #, c-format
46167 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46168 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
46169
46170 #. %1$s:  shelfname 
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46172 #, c-format
46173 msgid "Your list: %s "
46174 msgstr "La tua lista : %s "
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
46178 #, c-format
46179 msgid "Your lists"
46180 msgstr "Le tue liste"
46181
46182 #. For the first occurrence,
46183 #. SCRIPT
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46186 msgid "Your lists:"
46187 msgstr "Le tue liste:"
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46190 #, c-format
46191 msgid "Your message: "
46192 msgstr "Il tuo messaggio: "
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46195 #, c-format
46196 msgid "Your notification has been sent."
46197 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46200 #, c-format
46201 msgid "Your patron lists"
46202 msgstr "Le tue liste utenti"
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46205 #, c-format
46206 msgid "Your report has been saved"
46207 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
46208
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46210 #, c-format
46211 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46212 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46215 #, c-format
46216 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46217 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46220 #, c-format
46221 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46222 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46225 #, c-format
46226 msgid "Your search returned no results."
46227 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46230 #, c-format
46231 msgid "Z39.50 Authority search points"
46232 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
46233
46234 #. INPUT type=button
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46236 msgid "Z39.50 Search"
46237 msgstr "Ricerca Z39.50"
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46240 #, fuzzy, c-format
46241 msgid "Z39.50 search"
46242 msgstr "Ricerca Z39.50"
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46247 #, fuzzy, c-format
46248 msgid "Z39.50/SRU search"
46249 msgstr "Ricerca Z39.50"
46250
46251 #. %1$s:  msg_add 
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46253 #, fuzzy, c-format
46254 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46255 msgstr "Server Z39.50 aggiunto"
46256
46257 #. %1$s:  msg_add 
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46259 #, fuzzy, c-format
46260 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46261 msgstr "Server Z39.50 cancellato"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46264 #, fuzzy, c-format
46265 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46266 msgstr "Ricerca dei server Z39.50:"
46267
46268 #. %1$s:  msg_add 
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46270 #, fuzzy, c-format
46271 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46272 msgstr "Server Z39.50 aggiornato"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
46277 #, fuzzy, c-format
46278 msgid "Z39.50/SRU servers"
46279 msgstr "Servers Z39.50"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46282 #, fuzzy, c-format
46283 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46284 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50"
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46287 #, c-format
46288 msgid "ZIP file"
46289 msgstr "File zip"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46292 #, c-format
46293 msgid "Zach Sim"
46294 msgstr "Zach Sim"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46297 #, c-format
46298 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46299 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46302 #, c-format
46303 msgid "Zebra version: "
46304 msgstr "Versione di Zebra: "
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46307 #, c-format
46308 msgid "Zeno Tajoli"
46309 msgstr "Zeno Tajoli"
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46313 #, c-format
46314 msgid "Zip code"
46315 msgstr "Codice postale"
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46320 #, c-format
46321 msgid "Zip/Postal code"
46322 msgstr "Codice postale"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46328 #, c-format
46329 msgid "Zip/Postal code: "
46330 msgstr "Codice postale: "
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46333 #, c-format
46334 msgid "Zip/postal code"
46335 msgstr "Codice postale"
46336
46337 #. For the first occurrence,
46338 #. SCRIPT
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46342 #, c-format
46343 msgid "[ New list ]"
46344 msgstr "[ Nuova lista ]"
46345
46346 #. SPAN
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46348 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46349 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46350
46351 #. INPUT type=text name=time
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46353 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46354 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46355
46356 #. INPUT type=text name=time2
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46358 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46359 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46360
46361 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46363 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46364 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46365
46366 #. INPUT type=button
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
46368 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46369 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46370
46371 #. SPAN
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
46373 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46374 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46375
46376 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46379 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46380 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46381
46382 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46385 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46386 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46387
46388 #. INPUT type=text name=firstname
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46390 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46391 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46392
46393 #. INPUT type=text name=initials
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46395 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46396 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46397
46398 #. INPUT type=text name=othernames
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46400 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46401 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46402
46403 #. INPUT type=text name=accepteddate
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
46405 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46406 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46407
46408 #. INPUT name=paid
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
46410 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46411 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46412
46413 #. INPUT type=text name=authorcorp
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
46415 #, fuzzy
46416 msgid "[% authorcorp | html %]"
46417 msgstr "[% categorycode |html %]"
46418
46419 #. A
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
46421 #, fuzzy
46422 msgid "[% authorized.heading | html %]"
46423 msgstr "[% threshold |html %]"
46424
46425 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
46427 #, fuzzy
46428 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
46429 msgstr "[% repet | html %]"
46430
46431 #. INPUT type=text name=authorpersonal
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
46433 #, fuzzy
46434 msgid "[% authorpersonal | html %]"
46435 msgstr "[% threshold |html %]"
46436
46437 #. INPUT type=text name=authtypetext
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
46439 msgid "[% authtypetext |html %]"
46440 msgstr "[% authtypetext |html %]"
46441
46442 #. INPUT type=text name=barcode_llx
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
46444 msgid "[% barcode_llx |html %]"
46445 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
46446
46447 #. INPUT type=text name=barcode_lly
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
46449 msgid "[% barcode_lly |html %]"
46450 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
46451
46452 #. INPUT type=text name=quantity
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
46454 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46455 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46456
46457 #. DIV
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
46460 #, fuzzy
46461 msgid "[% biblionumber |url %]"
46462 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46463
46464 #. INPUT type=text name=billingdate
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
46466 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
46467 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
46468
46469 #. INPUT type=text name=borname
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
46471 msgid "[% borname |html %]"
46472 msgstr "[% borname |html %]"
46473
46474 #. IMG
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46477 msgid ""
46478 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46479 msgstr ""
46480 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46481
46482 #. INPUT type=text name=branchname
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
46484 msgid "[% branch_name |html %]"
46485 msgstr "[% branch_name |html %]"
46486
46487 #. INPUT type=text name=branchaddress1
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
46489 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
46490 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
46491
46492 #. INPUT type=text name=branchaddress2
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
46494 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
46495 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
46496
46497 #. INPUT type=text name=branchaddress3
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
46499 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
46500 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
46501
46502 #. INPUT type=text name=branchcity
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
46504 msgid "[% branchcity |html %]"
46505 msgstr "[% branchcity |html %]"
46506
46507 #. INPUT type=text name=branchcode
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
46509 msgid "[% branchcode |html %]"
46510 msgstr "[% branchcode |html %]"
46511
46512 #. INPUT type=text name=branchcountry
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
46514 msgid "[% branchcountry |html %]"
46515 msgstr "[% branchcountry |html %]"
46516
46517 #. INPUT type=text name=branchemail
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
46519 msgid "[% branchemail |html %]"
46520 msgstr "[% branchemail |html %]"
46521
46522 #. INPUT type=text name=branchfax
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
46524 msgid "[% branchfax |html %]"
46525 msgstr "[% branchfax |html %]"
46526
46527 #. INPUT type=text name=branchip
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
46529 msgid "[% branchip |html %]"
46530 msgstr "[% branchip |html %]"
46531
46532 #. INPUT type=text name=branchnotes
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
46534 msgid "[% branchnotes |html %]"
46535 msgstr "[% branchnotes |html %]"
46536
46537 #. INPUT type=text name=branchphone
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
46539 msgid "[% branchphone |html %]"
46540 msgstr "[% branchphone |html %]"
46541
46542 #. INPUT type=text name=branchreplyto
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
46544 msgid "[% branchreplyto |html %]"
46545 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
46546
46547 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46549 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
46550 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
46551
46552 #. INPUT type=text name=branchstate
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
46554 msgid "[% branchstate |html %]"
46555 msgstr "[% branchstate |html %]"
46556
46557 #. INPUT type=text name=branchurl
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46559 msgid "[% branchurl |html %]"
46560 msgstr "[% branchurl |html %]"
46561
46562 #. INPUT type=text name=branchzip
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46564 msgid "[% branchzip |html %]"
46565 msgstr "[% branchzip |html %]"
46566
46567 #. INPUT type=text name=budget_amount
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46569 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46570 msgstr ""
46571
46572 #. INPUT type=text name=budget_expend
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46574 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46575 msgstr ""
46576
46577 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46580 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46581 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46582
46583 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46586 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46587 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46588
46589 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46591 #, fuzzy
46592 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46593 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46594
46595 #. INPUT type=text name=categorycode
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46597 msgid "[% categorycode |html %]"
46598 msgstr "[% categorycode |html %]"
46599
46600 #. INPUT type=text name=categoryname
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46602 msgid "[% categoryname |html %]"
46603 msgstr "[% categoryname |html %]"
46604
46605 #. INPUT type=text name=city_country
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46607 msgid "[% city_country |html %]"
46608 msgstr "[% city_country |html %]"
46609
46610 #. INPUT type=text name=city_name
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46612 msgid "[% city_name |html %]"
46613 msgstr "[% city_name |html %]"
46614
46615 #. INPUT type=text name=city_state
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46617 msgid "[% city_state |html %]"
46618 msgstr "[% city_state |html %]"
46619
46620 #. INPUT type=text name=codedescription
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46622 msgid "[% codedescription |html %]"
46623 msgstr "[% codedescription |html %]"
46624
46625 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46627 msgid "[% component.length |html %]"
46628 msgstr "[% component.length |html %]"
46629
46630 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46632 msgid "[% component.offset |html %]"
46633 msgstr "[% component.offset |html %]"
46634
46635 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46637 msgid "[% component.subfields |html %]"
46638 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46639
46640 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46642 msgid "[% component.tag |html %]"
46643 msgstr "[% component.tag |html %]"
46644
46645 #. A
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46647 msgid ""
46648 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46649 "before deleting this record."
46650 msgstr ""
46651 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
46652 "le copie prima di cancellare il record."
46653
46654 #. INPUT type=text name=datelastseen
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46656 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46657 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46658
46659 #. INPUT type=text name=[% name %]
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46661 msgid "[% default | html_entity %]"
46662 msgstr "[% default | html_entity %]"
46663
46664 #. INPUT type=text name=description
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46671 msgid "[% description |html %]"
46672 msgstr "[% description |html %]"
46673
46674 #. IMG
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46678 msgid "[% direction %] sort"
46679 msgstr "[% direction %] ordinamento"
46680
46681 #. INPUT type=text name=discount
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46683 msgid "[% discount | format ("
46684 msgstr "[% discount | format ("
46685
46686 #. INPUT type=text name=enddate
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46688 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46689 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46690
46691 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46693 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46694 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46695
46696 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46699 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46700 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46701
46702 #. INPUT type=text name=explanation
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46704 msgid "[% explanation |html %]"
46705 msgstr "[% explanation |html %]"
46706
46707 #. A
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46709 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46710 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46711
46712 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46714 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46715 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46716
46717 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46719 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46720 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46721
46722 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46724 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46725 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46726
46727 #. INPUT type=text name=field_1_text
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46729 msgid "[% field_1_text |html %]"
46730 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46731
46732 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46734 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46735 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46736
46737 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46739 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46740 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46741
46742 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46744 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46745 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46746
46747 #. INPUT type=text name=field_2_text
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46749 msgid "[% field_2_text |html %]"
46750 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46751
46752 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46754 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46755 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46756
46757 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46759 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46760 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46761
46762 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46764 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46765 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46766
46767 #. INPUT type=text name=field_3_text
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46769 msgid "[% field_3_text |html %]"
46770 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46771
46772 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46774 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46775 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46776
46777 #. IMG
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46780 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46781 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46782
46783 #. INPUT type=text name=font_size
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46785 msgid "[% font_size |html %]"
46786 msgstr "[% font_size |html %]"
46787
46788 #. INPUT type=text name=format_string
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46790 msgid "[% format_string |html %]"
46791 msgstr "[% format_string |html %]"
46792
46793 #. INPUT type=text name=frameworktext
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46795 msgid "[% frameworktext |html %]"
46796 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46797
46798 #. INPUT type=text name=histenddate
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46800 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46801 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46802
46803 #. INPUT type=text name=histstartdate
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46805 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46806 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46807
46808 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46810 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46811 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46812
46813 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46815 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46816 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46817
46818 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46820 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46821 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46822
46823 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46825 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46826 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46827
46828 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46830 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46831 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46832
46833 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46835 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46836 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46837
46838 #. A
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46841 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46842 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
46843
46844 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46847 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46848 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46849
46850 #. INPUT type=text name=libopac
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46853 msgid "[% libopac |html %]"
46854 msgstr "[% libopac |html %]"
46855
46856 #. INPUT type=text name=value
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46859 msgid "[% loo.value |html %]"
46860 msgstr "[% loo.value |html %]"
46861
46862 #. INPUT type=text name=manageddate
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46864 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46865 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46866
46867 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46869 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46870 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46871
46872 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46874 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46875 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46876
46877 #. INPUT type=text name=name
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46879 msgid "[% name|html %]"
46880 msgstr "[% name|html %]"
46881
46882 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46884 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46885 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46886
46887 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46891 msgid "[% norm.norm |html %]"
46892 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46893
46894 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46897 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46898 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46899
46900 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46903 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46904 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46905
46906 #. INPUT name=suspend_until
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46908 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46909 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46910
46911 #. INPUT type=text name=searchfield
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46913 msgid "[% searchfield |html %]"
46914 msgstr "[% searchfield |html %]"
46915
46916 #. INPUT type=text name=servername
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46918 msgid "[% server.servername | html %]"
46919 msgstr "[% server.servername | html %]"
46920
46921 #. INPUT type=text name=shelfname
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46923 msgid "[% shelfname |html %]"
46924 msgstr "[% shelfname |html %]"
46925
46926 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46928 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46929 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46930
46931 #. SPAN
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
46933 msgid "[% span_title | collapse %]"
46934 msgstr "[% span_title | collapse %]"
46935
46936 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
46938 msgid "[% src_component.length |html %]"
46939 msgstr "[% src_component.length |html %]"
46940
46941 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
46943 msgid "[% src_component.offset |html %]"
46944 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
46945
46946 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
46948 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
46949 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
46950
46951 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
46953 msgid "[% src_component.tag |html %]"
46954 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
46955
46956 #. INPUT type=text name=startdate
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
46958 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
46959 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
46960
46961 #. INPUT type=text name=suggesteddate
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
46963 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46964 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46965
46966 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
46968 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
46969 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
46970
46971 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
46973 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
46974 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
46975
46976 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
46978 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
46979 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
46980
46981 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
46983 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
46984 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
46985
46986 #. INPUT type=text name=threshold
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
46988 msgid "[% threshold |html %]"
46989 msgstr "[% threshold |html %]"
46990
46991 #. SPAN
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
46993 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46994 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46995
46996 #. SPAN
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
46998 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46999 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
47000
47001 #. INPUT type=text name=title
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
47003 #, fuzzy
47004 msgid "[% title | html %]"
47005 msgstr "[% title |html %]"
47006
47007 #. INPUT type=text name=title
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
47013 msgid "[% title |html %]"
47014 msgstr "[% title |html %]"
47015
47016 #. INPUT type=text name=setdate
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
47018 msgid "[% today | $KohaDates %]"
47019 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
47020
47021 #. INPUT name=paid
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
47023 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
47024 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
47025
47026 #. INPUT type=text name=uniformtitle
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
47028 #, fuzzy
47029 msgid "[% uniformtitle | html %]"
47030 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
47031
47032 #. INPUT type=text name=value_any
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
47034 msgid "[% value_any |html %]"
47035 msgstr "[% value_any |html %]"
47036
47037 #. INPUT type=text name=value_main
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
47039 msgid "[% value_main |html %]"
47040 msgstr "[% value_main |html %]"
47041
47042 #. INPUT type=text name=value_mainstr
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
47044 msgid "[% value_mainstr |html %]"
47045 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
47046
47047 #. INPUT type=text name=value_match
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
47049 msgid "[% value_match |html %]"
47050 msgstr "[% value_match |html %]"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47053 #, c-format
47054 msgid ""
47055 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47056 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47057 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47058 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47059 msgstr ""
47060 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47061 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47062 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47063 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
47066 #, c-format
47067 msgid ""
47068 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47069 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47070 "%%] "
47071 msgstr ""
47072 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47073 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47074 "%%] "
47075
47076 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47078 #, c-format
47079 msgid ""
47080 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47081 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47082 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47083 msgstr ""
47084 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47085 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47086 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47089 #, c-format
47090 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47091 msgstr ""
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47094 #, fuzzy, c-format
47095 msgid ""
47096 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47097 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47098 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47099 msgstr ""
47100 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" label=\"Home library\" "
47101 "options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE "
47102 "form_field_select name=\"location\" label=\"Shelving location\" options = "
47103 "locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47106 #, fuzzy, c-format
47107 msgid ""
47108 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47109 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47110 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47111 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47112 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47113 msgstr ""
47114 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" label=\"Item type\" options = "
47115 "itemtypes empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE "
47116 "form_field_select name=\"ccode\" label=\"Collection code\" options = ccodes "
47117 "empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
47118 "name=\"notforloan\" label=\"Status\" options = notforloans empty_option = "
47119 "\"All statuses\" %%] "
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47122 #, c-format
47123 msgid ""
47124 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47125 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47126 msgstr ""
47127 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47128 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47131 #, c-format
47132 msgid ""
47133 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47134 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47135 msgstr ""
47136 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47137 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47140 #, c-format
47141 msgid ""
47142 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47143 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47144 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47145 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47146 msgstr ""
47147
47148 #. %1$s:  IF borrower 
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
47150 #, c-format
47151 msgid ""
47152 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47153 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47154 msgstr ""
47155 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47156 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47157
47158 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
47168 msgid "[%- mv.value -%]"
47169 msgstr "[%- mv.value -%]"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47173 #, c-format
47174 msgid "[Clear all]"
47175 msgstr "[Cancella tutto]"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
47181 #, c-format
47182 msgid "[Delete]"
47183 msgstr "[Cancella]"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47186 #, c-format
47187 msgid "[Edit Item]"
47188 msgstr "[Modifica copia]"
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47192 #, c-format
47193 msgid "[Fewer options]"
47194 msgstr "[Meno opzioni]"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47197 #, fuzzy, c-format
47198 msgid "[Main page]"
47199 msgstr "Indirizzo principale"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47203 #, c-format
47204 msgid "[More options]"
47205 msgstr "[Più opzioni]"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47209 #, c-format
47210 msgid "[New search]"
47211 msgstr "[Nuova ricerca]"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47214 #, c-format
47215 msgid "[Overridden] "
47216 msgstr "[Overridden] "
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47219 #, fuzzy, c-format
47220 msgid "[Previous page]"
47221 msgstr "Pagina precedente"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47225 #, c-format
47226 msgid "[Select all]"
47227 msgstr "[Seleziona tutto]"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
47230 #, c-format
47231 msgid "[clear]"
47232 msgstr "[Cancella]"
47233
47234 #. %1$s:  END 
47235 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
47236 #. %3$s:  END 
47237 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
47238 #. %5$s:  END 
47239 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
47240 #. %7$s:  END 
47241 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
47242 #. %9$s:  END 
47243 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
47244 #. %11$s:  END 
47245 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
47246 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
47247 #. %14$s:  END 
47248 #. %15$s:  other_items_loo.count 
47249 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47251 #, c-format
47252 msgid ""
47253 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47254 "%s%s%s (%s) %s "
47255 msgstr ""
47256 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
47257 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
47258
47259 #. %1$s:  END 
47260 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
47261 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
47262 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
47263 #. %5$s:  END 
47264 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
47265 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47267 #, c-format
47268 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47269 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47272 #, fuzzy, c-format
47273 msgid "_ matches only a single character"
47274 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
47275
47276 #. For the first occurrence,
47277 #. SCRIPT
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47280 msgid "a an the"
47281 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
47282
47283 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
47285 #, c-format
47286 msgid "account has expired"
47287 msgstr "(account) è scaduto"
47288
47289 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
47290 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
47292 #, fuzzy, c-format
47293 msgid "account, %s please "
47294 msgstr "(account) è scaduto"
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47297 #, c-format
47298 msgid "active"
47299 msgstr "attivo"
47300
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47303 #, c-format
47304 msgid "add a library"
47305 msgstr "aggiungi una biblioteca"
47306
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47309 #, c-format
47310 msgid "add a patron category"
47311 msgstr "aggiungi una categoria utente"
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47314 #, fuzzy, c-format
47315 msgid "added successfully"
47316 msgstr "Immagine caricata con successo"
47317
47318 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47320 #, c-format
47321 msgid "after %s days."
47322 msgstr "dopo %s giorni-"
47323
47324 #. %1$s:  END 
47325 #. %2$s:  IF ( error ) 
47326 #. %3$s:  ELSE 
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47328 #, c-format
47329 msgid "again. %s %s%s "
47330 msgstr "ancora. %s %s%s "
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47335 #, c-format
47336 msgid "all"
47337 msgstr "tutti"
47338
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47340 #, c-format
47341 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47342 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
47343
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47345 #, c-format
47346 msgid "all frameworks"
47347 msgstr "tutte le griglie di catalogazione"
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47350 #, c-format
47351 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47352 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
47353
47354 #. SCRIPT
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47356 msgid "already exists in database"
47357 msgstr "esiste di già nel database"
47358
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47361 #, c-format
47362 msgid "already has a hold"
47363 msgstr "ha già una prenotazione"
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47366 #, c-format
47367 msgid "analytics."
47368 msgstr "analitici."
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47371 #, c-format
47372 msgid "and"
47373 msgstr "e"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47377 #, c-format
47378 msgid "and "
47379 msgstr "and "
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47382 #, c-format
47383 msgid "and has been returned."
47384 msgstr "ed è stato restituito."
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47387 #, c-format
47388 msgid "and is issued every "
47389 msgstr "e viene pubblicato ogni "
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47392 #, c-format
47393 msgid "and mark one currency as active."
47394 msgstr "e rendi attiva una valuta."
47395
47396 #. For the first occurrence,
47397 #. %1$s:  batch_id 
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47400 #, c-format
47401 msgid "and removed from batch %s. "
47402 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
47403
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47405 #, c-format
47406 msgid "and the "
47407 msgstr "e il "
47408
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47410 #, c-format
47411 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47412 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
47413
47414 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
47416 #, c-format
47417 msgid "anyone else to add entries."
47418 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47421 #, c-format
47422 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47423 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47426 #, c-format
47427 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47428 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
47429
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47432 #, c-format
47433 msgid "approved"
47434 msgstr "Approvato"
47435
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47437 #, c-format
47438 msgid "are licensed under the "
47439 msgstr "sono sotto la licenza "
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47442 #, fuzzy, c-format
47443 msgid "as "
47444 msgstr "Ha "
47445
47446 #. SCRIPT
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47448 msgid "at %s"
47449 msgstr "presso %s"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
47452 #, c-format
47453 msgid "at : "
47454 msgstr "a : "
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47457 #, c-format
47458 msgid "at current library "
47459 msgstr "alla biblioteca corrente "
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47462 #, c-format
47463 msgid "at least 1 item type defined"
47464 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47467 #, c-format
47468 msgid "at least 1 item type must be defined"
47469 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47472 #, c-format
47473 msgid "at least 1 library defined"
47474 msgstr "almeno una biblioteca definita"
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47477 #, c-format
47478 msgid "at least 1 library must be defined"
47479 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
47480
47481 #. %1$s:  END 
47482 #. %2$s:  END 
47483 #. %3$s:  ELSE 
47484 #. %4$s:  END 
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47486 #, fuzzy, c-format
47487 msgid ""
47488 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47489 "the template. %s "
47490 msgstr "%s Non ancora definito %s "
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47493 #, fuzzy, c-format
47494 msgid "attribute value "
47495 msgstr "Attributo: "
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47498 #, c-format
47499 msgid "available"
47500 msgstr "disponibile"
47501
47502 #. A
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47504 msgid "basket"
47505 msgstr "raccoglitore"
47506
47507 #. For the first occurrence,
47508 #. %1$s:  basket.basketname 
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47511 #, c-format
47512 msgid "basket: %s"
47513 msgstr "Raccoglitore: %s"
47514
47515 #. A
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47518 msgid "basketgroup"
47519 msgstr "Ordine d'acquisto"
47520
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47522 #, c-format
47523 msgid "batch_anonymise.pl"
47524 msgstr ""
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47527 #, c-format
47528 msgid "be installed before you may continue."
47529 msgstr "deve essere installato prima di continuare."
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47532 #, c-format
47533 msgid "be less than 500KB. "
47534 msgstr "essere minori di 500 KB. "
47535
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47537 #, c-format
47538 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47539 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
47540
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47543 #, c-format
47544 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47545 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47548 #, c-format
47549 msgid "be mapped to the same tag,"
47550 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47553 #, c-format
47554 msgid ""
47555 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47556 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47557 msgstr ""
47558 "devono avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In "
47559 "alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47562 #, c-format
47563 msgid "because fine balance is "
47564 msgstr "perché il totale delle multe è "
47565
47566 #. SCRIPT
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47568 #, fuzzy
47569 msgid "begins with "
47570 msgstr "Comincia con"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
47573 #, c-format
47574 msgid "below"
47575 msgstr "qui sotto"
47576
47577 #. INPUT type=text name=cardnumber
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47579 msgid ""
47580 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47581 msgstr ""
47582 "tra i [% minlength_cardnumber %] e i [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
47583
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47585 #, c-format
47586 msgid "biblio and biblionumber"
47587 msgstr "biblio e biblionumber"
47588
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47590 #, c-format
47591 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47592 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47595 #, c-format
47596 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47597 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47600 #, c-format
47601 msgid "by"
47602 msgstr "da"
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47606 #, c-format
47607 msgid "by "
47608 msgstr "di "
47609
47610 #. For the first occurrence,
47611 #. %1$s:  reserveloo.author 
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47615 #, c-format
47616 msgid "by %s"
47617 msgstr "di %s"
47618
47619 #. For the first occurrence,
47620 #. %1$s:  biblio.author 
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47623 #, c-format
47624 msgid "by %s "
47625 msgstr "di %s "
47626
47627 #. %1$s:  XISBN.author 
47628 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47629 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47630 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47631 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47632 #. %6$s:  XISBN.place 
47633 #. %7$s:  END 
47634 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47635 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47636 #. %10$s:  END 
47637 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47638 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47639 #. %13$s:  END 
47640 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47641 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47642 #. %16$s:  END 
47643 #. %17$s:  END 
47644 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47645 #. %19$s:  END 
47646 #. %20$s:  XISBN.pages 
47647 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47648 #. %22$s:  XISBN.illus 
47649 #. %23$s:  END 
47650 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47651 #. %25$s:  END 
47652 #. %26$s:  XISBN.size 
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47654 #, c-format
47655 msgid ""
47656 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47657 "%s "
47658 msgstr ""
47659 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47660 "%s "
47661
47662 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47664 #, c-format
47665 msgid "by %s: "
47666 msgstr "di %s "
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47669 #, c-format
47670 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47671 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47674 #, c-format
47675 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47676 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47679 #, c-format
47680 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47681 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
47682
47683 #. SCRIPT
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47685 msgid "by _AUTHOR_"
47686 msgstr "per _AUTHOR_"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47689 #, fuzzy, c-format
47690 msgid "by item types"
47691 msgstr "Qualsiasi tipo"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47694 #, fuzzy, c-format
47695 msgid "by libraries"
47696 msgstr "Pianifica per biblioteche"
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47699 #, fuzzy, c-format
47700 msgid "by months"
47701 msgstr "mesi"
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47704 #, c-format
47705 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47706 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47711 #, c-format
47712 msgid "characters"
47713 msgstr "caratteri"
47714
47715 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47717 msgid "check to delete this field"
47718 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47723 #, c-format
47724 msgid "choose"
47725 msgstr "scegli"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47728 #, fuzzy, c-format
47729 msgid "click here to login"
47730 msgstr "Clicca per accedere alla risorsa online"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47733 #, c-format
47734 msgid "click to log out"
47735 msgstr "Clicca per uscire"
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47738 #, fuzzy, c-format
47739 msgid "closed"
47740 msgstr "Chiuso"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47743 #, c-format
47744 msgid "code and "
47745 msgstr "codice e "
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47748 #, c-format
47749 msgid "collection"
47750 msgstr "raccolta"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47753 #, c-format
47754 msgid "configuration file."
47755 msgstr "file di configurazione."
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47758 #, c-format
47759 msgid "considered late"
47760 msgstr "considerati in ritardo"
47761
47762 #. SCRIPT
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47764 #, fuzzy
47765 msgid "containing "
47766 msgstr "in continuazione"
47767
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47782 #, c-format
47783 msgid "contains"
47784 msgstr "contiene"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47787 #, c-format
47788 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47789 msgstr ""
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47792 #, c-format
47793 msgid "create a patron"
47794 msgstr "crea un utente"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47798 #, c-format
47799 msgid "create an item record when receiving this serial"
47800 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47803 #, c-format
47804 msgid "create one or more authorized values"
47805 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47808 #, fuzzy, c-format
47809 msgid "csv"
47810 msgstr "csh"
47811
47812 #. SPAN
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47815 msgid ""
47816 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47817 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47818 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47819 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47820 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47821 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47822 "series %]&rft.genre="
47823 msgstr ""
47824 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47825 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47826 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47827 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47828 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47829 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47830 "series %]&rft.genre="
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47833 #, c-format
47834 msgid "currently available items."
47835 msgstr "copie attualmente disponibili."
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47838 #, c-format
47839 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47840 msgstr "deseleziona tutto"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47843 #, c-format
47844 msgid "database host : "
47845 msgstr "database host : "
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47848 #, c-format
47849 msgid "database name : "
47850 msgstr "nome del database: "
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47853 #, c-format
47854 msgid "database port : "
47855 msgstr "porta del database: "
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47858 #, c-format
47859 msgid "database type : "
47860 msgstr "tipo database : "
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47863 #, c-format
47864 msgid "database user : "
47865 msgstr "utente database : "
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47868 #, c-format
47869 msgid "day(s) "
47870 msgstr "giorno(i) "
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47873 #, c-format
47874 msgid "days "
47875 msgstr "giorno(i) "
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47878 #, c-format
47879 msgid "days ago"
47880 msgstr "giorni fa"
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47883 #, c-format
47884 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47885 msgstr ""
47886 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47889 #, c-format
47890 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47891 msgstr ""
47892 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47895 #, c-format
47896 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47897 msgstr ""
47898 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47901 #, c-format
47902 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47903 msgstr ""
47904 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47907 #, c-format
47908 msgid "define a budget"
47909 msgstr "Definisci un budget."
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47912 #, c-format
47913 msgid "define a budget and a fund"
47914 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47917 #, c-format
47918 msgid "define a notice"
47919 msgstr "definisci un avviso"
47920
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47922 #, c-format
47923 msgid "del"
47924 msgstr "canc"
47925
47926 #. A
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47929 msgid "detail of the subscription"
47930 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
47931
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47933 #, c-format
47934 msgid "detected."
47935 msgstr "rilevato."
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47938 #, c-format
47939 msgid "digits"
47940 msgstr "caratteri"
47941
47942 #. A
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
47944 msgid "display detail for this librarian."
47945 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47948 #, c-format
47949 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47950 msgstr ""
47951 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47954 #, c-format
47955 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47956 msgstr ""
47957 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47960 #, c-format
47961 msgid "doesn't exist"
47962 msgstr "non esiste."
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47965 #, c-format
47966 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47967 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47970 #, c-format
47971 msgid "doesn't match"
47972 msgstr "non corrisponde"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47976 #, fuzzy, c-format
47977 msgid "doesn't match any existing record."
47978 msgstr "Da un record esistente: "
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47991 #, c-format
47992 msgid "dom"
47993 msgstr "dom"
47994
47995 #. INPUT type=reset
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47997 msgid "déselectionner tout"
47998 msgstr "deseleziona tutto"
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
48002 #, c-format
48003 msgid "ecost tax exc."
48004 msgstr "costo stimato tasse esc."
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
48008 #, c-format
48009 msgid "ecost tax inc."
48010 msgstr "costo stimato tasse esc."
48011
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
48013 #, c-format
48014 msgid "edit"
48015 msgstr "modifica"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
48018 #, c-format
48019 msgid "edit "
48020 msgstr "modifica "
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
48023 #, c-format
48024 msgid "email"
48025 msgstr "Email"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48034 #, c-format
48035 msgid "email the Koha administrator"
48036 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
48037
48038 #. META http-equiv=Content-Language
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48040 msgid "en-us"
48041 msgstr "en-us"
48042
48043 #. %1$s:  END 
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
48045 #, fuzzy, c-format
48046 msgid "entries. %s "
48047 msgstr "entries. "
48048
48049 #. %1$s:  ELSE 
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
48051 #, fuzzy, c-format
48052 msgid "entry. %s "
48053 msgstr "entries. "
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
48056 #, fuzzy, c-format
48057 msgid "epost: "
48058 msgstr "Smarrito: "
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
48061 #, c-format
48062 msgid "epost_sjekk: "
48063 msgstr "epost_sjekk: "
48064
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
48066 #, c-format
48067 msgid ""
48068 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48069 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48070 msgstr ""
48071 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
48072 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
48075 #, c-format
48076 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48077 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48078
48079 #. INPUT type=text name=cardnumber
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48081 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48082 msgstr "esattamente [% minlength_cardnumber %] caratteri"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
48085 #, c-format
48086 msgid "exists"
48087 msgstr "esiste"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48090 #, c-format
48091 msgid "exists."
48092 msgstr "esistente."
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48095 #, c-format
48096 msgid "expired"
48097 msgstr "scaduto"
48098
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48100 #, fuzzy, c-format
48101 msgid "failed to be added"
48102 msgstr "Utenti da aggiungere"
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48105 #, fuzzy, c-format
48106 msgid "failed to be updated"
48107 msgstr "E' fallito l'aggiornamento della collezione '%s'!"
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48110 #, c-format
48111 msgid "famfamfam.com"
48112 msgstr "famfamfam.com"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
48115 #, fuzzy, c-format
48116 msgid "fdato: "
48117 msgstr "Obbligatorio: "
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
48120 #, fuzzy, c-format
48121 msgid "feide: "
48122 msgstr "Lato pagina: "
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
48125 #, c-format
48126 msgid "field "
48127 msgstr "campo "
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
48130 #, c-format
48131 msgid "field(s) "
48132 msgstr "campo(i) "
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
48135 #, c-format
48136 msgid "fnr_hash: "
48137 msgstr "fnr_hash: "
48138
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
48140 #, c-format
48141 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48142 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48145 #, c-format
48146 msgid "for "
48147 msgstr "per "
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48150 #, c-format
48151 msgid "framework values"
48152 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
48153
48154 #. SCRIPT
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48156 msgid "from"
48157 msgstr "da "
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
48161 #, c-format
48162 msgid "from "
48163 msgstr "da "
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48166 #, c-format
48167 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48168 msgstr "la funzionalità non ancora abilitata nel client dello staff) "
48169
48170 #. A
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
48173 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48174 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
48175
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48177 #, c-format
48178 msgid "gone no address"
48179 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
48180
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48182 #, c-format
48183 msgid "group by"
48184 msgstr "raggruppa per"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48188 #, c-format
48189 msgid "group by "
48190 msgstr "raggruppa per "
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48200 #, c-format
48201 msgid "grs1"
48202 msgstr "grs1"
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
48205 #, c-format
48206 msgid "gyldig_til: "
48207 msgstr "gyldig_til: "
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48210 #, c-format
48211 msgid "has "
48212 msgstr "Ha "
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48215 #, c-format
48216 msgid "has all required privileges on database "
48217 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48220 #, c-format
48221 msgid "has already been added."
48222 msgstr "è già stato aggiunto."
48223
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
48225 #, c-format
48226 msgid "has never been checked out."
48227 msgstr "non è mai stato prestato."
48228
48229 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48231 #, c-format
48232 msgid ""
48233 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48234 msgstr ""
48235
48236 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48238 #, c-format
48239 msgid ""
48240 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48241 msgstr ""
48242
48243 #. %1$s:  END 
48244 #. %2$s:  IF message.error 
48245 #. %3$s:  message.error
48246 #. %4$s:  END 
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48248 #, c-format
48249 msgid ""
48250 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48251 "logfile for more information). %s "
48252 msgstr ""
48253
48254 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48256 #, fuzzy, c-format
48257 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48258 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48261 #, c-format
48262 msgid "has too many holds."
48263 msgstr "ha troppe prenotazioni."
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48269 #, c-format
48270 msgid "here"
48271 msgstr "qui"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
48274 #, c-format
48275 msgid "hjemmebibliotek: "
48276 msgstr "hjemmebibliotek: "
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48279 #, c-format
48280 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48281 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48284 #, c-format
48285 msgid "holdingbranch defined"
48286 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
48287
48288 #. A
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48290 msgid "holds queue"
48291 msgstr "Prenotazioni in coda"
48292
48293 #. A
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48295 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48296 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
48297
48298 #. A
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48300 msgid "holds waiting for patron pickup"
48301 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48304 #, c-format
48305 msgid "homebranch NOT mapped"
48306 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48309 #, c-format
48310 msgid "homebranch defined"
48311 msgstr "sottobiblioteca definita"
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48314 #, c-format
48315 msgid "if"
48316 msgstr "se"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48319 #, fuzzy, c-format
48320 msgid ""
48321 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48322 "libraries you want to associate with this value. "
48323 msgstr ""
48324 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no "
48325 "seleziona le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48329 #, c-format
48330 msgid "if you wish to enable this feature."
48331 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
48332
48333 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48335 msgid "ig"
48336 msgstr "ig"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48342 #, c-format
48343 msgid "ignore"
48344 msgstr "Ignora"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48347 #, c-format
48348 msgid "in "
48349 msgstr "nel "
48350
48351 #. %1$s:  LibraryName 
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48353 #, c-format
48354 msgid "in %s "
48355 msgstr "in %s "
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48358 #, c-format
48359 msgid "in Administration"
48360 msgstr "in Amministrazione"
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48363 #, c-format
48364 msgid "in fines"
48365 msgstr "come multa(e)"
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48368 #, c-format
48369 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48370 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
48371
48372 #. SCRIPT
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48374 #, fuzzy
48375 msgid "in library "
48376 msgstr "Biblioteca"
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48380 #, fuzzy, c-format
48381 msgid "indexing."
48382 msgstr "Indice"
48383
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48385 #, c-format
48386 msgid "install basic configuration settings"
48387 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
48388
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48390 #, c-format
48391 msgid "invalid authority types"
48392 msgstr "tipi di authority non validi"
48393
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48395 #, fuzzy, c-format
48396 msgid "is"
48397 msgstr "Avis"
48398
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48400 #, c-format
48401 msgid "is already in possession"
48402 msgstr "ha già a disposizione"
48403
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48405 #, fuzzy, c-format
48406 msgid "is already in use by another patron record."
48407 msgstr ""
48408 "Il valore %s per questo attributo è già stato utilizzato per il record di un "
48409 "altro utente."
48410
48411 #. SCRIPT
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48413 msgid "is duplicated"
48414 msgstr "è duplicato"
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48417 #, c-format
48418 msgid ""
48419 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48420 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48421 msgstr ""
48422 "è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di "
48423 "circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home "
48424 "dell'utente, "
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48429 #, c-format
48430 msgid "is equal to"
48431 msgstr "è uguale a"
48432
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48447 #, c-format
48448 msgid "is exactly"
48449 msgstr "è esattamente"
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48452 #, c-format
48453 msgid "is licensed under the "
48454 msgstr "è sotto la licenza "
48455
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48458 #, fuzzy, c-format
48459 msgid "is not"
48460 msgstr "Nota pubblica"
48461
48462 #. %1$s:  message_loo.date_from 
48463 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48465 #, c-format
48466 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48467 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
48468
48469 #. %1$s:  message_loo.date_to 
48470 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
48471 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
48472 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
48473 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
48474 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
48475 #. %7$s:  message_loo.approver 
48476 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
48477 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
48478 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
48479 #. %11$s:  ELSE 
48480 #. %12$s:  END 
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48482 #, c-format
48483 msgid ""
48484 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48485 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48486 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48487 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48488 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48489 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48490 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48491 "error! %s "
48492 msgstr ""
48493 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
48494 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
48495 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
48496 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
48497 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
48498 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
48499 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
48500 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
48501
48502 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
48504 #, fuzzy, c-format
48505 msgid "is not empty. %s "
48506 msgstr "non è vuoto. "
48507
48508 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48510 #, c-format
48511 msgid "is now debarred until %s "
48512 msgstr "è ora bloccato fino al %s "
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48516 #, c-format
48517 msgid "is on hold for "
48518 msgstr "è prenotato per "
48519
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48521 #, c-format
48522 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48523 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
48524
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48526 #, c-format
48527 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48528 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48531 #, c-format
48532 msgid "is used as a fallback. "
48533 msgstr ""
48534
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48539 #, c-format
48540 msgid "iso2709"
48541 msgstr "iso2709"
48542
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48544 #, c-format
48545 msgid "item fields"
48546 msgstr "campi della copia"
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48549 #, c-format
48550 msgid "item type not defined"
48551 msgstr "Tipo di copia non definito"
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
48554 #, c-format
48555 msgid "itemdata_copynumber"
48556 msgstr "itemdata_copynumber"
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
48559 #, c-format
48560 msgid "itemdata_enumchron"
48561 msgstr "itemdata_enumchron"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48564 #, c-format
48565 msgid "itemnum"
48566 msgstr "itemnum"
48567
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48569 #, c-format
48570 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48571 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48575 #, fuzzy, c-format
48576 msgid "items (10)"
48577 msgstr "copie. "
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48580 #, c-format
48581 msgid "items. "
48582 msgstr "copie. "
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48585 #, c-format
48586 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48587 msgstr ""
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48590 #, c-format
48591 msgid "items.permanent_location mapped"
48592 msgstr ""
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48595 #, c-format
48596 msgid "itemtype NOT mapped"
48597 msgstr "tipo di copia non definito"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48600 #, c-format
48601 msgid "jQuery"
48602 msgstr "jQuery"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48605 #, fuzzy, c-format
48606 msgid "jQuery Colvis plugin"
48607 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48608
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48610 #, c-format
48611 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48612 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48615 #, c-format
48616 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48617 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48618
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48620 #, c-format
48621 msgid "jQuery and jQueryUI"
48622 msgstr "jQuery e jQueryUI"
48623
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48625 #, c-format
48626 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48627 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48628
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48630 #, c-format
48631 msgid ""
48632 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48633 "under the "
48634 msgstr ""
48635 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
48636 "distribuito con la licenza "
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48639 #, c-format
48640 msgid "jQuery multiple select plugin"
48641 msgstr "jQuery multiple select plugin"
48642
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48644 #, c-format
48645 msgid "jQuery treetable Plugin"
48646 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48647
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48649 #, c-format
48650 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48651 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48654 #, c-format
48655 msgid "jQueryUI"
48656 msgstr "jQueryUI"
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48660 #, c-format
48661 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48662 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48663
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48665 #, c-format
48666 msgid "jquery.multiple.select.js"
48667 msgstr ""
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48670 #, c-format
48671 msgid "kjonn: "
48672 msgstr "kjonn: "
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48677 #, c-format
48678 msgid "koha-conf.xml"
48679 msgstr "koha-conf.xml"
48680
48681 #. INPUT type=text name=filename
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48684 msgid "koha.mrc"
48685 msgstr "koha.mrc"
48686
48687 #. %1$s:  batche.batch_id 
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48689 #, c-format
48690 msgid "label_batch_%s.csv"
48691 msgstr "label_batch_%s.csv"
48692
48693 #. For the first occurrence,
48694 #. %1$s:  batche.batch_id 
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48697 #, c-format
48698 msgid "label_batch_%s.pdf"
48699 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48700
48701 #. %1$s:  batche.batch_id 
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48703 #, c-format
48704 msgid "label_batch_%s.xml"
48705 msgstr "label_batch_%s.xml"
48706
48707 #. For the first occurrence,
48708 #. %1$s:  batche.label_count 
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48711 #, c-format
48712 msgid "label_single_%s.csv"
48713 msgstr "label_single_%s.csv"
48714
48715 #. For the first occurrence,
48716 #. %1$s:  batche.label_count 
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48721 #, c-format
48722 msgid "label_single_%s.pdf"
48723 msgstr "label_single_%s.pdf"
48724
48725 #. For the first occurrence,
48726 #. %1$s:  batche.label_count 
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48729 #, c-format
48730 msgid "label_single_%s.xml"
48731 msgstr "label_single_%s.xml"
48732
48733 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48735 #, c-format
48736 msgid "last on: %s"
48737 msgstr "ultimo prestito il: %s"
48738
48739 #. INPUT type=text name=from_subfield
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48742 msgid "let blank for the entire field"
48743 msgstr ""
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48746 #, c-format
48747 msgid "library not defined"
48748 msgstr "biblioteca non definita"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48751 #, c-format
48752 msgid "licensed under "
48753 msgstr "è sotto la licenza "
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48756 #, c-format
48757 msgid "like"
48758 msgstr "come"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48761 #, c-format
48762 msgid "lnr: "
48763 msgstr "lnr: "
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48766 #, c-format
48767 msgid "localhost"
48768 msgstr "localhost"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48771 #, c-format
48772 msgid "lost"
48773 msgstr "smarrito"
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48776 #, c-format
48777 msgid "m/"
48778 msgstr "m/"
48779
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48781 #, c-format
48782 msgid "m_adresse1: "
48783 msgstr "m_adresse1: "
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48786 #, c-format
48787 msgid "m_adresse2: "
48788 msgstr "m_adresse2: "
48789
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48791 #, c-format
48792 msgid "m_gyldig_til: "
48793 msgstr "m_gyldig_til: "
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48796 #, c-format
48797 msgid "m_land: "
48798 msgstr "m_land: "
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48801 #, c-format
48802 msgid "m_postnr: "
48803 msgstr "m_postnr: "
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48806 #, c-format
48807 msgid "m_sjekk: "
48808 msgstr "m_sjekk: "
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48811 #, c-format
48812 msgid "m_sted: "
48813 msgstr "m_sted: "
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48817 #, c-format
48818 msgid "marc"
48819 msgstr "marc"
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48822 #, c-format
48823 msgid "matches"
48824 msgstr "corrisponde"
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48828 #, c-format
48829 msgid "me"
48830 msgstr "me"
48831
48832 #. SCRIPT
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48834 msgid "modified"
48835 msgstr "modificato"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48838 #, c-format
48839 msgid "months"
48840 msgstr "mesi"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48845 #, c-format
48846 msgid "must"
48847 msgstr "deve"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48850 #, c-format
48851 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48852 msgstr ""
48853 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48856 #, c-format
48857 msgid "must match"
48858 msgstr "deve coincidere"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48861 #, c-format
48862 msgid "n/a"
48863 msgstr "n/a"
48864
48865 #. INPUT type=image
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48867 msgid "next"
48868 msgstr "successivo"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48871 #, c-format
48872 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48873 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48876 #, c-format
48877 msgid "no active"
48878 msgstr "non attivo"
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48882 #, c-format
48883 msgid "no libraries defined"
48884 msgstr "nessuna biblioteca definita."
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48888 #, c-format
48889 msgid "no patron categories defined"
48890 msgstr "nessuna categoria utente definita."
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48893 #, c-format
48894 msgid "noItemTypeImages system preference"
48895 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48900 #, c-format
48901 msgid "none"
48902 msgstr "nessuno"
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48906 #, c-format
48907 msgid "not"
48908 msgstr "non"
48909
48910 #. ABBR
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48912 msgid "not available"
48913 msgstr "non disponibile"
48914
48915 #. SCRIPT
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48917 msgid "not checked out"
48918 msgstr "Non in prestito."
48919
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48923 #, c-format
48924 msgid "not equal to"
48925 msgstr "non è uguale a"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48928 #, c-format
48929 msgid "not like"
48930 msgstr "diverso"
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48933 #, c-format
48934 msgid "not owned"
48935 msgstr "non posseduto"
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48938 #, c-format
48939 msgid "of one item"
48940 msgstr "di una copia"
48941
48942 #. SCRIPT
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48944 msgid "on reserve"
48945 msgstr "tra i testi per i corsi"
48946
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
48949 #, c-format
48950 msgid "on this item "
48951 msgstr "su questa copia "
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48954 #, c-format
48955 msgid "once every"
48956 msgstr "una volta ogni"
48957
48958 #. %1$s:  ELSE 
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
48960 #, fuzzy, c-format
48961 msgid "one or more records without items attached. %s "
48962 msgstr "questo record non ha copie associate. "
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48965 #, c-format
48966 msgid "opprettet: "
48967 msgstr "opprettet: "
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48970 #, c-format
48971 msgid "opprettet_av: "
48972 msgstr "opprettet_av: "
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48976 #, c-format
48977 msgid "or"
48978 msgstr "o"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48987 #, c-format
48988 msgid "or "
48989 msgstr "o "
48990
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48992 #, c-format
48993 msgid "or MARC subfield."
48994 msgstr "o sottocampo MARC."
48995
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48997 #, c-format
48998 msgid "or any available"
48999 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
49000
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
49003 #, c-format
49004 msgid "or create"
49005 msgstr "o crea"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
49008 #, c-format
49009 msgid "p_adresse1: "
49010 msgstr "p_adresse1: "
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49013 #, c-format
49014 msgid "p_adresse2: "
49015 msgstr "p_adresse2: "
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49018 #, c-format
49019 msgid "p_land: "
49020 msgstr "p_land: "
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49023 #, c-format
49024 msgid "p_postnr: "
49025 msgstr "p_postnr: "
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49028 #, c-format
49029 msgid "p_sjekk: "
49030 msgstr "p_sjekk: "
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49033 #, c-format
49034 msgid "p_sted: "
49035 msgstr "p_sted: "
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49038 #, fuzzy, c-format
49039 msgid "passsord: "
49040 msgstr "Password: "
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49043 #, c-format
49044 msgid "patron categories"
49045 msgstr "Categorie utente"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49048 #, c-format
49049 msgid "patron category "
49050 msgstr "categoria utente "
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49053 #, fuzzy, c-format
49054 msgid "patron_attributes"
49055 msgstr "Attributi utente"
49056
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
49058 #, fuzzy, c-format
49059 msgid "patrons to "
49060 msgstr "categoria utente "
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49064 #, c-format
49065 msgid "pending"
49066 msgstr "in attesa"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49069 #, c-format
49070 msgid "pending offline circulation actions"
49071 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
49072
49073 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
49075 msgid "phony_submit"
49076 msgstr "phony_submit"
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49079 #, c-format
49080 msgid "pin: "
49081 msgstr "pin: "
49082
49083 #. SCRIPT
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
49085 msgid "please enter a date !"
49086 msgstr "indicare una data!"
49087
49088 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
49090 msgid "please note your reason here..."
49091 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
49092
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49094 #, fuzzy, c-format
49095 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49096 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
49097
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49099 #, c-format
49100 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49101 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
49102
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49104 #, c-format
49105 msgid ""
49106 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49107 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49108 "(NOTE: "
49109 msgstr ""
49110 "plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i "
49111 "plugin che vuoi usare. (NOTA: "
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49114 #, c-format
49115 msgid ""
49116 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49117 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49118 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49119 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49120 "not recommended, and likely will not work."
49121 msgstr ""
49122 "plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi "
49123 "indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle "
49124 "preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione "
49125 "Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica "
49126 "supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare."
49127
49128 #. INPUT type=image
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
49130 msgid "previous"
49131 msgstr "precedente"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
49134 #, c-format
49135 msgid "prim_kontakt: "
49136 msgstr "prim_kontakt: "
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49141 #, c-format
49142 msgid "pt"
49143 msgstr "pt"
49144
49145 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
49146 #. %2$s:  END 
49147 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49149 #, c-format
49150 msgid "published by:%s %s %s in "
49151 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
49152
49153 #. SCRIPT
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49155 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49156 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49159 #, c-format
49160 msgid "rather than "
49161 msgstr "piuttosto che "
49162
49163 #. SCRIPT
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49165 msgid "reason unkown"
49166 msgstr "ragione sconosciuta"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49169 #, c-format
49170 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49171 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49174 #, c-format
49175 msgid "records in various format. Choose one): "
49176 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49179 #, c-format
49180 msgid "records."
49181 msgstr "records."
49182
49183 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49185 msgid "regex pattern"
49186 msgstr "schema regexp"
49187
49188 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49190 msgid "regex replacement"
49191 msgstr "modifica regexp"
49192
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49195 #, c-format
49196 msgid "rejected"
49197 msgstr "rifiutato."
49198
49199 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49201 #, c-format
49202 msgid "rejected %s"
49203 msgstr "rifiutato %s"
49204
49205 #. IMG
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
49208 msgid "remove this image"
49209 msgstr "rimuovi questa immagine"
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49212 #, fuzzy, c-format
49213 msgid "removed successfully"
49214 msgstr "Immagine caricata con successo"
49215
49216 #. SCRIPT
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49218 msgid "reopen basketgroup"
49219 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49222 #, c-format
49223 msgid "required"
49224 msgstr "Obbligatorio"
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49227 #, c-format
49228 msgid "restricted"
49229 msgstr "Sospeso"
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49232 #, c-format
49233 msgid "return to where you were before."
49234 msgstr "ritorna dov'eri prima."
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49237 #, c-format
49238 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
49239 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49242 #, c-format
49243 msgid "s/"
49244 msgstr "s/"
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49247 #, c-format
49248 msgid "same library, all patron types, all item types"
49249 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
49250
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49252 #, c-format
49253 msgid "same library, all patron types, same item type"
49254 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
49255
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49257 #, c-format
49258 msgid "same library, same patron type, all item types"
49259 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49262 #, c-format
49263 msgid "same library, same patron type, same item type"
49264 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
49265
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49267 #, c-format
49268 msgid "seconds "
49269 msgstr "secondi "
49270
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49272 #, c-format
49273 msgid "see also:"
49274 msgstr "vedi anche:"
49275
49276 #. %1$s:  seflag 
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
49278 #, c-format
49279 msgid "seflag is on (%s)"
49280 msgstr "seflag è attivo (%s)"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49283 #, c-format
49284 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49285 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49288 #, c-format
49289 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49290 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49291
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49295 #, c-format
49296 msgid "select all"
49297 msgstr "seleziona tutto"
49298
49299 #. INPUT type=submit
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49301 msgid "selection"
49302 msgstr "selezione"
49303
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49306 #, c-format
49307 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49308 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
49311 #, c-format
49312 msgid "serial"
49313 msgstr "risorsa in continuazione"
49314
49315 #. A
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
49317 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49318 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49321 #, c-format
49322 msgid "setDescription: "
49323 msgstr "setDescription: "
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49326 #, c-format
49327 msgid "setDescriptions"
49328 msgstr "setDescriptions"
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49331 #, c-format
49332 msgid "setName"
49333 msgstr "setName"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49336 #, c-format
49337 msgid "setName: "
49338 msgstr "setName: "
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49341 #, c-format
49342 msgid "setSpec"
49343 msgstr "setSpec"
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49346 #, c-format
49347 msgid "setSpec: "
49348 msgstr "setSpec: "
49349
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49351 #, c-format
49352 msgid ""
49353 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49354 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49355 "synchronized"
49356 msgstr ""
49357 "mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire "
49358 "l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la "
49359 "sincronizzazione delle due basi di dati"
49360
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49362 #, c-format
49363 msgid "since last transfer"
49364 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49367 #, c-format
49368 msgid "sist_endret: "
49369 msgstr "sist_endret: "
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49372 #, c-format
49373 msgid "sist_endret_av: "
49374 msgstr "sist_endret_av: "
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49377 #, c-format
49378 msgid "software.coop, United Kingdom"
49379 msgstr "software.coop, United Kingdom"
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49383 #, c-format
49384 msgid "specify an active currency"
49385 msgstr "specifica una valuta corrente"
49386
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49388 #, c-format
49389 msgid "start the installer"
49390 msgstr "avvia l'installatore"
49391
49392 #. SCRIPT
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49394 #, fuzzy
49395 msgid "starting with "
49396 msgstr "Comincia per:"
49397
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49412 #, c-format
49413 msgid "starts with"
49414 msgstr "comincia con"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49418 #, c-format
49419 msgid "subfield ignored"
49420 msgstr "sottocampo ignorato."
49421
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49424 #, c-format
49425 msgid "subfields"
49426 msgstr "sottocampi"
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49429 #, c-format
49430 msgid "subfields not in same tabs"
49431 msgstr "sottocampi in schede differenti"
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49434 #, c-format
49435 msgid "subscribers"
49436 msgstr "Sottoscrittori"
49437
49438 #. A
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49442 msgid "subscription detail"
49443 msgstr "dettaglio abbonamento"
49444
49445 #. A
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49447 msgid "subscription routing list"
49448 msgstr "routing list dell'abbonamento"
49449
49450 #. %1$s:  IF ( title ) 
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49452 #, c-format
49453 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49454 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
49455
49456 #. A
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
49459 msgid "suggestion"
49460 msgstr "Suggerimento"
49461
49462 #. For the first occurrence,
49463 #. %1$s:  m.id 
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
49470 #, c-format
49471 msgid "suggestion #%s"
49472 msgstr "suggerimento #%s"
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49475 #, c-format
49476 msgid "suggestions"
49477 msgstr "Suggerimenti"
49478
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49480 #, c-format
49481 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49482 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49483
49484 #. SCRIPT
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49486 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49487 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
49488
49489 #. META http-equiv=Content-Type
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49503 msgid "text/html; charset=utf-8"
49504 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49505
49506 # Stefano Bargioni errata?
49507 # Tajoli: si
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
49509 #, c-format
49510 msgid "than "
49511 msgstr "da "
49512
49513 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
49514 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
49515 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
49516 #. %4$s:  image_limit 
49517 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
49518 #. %6$s:  batch_id 
49519 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
49520 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
49521 #. %9$s:  batch_id 
49522 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
49523 #. %11$s:  batch_id 
49524 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
49525 #. %13$s:  batch_id 
49526 #. %14$s:  ELSE 
49527 #. %15$s:  END 
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49529 #, c-format
49530 msgid ""
49531 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49532 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49533 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49534 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49535 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49536 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49537 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49538 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49539 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49540 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49541 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49542 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49543 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49544 "duplicated. %s %s "
49545 msgstr ""
49546 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
49547 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
49548 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
49549 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
49550 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
49551 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
49552 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
49553 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
49554 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
49555 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
49556 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
49557 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
49558 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
49559 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
49560 "duplicato. %s %s "
49561
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49563 #, c-format
49564 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49565 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49569 #, c-format
49570 msgid ""
49571 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49572 msgstr ""
49573 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
49574 "'branches'"
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49577 #, c-format
49578 msgid ""
49579 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49580 msgstr ""
49581 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
49582 "'itemtype'"
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49585 #, c-format
49586 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49587 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
49588
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49590 #, c-format
49591 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49592 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
49593
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49595 #, c-format
49596 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49597 msgstr "la biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. "
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49600 #, c-format
49601 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49602 msgstr ""
49603 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
49604 "seguenti tabelle"
49605
49606 #. %1$s:  END 
49607 #. %2$s:  ELSE 
49608 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49610 #, c-format
49611 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49612 msgstr "questo record non ha copie associate. %s </ div> %s %s "
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49615 #, c-format
49616 msgid "through "
49617 msgstr "tramite "
49618
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49620 #, c-format
49621 msgid "times"
49622 msgstr "volte"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49625 #, c-format
49626 msgid "tlf_hjemme: "
49627 msgstr "tlf_hjemme: "
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49630 #, c-format
49631 msgid "tlf_jobb: "
49632 msgstr "tlf_jobb: "
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49635 #, c-format
49636 msgid "tlf_mobil: "
49637 msgstr "tlf_mobil: "
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49643 #, c-format
49644 msgid "to "
49645 msgstr "a "
49646
49647 #. For the first occurrence,
49648 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49651 #, c-format
49652 msgid "to %s"
49653 msgstr "a %s"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49657 #, c-format
49658 msgid "to be placed on hold"
49659 msgstr "per essere prenotata"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49662 #, c-format
49663 msgid "to continue the installation. "
49664 msgstr "per continuare l'installazione. "
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49667 #, fuzzy, c-format
49668 msgid "to create"
49669 msgstr "o crea"
49670
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49672 #, c-format
49673 msgid "to field "
49674 msgstr "al campo "
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49677 #, c-format
49678 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49679 msgstr ""
49680 "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian."
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49683 #, c-format
49684 msgid "today"
49685 msgstr "oggi"
49686
49687 #. SCRIPT
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49689 msgid "too many renewals"
49690 msgstr "troppi rinnovi"
49691
49692 #. A
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49694 msgid "transfers to receive at your library"
49695 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49698 #, c-format
49699 msgid "unless"
49700 msgstr "se non"
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49704 #, c-format
49705 msgid "until"
49706 msgstr "fino a"
49707
49708 #. SCRIPT
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49710 msgid "until %s"
49711 msgstr "fino a %s"
49712
49713 #. INPUT type=text name=cardnumber
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49715 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49716 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
49717
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49719 #, c-format
49720 msgid "update your database"
49721 msgstr "aggiorna il database"
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49724 #, fuzzy, c-format
49725 msgid "updated successfully"
49726 msgstr "Collection '%s' aggiornata!"
49727
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49729 #, c-format
49730 msgid "url"
49731 msgstr "url"
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49734 #, c-format
49735 msgid "url:"
49736 msgstr "url:"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49739 #, c-format
49740 msgid "used for/see from:"
49741 msgstr "usato per/vedi anche:"
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49744 #, c-format
49745 msgid "user "
49746 msgstr "utente "
49747
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49749 #, c-format
49750 msgid "valid entries in your database."
49751 msgstr "valori validi nel tuo database."
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49754 #, c-format
49755 msgid "value"
49756 msgstr "valore"
49757
49758 #. SCRIPT
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49760 msgid "value missing"
49761 msgstr "valore mancante"
49762
49763 #. SCRIPT
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49765 msgid "variable missing"
49766 msgstr "variabile mancante"
49767
49768 #. For the first occurrence,
49769 #. %1$s:  supplier 
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49772 #, c-format
49773 msgid "vendor %s,"
49774 msgstr "Il fornitore %s"
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49777 #, c-format
49778 msgid "verify"
49779 msgstr "verifica"
49780
49781 #. SCRIPT
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49783 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49784 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49785
49786 #. %1$s:  ELSE 
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49788 #, c-format
49789 msgid ""
49790 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49791 "used without success: "
49792 msgstr ""
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49795 #, c-format
49796 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49797 msgstr "che è ciò di cui hai normalmente bisogno, ma sei stato avvisato."
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49800 #, fuzzy, c-format
49801 msgid "which should be set up by your system administrator."
49802 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49805 #, c-format
49806 msgid "who have not borrowed since:"
49807 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49810 #, c-format
49811 msgid "whose expiration date is before:"
49812 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49815 #, c-format
49816 msgid "whose patron category is:"
49817 msgstr "per cui la categoria utente è:"
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49820 #, c-format
49821 msgid "will show the link just below the title"
49822 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
49823
49824 #. SCRIPT
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49826 #, fuzzy
49827 msgid "with category "
49828 msgstr "Nuova categoria"
49829
49830 #. %1$s:  ELSE 
49831 #. %2$s:  END 
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49833 #, c-format
49834 msgid ""
49835 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49836 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49837 msgstr ""
49838 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
49839 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
49840
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49842 #, c-format
49843 msgid "with this reason:"
49844 msgstr "con questa ragione:"
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49847 #, c-format
49848 msgid "with value "
49849 msgstr "col valore "
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49853 #, c-format
49854 msgid "xml"
49855 msgstr "xml"
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49859 #, c-format
49860 msgid "years"
49861 msgstr "anni"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49864 #, c-format
49865 msgid "years of activity"
49866 msgstr "anni di attività"
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49869 #, c-format
49870 msgid "yes"
49871 msgstr "sì"
49872
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49874 #, c-format
49875 msgid "yesterday"
49876 msgstr "ieri"
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49879 #, c-format
49880 msgid "your subscription"
49881 msgstr "il tuo abbonamento"
49882
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49884 #, c-format
49885 msgid "zip file"
49886 msgstr "file compresso"
49887
49888 #. %1$s:  sEcho 
49889 #. %2$s:  iTotalRecords 
49890 #. %3$s:  iTotalDisplayRecords 
49891 #. %4$s:  FOREACH data IN aaData 
49892 #. %5$s:  data.type 
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49894 #, fuzzy, c-format
49895 msgid ""
49896 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49897 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49898 msgstr ""
49899 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49900 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
49901
49902 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49904 #, c-format
49905 msgid "| Actions: %s "
49906 msgstr "| Azioni: %s "
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49909 #, c-format
49910 msgid "| "
49911 msgstr "| "
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49920 #, c-format
49921 msgid "×"
49922 msgstr "×"
49923
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49925 #, c-format
49926 msgid ""
49927 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49928 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49929 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49930 "and Duaa Bazzazi. "
49931 msgstr ""
49932
49933 #. A
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49935 msgid ""
49936 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49937 "%]"
49938 msgstr ""
49939 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49940 "%]"
49941
49942 #. A
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49944 msgid ""
49945 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49946 msgstr ""
49947 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49948
49949 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49951 #, c-format
49952 msgid "%s "
49953 msgstr "%s "