Translation updates for Koha 16.05.13
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-15 01:07-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29
30 #. A
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
33 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35
36 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
37 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
38 #. %3$s:  END 
39 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
40 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
41 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %7$s:  ELSE 
43 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %9$s:  END 
45 #. %10$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
49 msgstr "%s %s %s %s %s (우선순위 %s) %s %s %s %s "
50
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  END 
53 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
54 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
55 #. %5$s:  ELSE 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
58 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
59 #. %9$s:  END 
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
61 #, c-format
62 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
63 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
64
65 #. %1$s:  END 
66 #. %2$s:  END 
67 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
68 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
69 #. %5$s:  ELSE 
70 #. %6$s:  END 
71 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
72 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
73 #. %9$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
77 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
100 "%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s "
115
116 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
117 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
119 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
122 #. %7$s:  END 
123 #. %8$s:  END 
124 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s %s "
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  ELSE 
133 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
134 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
138 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
142 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
143 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
147 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
148
149 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
150 #. %2$s: - newline="\n" -
151 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
152 #. %4$s:  title 
153 #. %5$s: - newline -
154 #. %6$s:  title 
155 #. %7$s:  barcode 
156 #. %8$s: - ELSE -
157 #. %9$s:  title 
158 #. %10$s: - newline -
159 #. %11$s:  title 
160 #. %12$s:  barcode 
161 #. %13$s: - END -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
166 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
167 msgstr ""
168
169 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
170 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
171 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s Item waiting at "
175 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
176
177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
182 #, c-format
183 msgid "%s %s %s Koha online %s "
184 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
185
186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %3$s:  ELSE 
189 #. %4$s:  END 
190 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
191 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
192 #. %7$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
196 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
197
198 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
199 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
200 #. %3$s:  ELSE 
201 #. %4$s:  END 
202 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
206 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
210 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
211 #. %4$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
213 #, c-format
214 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
216
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  END 
219 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
220 #. %4$s:  review.title 
221 #. %5$s:  ELSE 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
224 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
225 #. %9$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
227 #, c-format
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
230
231 #. %1$s:  ELSE 
232 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
233 #. %3$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
235 #, c-format
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr ""
238
239 #. For the first occurrence,
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
244 #, c-format
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr ""
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
250 #. %3$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 "created. %s "
256 msgstr ""
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
261 #, c-format
262 msgid "%s %s Item in transit to "
263 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
264
265 #. %1$s:  END 
266 #. %2$s:  ELSE 
267 #. %3$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
269 #, c-format
270 msgid "%s %s No results found. %s "
271 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
272
273 #. %1$s: - SWITCH index -
274 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
275 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
276 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
277 #. %5$s: - END -
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
282 "%s Search also for related subjects %s "
283 msgstr ""
284 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
285 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
286
287 #. %1$s:  SWITCH m.code 
288 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
289 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
290 #. %4$s:  CASE 
291 #. %5$s:  m.code 
292 #. %6$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
297 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
298 msgstr ""
299 "%s %s 희망자료신청이 추가되지 않았습니다. 해당 자료가 이미 신청되어 있습니"
300 "다. %s 귀하의 희망자료신청이 제출되었습니다. %s %s %s "
301
302 #. %1$s:  END 
303 #. %2$s:  ELSE 
304 #. %3$s:  END 
305 #. %4$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
310 "issues %s %s "
311 msgstr ""
312 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
313
314 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
315 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
316 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
317 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
318 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
319 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
324 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
325 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
326 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
327 msgstr ""
328 "%s %s [%%#- 이것은 두 변수를 포함한다: 아이템 구조와 선택적 대출(이슈) 구조. "
329 "이슈 구조는 교과목 예약 페이지에서 사용된다. 이 페이지는 item.datedue 데이터"
330 "를 기입하는 아이템을 가져오는데 API를 사용하지 않는다. -%%] %s %s %s %s "
331
332 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
333 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
335 #, c-format
336 msgid "%s %s by "
337 msgstr "%s %s 저자"
338
339 #. %1$s:  i.title | html 
340 #. %2$s:  IF i.author 
341 #. %3$s:  i.author | html 
342 #. %4$s:  END 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
344 #, c-format
345 msgid "%s %s by %s %s "
346 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
347
348 #. %1$s:  ELSE 
349 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
350 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
351 #. %4$s:  CASE 'full' 
352 #. %5$s:  review.borrtitle 
353 #. %6$s:  review.firstname 
354 #. %7$s:  review.surname 
355 #. %8$s:  CASE 'first' 
356 #. %9$s:  review.firstname 
357 #. %10$s:  CASE 'surname' 
358 #. %11$s:  review.surname 
359 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
360 #. %13$s:  review.firstname 
361 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
362 #. %15$s:  CASE 'username' 
363 #. %16$s:  review.userid 
364 #. %17$s:  END 
365 #. %18$s:  END 
366 #. %19$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
368 #, c-format
369 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
370 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
371
372 #. %1$s:  firstname 
373 #. %2$s:  surname 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
375 #, c-format
376 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
377 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
378
379 #. %1$s:  firstname 
380 #. %2$s:  surname 
381 #. %3$s:  shelfname 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
383 #, c-format
384 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
385 msgstr ""
386 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
387
388 #. %1$s:  added_count 
389 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
390 #. %3$s:  ELSE 
391 #. %4$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
393 #, c-format
394 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
395 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
396
397 #. %1$s:  SWITCH type 
398 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
399 #. %3$s:  CASE 'later' 
400 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
401 #. %5$s:  CASE 'musical' 
402 #. %6$s:  CASE 'broader' 
403 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
404 #. %8$s:  CASE 'parent' 
405 #. %9$s:  CASE 
406 #. %10$s:  IF type 
407 #. %11$s:  type | html 
408 #. %12$s:  END 
409 #. %13$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
414 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
415 "%s(%s)%s %s "
416 msgstr ""
417 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
418 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
419
420 #. %1$s:  collectiontitle 
421 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
422 #. %3$s:  collectionissn 
423 #. %4$s:  END 
424 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
425 #. %6$s:  collectionvolume 
426 #. %7$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
428 #, c-format
429 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
430 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
431
432 #. %1$s:  SWITCH option 
433 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
434 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
435 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
436 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
437 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
438 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
439 #. %8$s:  CASE 'mods' 
440 #. %9$s:  CASE 'ris' 
441 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
442 #. %11$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid ""
446 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
447 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
448 msgstr ""
449 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
450 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
451 "%sRIS %sISBD %s "
452
453 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
454 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
455 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
456 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
457 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
458 #. %6$s:  CASE 'N' 
459 #. %7$s:  CASE 'F' 
460 #. %8$s:  CASE 'A' 
461 #. %9$s:  CASE 'M' 
462 #. %10$s:  CASE 'L' 
463 #. %11$s:  CASE 'W' 
464 #. %12$s:  CASE 'FU' 
465 #. %13$s:  CASE 'HE' 
466 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
467 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
468 #. %16$s:  CASE 'LR' 
469 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
470 #. %18$s:  CASE 'WO' 
471 #. %19$s:  CASE 'C' 
472 #. %20$s:  CASE 'CR' 
473 #. %21$s:  CASE 
474 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
475 #. %23$s: - END -
476 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
477 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
478 #. %26$s:  END 
479 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
480 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
481 #. %29$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid ""
485 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
486 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
487 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
488 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
489 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
490 msgstr ""
491 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
492 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
493 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
494 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
495
496 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
497 #. %2$s:  IF s.is_shared 
498 #. %3$s:  ELSE 
499 #. %4$s:  END 
500 #. %5$s:  ELSE 
501 #. %6$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
505 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
506
507 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
508 #. %2$s:  ELSE 
509 #. %3$s:  END 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
511 #, c-format
512 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
513 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
514
515 #. %1$s:  bibliotitle 
516 #. %2$s:  biblionumber 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
518 #, c-format
519 msgid "%s (Record no. %s)"
520 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
521
522 #. %1$s:  IF ( related ) 
523 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
524 #. %3$s:  relate.related_search 
525 #. %4$s:  END 
526 #. %5$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
528 #, c-format
529 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
530 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
531
532 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
533 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
534 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
536 #, c-format
537 msgid "%s Account frozen %s %s "
538 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
539
540 #. For the first occurrence,
541 #. %1$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
545 #, c-format
546 msgid "%s Address 2:"
547 msgstr "%s 주소 2:"
548
549 #. For the first occurrence,
550 #. %1$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
554 #, c-format
555 msgid "%s Address:"
556 msgstr "%s 주소:"
557
558 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
562 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
563
564 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
565 #. %2$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
570 "resolve this problem. %s "
571 msgstr ""
572 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
573 "시기 바랍니다. %s "
574
575 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "%s Automatic renewal "
579 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
580
581 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
582 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
583 #. %3$s:  END 
584 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
585 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
586 #. %6$s:  END 
587 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
588 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
589 #. %9$s:  END 
590 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
591 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
592 #. %12$s:  END 
593 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
594 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
595 #. %15$s:  END 
596 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
597 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
598 #. %18$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
603 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
604 msgstr ""
605 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
606 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
607
608 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
609 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
610 #. %3$s:  END 
611 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
612 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
613 #. %6$s:  END 
614 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
615 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
616 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
617 #. %10$s:  END 
618 #. %11$s:  END 
619 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
620 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
621 #. %14$s:  END 
622 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
623 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
624 #. %17$s:  END 
625 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
626 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
627 #. %20$s:  END 
628 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
629 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
630 #. %23$s:  END 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
635 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
636 msgstr ""
637 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
638 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
639
640 #. For the first occurrence,
641 #. %1$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
645 #, c-format
646 msgid "%s City:"
647 msgstr "%s 도시:"
648
649 #. %1$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
651 #, c-format
652 msgid "%s Contact note:"
653 msgstr "%s연락 주기사항:"
654
655 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
656 #. %2$s:  ELSE 
657 #. %3$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
662 "you cannot add items to this list. %s "
663 msgstr ""
664 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
665 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
666
667 #. For the first occurrence,
668 #. %1$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
672 #, c-format
673 msgid "%s Country:"
674 msgstr "%s 국가:"
675
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
678 #, c-format
679 msgid "%s Date of birth:"
680 msgstr "%s 생년월일:"
681
682 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
684 #, c-format
685 msgid "%s Did you mean: "
686 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
687
688 #. %1$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
690 #, c-format
691 msgid "%s Email:"
692 msgstr "%s 이메일:"
693
694 #. %1$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
696 #, c-format
697 msgid "%s Fax:"
698 msgstr "%s 팩스:"
699
700 #. For the first occurrence,
701 #. %1$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
704 #, c-format
705 msgid "%s First name:"
706 msgstr "%s 이름:"
707
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
710 #, c-format
711 msgid "%s Home library:"
712 msgstr "%s 도서관 본관:"
713
714 #. %1$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
716 #, c-format
717 msgid "%s Initials:"
718 msgstr "%s 초기값:"
719
720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
722 #, c-format
723 msgid "%s Internet user critics"
724 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
725
726 #. %1$s:  ELSE 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
728 #, c-format
729 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
730 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
731
732 #. %1$s:  issues_count 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
734 #, c-format
735 msgid "%s Item(s) checked out"
736 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s Library card number: "
742 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
743
744 #. %1$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
746 #, c-format
747 msgid "%s Log out"
748 msgstr "%s 로그아웃"
749
750 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
751 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
753 #, c-format
754 msgid "%s No renewal before %s "
755 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
756
757 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
758 #. %2$s:  LibraryName 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
760 #, c-format
761 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
762 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
763
764 #. %1$s:  ELSE 
765 #. %2$s:  END # / IF results 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
769 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
770
771 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "%s Not allowed"
775 msgstr "허용하지 않음"
776
777 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s Not renewable "
781 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
782
783 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
784 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
788 msgstr "연장할 수 없습니다"
789
790 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
791 #. %2$s:  ELSE 
792 #. %3$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
796 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
797
798 #. %1$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
800 #, c-format
801 msgid "%s Other names:"
802 msgstr "%s 다른 이름:"
803
804 #. %1$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
806 #, c-format
807 msgid "%s Other phone:"
808 msgstr "%s 다른 전화번호:"
809
810 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
811 #. %2$s:  END 
812 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
813 #. %4$s:  minpasslen 
814 #. %5$s:  END 
815 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
816 #. %7$s:  END 
817 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
818 #. %9$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid ""
822 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
823 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
824 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
825 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
826 "trailing spaces. %s "
827 msgstr ""
828 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
829 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
830 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
831 "시 설정하세요. %s   "
832
833 #. For the first occurrence,
834 #. %1$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
837 #, c-format
838 msgid "%s Phone:"
839 msgstr "%s 전화번호:"
840
841 #. %1$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
843 #, c-format
844 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
845 msgstr ""
846
847 #. %1$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
849 #, c-format
850 msgid "%s Primary email:"
851 msgstr "%s 기본 이메일:"
852
853 #. %1$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
855 #, c-format
856 msgid "%s Primary phone:"
857 msgstr "%s 기본 전화번호:"
858
859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
861 #, c-format
862 msgid "%s Professional critics"
863 msgstr "%s 전문 비평가"
864
865 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
866 #. %2$s:  ELSE 
867 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
868 #. %4$s:  ELSE 
869 #. %5$s:  END 
870 #. %6$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
875 "suggestions %s %s "
876 msgstr ""
877 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
878 "료 신청 %s %s "
879
880 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
882 #, c-format
883 msgid "%s Quotations"
884 msgstr "%s 인용"
885
886 #. %1$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
888 #, c-format
889 msgid "%s Salutation:"
890 msgstr "%s 인사말:"
891
892 #. %1$s:  LibraryName |html 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
894 #, c-format
895 msgid "%s Search"
896 msgstr "%s 검색"
897
898 #. %1$s:  LibraryName |html 
899 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
900 #. %3$s:  query_desc |html 
901 #. %4$s:  END 
902 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
903 #. %6$s:  limit_desc |html 
904 #. %7$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
906 #, c-format
907 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
908 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
909
910 #. %1$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
912 #, c-format
913 msgid "%s Secondary email:"
914 msgstr "%s 보조 이메일:"
915
916 #. %1$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
918 #, c-format
919 msgid "%s Secondary phone:"
920 msgstr "%s 보조 전화번호:"
921
922 #. %1$s:  LibraryName 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
924 #, c-format
925 msgid "%s Self checkout system"
926 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
927
928 #. For the first occurrence,
929 #. %1$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
933 #, c-format
934 msgid "%s State:"
935 msgstr "%s 상태:"
936
937 #. %1$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
939 #, c-format
940 msgid "%s Street number:"
941 msgstr "%s 도로명 주소:"
942
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
947 #, c-format
948 msgid "%s Surname:"
949 msgstr "%s 성:"
950
951 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
952 #. %2$s:  ELSE 
953 #. %3$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
955 #, c-format
956 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
957 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
958
959 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
960 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
962 #, c-format
963 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
964 msgstr ""
965
966 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
967 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
968 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
969 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
970 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
971 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
972 #. %7$s:  amount 
973 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
974 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
975 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
976 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
977 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
978 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
979 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
980 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
981 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
982 #. %17$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
987 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
988 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
989 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
990 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
991 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
992 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
993 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
994 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
995 msgstr ""
996
997 #. %1$s:  IF error 
998 #. %2$s:  ELSE 
999 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1001 #, c-format
1002 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1003 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
1004
1005 #. %1$s:  ELSE 
1006 #. %2$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1008 #, c-format
1009 msgid "%s This record has no items. %s "
1010 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
1011
1012 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1013 #. %2$s:  holds_count 
1014 #. %3$s:  END 
1015 #. %4$s:  IF priority 
1016 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1017 #. %6$s:  priority 
1018 #. %7$s:  ELSE 
1019 #. %8$s:  priority 
1020 #. %9$s:  END 
1021 #. %10$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1026 "%s "
1027 msgstr ""
1028 "%s 전체 예약: %s %s %s %s (우선순위 %s) %s 전체 우선순위 대기 항목: %s %s %s "
1029
1030 #. %1$s:  ELSE 
1031 #. %2$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1036 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
1037
1038 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1040 #, c-format
1041 msgid "%s Video extracts"
1042 msgstr "%s 비디오 추출"
1043
1044 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1045 #. %2$s:  ELSE 
1046 #. %3$s:  END 
1047 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1048 #. %5$s:  ELSE 
1049 #. %6$s:  END 
1050 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1051 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1052 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1053 #. %10$s:  ELSE 
1054 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1055 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1056 #. %13$s:  END 
1057 #. %14$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1062 "%s %s %s %s %s. "
1063 msgstr ""
1064 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
1065 "%s %s %s %s. "
1066
1067 #. For the first occurrence,
1068 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1069 #. %2$s:  ELSE 
1070 #. %3$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1073 #, c-format
1074 msgid "%s Yes %s No %s "
1075 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
1076
1077 #. %1$s:  ELSE 
1078 #. %2$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1080 #, c-format
1081 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1082 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
1083
1084 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1085 #. %2$s:  ELSE 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1087 #, c-format
1088 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1089 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
1090
1091 #. For the first occurrence,
1092 #. %1$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1098 msgstr "%s 우편번호:"
1099
1100 #. %1$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1105 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1106 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1107 "%%] "
1108 msgstr ""
1109 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1110 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1111 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1112 "%%] "
1113
1114 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1119 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1120 msgstr ""
1121
1122 #. %1$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1127 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1128 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1129 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1130 "defined('contactnote') %%] "
1131 msgstr ""
1132 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1133 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1134 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1135 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1136 "defined('contactnote') %%] "
1137
1138 #. %1$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1143 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1144 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1145 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1146 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1147 "%%] "
1148 msgstr ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1150 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1151 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1152 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1153 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1154 "%%] "
1155
1156 #. %1$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1161 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1162 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1163 msgstr ""
1164 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1165 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1166 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1167
1168 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1173 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1174 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1175 "%%] "
1176 msgstr ""
1177 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1178 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1179 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1180 "%%] "
1181
1182 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1187 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1188 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1189 "%%] "
1190 msgstr ""
1191 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1192 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1193 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1194 "%%] "
1195
1196 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1197 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1198 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1199 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1200 #. %5$s:  SWITCH type 
1201 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1206 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1207 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1208 msgstr ""
1209 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1210 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1211 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1212
1213 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1214 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1215 #. %3$s:  IF avs 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1220 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1221 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1222 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1223 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1224 msgstr ""
1225
1226 # 아 'ascending' 의 약자인 것 같습니다.
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  ind.label 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1231 #, c-format
1232 msgid "%s asc"
1233 msgstr "%s 오름차순"
1234
1235 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1236 #. %1$s:  resul.used 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1238 #, c-format
1239 msgid "%s biblios"
1240 msgstr "%s 표제"
1241
1242 #. For the first occurrence,
1243 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1247 #, c-format
1248 msgid "%s by "
1249 msgstr "%s 의 리뷰"
1250
1251 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1252 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1253 #. %3$s:  END 
1254 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1256 #, c-format
1257 msgid "%s by %s %s %s "
1258 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
1259
1260 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1261 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1262 #. %3$s:  END 
1263 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1264 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1265 #. %6$s:  END 
1266 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1268 #, c-format
1269 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1270 msgstr "%s 저자 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1271
1272 # 확인이 필요합니다
1273 #. For the first occurrence,
1274 #. %1$s:  ind.label 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1277 #, c-format
1278 msgid "%s desc"
1279 msgstr "%s 내림차순"
1280
1281 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1282 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1283 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1284 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1285 #. %5$s:  END 
1286 #. %6$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1290 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
1291
1292 #. %1$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1294 #, c-format
1295 msgid "%s system-wide library news. "
1296 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
1297
1298 #. %1$s:  ELSE 
1299 #. %2$s:  heading 
1300 #. %3$s:  END 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #. %5$s:  BLOCK language 
1303 #. %6$s:  SWITCH lang 
1304 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1305 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1306 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1307 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1308 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1309 #. %12$s:  CASE 
1310 #. %13$s:  lang 
1311 #. %14$s:  END 
1312 #. %15$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1317 msgstr ""
1318 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1319 "%s "
1320
1321 #. %1$s:  FILTER trim 
1322 #. %2$s:  SWITCH type 
1323 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1324 #. %4$s:  CASE 'later' 
1325 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1326 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1327 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1328 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1329 #. %9$s:  CASE 
1330 #. %10$s:  type 
1331 #. %11$s:  END 
1332 #. %12$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1337 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1338 msgstr ""
1339 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1340 "%s%s %s%s"
1341
1342 #. %1$s:  IF contents.count 
1343 #. %2$s:  contents.count 
1344 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1345 #. %4$s:  ELSE 
1346 #. %5$s:  END 
1347 #. %6$s:  ELSE 
1348 #. %7$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1350 #, c-format
1351 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1352 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1362 "password recovery"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1366 #. %2$s:  LoginBranchname 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1370 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1373 #, c-format
1374 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1375 msgstr "%s%s 예약%s예약%s %s ( %s )%s"
1376
1377 #. %1$s:  deleted_count 
1378 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1384 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
1385
1386 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1387 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %4$s:  ELSE 
1390 #. %5$s:  END 
1391 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1392 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1393 #. %8$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1397 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %4$s:  ELSE 
1403 #. %5$s:  END 
1404 #. %6$s:  ELSE 
1405 #. %7$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1410 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1419 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #. %5$s:  borrowernumber 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1429 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1438 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1439
1440 #. For the first occurrence,
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1452 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1459 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1460 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1461 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1462 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1463 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1464 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1465 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1466 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1467 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1468 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1469 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1470 #. %17$s:  ELSE 
1471 #. %18$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1476 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1477 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1478 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1479 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1480 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1481 msgstr ""
1482 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1483 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1484 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1485 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1486 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1487 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1494 #. %6$s:  ELSE 
1495 #. %7$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1500 "login disabled %s"
1501 msgstr ""
1502 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1503 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1504
1505 #. For the first occurrence,
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1511 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1512 #. %7$s:  query_desc | html 
1513 #. %8$s:  END 
1514 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1515 #. %10$s:  limit_desc | html 
1516 #. %11$s:  END 
1517 #. %12$s:  ELSE 
1518 #. %13$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1524 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1525 "criteria. %s"
1526 msgstr ""
1527 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1528 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  IF ( total ) 
1535 #. %6$s:  ELSE 
1536 #. %7$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1541 "found%s"
1542 msgstr ""
1543 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1544 "다%s"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1551 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1552 #. %7$s:  ELSE 
1553 #. %8$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1557 msgstr ""
1558 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1559 "록%s"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1566 #. %6$s:  END 
1567 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1568 #. %8$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1573 "%sPurchase Suggestions%s"
1574 msgstr ""
1575 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1576 "희망자료 신청%s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1583 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1584 #. %7$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1589 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1592 "독 해제 %s"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1599 #. %6$s:  ELSE 
1600 #. %7$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1605 "%sRegister a new account%s"
1606 msgstr ""
1607 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1608 "기%s"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1617 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1626 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1635 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1644 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #. %5$s:  summary.mainentry 
1651 #. %6$s:  IF authtypetext 
1652 #. %7$s:  authtypetext 
1653 #. %8$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1658 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1667 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1676 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #. %5$s:  title |html 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1686 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #. %5$s:  course.course_name 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1696 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1705 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #. %5$s:  title |html 
1712 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1713 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1714 #. %8$s:  END 
1715 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1716 #. %10$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1720 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1729 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1738 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1748 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #. %5$s:  authtypetext 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1758 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #. %5$s:  bibliotitle 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1766 #, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1768 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1777 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  biblio.title |html 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1787 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1796 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  biblionumber 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1806 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1807
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1815 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #. %5$s:  q | html 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1825 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1832 #, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1834 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1841 #, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1843 msgstr ""
1844 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1845
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1851 #, c-format
1852 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1853 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1854
1855 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1857 #. %3$s:  ELSE 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1860 #, c-format
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1862 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1863
1864 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1865 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1871 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1878 #, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1880 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1887 #, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1889 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1890
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1896 #, c-format
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1898 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1899
1900 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1901 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1905 #, c-format
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1907 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1908
1909 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1910 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1914 #, c-format
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1916 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1923 #, c-format
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1925 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1932 #, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1934 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1935
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1943 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1946 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1950 #, c-format
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1952 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #. %5$s:  unimarc3 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1960 #, c-format
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1962 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1963
1964 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1965 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1966 #. %3$s:  ELSE 
1967 #. %4$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1969 #, c-format
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1971 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1972
1973 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1974 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1975 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1976 #. %4$s:  ELSE 
1977 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1978 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1979 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1980 #. %8$s:  ELSE 
1981 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1982 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1983 #. %11$s:  END 
1984 #. %12$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1989 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1990 "%s%s"
1991 msgstr ""
1992 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1993 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1994 "%s%s"
1995
1996 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1997 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1998 #. %3$s:  ELSE 
1999 #. %4$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2001 #, c-format
2002 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2003 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2004
2005 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2006 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2007 #. %3$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
2009 #, c-format
2010 msgid "%s, by %s%s "
2011 msgstr "%s, 저자 %s%s "
2012
2013 #. For the first occurrence,
2014 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2019 #, c-format
2020 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2021 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2022
2023 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2024 #. %2$s:  review.biblionumber 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2026 #, c-format
2027 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2029
2030 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2031 #. %2$s:  review.biblionumber 
2032 #. %3$s:  review.reviewid 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2034 #, c-format
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2037
2038 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2040 #, c-format
2041 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2042 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2043
2044 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2045 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2049 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2050
2051 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2052 #. %2$s:  query_cgi |html 
2053 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2055 #, c-format
2056 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2057 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2058
2059 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2060 #. %2$s:  query_cgi |html 
2061 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2063 #, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2066
2067 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2068 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2070 #, c-format
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2073
2074 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2076 #, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2079
2080 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
2081 #. %1$s:  ELSE 
2082 #. %2$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "%s0 biblios%s "
2086 msgstr "%s 표제"
2087
2088 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2089 #. %2$s:  starting_homebranch 
2090 #. %3$s:  END 
2091 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2092 #. %5$s:  starting_location 
2093 #. %6$s:  END 
2094 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2095 #. %8$s:  starting_ccode 
2096 #. %9$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2101 "%s "
2102 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
2103
2104 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2105 #. %2$s:  ELSE 
2106 #. %3$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2108 #, c-format
2109 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2110 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
2111
2112 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2113 #. %2$s:  END 
2114 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2115 #. %4$s:  END 
2116 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2117 #. %6$s:  END 
2118 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2119 #. %8$s:  END 
2120 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2121 #. %10$s:  END 
2122 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2123 #. %12$s:  END 
2124 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2125 #. %14$s:  END 
2126 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2127 #. %16$s:  END 
2128 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2129 #. %18$s:  END 
2130 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2131 #. %20$s:  END 
2132 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2133 #. %22$s:  END 
2134 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2135 #. %24$s:  END 
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid ""
2139 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2140 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2141 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2142 msgstr ""
2143 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
2144 "%s중단됨%s "
2145
2146 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2147 #. %2$s:  END 
2148 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2149 #. %4$s:  END 
2150 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2151 #. %6$s:  END 
2152 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2153 #. %8$s:  END 
2154 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2155 #. %10$s:  END 
2156 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2157 #. %12$s:  END 
2158 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2159 #. %14$s:  END 
2160 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2161 #. %16$s:  END 
2162 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2163 #. %18$s:  END 
2164 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2165 #. %20$s:  END 
2166 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2167 #. %22$s:  END 
2168 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2169 #. %24$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid ""
2173 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2174 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2175 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2176 msgstr ""
2177 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
2178 "%s중단됨%s "
2179
2180 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2181 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2182 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2183 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2184 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2185 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2186 #. %7$s:  ELSE 
2187 #. %8$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2192 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2193 msgstr ""
2194 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
2195 "출 %s불명 %s"
2196
2197 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2198 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2199 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2200 #. %4$s:  ELSE 
2201 #. %5$s:  END 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2203 #, c-format
2204 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2205 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
2206
2207 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2208 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2209 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2210 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2211 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2212 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2213 #. %7$s:  ELSE 
2214 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2215 #. %9$s:  END 
2216 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2217 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2218 #. %12$s:  END 
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2223 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2224 "%s(%s)%s "
2225 msgstr ""
2226 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
2227 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
2228
2229 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2230 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2231 #. %3$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid ""
2235 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2236 "%s"
2237 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
2238
2239 #. %1$s:  ELSE 
2240 #. %2$s:  END 
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2242 #, c-format
2243 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2244 msgstr ""
2245
2246 #. %1$s:  ELSE 
2247 #. %2$s:  END 
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2249 #, c-format
2250 msgid "%sThis record has no items.%s "
2251 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
2252
2253 #. For the first occurrence,
2254 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2255 #. %2$s:  ELSE 
2256 #. %3$s:  END 
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2259 #, c-format
2260 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2264 #. %2$s:  ELSE 
2265 #. %3$s:  END 
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2267 #, c-format
2268 msgid "%sYes%sNo%s "
2269 msgstr "%s네%s아니오%s "
2270
2271 #. %1$s:  ELSE 
2272 #. %2$s:  END 
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2274 #, c-format
2275 msgid "%sa list:%s"
2276 msgstr "%s목록:%s"
2277
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2280 #, c-format
2281 msgid "&laquo; Previous"
2282 msgstr "&laquo; 이전"
2283
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2287 #, c-format
2288 msgid "&lt;&lt; Previous"
2289 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2290
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2295 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2296 msgstr ""
2297 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2298 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2299
2300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2304 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2305 msgstr ""
2306 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2307 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2308
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2313 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2314 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2315 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2316 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2317 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2318 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2319 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2320 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2321 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2322 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2323 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2324 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2325 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2326 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2327 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2328 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2329 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2330 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2331 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2332 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2333 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2334 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2335 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2336 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2337 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2338 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2339 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2340 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2341 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2342 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2343 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2344 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2345 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2347 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2348 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2350 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2351 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2352 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2353 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2354 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2355 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2356 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2357 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2358 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2359 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2360 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2361 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2362 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2363 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2364 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2365 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2366 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2367 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2368 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2369 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2370 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2371 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2372 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2373 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2374 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2375 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2376 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2377 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2378 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2379 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2380 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2381 msgstr ""
2382 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2383 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2384 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2385 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2386 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2387 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2388 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2389 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2390 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2391 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2392 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2393 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2394 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2395 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2396 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2397 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2398 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2399 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2400 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2401 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2402 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2403 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2404 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2405 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2406 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2407 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2408 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2409 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2410 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2411 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2412 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2413 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2414 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2415 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2416 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2417 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2418 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2419 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2420 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2421 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2422 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2423 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2424 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2425 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2426 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2427 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2428 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2429 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2430 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2431 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2432 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2433 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2434 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2435 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2436 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2437 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2438 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2439 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2440 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2441 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2442 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2443 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2444 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2445 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2446 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2447 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2448 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2449 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2450 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2451
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2456 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2457 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2458 "GetPatronStatus&gt;"
2459 msgstr ""
2460 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2461 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2462 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2463 "GetPatronStatus&gt;"
2464
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2469 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2470 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2471 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2472 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2473 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2474 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2475 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2476 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2477 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2478 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2479 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2480 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2481 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2482 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2483 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2485 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2486 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2487 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2488 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2490 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2493 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2494 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2495 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2496 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2497 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2498 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2499 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2500 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2501 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2502 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2503 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2504 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2505 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2506 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2507 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2508 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2509 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2510 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2511 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2512 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2513 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2514 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2515 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2516 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2517 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2518 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2519 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2520 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2521 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2522 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2523 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2524 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2525 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2526 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2527 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2528 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2529 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2530 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2531 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2532 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2533 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2534 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2535 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2536 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2537 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2538 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2539 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2540 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2541 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2542 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2543 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2544 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2547 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2548 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2549 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2550 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2551 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2552 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2553 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2554 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2555 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2556 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2557 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2558 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2559 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2560 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2561 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2562 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2563 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2564 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2565 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2566 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2567 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2568 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2569 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2570 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2571 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2572 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2573 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2574 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2575 msgstr ""
2576 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2577 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2578 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2579 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2580 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2581 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2582 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2583 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2584 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2585 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2586 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2587 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2588 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2589 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2590 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2591 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2592 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2593 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2595 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2596 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2598 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2599 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2601 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2602 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2604 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2605 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2606 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2607 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2608 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2609 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2610 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2611 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2612 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2613 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2614 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2615 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2616 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2617 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2618 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2619 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2620 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2621 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2622 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2623 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2624 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2625 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2626 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2627 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2628 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2629 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2630 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2631 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2632 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2633 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2634 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2635 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2636 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2637 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2638 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2639 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2640 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2641 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2642 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2643 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2644 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2645 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2646 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2647 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2648 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2649 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2650 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2651 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2652 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2653 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2654 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2655 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2656 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2657 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2658 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2659 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2660 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2661 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2662 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2663 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2664 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2665 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2666 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2667 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2668 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2669 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2670 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2671 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2672 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2673 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2674 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2675 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2676 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2677 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2678 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2679 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2680 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2681 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2682 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2688 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2689 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2690 msgstr ""
2691 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2692 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2693 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2700 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2701 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2702 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2703 msgstr ""
2704 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2705 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2706 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2707 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2713 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2714 msgstr ""
2715 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2716 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2722 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2723 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2724 msgstr ""
2725 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2726 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2727 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2733 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2734 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2735 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2736 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2737 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2738 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2739 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2740 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2741 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2742 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2743 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2744 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2745 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2746 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2747 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2748 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2749 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2750 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2751 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2752 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2753 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2754 msgstr ""
2755 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2756 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2757 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2758 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2759 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2760 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2761 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2762 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2763 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2764 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2765 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2766 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2767 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2768 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2769 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2770 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2771 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2772 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2773 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2774 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2775 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2776 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2782 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2783 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2784 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2785 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2786 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2787 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2788 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2789 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2790 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2791 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2792 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2793 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2794 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2795 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2796 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2797 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2798 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2799 msgstr ""
2800 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2801 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2802 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2803 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2804 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2805 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2806 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2807 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2808 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2809 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2810 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2811 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2812 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2813 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2814 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2815 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2816 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2817 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2818
2819 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2820 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2822 #, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2824 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2827 #, c-format
2828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2832 #, c-format
2833 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2834 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2837 #, c-format
2838 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2839 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2890
2891 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2893 #, c-format
2894 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2895 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2896
2897 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2899 #, c-format
2900 msgid "(%s biblios)"
2901 msgstr "(%s 표제)"
2902
2903 #. For the first occurrence,
2904 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2905 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
2910 #, c-format
2911 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2912 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2913
2914 #. For the first occurrence,
2915 #. %1$s:  overdues_count 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2919 #, c-format
2920 msgid "(%s total)"
2921 msgstr "(전체 %s일)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2924 #, c-format
2925 msgid "(123) 456-7890"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. For the first occurrence,
2929 #. SCRIPT
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2931 msgid "(All)"
2932 msgstr "(전체)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2935 #, c-format
2936 msgid "(Checked out)"
2937 msgstr "(대출됨)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2941 #, c-format
2942 msgid "(Not supported by Koha)"
2943 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2949 #, c-format
2950 msgid "(Not supported yet)"
2951 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2964 #, c-format
2965 msgid "(Optional)"
2966 msgstr "(선택사항)"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2972 #, c-format
2973 msgid "(Optional, default 0)"
2974 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2977 #, c-format
2978 msgid "(Optional, default 1)"
2979 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid ""
2985 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2986 "online.)"
2987 msgstr ""
2988 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3012 #, c-format
3013 msgid "(Required)"
3014 msgstr "(필수 사항)"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3020 #, c-format
3021 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3022 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3025 #, c-format
3026 msgid "(Use OPAC instead)"
3027 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3031 #, c-format
3032 msgid "(Use SRU instead)"
3033 msgstr "(대신 SRU 사용)"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3039 #, c-format
3040 msgid "(done)"
3041 msgstr "(완료)"
3042
3043 #. SCRIPT
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3045 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3046 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
3047
3048 #. For the first occurrence,
3049 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3052 #, c-format
3053 msgid "(modified on %s)"
3054 msgstr "(수정했음: %s)"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "(on hold)"
3059 msgstr "(예약중)"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "(overdue)"
3065 msgstr "연체 (%s)"
3066
3067 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3068 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "(published on %s%s by "
3072 msgstr "(발행일 %s)"
3073
3074 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3075 #. %2$s:  relate.related_search 
3076 #. %3$s:  END 
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3078 #, c-format
3079 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3080 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3088 #, c-format
3089 msgid "(remove)"
3090 msgstr "(지우기)"
3091
3092 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
3094 #, c-format
3095 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3096 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid ", you cannot place holds."
3101 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
3102
3103 #. SCRIPT
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3105 msgid "- You must enter a Title"
3106 msgstr "- 제목을 입력해야 합니다"
3107
3108 #. SCRIPT
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3110 msgid "- You must enter a list name"
3111 msgstr "- 목록명을 입력하셔야 합니다"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3114 #, c-format
3115 msgid "-- Choose --"
3116 msgstr "--선택하세요 --"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3120 #, c-format
3121 msgid "-- Choose format --"
3122 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3125 #, c-format
3126 msgid "-- none -- "
3127 msgstr "-- 없음 -- "
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3130 #, c-format
3131 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3132 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3135 #, c-format
3136 msgid ". Please contact the library for more information."
3137 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
3138
3139 #. %1$s:  ELSE 
3140 #. %2$s:  END 
3141 #. %3$s:  END 
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3145 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3148 #, c-format
3149 msgid "...or..."
3150 msgstr "...혹은..."
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3153 #, c-format
3154 msgid "0.00"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3158 #, c-format
3159 msgid "000 "
3160 msgstr "000 "
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3163 #, c-format
3164 msgid "10 titles"
3165 msgstr "10개 자료"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3168 #, c-format
3169 msgid "100 titles"
3170 msgstr "100개 자료"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3174 #, c-format
3175 msgid "12 months"
3176 msgstr "12개월"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3179 #, c-format
3180 msgid "15 titles"
3181 msgstr "15개 자료"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3184 #, c-format
3185 msgid "20 titles"
3186 msgstr "20개 자료"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3190 #, c-format
3191 msgid "3 months"
3192 msgstr "3개월"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3195 #, c-format
3196 msgid "30 titles"
3197 msgstr "30개 자료"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3200 #, c-format
3201 msgid "40 titles"
3202 msgstr "40개 자료"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3205 #, c-format
3206 msgid "50 titles"
3207 msgstr "50개 자료"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3211 #, c-format
3212 msgid "6 months"
3213 msgstr "6개월"
3214
3215 #. SPAN
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3217 msgid "9999-12-31"
3218 msgstr "9999-12-31"
3219
3220 #. %1$s:  ELSE 
3221 #. %2$s:  END 
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3223 #, c-format
3224 msgid ": %sa list:%s"
3225 msgstr ": %s목록:%s"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3231 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3232 msgstr ""
3233 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3234 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3235
3236 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3237 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3238 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3239 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3240 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid ""
3244 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3245 "browser.] "
3246 msgstr ""
3247 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
3248 "원되지 않는 태그입니다.] "
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3251 #, c-format
3252 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3253 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3254
3255 #. %1$s:  message_value 
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3263 #, c-format
3264 msgid "A specific item"
3265 msgstr "특수 자료"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3268 #, c-format
3269 msgid "About the author"
3270 msgstr "저자 정보"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3273 #, c-format
3274 msgid "Abstracts/summaries"
3275 msgstr "초록/요약"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3279 #, c-format
3280 msgid "Access denied"
3281 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid ""
3287 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3288 "Please contact the library. "
3289 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3292 #, c-format
3293 msgid "Acquired in the last:"
3294 msgstr "가장 최신자료:"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3298 #, c-format
3299 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3300 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3304 #, c-format
3305 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3306 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3307
3308 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3315 msgid "Add"
3316 msgstr "추가"
3317
3318 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3319 #. %1$s:  total 
3320 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3322 #, c-format
3323 msgid "Add %s items to %s"
3324 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3325
3326 #. A name=ButtonPlus
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3328 msgid "Add another field"
3329 msgstr "다른 필드 추가"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3333 #, c-format
3334 msgid "Add tag"
3335 msgstr "태그 추가"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3338 #, c-format
3339 msgid "Add tag(s)"
3340 msgstr "태그(들) 추가"
3341
3342 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3344 #, c-format
3345 msgid "Add to %s"
3346 msgstr "%s에 추가"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3349 #, c-format
3350 msgid "Add to a list"
3351 msgstr "목록에 추가"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3354 #, c-format
3355 msgid "Add to a new list:"
3356 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3360 #, c-format
3361 msgid "Add to cart"
3362 msgstr "책바구니에 추가"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3365 #, c-format
3366 msgid "Add to list:"
3367 msgstr "목록에 추가:"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3371 #, c-format
3372 msgid "Add to your cart"
3373 msgstr "내 책바구니에 추가"
3374
3375 #. SCRIPT
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3377 msgid "Add to..."
3378 msgstr "추가하기..."
3379
3380 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3381 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3383 #, c-format
3384 msgid "Added %s %s by "
3385 msgstr "추기됨 %s %s 의해 "
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3388 #, c-format
3389 msgid "Additional authors:"
3390 msgstr "추가된 저자들:"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3393 #, c-format
3394 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3395 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3398 #, c-format
3399 msgid "Additional information"
3400 msgstr "추가 정보"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3403 #, c-format
3404 msgid "Adolescent"
3405 msgstr "청소년"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3408 #, c-format
3409 msgid "Adult"
3410 msgstr "성인"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3414 #, c-format
3415 msgid "Advanced search"
3416 msgstr "고급 검색"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3421 #, c-format
3422 msgid "All"
3423 msgstr "전체"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3426 #, c-format
3427 msgid "All Tags"
3428 msgstr "모든 태그"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3431 #, c-format
3432 msgid "All collections"
3433 msgstr "모든 장서들"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3436 #, c-format
3437 msgid "All item types"
3438 msgstr "모든 자료 유형"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3443 #, c-format
3444 msgid "All libraries"
3445 msgstr "모든 도서관"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3450 #, c-format
3451 msgid "Allow"
3452 msgstr "허용함"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3456 #, c-format
3457 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3464 "expires."
3465 msgstr ""
3466 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3469 #, c-format
3470 msgid "Alternate address"
3471 msgstr "다른 주소"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "Alternate address information: "
3476 msgstr "다른 주소"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3479 #, c-format
3480 msgid "Alternate contact"
3481 msgstr "다른 연락처"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3486 #, c-format
3487 msgid "Amount"
3488 msgstr "총계"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3491 #, c-format
3492 msgid "Amount outstanding"
3493 msgstr "미입수 총계"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3496 #, c-format
3497 msgid "Amount to pay: "
3498 msgstr ""
3499
3500 #. %1$s:  email 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3502 #, c-format
3503 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3504 msgstr ""
3505
3506 #. %1$s:  shelfname 
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3510 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "An error occurred when creating this list."
3515 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid "An error occurred when deleting this list."
3520 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "An error occurred when updating this list."
3525 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "An error occurred while processing your request."
3530 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid ""
3535 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3536 "exist."
3537 msgstr ""
3538 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3541 #, c-format
3542 msgid "An invitation to share list "
3543 msgstr "공유목록으로 초대"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3546 #, c-format
3547 msgid "Any"
3548 msgstr "무엇이든"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3551 #, c-format
3552 msgid "Any audience"
3553 msgstr "모든 이용자"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3556 #, c-format
3557 msgid "Any content"
3558 msgstr "모든 컨텐츠"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3561 #, c-format
3562 msgid "Any format"
3563 msgstr "모든 형식"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "Any item type"
3568 msgstr "모든 자료 유형"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3571 #, c-format
3572 msgid "Any phrase"
3573 msgstr "어떤 문구"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3576 #, c-format
3577 msgid "Any word"
3578 msgstr "어떤 단어"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3582 #, c-format
3583 msgid "Anyone"
3584 msgstr "모두"
3585
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3588 msgid "Apr"
3589 msgstr "4월"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3593 msgid "April"
3594 msgstr "4월"
3595
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3598 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3599 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3600
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3603 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3604 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3605
3606 #. SCRIPT
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3608 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3609 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3610
3611 #. SCRIPT
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3613 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3614 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3615
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3618 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3619 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3620
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3623 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3624 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3625
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3628 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3629 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3633 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3634 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3635
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3638 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3639 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3640
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3643 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3644 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3645
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3648 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3649 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3652 #, c-format
3653 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3654 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3658 #, c-format
3659 msgid "Ascending"
3660 msgstr "오름차순"
3661
3662 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3664 #, c-format
3665 msgid "Ask for a discharge"
3666 msgstr "회원탈퇴 문의"
3667
3668 #. For the first occurrence,
3669 #. %1$s:  subscription.branchname 
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3672 #, c-format
3673 msgid "At library: %s"
3674 msgstr "등록한 분관명: %s"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3677 #, c-format
3678 msgid "Audience"
3679 msgstr "독자"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3682 #, c-format
3683 msgid "Audiovisual profile:"
3684 msgstr "시청각 프로필:"
3685
3686 #. SCRIPT
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3688 msgid "Aug"
3689 msgstr "8월"
3690
3691 #. SCRIPT
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3693 msgid "August"
3694 msgstr "8월"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3699 #, c-format
3700 msgid "AuthenticatePatron"
3701 msgstr "인증된 이용자"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3707 "patron."
3708 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3709
3710 #. OPTGROUP
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3722 #, c-format
3723 msgid "Author"
3724 msgstr "저자"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3728 #, c-format
3729 msgid "Author (A-Z)"
3730 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3734 #, c-format
3735 msgid "Author (Z-A)"
3736 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3739 #, c-format
3740 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3741 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3744 #, c-format
3745 msgid "Author(s)"
3746 msgstr "저자(들):"
3747
3748 #. For the first occurrence,
3749 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3750 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3751 #. %3$s:  END 
3752 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3753 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3754 #. %6$s:  END 
3755 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3756 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3757 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3758 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3759 #. %11$s:  END 
3760 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3761 #. %13$s:  END 
3762 #. %14$s:  END 
3763 #. %15$s:  END 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3766 #, c-format
3767 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3768 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3771 #, c-format
3772 msgid "Author:"
3773 msgstr "저자:"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3776 #, c-format
3777 msgid "Authority"
3778 msgstr "전거"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3786 #, c-format
3787 msgid "Authority search"
3788 msgstr "전거 검색"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3791 #, c-format
3792 msgid "Authority search results"
3793 msgstr "전거 검색 결과"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3796 #, c-format
3797 msgid "Authority type: "
3798 msgstr "전거 형식:"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3801 #, c-format
3802 msgid "Authorized headings"
3803 msgstr "전거된 제목들"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3806 #, c-format
3807 msgid "Authors"
3808 msgstr "저자"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3811 #, c-format
3812 msgid "Availability "
3813 msgstr "사용 가능성"
3814
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. SCRIPT
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3819 #, c-format
3820 msgid "Availability:"
3821 msgstr "사용 가능성:"
3822
3823 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3825 #, c-format
3826 msgid "Available %s"
3827 msgstr "사용가능함 %s"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3830 #, c-format
3831 msgid "Available issues"
3832 msgstr "사용가능한 간행물"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3835 #, c-format
3836 msgid "Awards:"
3837 msgstr "어워즈:"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3840 #, c-format
3841 msgid "BE CAREFUL"
3842 msgstr "주의하세요"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3845 #, c-format
3846 msgid "BT"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3851 #, c-format
3852 msgid "Back to lists"
3853 msgstr "목록으로 돌아가기"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3856 #, c-format
3857 msgid "Back to results"
3858 msgstr "결과로 돌아가기"
3859
3860 #. A
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3862 msgid "Back to the results search list"
3863 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3871 #, c-format
3872 msgid "Barcode"
3873 msgstr "바코드"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
3877 #, c-format
3878 msgid "Barcode:"
3879 msgstr "바코드:"
3880
3881 #. %1$s:  END 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3886 "assistance. %s "
3887 msgstr ""
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3891 #, c-format
3892 msgid "BibTeX"
3893 msgstr "BibTeX"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3896 #, c-format
3897 msgid "Biblio records"
3898 msgstr "서지 레코드"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3901 #, c-format
3902 msgid "Bibliographies"
3903 msgstr "서지사항들"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3906 #, c-format
3907 msgid "Biography"
3908 msgstr "전기"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3911 #, c-format
3912 msgid "Blocked"
3913 msgstr "거부됨"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3916 #, c-format
3917 msgid "Blocked record"
3918 msgstr "거부된 레코드"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3921 #, c-format
3922 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3923 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3926 #, c-format
3927 msgid "Braille"
3928 msgstr "점자"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3931 #, c-format
3932 msgid "Brief display"
3933 msgstr "간략 표시"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3937 #, c-format
3938 msgid "Brief history"
3939 msgstr "간략 간행이력"
3940
3941 #. ABBR
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3943 msgid "Broader Term"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3947 #, c-format
3948 msgid "Browse by hierarchy"
3949 msgstr "계층구조로 보기"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3952 #, c-format
3953 msgid "Browse our catalog"
3954 msgstr "도서목록 찾아보기"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
3958 #, c-format
3959 msgid "Browse results"
3960 msgstr "찾아보기 결과"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
3964 #, c-format
3965 msgid "Browse shelf"
3966 msgstr "책장 보기"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3970 #, c-format
3971 msgid "CAS login"
3972 msgstr "CAS 로그인"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3975 #, c-format
3976 msgid "CD audio"
3977 msgstr "CD 오디오"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3980 #, c-format
3981 msgid "CD software"
3982 msgstr "CD 소프트웨어"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3985 #, c-format
3986 msgid "CGI debug is on."
3987 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3988
3989 #. For the first occurrence,
3990 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3993 #, c-format
3994 msgid "CSV - %s"
3995 msgstr "CSV - %s"
3996
3997 #. OPTGROUP
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3999 msgid "Call Number"
4000 msgstr "청구기호"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4007 #, c-format
4008 msgid "Call no."
4009 msgstr "청구기호"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "Call no.:"
4015 msgstr "청구기호"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4030 #, c-format
4031 msgid "Call number"
4032 msgstr "청구기호"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4036 #, c-format
4037 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4038 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4042 #, c-format
4043 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4044 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4047 #, c-format
4048 msgid "Call number:"
4049 msgstr "청구기호: "
4050
4051 #. For the first occurrence,
4052 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4055 #, c-format
4056 msgid "Call number: %s"
4057 msgstr "청구기호: %s"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4082 #, c-format
4083 msgid "Cancel"
4084 msgstr "취소"
4085
4086 #. A
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4088 msgid "Cancel email notification"
4089 msgstr "이메일 알림 취소"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4092 #, c-format
4093 msgid "Cancel email notification "
4094 msgstr "이메일 알림 취소"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4099 #, c-format
4100 msgid "CancelHold"
4101 msgstr "예약취소"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4104 #, c-format
4105 msgid "CancelRecall "
4106 msgstr "회수 취소"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4109 #, c-format
4110 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4111 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
4112
4113 #. IMG
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4115 msgid "Cannot be put on hold"
4116 msgstr "예약할 수 없습니다"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4119 #, c-format
4120 msgid "Card number:"
4121 msgstr "카드 번호:"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4125 #, c-format
4126 msgid "Cart"
4127 msgstr "책바구니"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4130 #, c-format
4131 msgid "Cassette recording"
4132 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4135 #, c-format
4136 msgid "Catalog"
4137 msgstr "도서목록"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4140 #, c-format
4141 msgid "Catalogs"
4142 msgstr "도서목록"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4147 #, c-format
4148 msgid "Category:"
4149 msgstr "분류: "
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4152 #, c-format
4153 msgid "Change your password"
4154 msgstr "비밀번호 변경하기"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4157 #, c-format
4158 msgid "Change your password "
4159 msgstr "비밀번호 변경하기"
4160
4161 #. INPUT type=submit name=confirm
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4163 msgid "Check in item"
4164 msgstr "자료 반납"
4165
4166 # 매뉴얼을 보니 일단 '(이용자에게)대출' 혹은 '(분관으로) 반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4169 msgid "Check out"
4170 msgstr "대출"
4171
4172 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4173 #. %2$s:  END 
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4175 #, c-format
4176 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4177 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4180 #, c-format
4181 msgid "Check-in date:"
4182 msgstr "반납일:"
4183
4184 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4187 #, c-format
4188 msgid "Checked out"
4189 msgstr "대출됨"
4190
4191 #. %1$s:  issues_count 
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4193 #, c-format
4194 msgid "Checked out (%s)"
4195 msgstr "대출됨 (%s)"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4198 #, c-format
4199 msgid "Checked out on"
4200 msgstr "대출됨"
4201
4202 #. %1$s:  item.firstname 
4203 #. %2$s:  item.surname 
4204 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4205 #. %4$s:  item.cardnumber 
4206 #. %5$s:  END 
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4208 #, c-format
4209 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4210 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4211
4212 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4214 #, c-format
4215 msgid "Checkout history"
4216 msgstr "대출 이력"
4217
4218 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4221 #, c-format
4222 msgid "Checkouts"
4223 msgstr "대출"
4224
4225 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4226 #. %1$s:  borrowername 
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4228 #, c-format
4229 msgid "Checkouts for %s "
4230 msgstr "%s 님의 대출기록"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4233 #, c-format
4234 msgid "Checkouts: "
4235 msgstr "대출 :"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4238 #, c-format
4239 msgid "Citation"
4240 msgstr "인용"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4243 #, c-format
4244 msgid "Classification"
4245 msgstr "분류"
4246
4247 #. For the first occurrence,
4248 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4251 #, c-format
4252 msgid "Classification: %s "
4253 msgstr "분류: %s "
4254
4255 #. INPUT type=reset
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4257 msgid "Clear"
4258 msgstr "삭제"
4259
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. SCRIPT
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4270 #, c-format
4271 msgid "Clear all"
4272 msgstr "모두 삭제"
4273
4274 #. For the first occurrence,
4275 #. SCRIPT
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4278 #, c-format
4279 msgid "Clear date"
4280 msgstr "날짜 삭제"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4284 #, c-format
4285 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4286 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4287
4288 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4289 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4291 #, c-format
4292 msgid "Click here if you're not %s %s"
4293 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Click here to login."
4298 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4301 #, c-format
4302 msgid "Click here to view them all."
4303 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4306 #, c-format
4307 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4308 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4309
4310 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4312 msgid "Click to add to cart"
4313 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4314
4315 #. H2
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4317 msgid "Click to expand this role"
4318 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4319
4320 #. SCRIPT
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4322 msgid "Click to forward the list to"
4323 msgstr "클릭하여 목록을 앞으로 가져오세요"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4333 #, c-format
4334 msgid "Click to open in new window"
4335 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4336
4337 #. SCRIPT
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4339 msgid "Click to rewind the list to"
4340 msgstr "목록을 되돌리려면 클릭하세요"
4341
4342 #. DIV
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4345 msgid "Click to view in Google Books"
4346 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4349 #, c-format
4350 msgid "Close"
4351 msgstr "닫기"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4354 #, c-format
4355 msgid "Close shelf browser"
4356 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4359 #, c-format
4360 msgid "Close this window"
4361 msgstr "이 창을 닫습니다"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4364 #, c-format
4365 msgid "Close this window."
4366 msgstr "이 창을 닫습니다."
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4369 #, c-format
4370 msgid "Close window"
4371 msgstr "창 닫기"
4372
4373 #. A
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4375 msgid "Collect items you are interested in"
4376 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4382 #, c-format
4383 msgid "Collection"
4384 msgstr "장서"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4387 #, c-format
4388 msgid "Collection title:"
4389 msgstr "장서 제목"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4392 #, c-format
4393 msgid "Collection: "
4394 msgstr "장서"
4395
4396 #. For the first occurrence,
4397 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4400 #, c-format
4401 msgid "Collection: %s "
4402 msgstr "시리즈: %s "
4403
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s:  review.firstname 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4409 #, c-format
4410 msgid "Comment by %s"
4411 msgstr "%s 님의 의견"
4412
4413 #. %1$s:  review.firstname 
4414 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4416 #, c-format
4417 msgid "Comment by %s %s"
4418 msgstr "%s %s 님의 의견"
4419
4420 #. %1$s:  review.title 
4421 #. %2$s:  review.firstname 
4422 #. %3$s:  review.surname 
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4424 #, c-format
4425 msgid "Comment by %s %s %s"
4426 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4430 #, c-format
4431 msgid "Comment:"
4432 msgstr "의견:"
4433
4434 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4436 #, c-format
4437 msgid "Comments ( %s )"
4438 msgstr "의견 ( %s )"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4441 #, c-format
4442 msgid "Comments on "
4443 msgstr "의견 등록"
4444
4445 #. INPUT type=submit
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Confirm hold"
4449 msgstr "비밀번호 변경하기"
4450
4451 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4452 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4453 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4457 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Confirm new password:"
4462 msgstr "새 비밀번호:"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Confirm password"
4468 msgstr "비밀번호 변경하기"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4471 #, c-format
4472 msgid "Contact information"
4473 msgstr "연락처 정보"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "Contact information: "
4479 msgstr "연락처 정보"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4482 #, c-format
4483 msgid "Content"
4484 msgstr "내용"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4487 #, c-format
4488 msgid "Content Cafe"
4489 msgstr "Content Cafe"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4492 #, c-format
4493 msgid "Contents"
4494 msgstr "목차"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4497 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "Contents of "
4499 msgstr "%s의 내용"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4504 #, c-format
4505 msgid "Copy number"
4506 msgstr "복본 번호"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4509 #, c-format
4510 msgid "Copyright"
4511 msgstr "저작권:"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4515 #, c-format
4516 msgid "Copyright date"
4517 msgstr "판권일"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4520 #, c-format
4521 msgid "Copyright date:"
4522 msgstr "판권일:"
4523
4524 #. For the first occurrence,
4525 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4528 #, c-format
4529 msgid "Copyright year: %s "
4530 msgstr "판권 연도: %s "
4531
4532 #. SCRIPT
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4534 msgid ""
4535 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4536 msgstr ""
4537 "로그인이 안되신다면, 입력하신 이메일이 코하에 등록된 이메일이 맞는지 확인해 "
4538 "보시기 바랍니다."
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4541 #, c-format
4542 msgid "Count"
4543 msgstr "개수"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4546 #, c-format
4547 msgid "Course #"
4548 msgstr "강좌 #"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4551 #, c-format
4552 msgid "Course number:"
4553 msgstr "강좌 번호:"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4559 #, c-format
4560 msgid "Course reserves"
4561 msgstr "강좌 예약"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4565 #, c-format
4566 msgid "Course reserves for "
4567 msgstr "강좌 예약하기:"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4570 #, c-format
4571 msgid "Courses"
4572 msgstr "강좌"
4573
4574 #. IMG
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4576 msgid "Cover image"
4577 msgstr "책 표지 그림"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4580 #, c-format
4581 msgid "Create a new list"
4582 msgstr "새 목록 만들기"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4585 #, c-format
4586 msgid "Create new list"
4587 msgstr "새 목록 만들기"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4593 "record in Koha."
4594 msgstr ""
4595 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4601 "bibliographic record Koha."
4602 msgstr ""
4603 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4604 "성하십시오."
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4607 #, c-format
4608 msgid "Credits"
4609 msgstr "만든 사람"
4610
4611 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4613 #, c-format
4614 msgid "Credits (%s)"
4615 msgstr "잔액 (%s)"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4618 #, c-format
4619 msgid "Current location"
4620 msgstr "현재 위치"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4623 #, c-format
4624 msgid "Current password:"
4625 msgstr "현재 비밀번호:"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4629 #, c-format
4630 msgid "Current session"
4631 msgstr "현재 세션"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4634 #, c-format
4635 msgid "Currently in local use"
4636 msgstr "현재 이용중인 지역"
4637
4638 #. %1$s:  item.firstname 
4639 #. %2$s:  item.surname 
4640 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4641 #. %4$s:  item.cardnumber 
4642 #. %5$s:  END 
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4644 #, c-format
4645 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4646 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4649 #, c-format
4650 msgid "Curriculum"
4651 msgstr "커리큘럼"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4654 #, c-format
4655 msgid "DVD video / Videodisc"
4656 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4666 #, c-format
4667 msgid "Date"
4668 msgstr "날짜"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4671 #, c-format
4672 msgid "Date added"
4673 msgstr "추가된 날짜"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4676 #, c-format
4677 msgid "Date added:"
4678 msgstr "추가된 날짜:"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4682 #, c-format
4683 msgid "Date due"
4684 msgstr "만료일"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4689 #, c-format
4690 msgid "Date due:"
4691 msgstr "만료일:"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4694 #, c-format
4695 msgid "Date range:"
4696 msgstr "기간:"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4699 #, c-format
4700 msgid "Date received"
4701 msgstr "받은 날짜"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4705 #, c-format
4706 msgid "Date:"
4707 msgstr "날짜:"
4708
4709 #. OPTGROUP
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4711 msgid "Dates"
4712 msgstr "날짜"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4715 #, c-format
4716 msgid "Days in advance"
4717 msgstr "일 미리"
4718
4719 #. SCRIPT
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4721 msgid "Dec"
4722 msgstr "12월"
4723
4724 #. SCRIPT
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4726 msgid "December"
4727 msgstr "12월"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4731 #, c-format
4732 msgid "Default"
4733 msgstr "기본값"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4736 #, c-format
4737 msgid "Default sorting"
4738 msgstr "기본 정렬"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4744 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4745 "permitted by local laws."
4746 msgstr ""
4747 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4748 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4749 "입니다"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4755 "values: "
4756 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4757
4758 #. INPUT type=submit
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4767 #, c-format
4768 msgid "Delete"
4769 msgstr "삭제"
4770
4771 #. INPUT type=submit
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4774 msgid "Delete list"
4775 msgstr "목록 삭제"
4776
4777 #. INPUT type=submit
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4779 msgid "Delete selected"
4780 msgstr "선택항목 삭제"
4781
4782 #. INPUT type=submit
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4784 msgid "Delete this list"
4785 msgstr "이 목록 삭제"
4786
4787 #. A
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4789 msgid "Delete your search history"
4790 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4791
4792 # 소셜 북마크 서비스 'Delicious' 말하는 것 같습니다...
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
4794 #, c-format
4795 msgid "Delicious"
4796 msgstr "Delicious"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4799 #, c-format
4800 msgid "Department:"
4801 msgstr "부서/학과:"
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4804 #, c-format
4805 msgid "Dept."
4806 msgstr "부서"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4810 #, c-format
4811 msgid "Descending"
4812 msgstr "내림차순"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4815 #, c-format
4816 msgid "Description"
4817 msgstr "설명"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4821 #, c-format
4822 msgid "Details"
4823 msgstr "자세히"
4824
4825 #. For the first occurrence,
4826 #. %1$s:  bibliotitle 
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4830 #, c-format
4831 msgid "Details for %s"
4832 msgstr "%s의 상세 정보"
4833
4834 #. %1$s:  title |html 
4835 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4836 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4837 #. %4$s:  END 
4838 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4839 #. %6$s:  END 
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4843 msgstr "상세 정보 : %s%s, %s%s"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4846 #, c-format
4847 msgid "Dewey"
4848 msgstr "듀이분류법"
4849
4850 #. For the first occurrence,
4851 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4854 #, c-format
4855 msgid "Dewey: %s "
4856 msgstr "듀이분류법: %s "
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4859 #, c-format
4860 msgid "Dictionaries"
4861 msgstr "사전"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4864 #, c-format
4865 msgid "Did you mean:"
4866 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4869 #, c-format
4870 msgid "Digests only "
4871 msgstr "요약본만 제공합니다"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4874 #, c-format
4875 msgid "Directories"
4876 msgstr "디렉토리"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4880 #, c-format
4881 msgid "Discharge"
4882 msgstr "회원탈퇴"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4885 #, c-format
4886 msgid "Discographies"
4887 msgstr "디스코그래피"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4892 #, c-format
4893 msgid "Do not allow"
4894 msgstr "허용하지 않음"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4897 #, c-format
4898 msgid "Do not notify"
4899 msgstr "알리지 않음"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4905 "arrives?"
4906 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4909 #, c-format
4910 msgid "Don't have a library card?"
4911 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4914 #, c-format
4915 msgid "Don't have a password yet?"
4916 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4921 #, c-format
4922 msgid "Don't have an account? "
4923 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4924
4925 #. SCRIPT
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4927 msgid "Done"
4928 msgstr "완료"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4931 #, c-format
4932 msgid "Download"
4933 msgstr "다운로드"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "Download as iCal/.ics file"
4938 msgstr "다운로드 목록"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4941 #, c-format
4942 msgid "Download cart"
4943 msgstr "책바구니 다운로드"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4946 #, c-format
4947 msgid "Download list"
4948 msgstr "다운로드 목록"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4952 #, c-format
4953 msgid "Download list "
4954 msgstr "다운로드 목록"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
4957 #, c-format
4958 msgid "Dublin Core"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4965 #, c-format
4966 msgid "Due"
4967 msgstr "대출기한"
4968
4969 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
4971 #, c-format
4972 msgid "Due %s"
4973 msgstr "기한: %s"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4978 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
4979
4980 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4984 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "ERROR: No record id specified. "
4989 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
4990
4991 #. INPUT type=submit
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4995 #, c-format
4996 msgid "Edit"
4997 msgstr "편집"
4998
4999 #. INPUT type=submit
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5002 msgid "Edit list"
5003 msgstr "목록 편집"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5006 #, c-format
5007 msgid "Edit list "
5008 msgstr "목록 편집"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5011 #, c-format
5012 msgid "Editing "
5013 msgstr "편집 중"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5016 #, c-format
5017 msgid "Edition statement:"
5018 msgstr "출판 사항:"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5021 #, c-format
5022 msgid "Editions"
5023 msgstr "판"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
5028 #, c-format
5029 msgid "Email"
5030 msgstr "이메일"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5035 #, c-format
5036 msgid "Email address:"
5037 msgstr "이메일 주소:"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "Email:"
5042 msgstr "이메일"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5045 #, c-format
5046 msgid "Empty and close"
5047 msgstr "비우고 닫기"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5050 #, c-format
5051 msgid "Encyclopedias "
5052 msgstr "백과사전"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5055 #, c-format
5056 msgid "Enhanced content: "
5057 msgstr "확장된 내용:"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5060 #, c-format
5061 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5062 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5065 #, c-format
5066 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5067 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
5068
5069 #. INPUT type=text name=q
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5072 msgid "Enter search terms"
5073 msgstr "검색어 입력"
5074
5075 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5076 #. %2$s:  END 
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5081 "the enter key)."
5082 msgstr ""
5083 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
5084 "요)."
5085
5086 #. For the first occurrence,
5087 #. %1$s:  authtypetext 
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5090 #, c-format
5091 msgid "Entry %s"
5092 msgstr "항목 %s"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "Error"
5097 msgstr "Error:"
5098
5099 #. For the first occurrence,
5100 #. %1$s:  errno 
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "Error %s"
5105 msgstr "Errors: "
5106
5107 #. SCRIPT
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5111 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5115 msgid "Error searching OverDrive collection"
5116 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5117
5118 #. SCRIPT
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5120 msgid "Error searching OverDrive collection."
5121 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5122
5123 #. SCRIPT
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Error! Adding tags failed at"
5127 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5128
5129 #. SCRIPT
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5131 msgid "Error! Illegal parameter"
5132 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5135 #, c-format
5136 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5137 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5138
5139 #. SCRIPT
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5141 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5142 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5148 msgstr ""
5149 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5150
5151 #. SCRIPT
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5153 msgid ""
5154 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5155 "with plain text."
5156 msgstr ""
5157 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5158 "로 다시 입력해 주세요"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5164 #, c-format
5165 msgid "Error:"
5166 msgstr "Error:"
5167
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5170 msgid "Errors: "
5171 msgstr "Errors: "
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5176 #, c-format
5177 msgid "Example Call"
5178 msgstr "예제 불러오기"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5182 #, c-format
5183 msgid "Example Response"
5184 msgstr "예제 응답"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5195 #, c-format
5196 msgid "Example call"
5197 msgstr "예제 불러오기"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5209 #, c-format
5210 msgid "Example response"
5211 msgstr "예시 응답"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5214 #, c-format
5215 msgid "Excerpt"
5216 msgstr "발췌"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5219 #, c-format
5220 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5221 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5222
5223 #. SCRIPT
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5225 msgid "Expecting a specific item selection."
5226 msgstr "특수자료 선택 예정"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5229 #, c-format
5230 msgid "Expiration date:"
5231 msgstr "만료 날짜:"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5235 #, c-format
5236 msgid "Expiration:"
5237 msgstr "만료"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5240 #, c-format
5241 msgid "Expires on"
5242 msgstr "만료됨"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5245 #, c-format
5246 msgid "Explain "
5247 msgstr "설명"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5250 #, c-format
5251 msgid "Export"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5255 #, c-format
5256 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5260 #, c-format
5261 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5262 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5265 #, c-format
5266 msgid "Facebook"
5267 msgstr "페이스북"
5268
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5271 msgid "Feb"
5272 msgstr "2월"
5273
5274 #. SCRIPT
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5276 msgid "February"
5277 msgstr "2월"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5280 #, c-format
5281 msgid "Female:"
5282 msgstr "여성:"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5285 #, c-format
5286 msgid "Fewer options"
5287 msgstr "옵션 덜 보기"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5290 #, c-format
5291 msgid "Fiction"
5292 msgstr "소설"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5295 #, c-format
5296 msgid "Fiction notes:"
5297 msgstr "소설 주석:"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5300 #, c-format
5301 msgid "Filmographies"
5302 msgstr "작품목록"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5305 #, c-format
5306 msgid "Fine amount"
5307 msgstr "총 연체료"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5312 #, c-format
5313 msgid "Fines"
5314 msgstr "연체료"
5315
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5320 #, c-format
5321 msgid "Fines (%s)"
5322 msgstr "연체료 (%s)"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5327 #, c-format
5328 msgid "Fines and charges"
5329 msgstr "연체료 및 수수료"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5333 #, c-format
5334 msgid "Fines:"
5335 msgstr "연체료:"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5338 #, c-format
5339 msgid "Finish"
5340 msgstr "끝내기"
5341
5342 #. SCRIPT
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5344 msgid "First"
5345 msgstr "첫 번째"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5351 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5352 "and after."
5353 msgstr ""
5354 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5355 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5356 "니다"
5357
5358 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5359 #. %2$s:  END 
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5364 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5365 msgstr ""
5366 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5367 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5371 #, c-format
5372 msgid "Forever"
5373 msgstr "계속"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5379 "who want to keep track of what they are reading."
5380 msgstr ""
5381 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5382 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "Forgot your password?"
5389 msgstr "비밀번호 변경하기"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5393 #, c-format
5394 msgid "Forgotten password recovery"
5395 msgstr ""
5396
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5401 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5402 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5405 #, c-format
5406 msgid "Format"
5407 msgstr "형식"
5408
5409 #. For the first occurrence,
5410 #. SCRIPT
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5413 msgid "Found"
5414 msgstr "찾음"
5415
5416 #. SCRIPT
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5418 msgid "Fr"
5419 msgstr "금요일"
5420
5421 #. SCRIPT
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5423 msgid "Fri"
5424 msgstr "금요일"
5425
5426 #. SCRIPT
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5428 msgid "Friday"
5429 msgstr "금요일"
5430
5431 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5433 #, c-format
5434 msgid "From: "
5435 msgstr "From: "
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5439 #, c-format
5440 msgid "Full history"
5441 msgstr "전체 이력"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5444 #, c-format
5445 msgid "Full subscription history"
5446 msgstr "전체 구독 이력"
5447
5448 #. %1$s:  bibliotitle 
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5450 #, c-format
5451 msgid "Full subscription history for %s"
5452 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5455 #, c-format
5456 msgid "General"
5457 msgstr "일반"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5460 #, c-format
5461 msgid "Get new password recovery link"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5466 #, c-format
5467 msgid "Get your discharge"
5468 msgstr "반납하십시오."
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5473 #, c-format
5474 msgid "GetAuthorityRecords"
5475 msgstr "GetAuthorityRecords"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5480 #, c-format
5481 msgid "GetAvailability"
5482 msgstr "GetAvailability"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5487 #, c-format
5488 msgid "GetPatronInfo"
5489 msgstr "GetPatronInfo"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5494 #, c-format
5495 msgid "GetPatronStatus"
5496 msgstr "GetPatronStatus"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5501 #, c-format
5502 msgid "GetRecords"
5503 msgstr "GetRecords"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5508 #, c-format
5509 msgid "GetServices"
5510 msgstr "GetServices"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5516 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5517 "specific metadata schema for the record objects."
5518 msgstr ""
5519 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5520 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5521 "를 요청할 수 있습니다."
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5527 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5528 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5529 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5530 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5531 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5532 msgstr ""
5533 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5534 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5535 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5536 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5537 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5543 "availability of the items associated with the identifiers."
5544 msgstr ""
5545 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5546 "록을 반환합니다"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5556 #, c-format
5557 msgid "Go"
5558 msgstr "이동"
5559
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. SCRIPT
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5563 msgid "Go to detail"
5564 msgstr "상세정보 보기"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "Go to your account page"
5570 msgstr "내 계정 페이지"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5573 #, c-format
5574 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5575 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5578 #, fuzzy, c-format
5579 msgid "Google login"
5580 msgstr "지역 도서관 로그인"
5581
5582 #. OPTGROUP
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5584 msgid "Groups"
5585 msgstr "그룹"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5588 #, c-format
5589 msgid "Groups of libraries"
5590 msgstr "도서관 그룹"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5593 #, c-format
5594 msgid "Handbooks"
5595 msgstr "안내서"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5598 #, c-format
5599 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5600 msgstr "전거 레코드 수집"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5603 #, c-format
5604 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5605 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5608 #, c-format
5609 msgid "HarvestExpandedRecords "
5610 msgstr "확장 레코드 수집"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5613 #, c-format
5614 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5615 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5618 #, c-format
5619 msgid "Heading ascendant"
5620 msgstr "제목 오름차순"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5623 #, c-format
5624 msgid "Heading descendant"
5625 msgstr "제목 내림차순"
5626
5627 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5629 #, c-format
5630 msgid "Hello, %s "
5631 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5634 #, c-format
5635 msgid "Help"
5636 msgstr "도움말"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5640 #, c-format
5641 msgid "Hi,"
5642 msgstr "안녕하세요,"
5643
5644 #. SCRIPT
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5646 msgid "Hide options"
5647 msgstr "옵션 숨기기"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5650 #, c-format
5651 msgid "Hide window"
5652 msgstr "창 숨기기"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5657 #, c-format
5658 msgid "Highlight"
5659 msgstr "하이라이트"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5662 #, c-format
5663 msgid "Hold date:"
5664 msgstr "예약일:"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5667 #, c-format
5668 msgid "Hold not needed after:"
5669 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5672 #, c-format
5673 msgid "Hold notes:"
5674 msgstr "예약 주기사항:"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5677 #, c-format
5678 msgid "Hold starts on date:"
5679 msgstr "예약 시작일:"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5684 #, c-format
5685 msgid "HoldItem"
5686 msgstr "예약자료"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5691 #, c-format
5692 msgid "HoldTitle"
5693 msgstr "HoldTitle"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5696 #, c-format
5697 msgid "Holding libraries"
5698 msgstr "보유 도서관"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5701 #, c-format
5702 msgid "Holdings"
5703 msgstr "예약"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5707 #, c-format
5708 msgid "Holdings:"
5709 msgstr "예약:"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5712 #, c-format
5713 msgid "Holds "
5714 msgstr "예약"
5715
5716 #. %1$s:  RESERVES.count 
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5718 #, c-format
5719 msgid "Holds (%s)"
5720 msgstr "예약 (%s)"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5770 #, c-format
5771 msgid "Home"
5772 msgstr "홈으로"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5775 #, c-format
5776 msgid "Home libraries"
5777 msgstr "도서관 본관"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5781 #, c-format
5782 msgid "Home library"
5783 msgstr "도서관 본관"
5784
5785 #. A
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5787 msgid "How PayPal Works"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5804 #, c-format
5805 msgid "ILS-DI"
5806 msgstr "ILS-DI"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5809 #, c-format
5810 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5811 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5815 #, c-format
5816 msgid "ISBD"
5817 msgstr "ISBD"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5823 #, c-format
5824 msgid "ISBD view"
5825 msgstr "ISBD 보기"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBN"
5834 msgstr "ISBN"
5835
5836 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5838 #, c-format
5839 msgid "ISBN %s"
5840 msgstr "ISBN %s"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5843 #, c-format
5844 msgid "ISBN:"
5845 msgstr "ISBN:"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5848 #, c-format
5849 msgid "ISBN: "
5850 msgstr "ISBN: "
5851
5852 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5854 #, c-format
5855 msgid "ISBN: %s "
5856 msgstr "ISBN: %s "
5857
5858 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5859 #. %2$s:  isbn 
5860 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5861 #. %4$s:  END 
5862 #. %5$s:  END 
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5864 #, c-format
5865 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5866 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5869 #, c-format
5870 msgid "ISSN"
5871 msgstr "ISSN"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5874 #, c-format
5875 msgid "ISSN:"
5876 msgstr "ISSN:"
5877
5878 #. A
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5880 #, c-format
5881 msgid "IdRef"
5882 msgstr "IdRef"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
5885 #, c-format
5886 msgid "Identity"
5887 msgstr "개인정보"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid "If this is an error, please contact the library."
5892 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5895 #, c-format
5896 msgid ""
5897 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5898 "local library and the error will be corrected."
5899 msgstr ""
5900 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
5901 "도움을 받으실 수 있습니다."
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5907 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5908 "yourself started."
5909 msgstr ""
5910 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
5911 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5914 #, c-format
5915 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5916 msgstr ""
5917
5918 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5923 "expire in %s seconds."
5924 msgstr ""
5925 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
5926 "됩니다 ."
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5932 "log in: "
5933 msgstr ""
5934 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5935 "능합니다"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid ""
5940 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5941 "still log in: "
5942 msgstr ""
5943 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5944 "능합니다"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid ""
5949 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5950 "can use CAS."
5951 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid ""
5956 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5957 "you may login below."
5958 msgstr ""
5959 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
5960 "이 가능합니다: "
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5966 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5972 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5973 msgstr ""
5974 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
5975 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid ""
5980 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5981 "authenticate:"
5982 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5987 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5992 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5995 #, c-format
5996 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5997 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6002 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6007 msgstr ""
6008 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
6009 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6012 #, c-format
6013 msgid "If you want to, you can try to "
6014 msgstr ""
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6018 #, c-format
6019 msgid "Images"
6020 msgstr "이미지"
6021
6022 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6024 #, c-format
6025 msgid "Images for %s "
6026 msgstr "%s 의 이미지 "
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6030 #, c-format
6031 msgid "Immediate deletion"
6032 msgstr "즉시 삭제"
6033
6034 #. For the first occurrence,
6035 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6036 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6039 #, c-format
6040 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6041 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6042
6043 #. For the first occurrence,
6044 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6045 #. %2$s:  item.transfertto 
6046 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
6049 #, c-format
6050 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6051 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6057 #, c-format
6058 msgid "In your cart"
6059 msgstr "내 책바구니에"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6062 #, c-format
6063 msgid "Indexed in:"
6064 msgstr "색인됨:"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6067 #, c-format
6068 msgid "Indexes"
6069 msgstr "색인"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
6072 #, c-format
6073 msgid "Information"
6074 msgstr "정보"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6077 #, c-format
6078 msgid "Instructors"
6079 msgstr "강사"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6082 #, c-format
6083 msgid "Instructors:"
6084 msgstr "강사:"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6087 #, c-format
6088 msgid "Invalid shelf number."
6089 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6092 #, c-format
6093 msgid "Issue #"
6094 msgstr "발행호 #"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6098 #, c-format
6099 msgid "Issues for a subscription"
6100 msgstr "구독중인 정기간행물"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6103 #, c-format
6104 msgid "Issues summary"
6105 msgstr "정기간행물 요약"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6108 #, fuzzy, c-format
6109 msgid "Item URI"
6110 msgstr "자료명:"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6113 #, c-format
6114 msgid "Item call number"
6115 msgstr "자료 청구기호"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6118 #, c-format
6119 msgid "Item cannot be checked out."
6120 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6123 #, c-format
6124 msgid "Item damaged"
6125 msgstr "파손자료"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6128 #, c-format
6129 msgid "Item hold queue priority"
6130 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6133 #, c-format
6134 msgid "Item holds"
6135 msgstr "자료 예약"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6138 #, c-format
6139 msgid "Item lost"
6140 msgstr "자료 분실"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6149 #, c-format
6150 msgid "Item type"
6151 msgstr "자료 유형"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6156 #, c-format
6157 msgid "Item type:"
6158 msgstr "자료 유형:"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6162 #, c-format
6163 msgid "Item type: "
6164 msgstr "자료 유형:"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6167 #, c-format
6168 msgid "Item types"
6169 msgstr "자료 유형"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6172 #, c-format
6173 msgid "Item withdrawn"
6174 msgstr "등록 취소된 자료"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6177 #, c-format
6178 msgid "Items available at:"
6179 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
6180
6181 #. For the first occurrence,
6182 #. SCRIPT
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6185 #, c-format
6186 msgid "Items available:"
6187 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
6188
6189 #. SCRIPT
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6191 msgid "Items in your cart: "
6192 msgstr "내 책바구니의 자료"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6196 #, c-format
6197 msgid "Items: "
6198 msgstr "자료명:"
6199
6200 #. SCRIPT
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6202 msgid "Jan"
6203 msgstr "1월"
6204
6205 #. SCRIPT
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6207 msgid "January"
6208 msgstr "1월"
6209
6210 #. SCRIPT
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6212 msgid "Jul"
6213 msgstr "7월"
6214
6215 #. SCRIPT
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6217 msgid "July"
6218 msgstr "7월"
6219
6220 #. SCRIPT
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6222 msgid "Jun"
6223 msgstr "6월"
6224
6225 #. SCRIPT
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6227 msgid "June"
6228 msgstr "6월"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6231 #, c-format
6232 msgid "Juvenile"
6233 msgstr "청소년"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6236 #, c-format
6237 msgid "Keyword"
6238 msgstr "키워드"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6244 #, c-format
6245 msgid "Koha"
6246 msgstr "Koha"
6247
6248 #. LINK
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6250 msgid "Koha - RSS"
6251 msgstr "Koha - RSS"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6254 #, c-format
6255 msgid "Koha Wiki"
6256 msgstr "Koha 위키"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6261 msgid "Koha [% Version %]"
6262 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6265 #, c-format
6266 msgid "LCCN"
6267 msgstr "LCCN"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6270 #, c-format
6271 msgid "LCCN:"
6272 msgstr "LCCN:"
6273
6274 #. For the first occurrence,
6275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6278 #, c-format
6279 msgid "LCCN: %s "
6280 msgstr "LCCN: %s "
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6283 #, c-format
6284 msgid "Language"
6285 msgstr "언어"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6288 #, c-format
6289 msgid "Language: "
6290 msgstr "언어:"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "Languages"
6295 msgstr "언어"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6298 #, c-format
6299 msgid "Languages:&nbsp;"
6300 msgstr "언어:&nbsp;"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6303 #, c-format
6304 msgid "Large print"
6305 msgstr "확대"
6306
6307 #. SCRIPT
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6309 msgid "Last"
6310 msgstr "마지막"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6313 #, c-format
6314 msgid "Last location"
6315 msgstr "마지막 위치"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6318 #, c-format
6319 msgid "Law reports and digests"
6320 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6323 #, c-format
6324 msgid "Legal articles"
6325 msgstr "법률 조항"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6328 #, c-format
6329 msgid "Legal cases and case notes"
6330 msgstr "판례와 판례 해설"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6333 #, c-format
6334 msgid "Legislation"
6335 msgstr "법전"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6338 #, c-format
6339 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6340 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6343 #, c-format
6344 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6345 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6348 #, c-format
6349 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6350 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6355 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6356
6357 #. OPTGROUP
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6359 msgid "Libraries"
6360 msgstr "도서관"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6365 #, c-format
6366 msgid "Library"
6367 msgstr "도서관"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6371 #, c-format
6372 msgid "Library catalog"
6373 msgstr "도서관 도서목록"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6377 #, c-format
6378 msgid "Library:"
6379 msgstr "도서관:"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6382 #, c-format
6383 msgid "Library: "
6384 msgstr "도서관:"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6387 #, c-format
6388 msgid "Limit to any of the following:"
6389 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6392 #, c-format
6393 msgid "Limit to currently available items."
6394 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid "Limit to:"
6399 msgstr "다음으로 제한:"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6402 #, c-format
6403 msgid "Limit to: "
6404 msgstr "다음으로 제한:"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "Link"
6409 msgstr "바로가기"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6413 #, c-format
6414 msgid "Link to resource "
6415 msgstr "자료 연결"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6418 #, c-format
6419 msgid "LinkedIn"
6420 msgstr "LinkedIn"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6424 #, c-format
6425 msgid "Links"
6426 msgstr "바로가기"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid "List created."
6431 msgstr "목록명"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6434 #, c-format
6435 msgid "List deleted."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6439 #, c-format
6440 msgid "List name"
6441 msgstr "목록명"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6445 #, c-format
6446 msgid "List name:"
6447 msgstr "목록명:"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6450 #, c-format
6451 msgid "List name: "
6452 msgstr "목록명:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "List updated."
6457 msgstr "설정 업데이트됨"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6460 #, c-format
6461 msgid "List(s) this item appears in: "
6462 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6468 #, c-format
6469 msgid "Lists"
6470 msgstr "목록"
6471
6472 #. SCRIPT
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6474 msgid "Loading"
6475 msgstr "읽어들이는 중"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6478 #, c-format
6479 msgid "Loading "
6480 msgstr "불러오는 중"
6481
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. SCRIPT
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6486 msgid "Loading..."
6487 msgstr "불러오는 중..."
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6490 #, c-format
6491 msgid "Local Login"
6492 msgstr "지역 도서관 로그인"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6496 #, c-format
6497 msgid "Local login"
6498 msgstr "지역 도서관 로그인"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6501 #, c-format
6502 msgid "Location"
6503 msgstr "위치"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6506 #, c-format
6507 msgid "Location (Status)"
6508 msgstr "위치 (상태)"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6511 #, c-format
6512 msgid "Location and availability: "
6513 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6516 #, c-format
6517 msgid "Location(s) (Status)"
6518 msgstr "위치(들) (상태)"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6521 #, c-format
6522 msgid "Locations"
6523 msgstr "위치"
6524
6525 #. INPUT type=submit
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6534 #, c-format
6535 msgid "Log in"
6536 msgstr "로그인"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6541 #, c-format
6542 msgid "Log in to add tags."
6543 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6546 #, c-format
6547 msgid "Log in to create your own lists"
6548 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6551 #, c-format
6552 msgid "Log in to see your own saved tags."
6553 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6562 #, c-format
6563 msgid "Log in to your account"
6564 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6568 #, c-format
6569 msgid "Log in to your account:"
6570 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6573 #, c-format
6574 msgid "Log in with Google"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6578 #, fuzzy, c-format
6579 msgid "Log out"
6580 msgstr "%s 로그아웃"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6583 #, c-format
6584 msgid "Log out and try again with a different user."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6588 #, c-format
6589 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6590 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6593 #, c-format
6594 msgid "Login"
6595 msgstr "로그인"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "Login page"
6600 msgstr "도서목록 메인 페이지"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6607 #, c-format
6608 msgid "Login:"
6609 msgstr "로그인:"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6615 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6616 msgstr ""
6617 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6618 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6623 #, c-format
6624 msgid "LookupPatron"
6625 msgstr "이용자 찾기"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6629 #, c-format
6630 msgid "MARC"
6631 msgstr "MARC"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6634 #, c-format
6635 msgid "MARC Card View"
6636 msgstr "MARC 카드 보기"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6639 #, c-format
6640 msgid "MARC View"
6641 msgstr "MARC 보기"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6649 #, c-format
6650 msgid "MARC view"
6651 msgstr "MARC 보기"
6652
6653 #. %1$s:  bibliotitle 
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6655 #, c-format
6656 msgid "MARC view: %s"
6657 msgstr "MARC 보기: %s"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6661 #, c-format
6662 msgid "MARCXML"
6663 msgstr "MARCXML"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6666 #, c-format
6667 msgid "Main address"
6668 msgstr "기본 주소"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6674 #, c-format
6675 msgid "Make a "
6676 msgstr "Make a "
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "Make payment"
6681 msgstr "Make a "
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
6684 #, c-format
6685 msgid "Male:"
6686 msgstr "남성:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6689 #, c-format
6690 msgid "Managed by"
6691 msgstr "관리자"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6694 #, c-format
6695 msgid "Managed by:"
6696 msgstr "관리자:"
6697
6698 #. SCRIPT
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6700 msgid "Mar"
6701 msgstr "3월"
6702
6703 #. SCRIPT
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6705 msgid "March"
6706 msgstr "3월"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6709 #, c-format
6710 msgid "Match:"
6711 msgstr "일치: "
6712
6713 #. For the first occurrence,
6714 #. SCRIPT
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6716 msgid "May"
6717 msgstr "5월"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6721 #, c-format
6722 msgid "Me"
6723 msgstr "나"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6727 #, c-format
6728 msgid "Message sent"
6729 msgstr "메시지를 보냈습니다"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
6732 #, c-format
6733 msgid "Messages for you"
6734 msgstr "나에게 온 메시지"
6735
6736 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6738 #, c-format
6739 msgid "Missing issues: %s "
6740 msgstr "누락된 간행물: %s"
6741
6742 #. SCRIPT
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6744 msgid "Mo"
6745 msgstr "월요일"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
6748 #, c-format
6749 msgid "Modify"
6750 msgstr "수정"
6751
6752 #. SCRIPT
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6754 msgid "Mon"
6755 msgstr "월요일"
6756
6757 #. SCRIPT
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6759 msgid "Monday"
6760 msgstr "월요일"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
6763 #, c-format
6764 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6765 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6769 #, c-format
6770 msgid "More details"
6771 msgstr "더 자세히"
6772
6773 #. SCRIPT
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6775 msgid "More lists"
6776 msgstr "더 많은 목록"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6779 #, c-format
6780 msgid "More options"
6781 msgstr "더 많은 옵션"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
6784 #, c-format
6785 msgid "More searches "
6786 msgstr "상세검색"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6789 #, c-format
6790 msgid "Most popular"
6791 msgstr "가장 인기있는"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6794 #, c-format
6795 msgid "Most popular titles"
6796 msgstr "가장 인기있는 서적"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6799 #, c-format
6800 msgid "Musical recording"
6801 msgstr "음반"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6804 #, c-format
6805 msgid "NT"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6809 #, c-format
6810 msgid "Name"
6811 msgstr "이름"
6812
6813 #. ABBR
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6815 msgid "Narrower Term"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6820 #, c-format
6821 msgid "Never"
6822 msgstr "사용안함"
6823
6824 #. %1$s:  END 
6825 #. %2$s:  ELSE 
6826 #. %3$s:  END 
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "Never expires %s %s - %s "
6830 msgstr "만료되지 않음 %s "
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6836 "the item that was checked-out upon check-in."
6837 msgstr ""
6838 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
6839 "될 것입니다."
6840
6841 #. %1$s:  review.title |html 
6842 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6843 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6844 #. %4$s:  END 
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6848 msgstr "%s의 새 의견 등록"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6854 #, c-format
6855 msgid "New list"
6856 msgstr "새 목록"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6860 #, c-format
6861 msgid "New password:"
6862 msgstr "새 비밀번호:"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6866 #, c-format
6867 msgid "New purchase suggestion"
6868 msgstr "새 구입희망자료 신청"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6871 #, c-format
6872 msgid "New search"
6873 msgstr "새 검색"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6879 #, c-format
6880 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6881 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6885 #, c-format
6886 msgid "New tag:"
6887 msgstr "새 태그:"
6888
6889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6891 #. %3$s:  ELSE 
6892 #. %4$s:  END 
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6894 #, c-format
6895 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6896 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
6903 #, c-format
6904 msgid "Next"
6905 msgstr "다음"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6909 #, c-format
6910 msgid "Next &gt;&gt;"
6911 msgstr "다음 &gt;&gt;"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
6915 #, c-format
6916 msgid "Next &raquo;"
6917 msgstr "다음 &raquo;"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
6920 #, c-format
6921 msgid "Next available item"
6922 msgstr "다음 이용가능자료"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6929 #, c-format
6930 msgid "No"
6931 msgstr "아니오"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
6934 #, c-format
6935 msgid "No available items."
6936 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6939 #, c-format
6940 msgid "No changes were made."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6978 #, c-format
6979 msgid "No cover image available"
6980 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
6981
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6984 msgid "No data available in table"
6985 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6989 msgid "No entries to show"
6990 msgstr "볼 항목이 없습니다"
6991
6992 #. SCRIPT
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6994 msgid "No item was added to your cart"
6995 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
6996
6997 #. SCRIPT
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6999 msgid "No item was selected"
7000 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7003 #, c-format
7004 msgid "No items available."
7005 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7009 #, c-format
7010 msgid "No items available:"
7011 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7016 #, c-format
7017 msgid "No limit"
7018 msgstr "제한없음"
7019
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7022 msgid "No matching records found"
7023 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7026 #, c-format
7027 msgid "No operation parameter has been passed."
7028 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7031 #, c-format
7032 msgid "No physical items for this record"
7033 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7036 #, c-format
7037 msgid "No private lists"
7038 msgstr "개인 목록이 없습니다"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7041 #, c-format
7042 msgid "No private lists."
7043 msgstr "개인 목록이 없습니다."
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7046 #, c-format
7047 msgid "No public lists"
7048 msgstr "공개 목록이 없습니다"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7051 #, c-format
7052 msgid "No public lists."
7053 msgstr "공개 목록이 없습니다."
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7056 #, fuzzy, c-format
7057 msgid "No record was removed."
7058 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7061 #, c-format
7062 msgid "No renewals allowed"
7063 msgstr "연장할 수 없습니다"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7066 #, c-format
7067 msgid "No reserves have been selected for this course."
7068 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7072 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7073 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7076 #, c-format
7077 msgid "No results found!"
7078 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
7079
7080 #. SCRIPT
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7082 msgid "No suggestion was selected"
7083 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
7084
7085 #. SCRIPT
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7087 msgid "No tag was specified."
7088 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7091 #, c-format
7092 msgid "No tags from this library for this title."
7093 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "Non-fiction"
7098 msgstr "비소설"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7101 #, c-format
7102 msgid "Non-musical recording"
7103 msgstr "음반 외 레코딩"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7106 #, c-format
7107 msgid "None"
7108 msgstr "없음"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "None specified: "
7113 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7122 #, c-format
7123 msgid "Normal view"
7124 msgstr "일반 보기"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7130 #, c-format
7131 msgid "Not finding what you're looking for?"
7132 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
7133
7134 #. For the first occurrence,
7135 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7138 #, c-format
7139 msgid "Not for loan %s"
7140 msgstr "대출불가 %s"
7141
7142 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7144 #, c-format
7145 msgid "Not for loan (%s)"
7146 msgstr "대출불가 (%s)"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7149 #, c-format
7150 msgid "Not on hold"
7151 msgstr "예약불가"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7154 #, c-format
7155 msgid "Not what you expected? Check for "
7156 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7160 #, c-format
7161 msgid "Note"
7162 msgstr "참고"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7165 #, c-format
7166 msgid "Note: "
7167 msgstr "참고: "
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7170 #, fuzzy, c-format
7171 msgid ""
7172 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7173 "have been populated, and an index built by separate script."
7174 msgstr ""
7175 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7176 "have been populated, and an index built by separate script."
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7179 #, c-format
7180 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7181 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7182
7183 #. SCRIPT
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7185 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7186 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7187
7188 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid ""
7192 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7193 "code that was removed. "
7194 msgstr ""
7195 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7196 "code that was removed. "
7197
7198 #. SCRIPT
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7200 #, fuzzy
7201 msgid ""
7202 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7203 "see your current tags."
7204 msgstr ""
7205 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7206 "see your current tags."
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7212 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7213 "retain the comment as is."
7214 msgstr ""
7215 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7216 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7217 "수 있습니다."
7218
7219 #. SCRIPT
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7221 msgid ""
7222 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7223 msgstr ""
7224 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7225 "다"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7234 #, c-format
7235 msgid "Notes"
7236 msgstr "참고"
7237
7238 #. For the first occurrence,
7239 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7242 #, c-format
7243 msgid "Notes : %s "
7244 msgstr "알림:%s"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7247 #, c-format
7248 msgid "Notes/Comments"
7249 msgstr "참고/설명"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7253 #, c-format
7254 msgid "Notes:"
7255 msgstr "알림:"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7258 #, c-format
7259 msgid "Nothing"
7260 msgstr "없음"
7261
7262 #. SCRIPT
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7264 msgid ""
7265 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7266 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7270 #, c-format
7271 msgid "Notice:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #. SCRIPT
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7276 msgid "Nov"
7277 msgstr "11월"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7282 #, c-format
7283 msgid "Novelist Select"
7284 msgstr "소설가 선택"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7287 #, c-format
7288 msgid "Novelist Select: "
7289 msgstr "소설가 선택:"
7290
7291 #. SCRIPT
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7293 msgid "November"
7294 msgstr "11월"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7297 #, c-format
7298 msgid "Number"
7299 msgstr "호"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7302 #, c-format
7303 msgid "Number of holds: "
7304 msgstr "예약 횟수:"
7305
7306 #. For the first occurrence,
7307 #. %1$s:  count 
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7310 #, fuzzy, c-format
7311 msgid "Number of records used in: %s"
7312 msgstr "예약 횟수:"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7315 #, c-format
7316 msgid "OAI-DC"
7317 msgstr ""
7318
7319 #. INPUT type=submit
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7322 msgid "OK"
7323 msgstr "OK"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7326 #, c-format
7327 msgid "OR"
7328 msgstr "OR"
7329
7330 #. SCRIPT
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7332 msgid "Oct"
7333 msgstr "10월"
7334
7335 #. SCRIPT
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7337 msgid "October"
7338 msgstr "10월"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7341 #, c-format
7342 msgid "On hold"
7343 msgstr "예약중"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7346 #, c-format
7347 msgid "On order"
7348 msgstr "주문중"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "On-site checkouts"
7353 msgstr "On-site checkouts"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7356 #, c-format
7357 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7361 #, c-format
7362 msgid "Online resources:"
7363 msgstr "온라인 자료:"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7366 #, c-format
7367 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7368 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid ""
7373 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7374 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7375 "\" field can be used to provide any additional information."
7376 msgstr ""
7377 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7378 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid "Open Library: "
7383 msgstr "도서관:"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7386 #, c-format
7387 msgid "Order by date"
7388 msgstr "날짜로 정렬"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7391 #, c-format
7392 msgid "Order by title"
7393 msgstr "제목으로 정렬"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7396 #, c-format
7397 msgid "Order by: "
7398 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7401 #, c-format
7402 msgid "Other editions of this work"
7403 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7406 #, c-format
7407 msgid "Other forms:"
7408 msgstr "다른 양식:"
7409
7410 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "Other holdings ( %s )"
7414 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "OutputIntermediateFormat "
7419 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "OutputRewritablePage "
7424 msgstr "OutputRewritablePage "
7425
7426 #. For the first occurrence,
7427 #. %1$s:  q | html 
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7430 #, c-format
7431 msgid "OverDrive search for '%s'"
7432 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7433
7434 #. %1$s:  overdues_count 
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7436 #, c-format
7437 msgid "Overdue (%s)"
7438 msgstr "연체 (%s)"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7441 #, c-format
7442 msgid "Overdues "
7443 msgstr "연체"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7457 #, c-format
7458 msgid "Parameters"
7459 msgstr "매개변수"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7465 #, c-format
7466 msgid "Password"
7467 msgstr "비밀번호"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7470 #, c-format
7471 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7472 msgstr ""
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7475 #, c-format
7476 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7477 msgstr ""
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7480 #, c-format
7481 msgid "Password updated"
7482 msgstr "비밀번호 업데이트"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7489 #, c-format
7490 msgid "Password:"
7491 msgstr "비밀번호:"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "Passwords do not match! "
7496 msgstr "비밀번호 업데이트"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7499 #, c-format
7500 msgid "Patent document"
7501 msgstr "특허 문서"
7502
7503 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7505 #, c-format
7506 msgid "Patron comment on %s"
7507 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "Pay selected fines and charges"
7512 msgstr "내 연체료 및 수수료"
7513
7514 #. IMG
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7516 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7520 #, c-format
7521 msgid "Payment applied:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "Payment method"
7527 msgstr "특허 문서"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7530 #, c-format
7531 msgid "Permissions: "
7532 msgstr "허가: "
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7535 #, c-format
7536 msgid "Phone"
7537 msgstr "전화번호:"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7540 #, c-format
7541 msgid "Physical details:"
7542 msgstr "형태 정보:"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7545 #, c-format
7546 msgid "Pick up location"
7547 msgstr "픽업 장소"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7551 #, c-format
7552 msgid "Pick up location:"
7553 msgstr "픽업 장소"
7554
7555 #. SCRIPT
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7557 msgid "Place a hold on"
7558 msgstr "예약하기"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7561 #, c-format
7562 msgid "Place a hold on "
7563 msgstr "예약하기"
7564
7565 #. SCRIPT
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7567 msgid "Place a hold on: "
7568 msgstr "예약하기:"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7580 #, c-format
7581 msgid "Place hold"
7582 msgstr "예약"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7585 #, c-format
7586 msgid "Placed on"
7587 msgstr "지정하기"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7590 #, c-format
7591 msgid "Places"
7592 msgstr "Places"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7595 #, c-format
7596 msgid "Placing a hold"
7597 msgstr "예약하기"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7600 #, c-format
7601 msgid "Play media"
7602 msgstr "미디어 재생"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7608 "it's your privacy!"
7609 msgstr ""
7610 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
7611 "개인정보입니다!"
7612
7613 #. For the first occurrence,
7614 #. SCRIPT
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7617 msgid "Please choose a download format"
7618 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7621 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7623 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7626 #, c-format
7627 msgid "Please choose your privacy rule:"
7628 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid "Please click here to log in."
7633 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7636 #, c-format
7637 msgid ""
7638 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7639 "password. "
7640 msgstr ""
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7643 #, c-format
7644 msgid ""
7645 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7646 "arrives for this subscription."
7647 msgstr ""
7648 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
7649 "주시기 바랍니다"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7652 #, c-format
7653 msgid "Please confirm the checkout:"
7654 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7657 #, c-format
7658 msgid "Please confirm your registration"
7659 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid "Please contact a librarian for details."
7665 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7671 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7677 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7683 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7688 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7691 #, c-format
7692 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7693 msgstr ""
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "Please enter numbers only. "
7698 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7701 #, c-format
7702 msgid "Please enter your card number:"
7703 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7709 "email when the library processes your suggestion"
7710 msgstr ""
7711 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
7712 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7717 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7720 #, fuzzy, c-format
7721 msgid ""
7722 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7723 "the library no matter which privacy option you choose."
7724 msgstr ""
7725 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7726 "the library no matter which privacy option you choose."
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7732 "address registered with this library."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid ""
7739 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7740 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7741 "Reference Manager or ProCite."
7742 msgstr ""
7743 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7744 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7745 "Reference Manager or ProCite."
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7751 "of items returned damaged."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
7759 #, c-format
7760 msgid "Please note:"
7761 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7766 #, c-format
7767 msgid "Please note: "
7768 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7771 #, c-format
7772 msgid "Please try again later."
7773 msgstr ""
7774
7775 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7776 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7778 #, c-format
7779 msgid ""
7780 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7781 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7782 "for this account (\""
7783 msgstr ""
7784
7785 #. %1$s:  ELSE 
7786 #. %2$s:  END 
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7788 #, c-format
7789 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7790 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7793 #, c-format
7794 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7795 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
7796
7797 #. OPTGROUP
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7799 msgid "Popularity"
7800 msgstr "인기도"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7804 #, c-format
7805 msgid "Popularity (least to most)"
7806 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7810 #, c-format
7811 msgid "Popularity (most to least)"
7812 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7815 #, c-format
7816 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7817 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
7818
7819 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "Powered by %s "
7823 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7826 #, c-format
7827 msgid "Pre-adolescent"
7828 msgstr "어린이"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7831 #, c-format
7832 msgid "Preferred form: "
7833 msgstr "선호하는 형태:"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7836 #, c-format
7837 msgid "Preschool"
7838 msgstr "미취학 아동"
7839
7840 #. SCRIPT
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7842 msgid "Prev"
7843 msgstr "이전"
7844
7845 #. SCRIPT
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7847 msgid "Preview"
7848 msgstr "미리보기"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
7854 #, c-format
7855 msgid "Previous"
7856 msgstr "이전"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7860 #, c-format
7861 msgid "Previous sessions"
7862 msgstr "이전 세션"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7865 #, c-format
7866 msgid "Primary"
7867 msgstr "첫번째"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7871 #, c-format
7872 msgid "Print"
7873 msgstr "인쇄"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7876 #, c-format
7877 msgid "Print list"
7878 msgstr "목록 출력"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7881 #, c-format
7882 msgid "Priority"
7883 msgstr "우선순위"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
7886 #, c-format
7887 msgid "Priority:"
7888 msgstr "우선순위:"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "Privacy"
7893 msgstr "개인용"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7898 #, c-format
7899 msgid "Private"
7900 msgstr "개인용"
7901
7902 #. OPTGROUP
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Private lists"
7906 msgstr "개인 목록"
7907
7908 #. OPTGROUP
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7910 msgid "Private lists shared with me"
7911 msgstr ""
7912
7913 #. SCRIPT
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7915 msgid "Processing..."
7916 msgstr "처리 중입니다..."
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "Programmed texts"
7921 msgstr "Programmed texts"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7926 #, c-format
7927 msgid "Public"
7928 msgstr "공개"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7937 #, c-format
7938 msgid "Public lists"
7939 msgstr "공개 목록"
7940
7941 #. SCRIPT
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7943 msgid "Public lists:"
7944 msgstr "공개 목록:"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7947 #, c-format
7948 msgid "Publication date range"
7949 msgstr "발행 간격"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7952 #, c-format
7953 msgid "Publication place:"
7954 msgstr "출판 장소:"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7958 #, c-format
7959 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7960 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7964 #, c-format
7965 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7966 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7971 #, c-format
7972 msgid "Publication:"
7973 msgstr "출판:"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7976 #, c-format
7977 msgid "Published by :"
7978 msgstr "출판사:"
7979
7980 #. For the first occurrence,
7981 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7982 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7983 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7984 #. %4$s:  END 
7985 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7986 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7987 #. %7$s:  END 
7988 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7989 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7990 #. %10$s:  END 
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
7993 #, c-format
7994 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7995 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8000 #, c-format
8001 msgid "Publisher"
8002 msgstr "출판사"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8005 #, c-format
8006 msgid "Publisher location"
8007 msgstr "출판사 위치"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8010 #, c-format
8011 msgid "Publisher:"
8012 msgstr "출판사:"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8016 #, c-format
8017 msgid "Purchase suggestions"
8018 msgstr "구입희망자료 신청"
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8021 #, c-format
8022 msgid "Quote of the Day"
8023 msgstr "오늘의 명언"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8027 #, c-format
8028 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8029 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
8030
8031 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8032 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8034 #, c-format
8035 msgid "RSS feed for %s%s "
8036 msgstr "%s%s의 RSS Feed"
8037
8038 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8040 #, c-format
8041 msgid "RSS feed for public list %s"
8042 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8045 #, c-format
8046 msgid "RT"
8047 msgstr ""
8048
8049 #. INPUT type=submit name=rate_button
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Rate me"
8053 msgstr "날짜"
8054
8055 #. For the first occurrence,
8056 #. SCRIPT
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8059 msgid "Rating based on reviews of "
8060 msgstr "리뷰 순위"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8063 #, c-format
8064 msgid "Re-type new password:"
8065 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8068 #, c-format
8069 msgid "Reason for suggestion: "
8070 msgstr "구입희망신청 사유:"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "RecallItem "
8075 msgstr "회수할 자료"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8079 #, c-format
8080 msgid "Recent comments"
8081 msgstr "최근 의견"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8084 #, c-format
8085 msgid "Recent comments "
8086 msgstr "최근 의견"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid "Record URL"
8091 msgstr "GetRecords"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8094 #, c-format
8095 msgid "Record not found"
8096 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8102 #, c-format
8103 msgid "Refine your search"
8104 msgstr "검색 개선"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8109 #, c-format
8110 msgid "Register a new account"
8111 msgstr "새 계정 등록하기"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8116 #, c-format
8117 msgid "Register here."
8118 msgstr "여기서 등록하세요."
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8121 #, c-format
8122 msgid "Registration Complete!"
8123 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8126 #, c-format
8127 msgid "Registration complete"
8128 msgstr "등록이 완료되었습니다"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8131 #, c-format
8132 msgid "Registration invalid!"
8133 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8136 #, c-format
8137 msgid "Regular print"
8138 msgstr "일반 인쇄물"
8139
8140 #. ABBR
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8142 msgid "Related Term"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8146 #, c-format
8147 msgid "Relative"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "Relatives' checkouts"
8153 msgstr "On-site checkouts"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8156 #, c-format
8157 msgid "Relevance"
8158 msgstr "연관성"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8162 #, c-format
8163 msgid "Relevance asc"
8164 msgstr "연관자료 오름차순으로"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8168 #, c-format
8169 msgid "Relevance desc"
8170 msgstr "연관자료 내림차순으로"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8173 #, c-format
8174 msgid "Remove"
8175 msgstr "지우기"
8176
8177 #. A
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8179 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8180 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
8181
8182 #. A
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8184 msgid "Remove field"
8185 msgstr "필드 지우기"
8186
8187 #. SCRIPT
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8189 msgid "Remove from list"
8190 msgstr "목록에서 지우기"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8193 #, c-format
8194 msgid "Remove from this list"
8195 msgstr "이 목록에서 지우기"
8196
8197 #. INPUT type=submit
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8199 msgid "Remove selected items"
8200 msgstr "선택한 자료들 지우기"
8201
8202 #. INPUT type=submit
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8207 msgid "Remove selected searches"
8208 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
8209
8210 #. INPUT type=submit
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8213 msgid "Remove share"
8214 msgstr "공유 지우기"
8215
8216 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8222 #, c-format
8223 msgid "Renew"
8224 msgstr "연장"
8225
8226 #. INPUT type=submit
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8229 msgid "Renew all"
8230 msgstr "모두 연장하기"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8236 #, c-format
8237 msgid "Renew item"
8238 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
8239
8240 #. INPUT type=submit
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8243 msgid "Renew selected"
8244 msgstr "선택한 항목 연장하기"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8249 #, c-format
8250 msgid "RenewLoan"
8251 msgstr "대출기간 연장"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8254 #, c-format
8255 msgid "Renewed!"
8256 msgstr "연장되었습니다!"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "Report issues and broken links"
8261 msgstr "깨진 링크 보고"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "Request specific item type:"
8266 msgstr "특수자료 선택:"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8309 #, c-format
8310 msgid "Required"
8311 msgstr "필수 정보"
8312
8313 #. INPUT type=submit
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8315 msgid "Resort list"
8316 msgstr "목록 재정렬"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8323 #, c-format
8324 msgid "Results"
8325 msgstr "결과"
8326
8327 #. %1$s:  from 
8328 #. %2$s:  to 
8329 #. %3$s:  total 
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "Results %s to %s of %s"
8333 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
8334
8335 #. For the first occurrence,
8336 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8337 #. %2$s:  query_desc | html 
8338 #. %3$s:  END 
8339 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8340 #. %5$s:  limit_desc | html 
8341 #. %6$s:  END 
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8346 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8349 #, c-format
8350 msgid "Resume"
8351 msgstr "다시 시작"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8354 #, c-format
8355 msgid "Resume all suspended holds"
8356 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8359 #, c-format
8360 msgid "Resume your hold on "
8361 msgstr "내 예약신청 재개"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8365 #, c-format
8366 msgid "Return this item"
8367 msgstr "이 자료 반납하기"
8368
8369 #. INPUT type=submit name=confirm
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8371 msgid "Return to account summary"
8372 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Return to fine details"
8377 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Return to the catalog home page."
8382 msgstr "도서목록 홈페이지"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8386 #, c-format
8387 msgid "Return to the last advanced search"
8388 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8391 #, fuzzy, c-format
8392 msgid "Return to the main page"
8393 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8396 #, c-format
8397 msgid "Return to the self-checkout"
8398 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8402 #, c-format
8403 msgid "Return to your lists"
8404 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
8405
8406 #. INPUT type=submit
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8408 msgid "Return to your record"
8409 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8412 #, c-format
8413 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8414 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8420 "particular patron."
8421 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid ""
8426 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8427 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8428 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8429 msgstr ""
8430 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8431 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8432 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8433
8434 #. SCRIPT
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8436 msgid "Review date: "
8437 msgstr "리뷰 날짜:"
8438
8439 #. SCRIPT
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8441 msgid "Review result: "
8442 msgstr "리뷰 결과:"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8446 #, c-format
8447 msgid "Reviews"
8448 msgstr "리뷰"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8451 #, c-format
8452 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8453 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8458 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8461 #, c-format
8462 msgid "SMS"
8463 msgstr "SMS"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8466 #, c-format
8467 msgid "SMS number:"
8468 msgstr "SMS 번호:"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8471 #, c-format
8472 msgid "SMS provider:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8476 #, c-format
8477 msgid "SRW-DC"
8478 msgstr ""
8479
8480 #. SCRIPT
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8482 msgid "Sa"
8483 msgstr "토요일"
8484
8485 #. SCRIPT
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8487 msgid "Sat"
8488 msgstr "토요일"
8489
8490 #. SCRIPT
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8492 msgid "Saturday"
8493 msgstr "토요일"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8501 #, c-format
8502 msgid "Save"
8503 msgstr "저장"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8506 #, c-format
8507 msgid "Save record "
8508 msgstr "레코드 저장"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8511 #, c-format
8512 msgid "Save to Lists"
8513 msgstr "목록에 저장하기"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8516 #, c-format
8517 msgid "Save to another list"
8518 msgstr "다른 목록에 저장하기"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Save to your lists"
8523 msgstr "내 목록에 저장"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8526 #, c-format
8527 msgid "Scan "
8528 msgstr "스캔"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8531 #, c-format
8532 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8533 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid ""
8538 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8539 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8540 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8541 msgstr ""
8542 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8543 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8544 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8547 #, c-format
8548 msgid "Scan index for: "
8549 msgstr "색인 스캔:"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8552 #, c-format
8553 msgid "Scan index:"
8554 msgstr "색인 스캔:"
8555
8556 #. INPUT type=submit name=do
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8564 #, c-format
8565 msgid "Search"
8566 msgstr "검색"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8569 #, c-format
8570 msgid "Search "
8571 msgstr "검색"
8572
8573 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8574 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8575 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8576 #. %4$s:  END 
8577 #. %5$s:  END 
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8579 #, c-format
8580 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8581 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8584 #, c-format
8585 msgid "Search for this title in:"
8586 msgstr "표제검색:"
8587
8588 #. A
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8593 msgid "Search for works by this author"
8594 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8598 #, c-format
8599 msgid "Search for:"
8600 msgstr "검색 대상:"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8605 #, c-format
8606 msgid "Search history"
8607 msgstr "검색 이력"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8610 #, c-format
8611 msgid "Search options:"
8612 msgstr "검색 옵션:"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8616 #, c-format
8617 msgid "Search suggestions"
8618 msgstr "구매희망신청 검색"
8619
8620 #. %1$s:  LibraryName |html 
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8622 #, c-format
8623 msgid "Search the %s"
8624 msgstr "%s에서 검색"
8625
8626 #. SCRIPT
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8628 msgid "Search:"
8629 msgstr "검색:"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8632 #, c-format
8633 msgid "SearchCourseReserves "
8634 msgstr "강좌 예약 검색"
8635
8636 #. SCRIPT
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Searching Open Library..."
8640 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8641
8642 #. For the first occurrence,
8643 #. SCRIPT
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8646 msgid "Searching OverDrive..."
8647 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8650 #, c-format
8651 msgid "Section"
8652 msgstr "영역"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8655 #, c-format
8656 msgid "Section:"
8657 msgstr "영역:"
8658
8659 #. IMG
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8671 msgid "See Baker & Taylor"
8672 msgstr "Baker & Taylor 보기"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8675 #, c-format
8676 msgid "See also:"
8677 msgstr "같이 보기:"
8678
8679 #. SCRIPT
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8681 #, fuzzy
8682 msgid "See biblio"
8683 msgstr "See biblio"
8684
8685 #. A
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8687 msgid ""
8688 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8689 "%]"
8690 msgstr ""
8691 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8692 "%]"
8693
8694 #. A
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8696 msgid ""
8697 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8698 "biblio[% END %]"
8699 msgstr ""
8700 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8701 "biblio[% END %]"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8704 #, c-format
8705 msgid "Select a list"
8706 msgstr "목록 선택"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "Select a specific item:"
8711 msgstr "특수자료 선택:"
8712
8713 #. For the first occurrence,
8714 #. SCRIPT
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8723 #, c-format
8724 msgid "Select all"
8725 msgstr "모두 선택"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8732 #, fuzzy, c-format
8733 msgid "Select searches to: "
8734 msgstr "Select searches to: "
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "Select suggestions to: "
8740 msgstr "Select suggestions to: "
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8743 #, c-format
8744 msgid "Select the item(s) to search"
8745 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8748 #, c-format
8749 msgid "Select the term(s) to search"
8750 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "Select titles to: "
8759 msgstr "Select titles to: "
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8762 #, c-format
8763 msgid "Self checkout help"
8764 msgstr "무인 대출 안내"
8765
8766 #. INPUT type=submit
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8771 #, c-format
8772 msgid "Send"
8773 msgstr "전송"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "Send email"
8778 msgstr "%s 보조 이메일:"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8781 #, c-format
8782 msgid "Send list"
8783 msgstr "목록 전송"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8786 #, c-format
8787 msgid "Sending your cart"
8788 msgstr "내 책바구니로 보내기"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8791 #, c-format
8792 msgid "Sending your list"
8793 msgstr "내 목록 전송하기"
8794
8795 #. SCRIPT
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8797 msgid "Sep"
8798 msgstr "9월"
8799
8800 #. SCRIPT
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8802 msgid "September"
8803 msgstr "9월"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "Serial"
8808 msgstr "연속간행물"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8812 #, c-format
8813 msgid "Serial collection"
8814 msgstr "연속간행물 장서"
8815
8816 #. For the first occurrence,
8817 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "Serial: %s "
8822 msgstr "연속간행물"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "Series"
8830 msgstr "총서명"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8833 #, c-format
8834 msgid "Series Title"
8835 msgstr "총서명:"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8838 #, c-format
8839 msgid "Series information:"
8840 msgstr "시리즈 정보:"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8843 #, c-format
8844 msgid "Series title"
8845 msgstr "총서명"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8848 #, c-format
8849 msgid "Series:"
8850 msgstr "시리즈:"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8853 #, c-format
8854 msgid "Session lost"
8855 msgstr "세션 종료됨"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8858 #, c-format
8859 msgid "Settings updated"
8860 msgstr "설정 업데이트됨"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
8864 #, c-format
8865 msgid "Share"
8866 msgstr "공유"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8869 #, c-format
8870 msgid "Share a list"
8871 msgstr "목록 공유하기"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8874 #, c-format
8875 msgid "Share a list with another patron"
8876 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
8877
8878 #. A
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8880 msgid "Share by email"
8881 msgstr "이메일로 공유하기"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8884 #, c-format
8885 msgid "Share list"
8886 msgstr "목록 공유하기"
8887
8888 #. A
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
8890 msgid "Share on Delicious"
8891 msgstr "Delicious에서 공유"
8892
8893 #. A
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
8895 msgid "Share on Facebook"
8896 msgstr "Facebook에서 공유"
8897
8898 #. A
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8900 msgid "Share on LinkedIn"
8901 msgstr "LinkedIn에서 공유"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8904 #, c-format
8905 msgid "Shelving location"
8906 msgstr "배가 위치"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8910 #, c-format
8911 msgid "Shibboleth Login"
8912 msgstr "예전 계정 로그인"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8915 #, c-format
8916 msgid "Show"
8917 msgstr "보기"
8918
8919 #. SCRIPT
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8921 msgid "Show _MENU_ entries"
8922 msgstr "메뉴목록 보기"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8926 #, c-format
8927 msgid "Show all items"
8928 msgstr "모든 자료 표시"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8931 #, c-format
8932 msgid "Show last 50 items"
8933 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
8934
8935 #. A
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8937 msgid "Show lists"
8938 msgstr "목록 보기"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8941 #, c-format
8942 msgid "Show more"
8943 msgstr "더 보기"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
8947 #, c-format
8948 msgid "Show more options"
8949 msgstr "옵션 더 보기"
8950
8951 #. A
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
8953 msgid ""
8954 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8955 msgstr ""
8956 "페이지 번호 목록 보기 ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8959 #, c-format
8960 msgid "Show the top "
8961 msgstr "최고순위 보기"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8964 #, c-format
8965 msgid "Show year: "
8966 msgstr "년도 보기:"
8967
8968 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
8969 #. %1$s:  resultcount 
8970 #. %2$s:  total 
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Showing %s of about %s results"
8974 msgstr "Showing %s of about %s results"
8975
8976 #. SCRIPT
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8978 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8979 msgstr "전체 보기"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8982 #, c-format
8983 msgid "Showing all items. "
8984 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8987 #, c-format
8988 msgid "Showing last 50 items. "
8989 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "Showing only available items"
8994 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
8997 #, c-format
8998 msgid "Sign in with your Email"
8999 msgstr "이메일로 가입하기"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9003 #, c-format
9004 msgid "Sign in with your email"
9005 msgstr "이메일로 가입하기"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9008 #, c-format
9009 msgid "Similar items"
9010 msgstr "유사한 자료들"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
9013 #, c-format
9014 msgid "Simple DC-RDF"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9021 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9022 msgstr ""
9023
9024 #. %1$s:  failaddress 
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9029 "them. These are: %s"
9030 msgstr ""
9031 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
9032 "소명: %s"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9037 #, c-format
9038 msgid "Sorry"
9039 msgstr "최송합니다"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9042 #, c-format
9043 msgid "Sorry,"
9044 msgstr "죄송합니다,"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9047 #, c-format
9048 msgid ""
9049 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9050 "Contact the patron who sent you the invitation."
9051 msgstr ""
9052 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
9053 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9056 #, c-format
9057 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9058 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9061 #, c-format
9062 msgid "Sorry, no suggestions."
9063 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
9064
9065 #. SCRIPT
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9067 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9068 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
9069
9070 #. SCRIPT
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9072 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9073 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid ""
9078 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9079 "below."
9080 msgstr ""
9081 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
9082 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9085 #, c-format
9086 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9087 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9090 #, c-format
9091 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9092 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9095 #, c-format
9096 msgid ""
9097 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9098 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9101 #, c-format
9102 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9103 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9109 "the administrator to resolve this problem."
9110 msgstr ""
9111 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9112 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9115 #, c-format
9116 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9117 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
9118
9119 #. %1$s:  too_many_reserves 
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9123 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9128 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid ""
9133 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9134 msgstr ""
9135 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9136 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9139 #, c-format
9140 msgid ""
9141 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9142 "you have a local login, you may use that below."
9143 msgstr ""
9144 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9145 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9148 #, c-format
9149 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9150 msgstr ""
9151 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9154 #, c-format
9155 msgid "Sort by:"
9156 msgstr "정렬 조건:"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9159 #, c-format
9160 msgid "Sort by: "
9161 msgstr "정렬 조건:"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9164 #, c-format
9165 msgid "Sort this list by: "
9166 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9169 #, c-format
9170 msgid "Sorting: "
9171 msgstr "정렬:"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9174 #, c-format
9175 msgid "Specialized"
9176 msgstr "전공"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9180 #, c-format
9181 msgid "Standard number"
9182 msgstr "표준자료번호"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9185 #, c-format
9186 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9187 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9190 #, c-format
9191 msgid "Statistics"
9192 msgstr "통계"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9200 #, c-format
9201 msgid "Status"
9202 msgstr "상태"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9206 #, c-format
9207 msgid "Status:"
9208 msgstr "상태:"
9209
9210 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9211 #. %2$s:  END 
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9213 #, c-format
9214 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9215 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9218 #, c-format
9219 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9220 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9223 #, c-format
9224 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9225 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
9226
9227 #. SCRIPT
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9229 msgid "Su"
9230 msgstr "일요일"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9236 #, c-format
9237 msgid "Subject"
9238 msgstr "주제"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9243 #, c-format
9244 msgid "Subject cloud"
9245 msgstr "주제 클라우드"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9248 #, c-format
9249 msgid "Subject phrase"
9250 msgstr "주제명 구절"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9253 #, c-format
9254 msgid "Subject(s)"
9255 msgstr "주제(들)"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9259 #, c-format
9260 msgid "Subject(s):"
9261 msgstr "주제"
9262
9263 #. For the first occurrence,
9264 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Subject: %s "
9269 msgstr "주제: %S"
9270
9271 #. INPUT type=submit
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9279 #, c-format
9280 msgid "Submit"
9281 msgstr "제출"
9282
9283 #. INPUT type=submit
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9285 msgid "Submit and close this window"
9286 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
9287
9288 #. INPUT type=submit
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9291 msgid "Submit changes"
9292 msgstr "변경사항 제출"
9293
9294 #. INPUT type=submit
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9296 msgid "Submit update request"
9297 msgstr "업데이트 요청 제출"
9298
9299 #. INPUT type=submit
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9301 msgid "Submit your suggestion"
9302 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9305 #, c-format
9306 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9307 msgstr "구독 알림 신청하기"
9308
9309 #. A
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9311 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9312 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9315 #, c-format
9316 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9317 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9318
9319 #. IMG
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9321 msgid "Subscribe to recent comments"
9322 msgstr "최신 의견 구독하기"
9323
9324 #. IMG
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9326 msgid "Subscribe to this list"
9327 msgstr "이 목록 구독하기"
9328
9329 #. IMG
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9334 msgid "Subscribe to this search"
9335 msgstr "이 검색결과 구독하기"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9338 #, c-format
9339 msgid "Subscription"
9340 msgstr "구독"
9341
9342 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9343 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9344 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9345 #. %4$s:  ELSE 
9346 #. %5$s:  END 
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9350 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9351
9352 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
9353 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9355 #, c-format
9356 msgid "Subscription information for %s"
9357 msgstr "%s의 구독정보"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9360 #, c-format
9361 msgid "Subscription: "
9362 msgstr "구독:"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9365 #, c-format
9366 msgid "Subscriptions"
9367 msgstr "구독"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "Sudoc"
9373 msgstr "Sudoc"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9376 #, c-format
9377 msgid "Suggested by:"
9378 msgstr "신청자:"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9381 #, c-format
9382 msgid "Suggested for"
9383 msgstr "구입 신청 사유"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9386 #, c-format
9387 msgid "Suggested for:"
9388 msgstr "구입 신청 사유:"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "Suggested on"
9393 msgstr "구입 신청 사유"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9396 #, c-format
9397 msgid "Suggestions"
9398 msgstr "희망자료신청"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9401 #, c-format
9402 msgid "Summary"
9403 msgstr "요약"
9404
9405 #. SCRIPT
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9407 msgid "Sun"
9408 msgstr "일요일"
9409
9410 #. SCRIPT
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9412 msgid "Sunday"
9413 msgstr "일요일"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9416 #, c-format
9417 msgid "Surveys"
9418 msgstr "조사 보고서"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9425 #, c-format
9426 msgid "Suspend"
9427 msgstr "일시 중지"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9430 #, c-format
9431 msgid "Suspend all holds"
9432 msgstr "모든 예약 일시 중지"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9435 #, c-format
9436 msgid "Suspend until:"
9437 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9440 #, c-format
9441 msgid "Suspend your hold on "
9442 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
9443
9444 #. A
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9446 msgid "Switch languages"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "System Maintenance"
9452 msgstr "시스템 관리"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9455 #, c-format
9456 msgid "TOC"
9457 msgstr "TOC"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9462 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9467 #, c-format
9468 msgid "Tag"
9469 msgstr "태그"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9472 #, c-format
9473 msgid "Tag browser"
9474 msgstr "태그 탐색기"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9477 #, c-format
9478 msgid "Tag cloud"
9479 msgstr "태그 클라우드"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9482 #, c-format
9483 msgid "Tag status here."
9484 msgstr "태그 상태입니다."
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9490 #, c-format
9491 msgid "Tag status here. "
9492 msgstr "태그 상태입니다."
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid "Tag:"
9497 msgstr "태그: %s"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9500 #, c-format
9501 msgid "Tags"
9502 msgstr "태그"
9503
9504 #. For the first occurrence,
9505 #. SCRIPT
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9507 msgid "Tags added: "
9508 msgstr "태그를 추가합니다:"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9512 #, c-format
9513 msgid "Tags from this library:"
9514 msgstr "이 도서관의 태그:"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9518 #, c-format
9519 msgid "Tags:"
9520 msgstr "태그:"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9523 #, c-format
9524 msgid "Technical reports"
9525 msgstr "기술 보고서"
9526
9527 #. A
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9531 #, c-format
9532 msgid "Term"
9533 msgstr "용어"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9536 #, c-format
9537 msgid "Term(s):"
9538 msgstr "용어(들):"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9541 #, c-format
9542 msgid "Term/Phrase"
9543 msgstr "용어/구절"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9546 #, c-format
9547 msgid "Term:"
9548 msgstr "용어:"
9549
9550 #. SCRIPT
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9552 msgid "Th"
9553 msgstr "목요일"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9556 #, c-format
9557 msgid "Thank you"
9558 msgstr "감사합니다"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9561 #, c-format
9562 msgid "Thank you!"
9563 msgstr "감사합니다!"
9564
9565 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9567 #, fuzzy, c-format
9568 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9569 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
9570
9571 #. %1$s:  limit 
9572 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9573 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9574 #. %4$s:  END 
9575 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9576 #. %6$s:  branch 
9577 #. %7$s:  END 
9578 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9579 #. %9$s:  timeLimit |html 
9580 #. %10$s:  ELSE 
9581 #. %11$s:  END 
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid ""
9585 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9586 "all time%s "
9587 msgstr ""
9588 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9589 "all time%s "
9590
9591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9593 #. %3$s:  ELSE 
9594 #. %4$s:  END 
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9599 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9600 msgstr ""
9601 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
9602 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9605 #, c-format
9606 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9607 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9610 #, c-format
9611 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9612 msgstr ""
9613 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
9614 "세요"
9615
9616 #. %1$s:  email_add | html 
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9618 #, c-format
9619 msgid "The cart was sent to: %s"
9620 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
9621
9622 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9623 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9624 #. %3$s:  END 
9625 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9626 #. %5$s:  END 
9627 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9628 #. %7$s:  END 
9629 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9630 #. %9$s:  END 
9631 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9632 #. %11$s:  END 
9633 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9634 #. %13$s:  END 
9635 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9636 #. %15$s:  END 
9637 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9638 #. %17$s:  END 
9639 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9640 #. %19$s:  END 
9641 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9642 #. %21$s:  END 
9643 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9644 #. %23$s:  END 
9645 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9646 #. %25$s:  END 
9647 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9648 #. %27$s:  END 
9649 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9650 #. %29$s:  END 
9651 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9652 #. %31$s:  END 
9653 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9654 #. %33$s:  END 
9655 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9656 #. %35$s:  END 
9657 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9658 #. %37$s:  END 
9659 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9660 #. %39$s:  END 
9661 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9662 #. %41$s:  END 
9663 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9664 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9665 #. %44$s:  END 
9666 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9667 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9668 #. %47$s:  END 
9669 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9670 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9671 #. %50$s:  END 
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid ""
9675 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9676 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9677 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9678 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9679 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9680 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9681 "%s %s%s months%s "
9682 msgstr ""
9683 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9684 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9685 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9686 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9687 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9688 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9689 "%s %s%s months%s "
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid ""
9694 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9695 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9696 "informing your library of this error."
9697 msgstr ""
9698 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9699 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9700 "informing your library of this error."
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "The entered card number is already in use."
9705 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9708 #, c-format
9709 msgid "The entered card number is the wrong length."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9713 #, c-format
9714 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9715 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
9716
9717 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "The first subscription was started on %s"
9721 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9724 #, c-format
9725 msgid "The following fields contain invalid information:"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9729 #, fuzzy, c-format
9730 msgid "The item has been added to the list."
9731 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9732
9733 #. SCRIPT
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9735 msgid "The item has been added to your cart"
9736 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9739 #, fuzzy, c-format
9740 msgid "The item has been removed from the list."
9741 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9742
9743 #. SCRIPT
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9745 msgid "The item has been removed from your cart"
9746 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9749 #, fuzzy, c-format
9750 msgid ""
9751 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9752 "the list."
9753 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9754
9755 #. SCRIPT
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9757 msgid "The item is already in your cart"
9758 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid ""
9763 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9764 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9765 msgstr ""
9766 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9767 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9772 msgstr ""
9773 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9776 #, c-format
9777 msgid "The link is invalid."
9778 msgstr ""
9779
9780 #. %1$s:  email | html 
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9782 #, c-format
9783 msgid "The list was sent to: %s"
9784 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
9785
9786 #. %1$s:  op | html 
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9788 #, c-format
9789 msgid "The operation %s is not supported."
9790 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
9791
9792 #. %1$s:  username 
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9796 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
9797
9798 #. %1$s:  minPassLength 
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "The password must contain at least %s characters."
9802 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
9803
9804 #. %1$s:  minPassLength 
9805 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9810 "either invalid, or expired. "
9811 msgstr ""
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9814 #, c-format
9815 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9816 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "The share has been removed."
9821 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "The share has not been removed."
9826 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9827
9828 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9830 #, c-format
9831 msgid "The subscription expired on %s"
9832 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
9833
9834 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9835 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid ""
9839 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9840 "code. It was NOT added. "
9841 msgstr ""
9842 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9843 "code. It was NOT added. "
9844
9845 #. %1$s:  message_value 
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9847 #, c-format
9848 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9852 #, c-format
9853 msgid "The userid "
9854 msgstr "이용자 ID"
9855
9856 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9860 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9863 #, c-format
9864 msgid "There are no comments for this item."
9865 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9868 #, c-format
9869 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9870 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
9871
9872 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9876 msgstr "There is a charge of %s for placing this hold "
9877
9878 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9879 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9880 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9881 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9882 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9883 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9888 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9889 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9890 msgstr ""
9891 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
9892 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
9893 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9896 #, c-format
9897 msgid "There was a problem with your submission"
9898 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9901 #, c-format
9902 msgid "There was an error sending the cart."
9903 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "There was an error sending the list."
9908 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9914 "library for help."
9915 msgstr ""
9916 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
9917 "시기 바랍니다."
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9920 #, c-format
9921 msgid "Theses"
9922 msgstr "학위논문"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9928 "any subject below to see the items in our collection."
9929 msgstr ""
9930 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
9931 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid ""
9936 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9937 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9938 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9939 "your reader account."
9940 msgstr ""
9941 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9942 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9943 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9944 "your reader account."
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "This is a serial"
9949 msgstr "정기간행물판"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "This item does not exist."
9954 msgstr "책바구니로 보내기 "
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9957 #, c-format
9958 msgid "This item is already checked out to you."
9959 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9962 #, c-format
9963 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9964 msgstr ""
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "This list does not exist."
9969 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
9970
9971 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9976 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "This message can have the following reason(s):"
9981 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9990 "clicking "
9991 msgstr ""
9992 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
9993 "니다"
9994
9995 #. %1$s:  items_count 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "This record has many physical items (%s). "
9999 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "This subscription is closed."
10004 msgstr "기술"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
10007 #, c-format
10008 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10009 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10012 #, c-format
10013 msgid "This title cannot be requested."
10014 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10015
10016 #. SCRIPT
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10018 #, fuzzy
10019 msgid ""
10020 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10021 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10022 msgstr ""
10023 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10024 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10028 msgid "Thu"
10029 msgstr "목요일"
10030
10031 #. IMG
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10034 msgid "Thumbnail"
10035 msgstr "미리보기"
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10039 msgid "Thursday"
10040 msgstr "목요일"
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10044 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10045 msgstr ""
10046
10047 #. OPTGROUP
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10067 #, c-format
10068 msgid "Title"
10069 msgstr "제목"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10073 #, c-format
10074 msgid "Title (A-Z)"
10075 msgstr "제목 (A-Z)"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10079 #, c-format
10080 msgid "Title (Z-A)"
10081 msgstr "제목 (Z-A)"
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10084 #, c-format
10085 msgid "Title notes"
10086 msgstr "표제 주기사항"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10089 #, c-format
10090 msgid "Title phrase"
10091 msgstr "제목 구절"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10095 #, c-format
10096 msgid "Title:"
10097 msgstr "제목:"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10100 #, c-format
10101 msgid "Title: "
10102 msgstr "제목:"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10105 #, c-format
10106 msgid "Titles"
10107 msgstr "제목"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10110 #, c-format
10111 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10112 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10117 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10122 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10127 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
10128
10129 #. SCRIPT
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10131 msgid "Today"
10132 msgstr "오늘"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10135 #, c-format
10136 msgid "Top level"
10137 msgstr "최상위 단계"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10140 #, c-format
10141 msgid "Topics"
10142 msgstr "주제"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10145 #, c-format
10146 msgid "Total due"
10147 msgstr "전체 수수료"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10150 #, c-format
10151 msgid "Treaties "
10152 msgstr "조약문"
10153
10154 #. SCRIPT
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10156 msgid "Tu"
10157 msgstr "화요일"
10158
10159 #. SCRIPT
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10161 msgid "Tue"
10162 msgstr "화요일"
10163
10164 #. SCRIPT
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10166 msgid "Tuesday"
10167 msgstr "화요일"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10170 #, c-format
10171 msgid "Tweet"
10172 msgstr "트윗"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10176 #, c-format
10177 msgid "Type"
10178 msgstr "종류"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10181 #, c-format
10182 msgid "Type of heading"
10183 msgstr "제목 유형"
10184
10185 #. INPUT type=text name=q
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10188 msgid "Type search term"
10189 msgstr "검색용어 형식"
10190
10191 #. SCRIPT
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10193 msgid "Type:"
10194 msgstr "형식:"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10197 #, c-format
10198 msgid "UF"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10202 #, c-format
10203 msgid "URL(s)"
10204 msgstr "URL(s)"
10205
10206 #. For the first occurrence,
10207 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10210 #, c-format
10211 msgid "URL: %s "
10212 msgstr "URL: %s "
10213
10214 #. SCRIPT
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10216 msgid "Unable to add one or more tags."
10217 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Unable to connect to PayPal."
10223 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10224
10225 #. SCRIPT
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Unable to update your setting!"
10229 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "Unable to verify payment."
10235 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10238 #, c-format
10239 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10240 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10243 #, c-format
10244 msgid "Unavailable issues"
10245 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10250 #, c-format
10251 msgid "Unhighlight"
10252 msgstr "강조 해제"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10255 #, c-format
10256 msgid "Unified title"
10257 msgstr "통합 제목"
10258
10259 #. For the first occurrence,
10260 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10263 #, c-format
10264 msgid "Unified title: %s "
10265 msgstr "통합 제목: %s"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10268 #, c-format
10269 msgid "Uniform titles:"
10270 msgstr "통합 표제:"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10273 #, c-format
10274 msgid "Unknown"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10278 #, c-format
10279 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10280 msgstr "구독 알림 신청 취소"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10283 #, c-format
10284 msgid "Update"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10288 #, c-format
10289 msgid "Updates to your record"
10290 msgstr "내 레코드에 업데이트"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10293 #, c-format
10294 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10295 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
10296
10297 #. ABBR
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10299 msgid "Used For"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid "Used for/see from:"
10305 msgstr "Used for/see from:"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "Username:"
10310 msgstr "사용자。"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10316 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10317 msgstr ""
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid ""
10322 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10323 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10324 msgstr ""
10325 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
10326 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
10327 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid ""
10332 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10333 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10334 msgstr ""
10335 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
10336 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
10337 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10340 #, c-format
10341 msgid "VHS tape / Videocassette"
10342 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "Verification:"
10347 msgstr "분류: %s"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "View All"
10353 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
10354
10355 #. A
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10374 msgid "View details for this title"
10375 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
10376
10377 #. A
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10380 #, fuzzy
10381 msgid "View on Amazon.com"
10382 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
10383
10384 #. A
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10386 #, fuzzy
10387 msgid "View your search history"
10388 msgstr "검색중"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10392 #, c-format
10393 msgid "Vol info"
10394 msgstr "권 정보"
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10397 #, c-format
10398 msgid "Warning"
10399 msgstr "주의"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10402 #, fuzzy, c-format
10403 msgid "Warning:"
10404 msgstr "주의"
10405
10406 #. SCRIPT
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10408 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10409 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
10410
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10413 msgid "We"
10414 msgstr "우리"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10420 "define how long we keep your reading history."
10421 msgstr ""
10422 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
10423 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Website"
10428 msgstr "대기"
10429
10430 #. SCRIPT
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10432 msgid "Wed"
10433 msgstr "수요일"
10434
10435 #. SCRIPT
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Wednesday"
10439 msgstr "수요일"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10442 #, c-format
10443 msgid "Welcome, "
10444 msgstr "환영합니다,"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "What is a discharge?"
10449 msgstr "What is a discharge?"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10452 #, c-format
10453 msgid "What's next?"
10454 msgstr "다음은 무엇입니까?"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid ""
10459 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10460 "history immediately by clicking here. "
10461 msgstr ""
10462 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10463 "history immediately by clicking here. "
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "Where:"
10468 msgstr "주"
10469
10470 #. SCRIPT
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10472 #, fuzzy
10473 msgid "With selected searches: "
10474 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
10475
10476 #. SCRIPT
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10478 #, fuzzy
10479 msgid "With selected suggestions: "
10480 msgstr "구입 제안 "
10481
10482 #. For the first occurrence,
10483 #. SCRIPT
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10487 msgid "With selected titles: "
10488 msgstr "선택된 자료:"
10489
10490 #. SCRIPT
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10492 msgid "Wk"
10493 msgstr "Wk"
10494
10495 #. SCRIPT
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10497 msgid "Would you like to print a receipt?"
10498 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
10499
10500 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
10501 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10502 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10504 #, c-format
10505 msgid "Written on %s by %s"
10506 msgstr "Written on %s by %s"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "Year"
10513 msgstr "년"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "Year: "
10518 msgstr "년 "
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10526 #, c-format
10527 msgid "Yes"
10528 msgstr "네"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10534 "again."
10535 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "You are forbidden to view this page."
10540 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10541
10542 #. %1$s:  borrowername 
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "You are logged in as %s."
10546 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10549 #, c-format
10550 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10551 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10556 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10559 #, c-format
10560 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10561 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "You are not authorized to view this page."
10566 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10569 #, c-format
10570 msgid "You are not authorized to view this record."
10571 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10572
10573 #. I
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10575 msgid ""
10576 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10577 "saved and sent as a single message."
10578 msgstr ""
10579 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
10580 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10583 #, c-format
10584 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10585 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid ""
10590 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10591 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10594 #, c-format
10595 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10596 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10599 #, fuzzy, c-format
10600 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10601 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "You can't change your password."
10606 msgstr "패스워드변경"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "You can't reset your password."
10611 msgstr "패스워드변경"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid ""
10616 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10617 "before asking for a discharge."
10618 msgstr ""
10619 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10620 "for a discharge."
10621
10622 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10626 msgstr ""
10627 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
10628 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10631 #, c-format
10632 msgid "You cannot share a public list."
10633 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10636 #, c-format
10637 msgid "You currently have nothing checked out."
10638 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10642 #, c-format
10643 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10644 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "You did not specify any search criteria"
10649 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "You did not specify any search criteria."
10654 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10657 #, fuzzy, c-format
10658 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10659 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "You do not have permission to create a new list."
10664 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10667 #, fuzzy, c-format
10668 msgid "You do not have permission to delete this list."
10669 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10672 #, c-format
10673 msgid "You do not have permission to download this list."
10674 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10677 #, c-format
10678 msgid "You do not have permission to send this list."
10679 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "You do not have permission to update this list."
10684 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "You do not have permission to view this list."
10689 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid ""
10694 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10695 "remember, passwords are case sensitive."
10696 msgstr ""
10697 " 귀하는 잘못된 사용자 이름과 패스워드를 입력하였습니다. 다시 입력하세요! 그 "
10698 "리 고 그것을 기억하세요, 사용자 이름과 패스워드는 민감하고 중요한 사항입니다."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10703 msgstr ""
10704 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
10705 "다 "
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
10708 #, c-format
10709 msgid "You have a credit of:"
10710 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10713 #, c-format
10714 msgid "You have already requested this title."
10715 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10718 #, c-format
10719 msgid "You have no fines or charges"
10720 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10726 "fields and resubmit."
10727 msgstr ""
10728 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
10729 "주세요."
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
10732 #, c-format
10733 msgid "You have nothing checked out"
10734 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10740 "following credentials:"
10741 msgstr ""
10742 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
10743
10744 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10748 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid ""
10753 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10754 "available."
10755 msgstr ""
10756 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10759 #, fuzzy, c-format
10760 msgid "You may register here."
10761 msgstr "여기서 등록하세요"
10762
10763 #. SCRIPT
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10765 msgid "You must be logged in to add tags."
10766 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
10767
10768 #. For the first occurrence,
10769 #. SCRIPT
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10771 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10772 msgstr ""
10773 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10774 "니다"
10775
10776 #. For the first occurrence,
10777 #. SCRIPT
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10779 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10780 msgstr ""
10781 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10782 "니다"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
10785 #, c-format
10786 msgid "You must select a library for pickup. "
10787 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
10790 #, c-format
10791 msgid "You must select at least one item. "
10792 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10795 #, c-format
10796 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10797 msgstr ""
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10800 #, fuzzy, c-format
10801 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10802 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10808 "again."
10809 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10812 #, c-format
10813 msgid ""
10814 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10815 "two weeks."
10816 msgstr ""
10817 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
10818 "니다."
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10822 msgid ""
10823 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10824 "again."
10825 msgstr ""
10826 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
10827 "세요."
10828
10829 #. For the first occurrence,
10830 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10835 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10836
10837 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10842 "renew your account."
10843 msgstr ""
10844 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
10845 "랍니다."
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
10848 #, c-format
10849 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
10850 msgstr ""
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10853 #, c-format
10854 msgid "Your account menu"
10855 msgstr "내 계정 메뉴"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10861 "confirmation email."
10862 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10865 #, c-format
10866 msgid "Your authority search history is empty."
10867 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10870 #, c-format
10871 msgid "Your card will expire on "
10872 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10875 #, c-format
10876 msgid "Your cart"
10877 msgstr "내 책바구니"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
10880 #, c-format
10881 msgid "Your cart "
10882 msgstr "내 책바구니 "
10883
10884 #. SCRIPT
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10886 msgid "Your cart is currently empty"
10887 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10891 #, c-format
10892 msgid "Your cart is empty."
10893 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10896 #, c-format
10897 msgid "Your catalog search history is empty."
10898 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10901 #, c-format
10902 msgid "Your checkout history"
10903 msgstr "내 대출 이력"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
10906 #, c-format
10907 msgid "Your comment"
10908 msgstr "내 의견"
10909
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10912 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10913 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10919 "update your record as soon as possible."
10920 msgstr ""
10921 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
10922 "업데이트해 드릴 예정입니다."
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10928 "this page within a few days."
10929 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10932 #, c-format
10933 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10934 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10937 #, c-format
10938 msgid "Your download should begin automatically."
10939 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
10940
10941 #. SCRIPT
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10943 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10944 msgstr "귀하의 수정된 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
10947 #, c-format
10948 msgid "Your fines and charges"
10949 msgstr "내 연체료 및 수수료"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Your guarantor is "
10955 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10960 msgstr ""
10961 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
10962 "없습니다."
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
10967 msgstr ""
10968 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
10969 "없습니다."
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid ""
10974 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10975 "renew your card. "
10976 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
10977
10978 #. %1$s:  shelfname 
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10980 #, c-format
10981 msgid "Your list : %s "
10982 msgstr "내 목록: %s"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10990 #, c-format
10991 msgid "Your lists"
10992 msgstr "내 목록"
10993
10994 #. SCRIPT
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10996 msgid "Your lists:"
10997 msgstr "내 목록:"
10998
10999 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11000 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11001 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11002 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11003 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11004 #. %6$s:  END 
11005 #. %7$s:  END 
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid ""
11009 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11010 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11011 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11012 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11013 "hold for another patron. %s %s "
11014 msgstr ""
11015 "귀하의 대출기간 연장이 다음과 같은 사유(들)로 실패했습니다: %s %s 귀하의 계정"
11016 "이 만료되었습니다. 더 많은 정보를 얻기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니"
11017 "다. %s 이 자료의 대출기간 연장 가능 횟수를 초과하셨습니다. %s 이 자료는 다른 "
11018 "이용자가 예약중입니다. %s %s "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11022 #, c-format
11023 msgid "Your messaging settings"
11024 msgstr "귀하의 메시지 설정"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11027 #, c-format
11028 msgid "Your options are: "
11029 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11032 #, c-format
11033 msgid "Your password has been changed "
11034 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
11035
11036 #. For the first occurrence,
11037 #. %1$s:  minpasslen 
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11040 #, c-format
11041 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11042 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "Your payment"
11047 msgstr "내 의견"
11048
11049 #. %1$s:  message_value 
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11051 #, c-format
11052 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11056 #, c-format
11057 msgid "Your personal details"
11058 msgstr "내 개인정보 상세보기"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11061 #, c-format
11062 msgid "Your priority: "
11063 msgstr "내 우선예약:"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11067 #, c-format
11068 msgid "Your privacy management"
11069 msgstr "내 개인정보 관리"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11072 #, c-format
11073 msgid "Your privacy rules have been updated."
11074 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11077 #, c-format
11078 msgid "Your purchase suggestions"
11079 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "Your reading history has been deleted."
11084 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11085
11086 #. %1$s:  IF hash 
11087 #. %2$s:  hash 
11088 #. %3$s:  END 
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11090 #, c-format
11091 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11092 msgstr ""
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "Your search history"
11097 msgstr "검색중"
11098
11099 #. %1$s:  total |html 
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "Your search returned %s results."
11103 msgstr "배달된 책 바구니"
11104
11105 #. SCRIPT
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Your setting has been updated!"
11109 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid "Your summary"
11114 msgstr "요약"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11117 #, fuzzy, c-format
11118 msgid "Your tags"
11119 msgstr "출판되지 않았습니다"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11125 "before applying them."
11126 msgstr ""
11127 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
11128 "토할 예정입니다."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11131 #, c-format
11132 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11133 msgstr ""
11134 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11138 #, fuzzy
11139 msgid "[ New list ]"
11140 msgstr "새 목록"
11141
11142 #. LINK
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11144 msgid ""
11145 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11146 "END %] catalog recent comments"
11147 msgstr ""
11148 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
11149 "END %] 도서목록 최신 의견들"
11150
11151 #. LINK
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11153 #, fuzzy
11154 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11155 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11156
11157 #. INPUT type=text name=limit
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11159 #, fuzzy
11160 msgid "[% limit or"
11161 msgstr "[% limit or"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11167 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11168 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11169 "%%] "
11170 msgstr ""
11171 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11172 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11173 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11174 "%%] "
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11180 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11181 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11182 "%%] "
11183 msgstr ""
11184 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11185 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11186 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11187 "%%] "
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11193 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11194 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11195 msgstr ""
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11198 #, c-format
11199 msgid ""
11200 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11201 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11202 msgstr ""
11203 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11204 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11210 "type=seefro.type %%] "
11211 msgstr ""
11212 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11213 "type=seefro.type %%] "
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11216 #, fuzzy, c-format
11217 msgid ""
11218 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11219 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11220 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11221 msgstr ""
11222 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11223 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11224 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11230 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11231 "normalized_oclc ) %%] "
11232 msgstr ""
11233
11234 #. SCRIPT
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11236 msgid "a an the"
11237 msgstr "a an the"
11238
11239 #. SCRIPT
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11241 msgid "already in your cart"
11242 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11249 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11252 #, c-format
11253 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11254 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11258 #, c-format
11259 msgid "and"
11260 msgstr "and"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "anyone else to add entries."
11265 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11268 #, c-format
11269 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11270 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11273 #, fuzzy, c-format
11274 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11275 msgstr "본인이 작성한 항목을 제거합니다."
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11278 #, c-format
11279 msgid "ask for a discharge"
11280 msgstr "탈퇴 문의"
11281
11282 #. SCRIPT
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11284 msgid "average rating: "
11285 msgstr "평균 순위:"
11286
11287 #. %1$s:  rating_avg_int 
11288 #. %2$s:  rating_total 
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11290 #, c-format
11291 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11292 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11296 #, c-format
11297 msgid "bib"
11298 msgstr "bib"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11302 #, c-format
11303 msgid "bib_id"
11304 msgstr "bib_id"
11305
11306 #. IMG
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11308 msgid "bonus"
11309 msgstr "보너스"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11312 #, c-format
11313 msgid "borrowernumber"
11314 msgstr "대출자 번호"
11315
11316 #. For the first occurrence,
11317 #. SCRIPT
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11320 msgid "by"
11321 msgstr "by"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11326 #, c-format
11327 msgid "by "
11328 msgstr "by "
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11331 #, c-format
11332 msgid "cardnumber"
11333 msgstr "카드 번호"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11336 #, c-format
11337 msgid "change your password"
11338 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11341 #, c-format
11342 msgid "click here to login"
11343 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11346 #, c-format
11347 msgid "contains"
11348 msgstr "포함"
11349
11350 #. SPAN
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11353 msgid ""
11354 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11355 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11356 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11357 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11358 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11359 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11360 "series %]&rft.genre="
11361 msgstr ""
11362 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11363 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11364 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11365 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11366 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11367 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11368 "series %]&rft.genre="
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11374 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11380 msgstr ""
11381 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid ""
11386 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11387 "values: "
11388 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11391 #, fuzzy, c-format
11392 msgid "desired_due_date"
11393 msgstr "desired_due_date"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid "email address"
11398 msgstr "이메일 주소:"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11401 #, c-format
11402 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11403 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11409 #, c-format
11410 msgid "here"
11411 msgstr "here"
11412
11413 #. SCRIPT
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11415 msgid "iDreamBooks.com rating"
11416 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11422 #, c-format
11423 msgid "id"
11424 msgstr "id"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11429 #, c-format
11430 msgid "id_type"
11431 msgstr "id_type"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11437 msgstr ""
11438 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11441 #, c-format
11442 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11443 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11446 #, c-format
11447 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11448 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11451 #, c-format
11452 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11453 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11459 "show_loans=1 "
11460 msgstr ""
11461 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11462 "show_loans=1 "
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11465 #, c-format
11466 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11467 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11470 #, c-format
11471 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11472 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11475 #, c-format
11476 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11477 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11480 #, c-format
11481 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11482 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11488 "request_location=127.0.0.1 "
11489 msgstr ""
11490 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11491 "request_location=127.0.0.1 "
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11494 #, c-format
11495 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11496 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11499 #, c-format
11500 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11501 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11502
11503 #. SCRIPT
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11505 #, fuzzy
11506 msgid "in OpenLibrary collection"
11507 msgstr "OverDrive 장서에서"
11508
11509 #. SCRIPT
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11511 msgid "in OverDrive collection"
11512 msgstr "OverDrive 장서에서"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "in any heading"
11517 msgstr "내 독서기록"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "in main entry"
11522 msgstr "기본 기입"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11525 #, c-format
11526 msgid "in the complete record"
11527 msgstr "완료된 레코드"
11528
11529 #. SCRIPT
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11531 #, fuzzy
11532 msgid "injecting NEW comment: "
11533 msgstr "새 코멘트 추가: "
11534
11535 #. SCRIPT
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11537 #, fuzzy
11538 msgid "injecting OLD comment: "
11539 msgstr "오래된 코멘트 보기:"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11542 #, c-format
11543 msgid "is exactly"
11544 msgstr "정확하게"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11548 #, c-format
11549 msgid "item"
11550 msgstr "자료"
11551
11552 #. SCRIPT
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11554 msgid "item(s) added to your cart"
11555 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "item_id"
11563 msgstr "item_id"
11564
11565 #. %1$s:  LibraryName |html 
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11567 #, c-format
11568 msgid "koha opac %s"
11569 msgstr "Koha OPAC %s"
11570
11571 #. ABBR
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11573 #, fuzzy
11574 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11575 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11578 #, c-format
11579 msgid "list of authority record identifiers"
11580 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11583 #, c-format
11584 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11585 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11588 #, c-format
11589 msgid "list of system record identifiers"
11590 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11593 #, c-format
11594 msgid "log in using a different account"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "needed_before_date"
11601 msgstr "needed_before_date"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11604 #, c-format
11605 msgid "negcap "
11606 msgstr "negcap "
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11609 #, c-format
11610 msgid "not"
11611 msgstr "not"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11614 #, c-format
11615 msgid "or"
11616 msgstr "or"
11617
11618 #. SCRIPT
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11620 msgid "out of"
11621 msgstr "out of"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11627 #, c-format
11628 msgid "password"
11629 msgstr "비밀번호"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11638 #, c-format
11639 msgid "patron_id"
11640 msgstr "이용자_ID"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11644 #, c-format
11645 msgid "pickup_expiry_date"
11646 msgstr "픽업 완료 날짜"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11650 #, c-format
11651 msgid "pickup_location"
11652 msgstr "픽업 장소"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "primary email address"
11657 msgstr "이메일 주소:"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11663 #, c-format
11664 msgid "purchase suggestion"
11665 msgstr "구매희망자료 신청"
11666
11667 #. SCRIPT
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11669 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11670 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid "request_location"
11675 msgstr "로케이션"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid ""
11680 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11681 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid ""
11686 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11687 "values: "
11688 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
11689
11690 #. For the first occurrence,
11691 #. SCRIPT
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11693 msgid "results"
11694 msgstr "결과"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11698 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11699 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11702 #, c-format
11703 msgid "return_fmt"
11704 msgstr "return_fmt"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11707 #, fuzzy, c-format
11708 msgid "return_type"
11709 msgstr "return_type"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11712 #, c-format
11713 msgid "schema"
11714 msgstr "스키마"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11717 #, fuzzy, c-format
11718 msgid "search"
11719 msgstr "검색"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11722 #, fuzzy, c-format
11723 msgid "secondary email address"
11724 msgstr "%s 보조 이메일:"
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11727 #, c-format
11728 msgid "see also:"
11729 msgstr "같이 보기:"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11732 #, fuzzy, c-format
11733 msgid "show_attributes"
11734 msgstr "연체료 보기"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11737 #, c-format
11738 msgid "show_contact"
11739 msgstr "연락처 보기"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11742 #, c-format
11743 msgid "show_fines"
11744 msgstr "연체료 보기"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11747 #, c-format
11748 msgid "show_holds"
11749 msgstr "예약자료 보기"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11752 #, c-format
11753 msgid "show_loans"
11754 msgstr "대출자료 보기"
11755
11756 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11757 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11758 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11759 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11760 #. %5$s:  END 
11761 #. %6$s:  ELSE 
11762 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11763 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11764 #. %9$s:  ELSE 
11765 #. %10$s:  END 
11766 #. %11$s:  END 
11767 #. %12$s:  END 
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid ""
11771 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11772 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11773 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11776 #, c-format
11777 msgid "site administrator"
11778 msgstr "사이트 관리자"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11781 #, fuzzy, c-format
11782 msgid ""
11783 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11784 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
11785
11786 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11788 #, c-format
11789 msgid "starts with"
11790 msgstr "다음으로 시작함: "
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11793 #, c-format
11794 msgid "subjects "
11795 msgstr "주제 "
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11798 #, c-format
11799 msgid "suggestions"
11800 msgstr "희망자료신청"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11803 #, c-format
11804 msgid "surname"
11805 msgstr "성"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid ""
11810 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11811 "element 'reserve_id')"
11812 msgstr ""
11813 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11814 "element 'reserve_id')"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11818 #, c-format
11819 msgid "system item identifier"
11820 msgstr "시스템 자료 식별기호"
11821
11822 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11824 msgid "tagsel_button"
11825 msgstr "tagsel_button"
11826
11827 #. META http-equiv=Content-Type
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11834 msgid "text/html; charset=utf-8"
11835 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11842 "placed"
11843 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11847 #, c-format
11848 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11849 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11852 #, c-format
11853 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11854 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11857 #, c-format
11858 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11859 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11862 #, c-format
11863 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11864 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11871 #, fuzzy, c-format
11872 msgid ""
11873 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11874 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11875 msgstr ""
11876 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11877 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid "there was a problem processing your payment"
11883 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11887 #, c-format
11888 msgid "to create new lists."
11889 msgstr "새 목록 생성하기."
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
11892 #, c-format
11893 msgid "to post a comment."
11894 msgstr "의견 등록."
11895
11896 #. LINK
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11898 msgid "unAPI"
11899 msgstr "unAPI"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
11902 #, c-format
11903 msgid "until "
11904 msgstr "until "
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11907 #, c-format
11908 msgid "up to "
11909 msgstr "up to "
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
11912 #, c-format
11913 msgid "url"
11914 msgstr "URL"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid "used for/see from:"
11919 msgstr "used for/see from:"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11922 #, c-format
11923 msgid "user's login identifier"
11924 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11927 #, c-format
11928 msgid "user's password"
11929 msgstr "이용자 비밀번호"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11932 #, c-format
11933 msgid "username"
11934 msgstr "이용자 이름"
11935
11936 #. SCRIPT
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11938 msgid "view labeled"
11939 msgstr "분류된 자료 보기"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11943 #, c-format
11944 msgid "view plain"
11945 msgstr "일반화면 보기"
11946
11947 #. SCRIPT
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11949 msgid "votes"
11950 msgstr "투표"
11951
11952 #. SCRIPT
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11954 msgid "waiting holds:"
11955 msgstr "예약 대기중:"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11958 #, c-format
11959 msgid "was not found in the database. Please try again."
11960 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid ""
11965 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11966 "response"
11967 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11972 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11977 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11982 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11987 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11990 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11991 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11992
11993 #. %1$s:  approvedaddress 
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11995 #, c-format
11996 msgid "will be sent shortly to %s."
11997 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
11998
11999 #. SCRIPT
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12001 msgid "with biblionumber"
12002 msgstr "자료등록번호"
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12005 #, c-format
12006 msgid "would be entered as "
12007 msgstr ""
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12010 #, c-format
12011 msgid "you"
12012 msgstr "귀하"
12013
12014 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
12016 #, fuzzy, c-format
12017 msgid ""
12018 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12019 "items you wish to not place holds on. "
12020 msgstr ""
12021 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
12022 "해 주세요."
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12025 #, c-format
12026 msgid "your fines"
12027 msgstr "내 연체료"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "your lists"
12032 msgstr "출판되지 않았습니다"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12035 #, c-format
12036 msgid "your messaging"
12037 msgstr "내 메시지 발송"
12038
12039 #. %1$s:  payment 
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12041 #, c-format
12042 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12046 #, c-format
12047 msgid "your personal details"
12048 msgstr "내 개인정보 세부사항"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12051 #, c-format
12052 msgid "your privacy"
12053 msgstr "내 개인 정보"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12056 #, c-format
12057 msgid "your purchase suggestions"
12058 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12059
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12062 msgid "your rating: "
12063 msgstr "내 순위:"
12064
12065 #. %1$s:  rating_value 
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12067 #, c-format
12068 msgid "your rating: %s, "
12069 msgstr "내 순위: %s,"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12072 #, c-format
12073 msgid "your reading history"
12074 msgstr "내 독서 이력"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12077 #, c-format
12078 msgid "your search history"
12079 msgstr "내 검색 이력"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12082 #, c-format
12083 msgid "your summary"
12084 msgstr "나의 요약"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12087 #, c-format
12088 msgid "your tags"
12089 msgstr "내 태그"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12095 #, c-format
12096 msgid "×"
12097 msgstr "×"
12098
12099 #. A
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12102 msgid ""
12103 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12104 msgstr ""
12105 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"