Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:12-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (우선순위 %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
68
69 # 이런건 번역하기 난감하네요...
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s 제발"
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
101 "%s "
102
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
134 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
135 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
139 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  ELSE 
143 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Item in transit from "
147 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
148
149 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
150 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
151 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Item waiting at "
155 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
156
157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %3$s:  ELSE 
160 #. %4$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
162 #, c-format
163 msgid "%s %s %s Koha online %s "
164 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
165
166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
168 #. %3$s:  ELSE 
169 #. %4$s:  END 
170 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
171 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
172 #. %7$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
176 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
177
178 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
179 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
184 #, c-format
185 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
186 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
190 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
191 #. %4$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
195 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
196
197 #. %1$s:  USE Koha 
198 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
199 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
200 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
201 #. %5$s:  ELSE 
202 #. %6$s:  END 
203 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
204 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
205 #. %9$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
207 #, c-format
208 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
209 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 반출 %s %s%s "
210
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  END 
213 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
214 #. %4$s:  review.title 
215 #. %5$s:  ELSE 
216 #. %6$s:  END 
217 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
218 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
219 #. %9$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
221 #, c-format
222 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
223 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
224
225 #. %1$s:  ELSE 
226 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
227 #. %3$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
229 #, c-format
230 msgid "%s %s (not approved) %s "
231 msgstr ""
232
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
236 #, c-format
237 msgid "%s %s End date: "
238 msgstr ""
239
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
242 #. %3$s:  END 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
247 "created. %s "
248 msgstr ""
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  ELSE 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
253 #, c-format
254 msgid "%s %s Item in transit to "
255 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
256
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  ELSE 
259 #. %3$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
261 #, c-format
262 msgid "%s %s No results found. %s "
263 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
264
265 #. %1$s: - SWITCH index -
266 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
267 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
268 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
269 #. %5$s: - END -
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
274 "%s Search also for related subjects %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
277 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
278
279 #. %1$s:  SWITCH m.code 
280 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
281 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
282 #. %4$s:  CASE 
283 #. %5$s:  m.code 
284 #. %6$s:  END 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
289 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
290 msgstr ""
291 "%s %s 희망자료신청이 추가되지 않았습니다. 해당 자료가 이미 신청되어 있습니"
292 "다. %s 귀하의 희망자료신청이 제출되었습니다. %s %s %s "
293
294 #. %1$s:  END 
295 #. %2$s:  ELSE 
296 #. %3$s:  END 
297 #. %4$s:  END 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
302 "issues %s %s "
303 msgstr ""
304 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
305
306 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
307 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
308 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
309 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
310 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
311 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
316 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
317 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
318 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
319 msgstr ""
320 "%s %s [%%#- 이것은 두 변수를 포함한다: 아이템 구조와 선택적 대출(이슈) 구조. "
321 "이슈 구조는 교과목 예약 페이지에서 사용된다. 이 페이지는 item.datedue 데이터"
322 "를 기입하는 아이템을 가져오는데 API를 사용하지 않는다. -%%] %s %s %s %s "
323
324 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
325 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
327 #, c-format
328 msgid "%s %s by "
329 msgstr "%s %s 저자"
330
331 #. %1$s:  i.title | html 
332 #. %2$s:  IF i.author 
333 #. %3$s:  i.author | html 
334 #. %4$s:  END 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
336 #, c-format
337 msgid "%s %s by %s %s "
338 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
339
340 #. %1$s:  ELSE 
341 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
342 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
343 #. %4$s:  CASE 'full' 
344 #. %5$s:  review.borrtitle 
345 #. %6$s:  review.firstname 
346 #. %7$s:  review.surname 
347 #. %8$s:  CASE 'first' 
348 #. %9$s:  review.firstname 
349 #. %10$s:  CASE 'surname' 
350 #. %11$s:  review.surname 
351 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
352 #. %13$s:  review.firstname 
353 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
354 #. %15$s:  CASE 'username' 
355 #. %16$s:  review.userid 
356 #. %17$s:  END 
357 #. %18$s:  END 
358 #. %19$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
360 #, c-format
361 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
362 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
363
364 #. For the first occurrence,
365 #. %1$s:  END 
366 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
369 #, c-format
370 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
371 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
372
373 #. %1$s:  firstname 
374 #. %2$s:  surname 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
376 #, c-format
377 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
378 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
379
380 #. %1$s:  firstname 
381 #. %2$s:  surname 
382 #. %3$s:  shelfname 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
384 #, c-format
385 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
386 msgstr ""
387 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
388
389 #. %1$s:  added_count 
390 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
391 #. %3$s:  ELSE 
392 #. %4$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
394 #, c-format
395 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
396 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
397
398 #. %1$s:  SWITCH type 
399 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
400 #. %3$s:  CASE 'later' 
401 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
402 #. %5$s:  CASE 'musical' 
403 #. %6$s:  CASE 'broader' 
404 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
405 #. %8$s:  CASE 'parent' 
406 #. %9$s:  CASE 
407 #. %10$s:  IF type 
408 #. %11$s:  type | html 
409 #. %12$s:  END 
410 #. %13$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
415 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
416 "%s(%s)%s %s "
417 msgstr ""
418 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
419 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
420
421 #. %1$s:  collectiontitle 
422 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
423 #. %3$s:  collectionissn 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
426 #. %6$s:  collectionvolume 
427 #. %7$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
429 #, c-format
430 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
431 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
432
433 #. %1$s:  SWITCH option 
434 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
435 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
436 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
437 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
438 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
439 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
440 #. %8$s:  CASE 'mods' 
441 #. %9$s:  CASE 'ris' 
442 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
443 #. %11$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
448 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
449 msgstr ""
450 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
451 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
452 "%sRIS %sISBD %s "
453
454 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
455 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
456 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
457 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
458 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
459 #. %6$s:  CASE 'N' 
460 #. %7$s:  CASE 'F' 
461 #. %8$s:  CASE 'A' 
462 #. %9$s:  CASE 'M' 
463 #. %10$s:  CASE 'L' 
464 #. %11$s:  CASE 'W' 
465 #. %12$s:  CASE 'FU' 
466 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
467 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
468 #. %15$s:  CASE 'LR' 
469 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
470 #. %17$s:  CASE 'WO' 
471 #. %18$s:  CASE 'C' 
472 #. %19$s:  CASE 'CR' 
473 #. %20$s:  CASE 
474 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
475 #. %22$s: - END -
476 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
477 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
478 #. %25$s:  END 
479 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
480 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
481 #. %28$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid ""
485 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
486 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
487 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
488 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
489 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
490 msgstr ""
491 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
492 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
493 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
494 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
495
496 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
497 #. %2$s:  IF s.is_shared 
498 #. %3$s:  ELSE 
499 #. %4$s:  END 
500 #. %5$s:  ELSE 
501 #. %6$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
505 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
506
507 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
508 #. %2$s:  ELSE 
509 #. %3$s:  END 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
511 #, c-format
512 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
513 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
514
515 #. %1$s:  bibliotitle 
516 #. %2$s:  biblionumber 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
518 #, c-format
519 msgid "%s (Record no. %s)"
520 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
521
522 #. %1$s:  IF ( related ) 
523 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
524 #. %3$s:  relate.related_search 
525 #. %4$s:  END 
526 #. %5$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
528 #, c-format
529 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
530 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
531
532 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
533 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
534 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
536 #, c-format
537 msgid "%s Account frozen %s %s "
538 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
539
540 #. For the first occurrence,
541 #. %1$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
545 #, c-format
546 msgid "%s Address 2:"
547 msgstr "%s 주소 2:"
548
549 #. For the first occurrence,
550 #. %1$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
554 #, c-format
555 msgid "%s Address:"
556 msgstr "%s 주소:"
557
558 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
562 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
563
564 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
565 #. %2$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
570 "resolve this problem. %s "
571 msgstr ""
572 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
573 "시기 바랍니다. %s "
574
575 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "%s Automatic renewal "
579 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
580
581 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
582 #. %2$s:  ELSE 
583 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
584 #. %4$s:  ELSE 
585 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
586 #. %6$s:  ELSE 
587 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
588 #. %8$s:  ELSE 
589 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
590 #. %10$s:  END 
591 #. %11$s:  END 
592 #. %12$s:  END 
593 #. %13$s:  END 
594 #. %14$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
599 "%s %s "
600 msgstr ""
601 "%s 대기중임 %s %s 도착함 %s %s 지연됨 %s %s 누락됨 %s %s 미발행됨 %s %s %s "
602 "%s %s "
603
604 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
605 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
606 #. %3$s:  END 
607 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
608 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
609 #. %6$s:  END 
610 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
611 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
612 #. %9$s:  END 
613 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
614 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
615 #. %12$s:  END 
616 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
617 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
618 #. %15$s:  END 
619 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
620 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
621 #. %18$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
626 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
627 msgstr ""
628 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
629 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
630
631 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
632 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
633 #. %3$s:  END 
634 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
635 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
638 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
639 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
640 #. %10$s:  END 
641 #. %11$s:  END 
642 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
643 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
644 #. %14$s:  END 
645 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
646 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
647 #. %17$s:  END 
648 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
649 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
650 #. %20$s:  END 
651 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
652 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
653 #. %23$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
658 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
659 msgstr ""
660 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
661 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
662
663 #. For the first occurrence,
664 #. %1$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
668 #, c-format
669 msgid "%s City:"
670 msgstr "%s 도시:"
671
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
674 #, c-format
675 msgid "%s Contact note:"
676 msgstr "%s연락 주기사항:"
677
678 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
679 #. %2$s:  ELSE 
680 #. %3$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
685 "you cannot add items to this list. %s "
686 msgstr ""
687 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
688 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
689
690 #. For the first occurrence,
691 #. %1$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
695 #, c-format
696 msgid "%s Country:"
697 msgstr "%s 국가:"
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
701 #, c-format
702 msgid "%s Date of birth:"
703 msgstr "%s 생년월일:"
704
705 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
707 #, c-format
708 msgid "%s Did you mean: "
709 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
713 #, c-format
714 msgid "%s Email:"
715 msgstr "%s 이메일:"
716
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
719 #, c-format
720 msgid "%s Fax:"
721 msgstr "%s 팩스:"
722
723 #. For the first occurrence,
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
727 #, c-format
728 msgid "%s First name:"
729 msgstr "%s 이름:"
730
731 #. %1$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
733 #, c-format
734 msgid "%s Home library:"
735 msgstr "%s 도서관 본관:"
736
737 #. %1$s:  ELSE 
738 #. %2$s:  END 
739 #. %3$s:  ELSE 
740 #. %4$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid ""
744 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
745 "local account, you may use that below. %s "
746 msgstr ""
747 "사용하실 수 있는 계정입니다. %s %s 지역 도서관 계정이 있으시다면 해당 계정을 "
748 "사용하실 수 있습니다. %s "
749
750 #. %1$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
752 #, c-format
753 msgid "%s Initials:"
754 msgstr "%s 초기값:"
755
756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
758 #, c-format
759 msgid "%s Internet user critics"
760 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
761
762 #. %1$s:  ELSE 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
764 #, c-format
765 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
766 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
767
768 #. %1$s:  issues_count 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
770 #, c-format
771 msgid "%s Item(s) checked out"
772 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
773
774 #. %1$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s Library card number: "
778 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
779
780 #. %1$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
782 #, c-format
783 msgid "%s Log out"
784 msgstr "%s 로그아웃"
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
787 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
789 #, c-format
790 msgid "%s No renewal before %s "
791 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
792
793 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
794 #. %2$s:  LibraryName 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
796 #, c-format
797 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
798 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
799
800 #. %1$s:  ELSE 
801 #. %2$s:  END # / IF results 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
805 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
806
807 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "%s Not allowed"
811 msgstr "허용하지 않음"
812
813 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
814 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
818 msgstr "연장할 수 없습니다"
819
820 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
821 #. %2$s:  ELSE 
822 #. %3$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
826 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
827
828 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
829 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
834 msgstr ""
835
836 #. %1$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
838 #, c-format
839 msgid "%s Other names:"
840 msgstr "%s 다른 이름:"
841
842 #. %1$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
844 #, c-format
845 msgid "%s Other phone:"
846 msgstr "%s 다른 전화번호:"
847
848 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
849 #. %2$s:  END 
850 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
851 #. %4$s:  minpasslen 
852 #. %5$s:  END 
853 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
854 #. %7$s:  END 
855 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
856 #. %9$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid ""
860 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
861 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
862 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
863 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
864 "trailing spaces. %s "
865 msgstr ""
866 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
867 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
868 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
869 "시 설정하세요. %s   "
870
871 #. For the first occurrence,
872 #. %1$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
875 #, c-format
876 msgid "%s Phone:"
877 msgstr "%s 전화번호:"
878
879 #. %1$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
881 #, c-format
882 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
883 msgstr ""
884
885 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
887 #, c-format
888 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
889 msgstr "%s 도서관 직원에게 문의하시기 바랍니다. "
890
891 #. %1$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
893 #, c-format
894 msgid "%s Primary email:"
895 msgstr "%s 기본 이메일:"
896
897 #. %1$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
899 #, c-format
900 msgid "%s Primary phone:"
901 msgstr "%s 기본 전화번호:"
902
903 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
905 #, c-format
906 msgid "%s Professional critics"
907 msgstr "%s 전문 비평가"
908
909 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
910 #. %2$s:  ELSE 
911 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
912 #. %4$s:  ELSE 
913 #. %5$s:  END 
914 #. %6$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
919 "suggestions %s %s "
920 msgstr ""
921 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
922 "료 신청 %s %s "
923
924 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
926 #, c-format
927 msgid "%s Quotations"
928 msgstr "%s 인용"
929
930 #. %1$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
932 #, c-format
933 msgid "%s Salutation:"
934 msgstr "%s 인사말:"
935
936 #. %1$s:  LibraryName |html 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
938 #, c-format
939 msgid "%s Search"
940 msgstr "%s 검색"
941
942 #. %1$s:  LibraryName |html 
943 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
944 #. %3$s:  query_desc |html 
945 #. %4$s:  END 
946 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
947 #. %6$s:  limit_desc |html 
948 #. %7$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
950 #, c-format
951 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
952 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
953
954 #. %1$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
956 #, c-format
957 msgid "%s Secondary email:"
958 msgstr "%s 보조 이메일:"
959
960 #. %1$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
962 #, c-format
963 msgid "%s Secondary phone:"
964 msgstr "%s 보조 전화번호:"
965
966 #. %1$s:  LibraryName 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
968 #, c-format
969 msgid "%s Self checkout system"
970 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
971
972 #. For the first occurrence,
973 #. %1$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
977 #, c-format
978 msgid "%s State:"
979 msgstr "%s 상태:"
980
981 #. %1$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
983 #, c-format
984 msgid "%s Street number:"
985 msgstr "%s 도로명 주소:"
986
987 #. For the first occurrence,
988 #. %1$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
991 #, c-format
992 msgid "%s Surname:"
993 msgstr "%s 성:"
994
995 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
996 #. %2$s:  ELSE 
997 #. %3$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
999 #, c-format
1000 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1001 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
1002
1003 #. %1$s:  IF error 
1004 #. %2$s:  ELSE 
1005 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1007 #, c-format
1008 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1009 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
1010
1011 #. %1$s:  ELSE 
1012 #. %2$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1014 #, c-format
1015 msgid "%s This record has no items. %s "
1016 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
1017
1018 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1019 #. %2$s:  holds_count 
1020 #. %3$s:  END 
1021 #. %4$s:  IF priority 
1022 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1023 #. %6$s:  priority 
1024 #. %7$s:  ELSE 
1025 #. %8$s:  priority 
1026 #. %9$s:  END 
1027 #. %10$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1032 "%s "
1033 msgstr ""
1034 "%s 전체 예약: %s %s %s %s (우선순위 %s) %s 전체 우선순위 대기 항목: %s %s %s "
1035
1036 #. %1$s:  ELSE 
1037 #. %2$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1042 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
1043
1044 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1046 #, c-format
1047 msgid "%s Video extracts"
1048 msgstr "%s 비디오 추출"
1049
1050 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1051 #. %2$s:  ELSE 
1052 #. %3$s:  END 
1053 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1054 #. %5$s:  ELSE 
1055 #. %6$s:  END 
1056 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1057 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1058 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1059 #. %10$s:  ELSE 
1060 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1061 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1062 #. %13$s:  END 
1063 #. %14$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1068 "%s %s %s %s %s. "
1069 msgstr ""
1070 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
1071 "%s %s %s %s. "
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1075 #. %2$s:  ELSE 
1076 #. %3$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1079 #, c-format
1080 msgid "%s Yes %s No %s "
1081 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
1082
1083 #. %1$s:  ELSE 
1084 #. %2$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1086 #, c-format
1087 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1088 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
1089
1090 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1091 #. %2$s:  ELSE 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1093 #, c-format
1094 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1095 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
1096
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1104 msgstr "%s 우편번호:"
1105
1106 #. %1$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1111 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1112 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1113 "%%] "
1114 msgstr ""
1115 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1116 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1117 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1118 "%%] "
1119
1120 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1125 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1126 msgstr ""
1127
1128 #. %1$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1133 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1134 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1135 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1136 "defined('contactnote') %%] "
1137 msgstr ""
1138 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1139 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1140 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1141 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1142 "defined('contactnote') %%] "
1143
1144 #. %1$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1149 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1150 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1151 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1152 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1153 "%%] "
1154 msgstr ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1156 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1157 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1158 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1159 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1160 "%%] "
1161
1162 #. %1$s:  END 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1167 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1168 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1169 msgstr ""
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1171 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1172 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1173
1174 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1179 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1180 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1181 "%%] "
1182 msgstr ""
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1184 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1185 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1186 "%%] "
1187
1188 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1193 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1194 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1195 "%%] "
1196 msgstr ""
1197 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1198 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1199 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1200 "%%] "
1201
1202 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1203 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1204 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1205 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1206 #. %5$s:  SWITCH type 
1207 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1212 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1213 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1214 msgstr ""
1215 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1216 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1217 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1218
1219 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1220 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1221 #. %3$s:  IF avs 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1226 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1227 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1228 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1229 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1230 msgstr ""
1231
1232 # 아 'ascending' 의 약자인 것 같습니다.
1233 #. For the first occurrence,
1234 #. %1$s:  ind.label 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1237 #, c-format
1238 msgid "%s asc"
1239 msgstr "%s 오름차순"
1240
1241 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1242 #. %1$s:  resul.used 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1244 #, c-format
1245 msgid "%s biblios"
1246 msgstr "%s 표제"
1247
1248 #. For the first occurrence,
1249 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1253 #, c-format
1254 msgid "%s by "
1255 msgstr "%s 의 리뷰"
1256
1257 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1258 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1259 #. %3$s:  END 
1260 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1262 #, c-format
1263 msgid "%s by %s %s %s "
1264 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
1265
1266 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1267 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1268 #. %3$s:  END 
1269 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1270 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1271 #. %6$s:  END 
1272 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1274 #, c-format
1275 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1276 msgstr "%s 저자 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1277
1278 # 확인이 필요합니다
1279 #. For the first occurrence,
1280 #. %1$s:  ind.label 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1283 #, c-format
1284 msgid "%s desc"
1285 msgstr "%s 내림차순"
1286
1287 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1289 #, c-format
1290 msgid "%s more than "
1291 msgstr "%s 보다 많이"
1292
1293 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1294 #. %2$s:  ELSE 
1295 #. %3$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1297 #, c-format
1298 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1299 msgstr "%s 현장 %s 대출 %s "
1300
1301 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1302 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1303 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1304 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1305 #. %5$s:  END 
1306 #. %6$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1310 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
1311
1312 #. %1$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1314 #, c-format
1315 msgid "%s system-wide library news. "
1316 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
1317
1318 #. %1$s:  ELSE 
1319 #. %2$s:  heading 
1320 #. %3$s:  END 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  BLOCK language 
1323 #. %6$s:  SWITCH lang 
1324 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1325 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1326 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1327 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1328 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1329 #. %12$s:  CASE 
1330 #. %13$s:  lang 
1331 #. %14$s:  END 
1332 #. %15$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1337 msgstr ""
1338 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1339 "%s "
1340
1341 #. %1$s:  FILTER trim 
1342 #. %2$s:  SWITCH type 
1343 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1344 #. %4$s:  CASE 'later' 
1345 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1346 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1347 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1348 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1349 #. %9$s:  CASE 
1350 #. %10$s:  type 
1351 #. %11$s:  END 
1352 #. %12$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1357 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1360 "%s%s %s%s"
1361
1362 #. %1$s:  IF contents.count 
1363 #. %2$s:  contents.count 
1364 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1365 #. %4$s:  ELSE 
1366 #. %5$s:  END 
1367 #. %6$s:  ELSE 
1368 #. %7$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1372 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1382 "password recovery"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1386 #. %2$s:  LoginBranchname 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1390 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1391 #. %7$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1395 msgstr "%s%s 예약%s예약%s %s ( %s )%s"
1396
1397 #. %1$s:  deleted_count 
1398 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1404 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
1405
1406 # 어떤 상황인지 몰라 명확히 번역하기가 어렵습니다
1407 #. %1$s:  END 
1408 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s with the comment "
1412 msgstr "%s%s 불가 사유"
1413
1414 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1415 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %4$s:  ELSE 
1418 #. %5$s:  END 
1419 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1420 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1421 #. %8$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1425 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1430 #. %4$s:  ELSE 
1431 #. %5$s:  END 
1432 #. %6$s:  ELSE 
1433 #. %7$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1438 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1447 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  borrowernumber 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1457 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1466 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1467
1468 #. For the first occurrence,
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1480 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1487 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1488 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1489 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1490 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1491 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1492 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1493 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1494 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1495 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1496 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1497 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1498 #. %17$s:  ELSE 
1499 #. %18$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1504 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1505 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1506 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1507 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1508 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1509 msgstr ""
1510 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1511 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1512 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1513 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1514 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1515 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1522 #. %6$s:  ELSE 
1523 #. %7$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1528 "login disabled %s"
1529 msgstr ""
1530 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1531 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1532
1533 #. For the first occurrence,
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1539 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1540 #. %7$s:  query_desc | html 
1541 #. %8$s:  END 
1542 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1543 #. %10$s:  limit_desc | html 
1544 #. %11$s:  END 
1545 #. %12$s:  ELSE 
1546 #. %13$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1552 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1553 "criteria. %s"
1554 msgstr ""
1555 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1556 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  IF ( total ) 
1563 #. %6$s:  ELSE 
1564 #. %7$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1569 "found%s"
1570 msgstr ""
1571 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1572 "다%s"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1579 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1580 #. %7$s:  ELSE 
1581 #. %8$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1585 msgstr ""
1586 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1587 "록%s"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1594 #. %6$s:  END 
1595 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1596 #. %8$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1601 "%sPurchase Suggestions%s"
1602 msgstr ""
1603 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1604 "희망자료 신청%s"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1611 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1612 #. %7$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1617 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1618 msgstr ""
1619 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1620 "독 해제 %s"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1627 #. %6$s:  ELSE 
1628 #. %7$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1633 "%sRegister a new account%s"
1634 msgstr ""
1635 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1636 "기%s"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1645 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1654 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1663 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1672 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #. %5$s:  summary.mainentry 
1679 #. %6$s:  IF authtypetext 
1680 #. %7$s:  authtypetext 
1681 #. %8$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1686 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1695 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1704 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  title |html 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1714 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  course.course_name 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1724 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1733 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #. %5$s:  title |html 
1740 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1741 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1742 #. %8$s:  END 
1743 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1744 #. %10$s:  END 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1748 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1757 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1767 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #. %5$s:  authtypetext 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1777 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  bibliotitle 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1787 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1796 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  biblio.title |html 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1806 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1807
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1815 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #. %5$s:  biblionumber 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1825 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1832 #, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1834 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #. %5$s:  q | html 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1844 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1845
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1851 #, c-format
1852 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1853 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1854
1855 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1857 #. %3$s:  ELSE 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1860 #, c-format
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1862 msgstr ""
1863 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1864
1865 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1866 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1872 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1881 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1882
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1890 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1891
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1899 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1900
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1903 #. %3$s:  ELSE 
1904 #. %4$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1908 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1909
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1915 #, c-format
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1917 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1918
1919 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1920 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1921 #. %3$s:  ELSE 
1922 #. %4$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1924 #, c-format
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1926 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1927
1928 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1929 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1930 #. %3$s:  ELSE 
1931 #. %4$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1933 #, c-format
1934 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1935 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1936
1937 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1938 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1939 #. %3$s:  ELSE 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1942 #, c-format
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1944 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1947 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1951 #, c-format
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1953 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1954
1955 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1956 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1957 #. %3$s:  ELSE 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1960 #, c-format
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1962 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1963
1964 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1965 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1966 #. %3$s:  ELSE 
1967 #. %4$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1969 #, c-format
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1971 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1972
1973 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1974 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #. %5$s:  unimarc3 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1979 #, c-format
1980 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1981 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1982
1983 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1984 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1985 #. %3$s:  ELSE 
1986 #. %4$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1988 #, c-format
1989 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1990 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1991
1992 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1993 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1994 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1995 #. %4$s:  ELSE 
1996 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1997 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1998 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1999 #. %8$s:  ELSE 
2000 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2001 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2002 #. %11$s:  END 
2003 #. %12$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2008 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2009 "%s%s"
2010 msgstr ""
2011 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2012 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2013 "%s%s"
2014
2015 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2016 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2017 #. %3$s:  ELSE 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2020 #, c-format
2021 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2022 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2023
2024 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2025 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2026 #. %3$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2028 #, c-format
2029 msgid "%s, by %s%s "
2030 msgstr "%s, 저자 %s%s "
2031
2032 #. %1$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2037 "fees. If "
2038 msgstr ""
2039 "%s. 일반적으로 계정이 정지되는 이유는 오래된 연체자료가 있거나 파손자료 변상"
2040 "을 해야 하기 때문입니다."
2041
2042 #. For the first occurrence,
2043 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2044 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2048 #, c-format
2049 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2050 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2051
2052 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2053 #. %2$s:  review.biblionumber 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2055 #, c-format
2056 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2057 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2058
2059 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2060 #. %2$s:  review.biblionumber 
2061 #. %3$s:  review.reviewid 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2063 #, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2066
2067 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2069 #, c-format
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2071 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2072
2073 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2074 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2079
2080 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2081 #. %2$s:  query_cgi |html 
2082 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2084 #, c-format
2085 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2086 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2087
2088 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2089 #. %2$s:  query_cgi |html 
2090 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2092 #, c-format
2093 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2094 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2095
2096 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2097 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2099 #, c-format
2100 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2101 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2102
2103 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2105 #, c-format
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2107 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2108
2109 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2110 #. %2$s:  starting_homebranch 
2111 #. %3$s:  END 
2112 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2113 #. %5$s:  starting_location 
2114 #. %6$s:  END 
2115 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2116 #. %8$s:  starting_ccode 
2117 #. %9$s:  END 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2122 "%s "
2123 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
2124
2125 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2126 #. %2$s:  ELSE 
2127 #. %3$s:  END 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2129 #, c-format
2130 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2131 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
2132
2133 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2134 #. %2$s:  END 
2135 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2136 #. %4$s:  END 
2137 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2138 #. %6$s:  END 
2139 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2140 #. %8$s:  END 
2141 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2142 #. %10$s:  END 
2143 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2144 #. %12$s:  END 
2145 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2146 #. %14$s:  END 
2147 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2148 #. %16$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2153 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2154 msgstr ""
2155 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
2156 "%s중단됨%s "
2157
2158 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2159 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2160 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2161 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2162 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2163 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2164 #. %7$s:  ELSE 
2165 #. %8$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2170 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2171 msgstr ""
2172 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
2173 "출 %s불명 %s"
2174
2175 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2176 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2177 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2178 #. %4$s:  ELSE 
2179 #. %5$s:  END 
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2181 #, c-format
2182 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2183 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
2184
2185 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2186 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2187 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2188 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2189 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2190 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2191 #. %7$s:  ELSE 
2192 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2193 #. %9$s:  END 
2194 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2195 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2196 #. %12$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2201 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2202 "%s(%s)%s "
2203 msgstr ""
2204 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
2205 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
2206
2207 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2208 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2209 #. %3$s:  END 
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid ""
2213 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2214 "%s"
2215 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
2216
2217 #. %1$s:  ELSE 
2218 #. %2$s:  END 
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2220 #, c-format
2221 msgid "%sThis record has no items.%s "
2222 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
2223
2224 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2225 #. %2$s:  ELSE 
2226 #. %3$s:  END 
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2228 #, c-format
2229 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2233 #. %2$s:  ELSE 
2234 #. %3$s:  END 
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2236 #, c-format
2237 msgid "%sYes%sNo%s "
2238 msgstr "%s네%s아니오%s "
2239
2240 #. %1$s:  ELSE 
2241 #. %2$s:  END 
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2243 #, c-format
2244 msgid "%sa list:%s"
2245 msgstr "%s목록:%s"
2246
2247 #. %1$s:  ELSE 
2248 #. %2$s:  END 
2249 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2254 msgstr "%s연락 정보%s 파일에서. 도서관에 문의해 주세요 %s 혹은 사용해주세요"
2255
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2258 #, c-format
2259 msgid "&laquo; Previous"
2260 msgstr "&laquo; 이전"
2261
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2265 #, c-format
2266 msgid "&lt;&lt; Previous"
2267 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2268
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2273 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2274 msgstr ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2276 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2277
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2282 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2283 msgstr ""
2284 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2285 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2286
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2291 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2292 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2293 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2294 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2295 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2296 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2297 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2298 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2299 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2300 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2301 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2302 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2303 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2304 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2305 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2306 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2307 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2308 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2309 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2310 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2311 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2312 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2313 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2314 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2315 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2316 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2317 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2318 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2319 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2320 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2321 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2322 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2323 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2324 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2325 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2326 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2327 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2328 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2329 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2330 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2331 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2332 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2333 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2334 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2335 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2336 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2337 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2338 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2339 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2340 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2341 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2342 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2343 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2344 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2345 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2346 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2347 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2348 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2349 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2350 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2351 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2352 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2353 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2354 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2355 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2356 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2357 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2358 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2359 msgstr ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2361 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2362 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2363 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2364 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2365 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2366 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2367 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2368 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2369 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2370 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2371 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2372 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2373 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2374 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2375 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2376 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2377 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2378 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2379 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2380 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2381 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2382 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2383 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2384 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2385 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2386 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2387 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2388 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2389 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2390 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2391 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2392 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2393 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2394 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2395 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2396 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2397 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2398 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2399 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2400 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2401 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2402 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2403 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2404 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2405 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2406 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2407 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2408 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2409 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2410 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2411 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2412 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2413 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2414 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2415 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2416 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2417 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2418 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2419 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2420 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2421 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2422 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2423 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2424 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2425 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2426 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2427 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2428 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2429
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2434 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2435 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2436 "GetPatronStatus&gt;"
2437 msgstr ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2439 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2440 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2441 "GetPatronStatus&gt;"
2442
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2447 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2448 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2449 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2450 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2451 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2452 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2453 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2455 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2456 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2457 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2458 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2460 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2461 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2463 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2465 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2466 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2468 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2469 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2472 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2475 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2477 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2478 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2479 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2480 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2481 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2482 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2483 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2484 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2485 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2486 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2487 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2488 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2489 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2490 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2491 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2492 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2493 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2494 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2495 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2496 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2497 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2498 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2499 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2500 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2501 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2502 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2503 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2504 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2505 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2506 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2507 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2508 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2511 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2513 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2514 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2515 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2516 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2517 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2518 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2519 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2520 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2521 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2522 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2523 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2525 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2527 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2528 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2530 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2531 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2532 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2533 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2534 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2535 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2536 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2537 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2538 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2539 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2540 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2541 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2542 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2543 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2544 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2545 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2546 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2547 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2548 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2549 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2550 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2551 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2552 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2553 msgstr ""
2554 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2555 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2556 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2557 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2558 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2559 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2560 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2561 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2562 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2563 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2564 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2565 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2566 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2568 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2569 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2571 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2572 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2573 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2574 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2575 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2576 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2577 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2578 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2580 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2581 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2582 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2583 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2585 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2586 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2587 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2588 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2589 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2590 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2591 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2592 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2593 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2594 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2595 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2596 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2597 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2598 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2599 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2600 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2601 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2602 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2603 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2604 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2605 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2606 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2607 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2608 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2609 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2610 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2611 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2612 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2613 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2614 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2615 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2616 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2619 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2621 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2622 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2623 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2624 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2625 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2626 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2627 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2628 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2629 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2630 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2631 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2632 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2633 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2634 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2635 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2636 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2637 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2638 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2639 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2640 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2641 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2642 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2643 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2644 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2645 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2646 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2647 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2648 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2649 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2650 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2651 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2652 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2653 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2654 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2655 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2656 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2657 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2658 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2659 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2660 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2666 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2667 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2668 msgstr ""
2669 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2670 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2671 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2678 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2679 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2680 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2681 msgstr ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2683 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2684 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2685 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2691 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2692 msgstr ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2694 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2700 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2701 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2702 msgstr ""
2703 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2704 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2705 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2711 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2712 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2713 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2714 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2715 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2716 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2717 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2718 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2719 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2720 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2721 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2722 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2723 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2724 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2725 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2726 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2727 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2728 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2729 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2730 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2731 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2732 msgstr ""
2733 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2734 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2735 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2736 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2737 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2738 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2739 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2740 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2741 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2742 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2743 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2744 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2745 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2746 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2747 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2748 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2749 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2750 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2751 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2752 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2753 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2754 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2760 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2761 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2762 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2763 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2764 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2765 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2766 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2767 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2768 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2769 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2770 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2771 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2772 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2773 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2774 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2775 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2776 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2777 msgstr ""
2778 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2779 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2780 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2781 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2782 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2783 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2784 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2785 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2786 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2787 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2788 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2789 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2790 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2791 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2792 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2793 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2794 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2795 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2796
2797 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2798 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2865 #, c-format
2866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2868
2869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2871 #, c-format
2872 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2873 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2874
2875 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2877 #, c-format
2878 msgid "(%s biblios)"
2879 msgstr "(%s 표제)"
2880
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2883 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2888 #, c-format
2889 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2890 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2891
2892 #. For the first occurrence,
2893 #. %1$s:  overdues_count 
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2897 #, c-format
2898 msgid "(%s total)"
2899 msgstr "(전체 %s일)"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2902 #, c-format
2903 msgid "(123) 456-7890"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. For the first occurrence,
2907 #. SCRIPT
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2909 msgid "(All)"
2910 msgstr "(전체)"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2913 #, c-format
2914 msgid "(Checked out)"
2915 msgstr "(대출됨)"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2919 #, c-format
2920 msgid "(Not supported by Koha)"
2921 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2927 #, c-format
2928 msgid "(Not supported yet)"
2929 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2932 #, c-format
2933 msgid "(On hold)"
2934 msgstr "(예약중)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2947 #, c-format
2948 msgid "(Optional)"
2949 msgstr "(선택사항)"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2955 #, c-format
2956 msgid "(Optional, default 0)"
2957 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2960 #, c-format
2961 msgid "(Optional, default 1)"
2962 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid ""
2967 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2968 "online.)"
2969 msgstr ""
2970 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2994 #, c-format
2995 msgid "(Required)"
2996 msgstr "(필수 사항)"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3002 #, c-format
3003 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3004 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3007 #, c-format
3008 msgid "(Use OPAC instead)"
3009 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3013 #, c-format
3014 msgid "(Use SRU instead)"
3015 msgstr "(대신 SRU 사용)"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3021 #, c-format
3022 msgid "(done)"
3023 msgstr "(완료)"
3024
3025 #. SCRIPT
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3027 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3028 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
3029
3030 #. For the first occurrence,
3031 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3034 #, c-format
3035 msgid "(modified on %s)"
3036 msgstr "(수정했음: %s)"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "(overdue)"
3042 msgstr "연체 (%s)"
3043
3044 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3045 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "(published on %s%s by "
3049 msgstr "(발행일 %s)"
3050
3051 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3052 #. %2$s:  relate.related_search 
3053 #. %3$s:  END 
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3055 #, c-format
3056 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3057 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3065 #, c-format
3066 msgid "(remove)"
3067 msgstr "(지우기)"
3068
3069 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3071 #, c-format
3072 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3073 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid ", you cannot place holds."
3078 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3084 "renew your books."
3085 msgstr ""
3086 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
3087 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
3088
3089 #. SCRIPT
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3091 msgid "- You must enter a Title"
3092 msgstr "- 제목을 입력해야 합니다"
3093
3094 #. SCRIPT
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3096 msgid "- You must enter a list name"
3097 msgstr "- 목록명을 입력하셔야 합니다"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3100 #, c-format
3101 msgid "-- Choose --"
3102 msgstr "--선택하세요 --"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3106 #, c-format
3107 msgid "-- Choose format --"
3108 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3111 #, c-format
3112 msgid "-- none -- "
3113 msgstr "-- 없음 -- "
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3116 #, c-format
3117 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3118 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3121 #, c-format
3122 msgid ". Please contact the library for more information."
3123 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3126 #, c-format
3127 msgid "...or..."
3128 msgstr "...혹은..."
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3131 #, c-format
3132 msgid "0.00"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3136 #, c-format
3137 msgid "000 "
3138 msgstr "000 "
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3141 #, c-format
3142 msgid "10 titles"
3143 msgstr "10개 자료"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3146 #, c-format
3147 msgid "100 titles"
3148 msgstr "100개 자료"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3152 #, c-format
3153 msgid "12 months"
3154 msgstr "12개월"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3157 #, c-format
3158 msgid "15 titles"
3159 msgstr "15개 자료"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3162 #, c-format
3163 msgid "20 titles"
3164 msgstr "20개 자료"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3168 #, c-format
3169 msgid "3 months"
3170 msgstr "3개월"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3173 #, c-format
3174 msgid "30 titles"
3175 msgstr "30개 자료"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3178 #, c-format
3179 msgid "40 titles"
3180 msgstr "40개 자료"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3183 #, c-format
3184 msgid "50 titles"
3185 msgstr "50개 자료"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3189 #, c-format
3190 msgid "6 months"
3191 msgstr "6개월"
3192
3193 #. SPAN
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3195 msgid "9999-12-31"
3196 msgstr "9999-12-31"
3197
3198 #. %1$s:  ELSE 
3199 #. %2$s:  END 
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3201 #, c-format
3202 msgid ": %sa list:%s"
3203 msgstr ": %s목록:%s"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3209 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3210 msgstr ""
3211 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3212 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3213
3214 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3215 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3216 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3217 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3218 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid ""
3222 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3223 "browser.] "
3224 msgstr ""
3225 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
3226 "원되지 않는 태그입니다.] "
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3229 #, c-format
3230 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3231 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3234 #, c-format
3235 msgid "A payment with the transaction id "
3236 msgstr ""
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3239 #, c-format
3240 msgid "A specific item"
3241 msgstr "특수 자료"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3244 #, c-format
3245 msgid "About the author"
3246 msgstr "저자 정보"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3249 #, c-format
3250 msgid "Abstracts/summaries"
3251 msgstr "초록/요약"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3255 #, c-format
3256 msgid "Access denied"
3257 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3258
3259 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3261 #, c-format
3262 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3263 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid ""
3268 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3269 "Please contact the library. "
3270 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3273 #, c-format
3274 msgid "Acquired in the last:"
3275 msgstr "가장 최신자료:"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3279 #, c-format
3280 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3281 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3285 #, c-format
3286 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3287 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3288
3289 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3296 msgid "Add"
3297 msgstr "추가"
3298
3299 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3300 #. %1$s:  total 
3301 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3303 #, c-format
3304 msgid "Add %s items to %s"
3305 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3306
3307 #. A name=ButtonPlus
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3309 msgid "Add another field"
3310 msgstr "다른 필드 추가"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3314 #, c-format
3315 msgid "Add tag"
3316 msgstr "태그 추가"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3319 #, c-format
3320 msgid "Add tag(s)"
3321 msgstr "태그(들) 추가"
3322
3323 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3325 #, c-format
3326 msgid "Add to %s"
3327 msgstr "%s에 추가"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3330 #, c-format
3331 msgid "Add to a list"
3332 msgstr "목록에 추가"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3335 #, c-format
3336 msgid "Add to a new list:"
3337 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3341 #, c-format
3342 msgid "Add to cart"
3343 msgstr "책바구니에 추가"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3346 #, c-format
3347 msgid "Add to list:"
3348 msgstr "목록에 추가:"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3352 #, c-format
3353 msgid "Add to your cart"
3354 msgstr "내 책바구니에 추가"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3358 msgid "Add to..."
3359 msgstr "추가하기..."
3360
3361 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3362 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3364 #, c-format
3365 msgid "Added %s %s by "
3366 msgstr "추기됨 %s %s 의해 "
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3369 #, c-format
3370 msgid "Additional authors:"
3371 msgstr "추가된 저자들:"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3374 #, c-format
3375 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3376 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3379 #, c-format
3380 msgid "Additional information"
3381 msgstr "추가 정보"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3384 #, c-format
3385 msgid "Adolescent"
3386 msgstr "청소년"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3389 #, c-format
3390 msgid "Adult"
3391 msgstr "성인"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3395 #, c-format
3396 msgid "Advanced search"
3397 msgstr "고급 검색"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3402 #, c-format
3403 msgid "All"
3404 msgstr "전체"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3407 #, c-format
3408 msgid "All Tags"
3409 msgstr "모든 태그"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3412 #, c-format
3413 msgid "All collections"
3414 msgstr "모든 장서들"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3417 #, c-format
3418 msgid "All item types"
3419 msgstr "모든 자료 유형"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3424 #, c-format
3425 msgid "All libraries"
3426 msgstr "모든 도서관"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3431 #, c-format
3432 msgid "Allow"
3433 msgstr "허용함"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3437 #, c-format
3438 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3445 "expires."
3446 msgstr ""
3447 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3450 #, c-format
3451 msgid "Alternate address"
3452 msgstr "다른 주소"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "Alternate address information: "
3457 msgstr "다른 주소"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3460 #, c-format
3461 msgid "Alternate contact"
3462 msgstr "다른 연락처"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3467 #, c-format
3468 msgid "Amount"
3469 msgstr "총계"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3472 #, c-format
3473 msgid "Amount outstanding"
3474 msgstr "미입수 총계"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3477 #, c-format
3478 msgid "Amount to pay: "
3479 msgstr ""
3480
3481 #. %1$s:  email 
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3483 #, c-format
3484 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3485 msgstr ""
3486
3487 #. %1$s:  shelfname 
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3491 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "An error occurred when creating this list."
3496 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "An error occurred when deleting this list."
3501 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "An error occurred when updating this list."
3506 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid "An error occurred while processing your request."
3511 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid ""
3516 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3517 "exist."
3518 msgstr ""
3519 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3522 #, c-format
3523 msgid "An invitation to share list "
3524 msgstr "공유목록으로 초대"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3527 #, c-format
3528 msgid "Any"
3529 msgstr "무엇이든"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3532 #, c-format
3533 msgid "Any audience"
3534 msgstr "모든 이용자"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3537 #, c-format
3538 msgid "Any content"
3539 msgstr "모든 컨텐츠"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3542 #, c-format
3543 msgid "Any format"
3544 msgstr "모든 형식"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "Any item type"
3549 msgstr "모든 자료 유형"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3552 #, c-format
3553 msgid "Any phrase"
3554 msgstr "어떤 문구"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3557 #, c-format
3558 msgid "Any word"
3559 msgstr "어떤 단어"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3563 #, c-format
3564 msgid "Anyone"
3565 msgstr "모두"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3569 msgid "Apr"
3570 msgstr "4월"
3571
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3574 msgid "April"
3575 msgstr "4월"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3579 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3580 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3581
3582 #. SCRIPT
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3584 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3585 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3586
3587 #. SCRIPT
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3589 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3590 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3591
3592 #. SCRIPT
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3594 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3595 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3596
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3599 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3600 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3604 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3605 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3609 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3610 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3614 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3615 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3616
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3619 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3620 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3621
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3624 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3625 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3629 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3630 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3633 #, c-format
3634 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3635 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3639 #, c-format
3640 msgid "Ascending"
3641 msgstr "오름차순"
3642
3643 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3645 #, c-format
3646 msgid "Ask for a discharge"
3647 msgstr "회원탈퇴 문의"
3648
3649 #. For the first occurrence,
3650 #. %1$s:  subscription.branchname 
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3653 #, c-format
3654 msgid "At library: %s"
3655 msgstr "등록한 분관명: %s"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3658 #, c-format
3659 msgid "Audience"
3660 msgstr "독자"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3663 #, c-format
3664 msgid "Audiovisual profile:"
3665 msgstr "시청각 프로필:"
3666
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3669 msgid "Aug"
3670 msgstr "8월"
3671
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3674 msgid "August"
3675 msgstr "8월"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3680 #, c-format
3681 msgid "AuthenticatePatron"
3682 msgstr "인증된 이용자"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3688 "patron."
3689 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3690
3691 #. OPTGROUP
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3702 #, c-format
3703 msgid "Author"
3704 msgstr "저자"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3708 #, c-format
3709 msgid "Author (A-Z)"
3710 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3714 #, c-format
3715 msgid "Author (Z-A)"
3716 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3719 #, c-format
3720 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3721 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3724 #, c-format
3725 msgid "Author(s)"
3726 msgstr "저자(들):"
3727
3728 #. For the first occurrence,
3729 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3730 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3731 #. %3$s:  END 
3732 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3733 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3734 #. %6$s:  END 
3735 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3736 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3737 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3738 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3739 #. %11$s:  END 
3740 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3741 #. %13$s:  END 
3742 #. %14$s:  END 
3743 #. %15$s:  END 
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3746 #, c-format
3747 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3748 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3751 #, c-format
3752 msgid "Author:"
3753 msgstr "저자:"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3756 #, c-format
3757 msgid "Authority"
3758 msgstr "전거"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3766 #, c-format
3767 msgid "Authority search"
3768 msgstr "전거 검색"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3771 #, c-format
3772 msgid "Authority search results"
3773 msgstr "전거 검색 결과"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3776 #, c-format
3777 msgid "Authority type: "
3778 msgstr "전거 형식:"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3781 #, c-format
3782 msgid "Authorized headings"
3783 msgstr "전거된 제목들"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3786 #, c-format
3787 msgid "Authors"
3788 msgstr "저자"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3791 #, c-format
3792 msgid "Availability "
3793 msgstr "사용 가능성"
3794
3795 #. For the first occurrence,
3796 #. SCRIPT
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3799 #, c-format
3800 msgid "Availability:"
3801 msgstr "사용 가능성:"
3802
3803 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3805 #, c-format
3806 msgid "Available %s"
3807 msgstr "사용가능함 %s"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3810 #, c-format
3811 msgid "Available issues"
3812 msgstr "사용가능한 간행물"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3815 #, c-format
3816 msgid "Awards:"
3817 msgstr "어워즈:"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3820 #, c-format
3821 msgid "BE CAREFUL"
3822 msgstr "주의하세요"
3823
3824 #. %1$s:  heading | html 
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3826 #, c-format
3827 msgid "BT: %s"
3828 msgstr "BT: %s"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3832 #, c-format
3833 msgid "Back to lists"
3834 msgstr "목록으로 돌아가기"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3837 #, c-format
3838 msgid "Back to results"
3839 msgstr "결과로 돌아가기"
3840
3841 #. A
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3843 msgid "Back to the results search list"
3844 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3852 #, c-format
3853 msgid "Barcode"
3854 msgstr "바코드"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3858 #, c-format
3859 msgid "Barcode:"
3860 msgstr "바코드:"
3861
3862 #. %1$s:  END 
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3867 "assistance. %s "
3868 msgstr ""
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3872 #, c-format
3873 msgid "BibTeX"
3874 msgstr "BibTeX"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3877 #, c-format
3878 msgid "Biblio records"
3879 msgstr "서지 레코드"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3882 #, c-format
3883 msgid "Bibliographies"
3884 msgstr "서지사항들"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3887 #, c-format
3888 msgid "Biography"
3889 msgstr "전기"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3892 #, c-format
3893 msgid "Blocked"
3894 msgstr "거부됨"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3897 #, c-format
3898 msgid "Blocked record"
3899 msgstr "거부된 레코드"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3902 #, c-format
3903 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3904 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3907 #, c-format
3908 msgid "Braille"
3909 msgstr "점자"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3912 #, c-format
3913 msgid "Brief display"
3914 msgstr "간략 표시"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3918 #, c-format
3919 msgid "Brief history"
3920 msgstr "간략 간행이력"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3923 #, c-format
3924 msgid "Browse by hierarchy"
3925 msgstr "계층구조로 보기"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3928 #, c-format
3929 msgid "Browse our catalog"
3930 msgstr "도서목록 찾아보기"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3934 #, c-format
3935 msgid "Browse results"
3936 msgstr "찾아보기 결과"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3940 #, c-format
3941 msgid "Browse shelf"
3942 msgstr "책장 보기"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3946 #, c-format
3947 msgid "CAS login"
3948 msgstr "CAS 로그인"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3951 #, c-format
3952 msgid "CD audio"
3953 msgstr "CD 오디오"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3956 #, c-format
3957 msgid "CD software"
3958 msgstr "CD 소프트웨어"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3961 #, c-format
3962 msgid "CGI debug is on."
3963 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3964
3965 #. For the first occurrence,
3966 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3969 #, c-format
3970 msgid "CSV - %s"
3971 msgstr "CSV - %s"
3972
3973 #. OPTGROUP
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3975 msgid "Call Number"
3976 msgstr "청구기호"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3983 #, c-format
3984 msgid "Call no."
3985 msgstr "청구기호"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "Call no.:"
3991 msgstr "청구기호"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4006 #, c-format
4007 msgid "Call number"
4008 msgstr "청구기호"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4012 #, c-format
4013 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4014 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4018 #, c-format
4019 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4020 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4023 #, c-format
4024 msgid "Call number:"
4025 msgstr "청구기호: "
4026
4027 #. For the first occurrence,
4028 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4031 #, c-format
4032 msgid "Call number: %s"
4033 msgstr "청구기호: %s"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4058 #, c-format
4059 msgid "Cancel"
4060 msgstr "취소"
4061
4062 #. A
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4064 msgid "Cancel email notification"
4065 msgstr "이메일 알림 취소"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4068 #, c-format
4069 msgid "Cancel email notification "
4070 msgstr "이메일 알림 취소"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4075 #, c-format
4076 msgid "CancelHold"
4077 msgstr "예약취소"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4080 #, c-format
4081 msgid "CancelRecall "
4082 msgstr "회수 취소"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4085 #, c-format
4086 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4087 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
4088
4089 #. IMG
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4091 msgid "Cannot be put on hold"
4092 msgstr "예약할 수 없습니다"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4095 #, c-format
4096 msgid "Card number:"
4097 msgstr "카드 번호:"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4101 #, c-format
4102 msgid "Cart"
4103 msgstr "책바구니"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4106 #, c-format
4107 msgid "Cassette recording"
4108 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4111 #, c-format
4112 msgid "Catalog"
4113 msgstr "도서목록"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4116 #, c-format
4117 msgid "Catalogs"
4118 msgstr "도서목록"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4123 #, c-format
4124 msgid "Category:"
4125 msgstr "분류: "
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4128 #, c-format
4129 msgid "Change your password"
4130 msgstr "비밀번호 변경하기"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4133 #, c-format
4134 msgid "Change your password "
4135 msgstr "비밀번호 변경하기"
4136
4137 #. INPUT type=submit name=confirm
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4139 msgid "Check in item"
4140 msgstr "자료 반납"
4141
4142 # 매뉴얼을 보니 일단 '(이용자에게)대출' 혹은 '(분관으로) 반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4143 #. SCRIPT
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4145 msgid "Check out"
4146 msgstr "대출"
4147
4148 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4149 #. %2$s:  END 
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4151 #, c-format
4152 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4153 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4156 #, c-format
4157 msgid "Check-in date:"
4158 msgstr "반납일:"
4159
4160 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4163 #, c-format
4164 msgid "Checked out"
4165 msgstr "대출됨"
4166
4167 #. %1$s:  issues_count 
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4169 #, c-format
4170 msgid "Checked out (%s)"
4171 msgstr "대출됨 (%s)"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4174 #, c-format
4175 msgid "Checked out on"
4176 msgstr "대출됨"
4177
4178 #. %1$s:  item.firstname 
4179 #. %2$s:  item.surname 
4180 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4181 #. %4$s:  item.cardnumber 
4182 #. %5$s:  END 
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4184 #, c-format
4185 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4186 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4187
4188 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4190 #, c-format
4191 msgid "Checkout history"
4192 msgstr "대출 이력"
4193
4194 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4197 #, c-format
4198 msgid "Checkouts"
4199 msgstr "대출"
4200
4201 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4202 #. %1$s:  borrowername 
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4204 #, c-format
4205 msgid "Checkouts for %s "
4206 msgstr "%s 님의 대출기록"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4209 #, c-format
4210 msgid "Checkouts: "
4211 msgstr "대출 :"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4214 #, c-format
4215 msgid "Citation"
4216 msgstr "인용"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4219 #, c-format
4220 msgid "Classification"
4221 msgstr "분류"
4222
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4227 #, c-format
4228 msgid "Classification: %s "
4229 msgstr "분류: %s "
4230
4231 #. INPUT type=reset
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4233 msgid "Clear"
4234 msgstr "삭제"
4235
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. SCRIPT
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4246 #, c-format
4247 msgid "Clear all"
4248 msgstr "모두 삭제"
4249
4250 #. For the first occurrence,
4251 #. SCRIPT
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4254 #, c-format
4255 msgid "Clear date"
4256 msgstr "날짜 삭제"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4260 #, c-format
4261 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4262 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4265 #, c-format
4266 msgid "Click "
4267 msgstr ""
4268
4269 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4270 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4272 #, c-format
4273 msgid "Click here if you're not %s %s"
4274 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4277 #, c-format
4278 msgid "Click here to view them all."
4279 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4282 #, c-format
4283 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4284 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4285
4286 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4288 msgid "Click to add to cart"
4289 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4290
4291 #. H2
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4293 msgid "Click to expand this role"
4294 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4295
4296 #. SCRIPT
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4298 msgid "Click to forward the list to"
4299 msgstr "클릭하여 목록을 앞으로 가져오세요"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4309 #, c-format
4310 msgid "Click to open in new window"
4311 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4312
4313 #. SCRIPT
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4315 msgid "Click to rewind the list to"
4316 msgstr "목록을 되돌리려면 클릭하세요"
4317
4318 #. DIV
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4321 msgid "Click to view in Google Books"
4322 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4325 #, c-format
4326 msgid "Close"
4327 msgstr "닫기"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4330 #, c-format
4331 msgid "Close shelf browser"
4332 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4335 #, c-format
4336 msgid "Close this window"
4337 msgstr "이 창을 닫습니다"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4340 #, c-format
4341 msgid "Close this window."
4342 msgstr "이 창을 닫습니다."
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4345 #, c-format
4346 msgid "Close window"
4347 msgstr "창 닫기"
4348
4349 #. A
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4351 msgid "Collect items you are interested in"
4352 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4358 #, c-format
4359 msgid "Collection"
4360 msgstr "장서"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4363 #, c-format
4364 msgid "Collection title:"
4365 msgstr "장서 제목"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4368 #, c-format
4369 msgid "Collection: "
4370 msgstr "장서"
4371
4372 #. For the first occurrence,
4373 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4376 #, c-format
4377 msgid "Collection: %s "
4378 msgstr "시리즈: %s "
4379
4380 #. For the first occurrence,
4381 #. %1$s:  review.firstname 
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4385 #, c-format
4386 msgid "Comment by %s"
4387 msgstr "%s 님의 의견"
4388
4389 #. %1$s:  review.firstname 
4390 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4392 #, c-format
4393 msgid "Comment by %s %s"
4394 msgstr "%s %s 님의 의견"
4395
4396 #. %1$s:  review.title 
4397 #. %2$s:  review.firstname 
4398 #. %3$s:  review.surname 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4400 #, c-format
4401 msgid "Comment by %s %s %s"
4402 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4406 #, c-format
4407 msgid "Comment:"
4408 msgstr "의견:"
4409
4410 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4412 #, c-format
4413 msgid "Comments ( %s )"
4414 msgstr "의견 ( %s )"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4417 #, c-format
4418 msgid "Comments on "
4419 msgstr "의견 등록"
4420
4421 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4422 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4423 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4427 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "Confirm new password:"
4432 msgstr "새 비밀번호:"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Confirm password"
4438 msgstr "비밀번호 변경하기"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4441 #, c-format
4442 msgid "Contact information"
4443 msgstr "연락처 정보"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Contact information: "
4449 msgstr "연락처 정보"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4452 #, c-format
4453 msgid "Content"
4454 msgstr "내용"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4457 #, c-format
4458 msgid "Content Cafe"
4459 msgstr "Content Cafe"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4462 #, c-format
4463 msgid "Contents"
4464 msgstr "목차"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Contents of "
4469 msgstr "%s의 내용"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4474 #, c-format
4475 msgid "Copy number"
4476 msgstr "복본 번호"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4479 #, c-format
4480 msgid "Copyright"
4481 msgstr "저작권:"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4485 #, c-format
4486 msgid "Copyright date"
4487 msgstr "판권일"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4490 #, c-format
4491 msgid "Copyright date:"
4492 msgstr "판권일:"
4493
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4498 #, c-format
4499 msgid "Copyright year: %s "
4500 msgstr "판권 연도: %s "
4501
4502 #. SCRIPT
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4504 msgid ""
4505 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4506 msgstr ""
4507 "로그인이 안되신다면, 입력하신 이메일이 코하에 등록된 이메일이 맞는지 확인해 "
4508 "보시기 바랍니다."
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4511 #, c-format
4512 msgid "Count"
4513 msgstr "개수"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4516 #, c-format
4517 msgid "Course #"
4518 msgstr "강좌 #"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4521 #, c-format
4522 msgid "Course number:"
4523 msgstr "강좌 번호:"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4529 #, c-format
4530 msgid "Course reserves"
4531 msgstr "강좌 예약"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4535 #, c-format
4536 msgid "Course reserves for "
4537 msgstr "강좌 예약하기:"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4540 #, c-format
4541 msgid "Courses"
4542 msgstr "강좌"
4543
4544 #. IMG
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4546 msgid "Cover image"
4547 msgstr "책 표지 그림"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4550 #, c-format
4551 msgid "Create a new list"
4552 msgstr "새 목록 만들기"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4555 #, c-format
4556 msgid "Create new list"
4557 msgstr "새 목록 만들기"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4563 "record in Koha."
4564 msgstr ""
4565 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4571 "bibliographic record Koha."
4572 msgstr ""
4573 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4574 "성하십시오."
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4577 #, c-format
4578 msgid "Credits"
4579 msgstr "만든 사람"
4580
4581 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4583 #, c-format
4584 msgid "Credits (%s)"
4585 msgstr "잔액 (%s)"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4588 #, c-format
4589 msgid "Current location"
4590 msgstr "현재 위치"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4593 #, c-format
4594 msgid "Current password:"
4595 msgstr "현재 비밀번호:"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4599 #, c-format
4600 msgid "Current session"
4601 msgstr "현재 세션"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4604 #, c-format
4605 msgid "Currently in local use"
4606 msgstr "현재 이용중인 지역"
4607
4608 #. %1$s:  item.firstname 
4609 #. %2$s:  item.surname 
4610 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4611 #. %4$s:  item.cardnumber 
4612 #. %5$s:  END 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4614 #, c-format
4615 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4616 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4619 #, c-format
4620 msgid "Curriculum"
4621 msgstr "커리큘럼"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4624 #, c-format
4625 msgid "DVD video / Videodisc"
4626 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4636 #, c-format
4637 msgid "Date"
4638 msgstr "날짜"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4641 #, c-format
4642 msgid "Date added"
4643 msgstr "추가된 날짜"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4646 #, c-format
4647 msgid "Date added:"
4648 msgstr "추가된 날짜:"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4652 #, c-format
4653 msgid "Date due"
4654 msgstr "만료일"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4659 #, c-format
4660 msgid "Date due:"
4661 msgstr "만료일:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4664 #, c-format
4665 msgid "Date range:"
4666 msgstr "기간:"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4669 #, c-format
4670 msgid "Date received"
4671 msgstr "받은 날짜"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4675 #, c-format
4676 msgid "Date:"
4677 msgstr "날짜:"
4678
4679 #. OPTGROUP
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4681 msgid "Dates"
4682 msgstr "날짜"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4685 #, c-format
4686 msgid "Days in advance"
4687 msgstr "일 미리"
4688
4689 #. SCRIPT
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4691 msgid "Dec"
4692 msgstr "12월"
4693
4694 #. SCRIPT
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4696 msgid "December"
4697 msgstr "12월"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4701 #, c-format
4702 msgid "Default"
4703 msgstr "기본값"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4706 #, c-format
4707 msgid "Default sorting"
4708 msgstr "기본 정렬"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4714 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4715 "permitted by local laws."
4716 msgstr ""
4717 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4718 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4719 "입니다"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4725 "values: "
4726 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4727
4728 #. INPUT type=submit
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4737 #, c-format
4738 msgid "Delete"
4739 msgstr "삭제"
4740
4741 #. INPUT type=submit
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4744 msgid "Delete list"
4745 msgstr "목록 삭제"
4746
4747 #. INPUT type=submit
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4749 msgid "Delete selected"
4750 msgstr "선택항목 삭제"
4751
4752 #. INPUT type=submit
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4754 msgid "Delete this list"
4755 msgstr "이 목록 삭제"
4756
4757 #. A
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4759 msgid "Delete your search history"
4760 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4761
4762 # 소셜 북마크 서비스 'Delicious' 말하는 것 같습니다...
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4764 #, c-format
4765 msgid "Delicious"
4766 msgstr "Delicious"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4769 #, c-format
4770 msgid "Department:"
4771 msgstr "부서/학과:"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4774 #, c-format
4775 msgid "Dept."
4776 msgstr "부서"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4780 #, c-format
4781 msgid "Descending"
4782 msgstr "내림차순"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4785 #, c-format
4786 msgid "Description"
4787 msgstr "설명"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4790 #, c-format
4791 msgid "Details"
4792 msgstr "자세히"
4793
4794 #. For the first occurrence,
4795 #. %1$s:  bibliotitle 
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4799 #, c-format
4800 msgid "Details for %s"
4801 msgstr "%s의 상세 정보"
4802
4803 #. %1$s:  title |html 
4804 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4805 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4806 #. %4$s:  END 
4807 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4808 #. %6$s:  END 
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4812 msgstr "상세 정보 : %s%s, %s%s"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4815 #, c-format
4816 msgid "Dewey"
4817 msgstr "듀이분류법"
4818
4819 #. For the first occurrence,
4820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4823 #, c-format
4824 msgid "Dewey: %s "
4825 msgstr "듀이분류법: %s "
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4828 #, c-format
4829 msgid "Dictionaries"
4830 msgstr "사전"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4833 #, c-format
4834 msgid "Did you mean:"
4835 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4838 #, c-format
4839 msgid "Digests only "
4840 msgstr "요약본만 제공합니다"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4843 #, c-format
4844 msgid "Directories"
4845 msgstr "디렉토리"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4849 #, c-format
4850 msgid "Discharge"
4851 msgstr "회원탈퇴"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4854 #, c-format
4855 msgid "Discographies"
4856 msgstr "디스코그래피"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4861 #, c-format
4862 msgid "Do not allow"
4863 msgstr "허용하지 않음"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4866 #, c-format
4867 msgid "Do not notify"
4868 msgstr "알리지 않음"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4874 "arrives?"
4875 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4878 #, c-format
4879 msgid "Don't have a library card?"
4880 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4883 #, c-format
4884 msgid "Don't have a password yet?"
4885 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4890 #, c-format
4891 msgid "Don't have an account? "
4892 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4893
4894 #. SCRIPT
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4896 msgid "Done"
4897 msgstr "완료"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4900 #, c-format
4901 msgid "Download"
4902 msgstr "다운로드"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4905 #, c-format
4906 msgid "Download cart"
4907 msgstr "책바구니 다운로드"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4910 #, c-format
4911 msgid "Download list"
4912 msgstr "다운로드 목록"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4916 #, c-format
4917 msgid "Download list "
4918 msgstr "다운로드 목록"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4921 #, c-format
4922 msgid "Dublin Core"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4929 #, c-format
4930 msgid "Due"
4931 msgstr "대출기한"
4932
4933 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4935 #, c-format
4936 msgid "Due %s"
4937 msgstr "기한: %s"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4942 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
4943
4944 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4948 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "ERROR: No record id specified. "
4953 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
4954
4955 #. INPUT type=submit
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4959 #, c-format
4960 msgid "Edit"
4961 msgstr "편집"
4962
4963 #. INPUT type=submit
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4966 msgid "Edit list"
4967 msgstr "목록 편집"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4970 #, c-format
4971 msgid "Edit list "
4972 msgstr "목록 편집"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4975 #, c-format
4976 msgid "Editing "
4977 msgstr "편집 중"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4980 #, c-format
4981 msgid "Edition statement:"
4982 msgstr "출판 사항:"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4985 #, c-format
4986 msgid "Editions"
4987 msgstr "판"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4991 #, c-format
4992 msgid "Email"
4993 msgstr "이메일"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4998 #, c-format
4999 msgid "Email address:"
5000 msgstr "이메일 주소:"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "Email:"
5005 msgstr "이메일"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5008 #, c-format
5009 msgid "Empty and close"
5010 msgstr "비우고 닫기"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5013 #, c-format
5014 msgid "Encyclopedias "
5015 msgstr "백과사전"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5018 #, c-format
5019 msgid "Enhanced content: "
5020 msgstr "확장된 내용:"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5023 #, c-format
5024 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5025 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5028 #, c-format
5029 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5030 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
5031
5032 #. INPUT type=text name=q
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5035 msgid "Enter search terms"
5036 msgstr "검색어 입력"
5037
5038 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5039 #. %2$s:  END 
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5044 "the enter key)."
5045 msgstr ""
5046 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
5047 "요)."
5048
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. %1$s:  authtypetext 
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5053 #, c-format
5054 msgid "Entry %s"
5055 msgstr "항목 %s"
5056
5057 #. For the first occurrence,
5058 #. %1$s:  errno 
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "Error %s"
5063 msgstr "Errors: "
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5069 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5070
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5073 msgid "Error searching OverDrive collection"
5074 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5075
5076 #. SCRIPT
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5078 msgid "Error searching OverDrive collection."
5079 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5080
5081 #. SCRIPT
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Error! Adding tags failed at"
5085 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5086
5087 #. SCRIPT
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5089 msgid "Error! Illegal parameter"
5090 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5093 #, c-format
5094 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5095 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5096
5097 #. SCRIPT
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5099 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5100 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5106 msgstr ""
5107 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5108
5109 #. SCRIPT
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5111 msgid ""
5112 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5113 "with plain text."
5114 msgstr ""
5115 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5116 "로 다시 입력해 주세요"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5122 #, c-format
5123 msgid "Error:"
5124 msgstr "Error:"
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5128 msgid "Errors: "
5129 msgstr "Errors: "
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5134 #, c-format
5135 msgid "Example Call"
5136 msgstr "예제 불러오기"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5140 #, c-format
5141 msgid "Example Response"
5142 msgstr "예제 응답"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5153 #, c-format
5154 msgid "Example call"
5155 msgstr "예제 불러오기"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5167 #, c-format
5168 msgid "Example response"
5169 msgstr "예시 응답"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5172 #, c-format
5173 msgid "Excerpt"
5174 msgstr "발췌"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5177 #, c-format
5178 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5179 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5180
5181 #. SCRIPT
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5183 msgid "Expecting a specific item selection."
5184 msgstr "특수자료 선택 예정"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5187 #, c-format
5188 msgid "Expiration date:"
5189 msgstr "만료 날짜:"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5193 #, c-format
5194 msgid "Expiration:"
5195 msgstr "만료"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5198 #, c-format
5199 msgid "Expires on"
5200 msgstr "만료됨"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5203 #, c-format
5204 msgid "Explain "
5205 msgstr "설명"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5208 #, c-format
5209 msgid "Export"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5213 #, c-format
5214 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5218 #, c-format
5219 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5220 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5223 #, c-format
5224 msgid "Facebook"
5225 msgstr "페이스북"
5226
5227 #. SCRIPT
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5229 msgid "Feb"
5230 msgstr "2월"
5231
5232 #. SCRIPT
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5234 msgid "February"
5235 msgstr "2월"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5238 #, c-format
5239 msgid "Female:"
5240 msgstr "여성:"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5243 #, c-format
5244 msgid "Fewer options"
5245 msgstr "옵션 덜 보기"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5248 #, c-format
5249 msgid "Fiction"
5250 msgstr "소설"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5253 #, c-format
5254 msgid "Fiction notes:"
5255 msgstr "소설 주석:"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5258 #, c-format
5259 msgid "Filmographies"
5260 msgstr "작품목록"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5263 #, c-format
5264 msgid "Fine amount"
5265 msgstr "총 연체료"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5270 #, c-format
5271 msgid "Fines"
5272 msgstr "연체료"
5273
5274 #. For the first occurrence,
5275 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5278 #, c-format
5279 msgid "Fines (%s)"
5280 msgstr "연체료 (%s)"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5285 #, c-format
5286 msgid "Fines and charges"
5287 msgstr "연체료 및 수수료"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5291 #, c-format
5292 msgid "Fines:"
5293 msgstr "연체료:"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5296 #, c-format
5297 msgid "Finish"
5298 msgstr "끝내기"
5299
5300 #. SCRIPT
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5302 msgid "First"
5303 msgstr "첫 번째"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5309 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5310 "and after."
5311 msgstr ""
5312 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5313 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5314 "니다"
5315
5316 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5317 #. %2$s:  END 
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5319 #, c-format
5320 msgid ""
5321 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5322 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5323 msgstr ""
5324 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5325 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5329 #, c-format
5330 msgid "Forever"
5331 msgstr "계속"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5337 "who want to keep track of what they are reading."
5338 msgstr ""
5339 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5340 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "Forgot your password?"
5347 msgstr "비밀번호 변경하기"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5351 #, c-format
5352 msgid "Forgotten password recovery"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5359 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5360 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5363 #, c-format
5364 msgid "Format"
5365 msgstr "형식"
5366
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5371 msgid "Found"
5372 msgstr "찾음"
5373
5374 #. SCRIPT
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5376 msgid "Fr"
5377 msgstr "금요일"
5378
5379 #. SCRIPT
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5381 msgid "Fri"
5382 msgstr "금요일"
5383
5384 #. SCRIPT
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5386 msgid "Friday"
5387 msgstr "금요일"
5388
5389 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5391 #, c-format
5392 msgid "From: "
5393 msgstr "From: "
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5396 #, c-format
5397 msgid "Full heading"
5398 msgstr "제목 전체"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5402 #, c-format
5403 msgid "Full history"
5404 msgstr "전체 이력"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5407 #, c-format
5408 msgid "Full subscription history"
5409 msgstr "전체 구독 이력"
5410
5411 #. %1$s:  bibliotitle 
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5413 #, c-format
5414 msgid "Full subscription history for %s"
5415 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5418 #, c-format
5419 msgid "General"
5420 msgstr "일반"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5423 #, c-format
5424 msgid "Get your discharge"
5425 msgstr "반납하십시오."
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5430 #, c-format
5431 msgid "GetAuthorityRecords"
5432 msgstr "GetAuthorityRecords"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5437 #, c-format
5438 msgid "GetAvailability"
5439 msgstr "GetAvailability"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5444 #, c-format
5445 msgid "GetPatronInfo"
5446 msgstr "GetPatronInfo"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5451 #, c-format
5452 msgid "GetPatronStatus"
5453 msgstr "GetPatronStatus"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5458 #, c-format
5459 msgid "GetRecords"
5460 msgstr "GetRecords"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5465 #, c-format
5466 msgid "GetServices"
5467 msgstr "GetServices"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5473 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5474 "specific metadata schema for the record objects."
5475 msgstr ""
5476 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5477 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5478 "를 요청할 수 있습니다."
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5481 #, c-format
5482 msgid ""
5483 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5484 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5485 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5486 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5487 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5488 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5489 msgstr ""
5490 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5491 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5492 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5493 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5494 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5500 "availability of the items associated with the identifiers."
5501 msgstr ""
5502 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5503 "록을 반환합니다"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5513 #, c-format
5514 msgid "Go"
5515 msgstr "이동"
5516
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. SCRIPT
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5520 msgid "Go to detail"
5521 msgstr "상세정보 보기"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5524 #, fuzzy, c-format
5525 msgid "Go to your account page"
5526 msgstr "내 계정 페이지"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5529 #, c-format
5530 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5531 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "Google login"
5536 msgstr "지역 도서관 로그인"
5537
5538 #. OPTGROUP
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5540 msgid "Groups"
5541 msgstr "그룹"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5544 #, c-format
5545 msgid "Groups of libraries"
5546 msgstr "도서관 그룹"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5549 #, c-format
5550 msgid "Handbooks"
5551 msgstr "안내서"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5554 #, c-format
5555 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5556 msgstr "전거 레코드 수집"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5559 #, c-format
5560 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5561 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5564 #, c-format
5565 msgid "HarvestExpandedRecords "
5566 msgstr "확장 레코드 수집"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5569 #, c-format
5570 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5571 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5574 #, c-format
5575 msgid "Heading ascendant"
5576 msgstr "제목 오름차순"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5579 #, c-format
5580 msgid "Heading descendant"
5581 msgstr "제목 내림차순"
5582
5583 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5585 #, c-format
5586 msgid "Hello, %s "
5587 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5590 #, c-format
5591 msgid "Help"
5592 msgstr "도움말"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5596 #, c-format
5597 msgid "Hi,"
5598 msgstr "안녕하세요,"
5599
5600 #. SCRIPT
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5602 msgid "Hide options"
5603 msgstr "옵션 숨기기"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5606 #, c-format
5607 msgid "Hide window"
5608 msgstr "창 숨기기"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5613 #, c-format
5614 msgid "Highlight"
5615 msgstr "하이라이트"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5618 #, c-format
5619 msgid "Hold date:"
5620 msgstr "예약일:"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5623 #, c-format
5624 msgid "Hold not needed after:"
5625 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5628 #, c-format
5629 msgid "Hold notes:"
5630 msgstr "예약 주기사항:"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5633 #, c-format
5634 msgid "Hold starts on date:"
5635 msgstr "예약 시작일:"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5640 #, c-format
5641 msgid "HoldItem"
5642 msgstr "예약자료"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5647 #, c-format
5648 msgid "HoldTitle"
5649 msgstr "HoldTitle"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5652 #, c-format
5653 msgid "Holding libraries"
5654 msgstr "보유 도서관"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5657 #, c-format
5658 msgid "Holdings"
5659 msgstr "예약"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5663 #, c-format
5664 msgid "Holdings:"
5665 msgstr "예약:"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5668 #, c-format
5669 msgid "Holds "
5670 msgstr "예약"
5671
5672 #. %1$s:  RESERVES.count 
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5674 #, c-format
5675 msgid "Holds (%s)"
5676 msgstr "예약 (%s)"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5726 #, c-format
5727 msgid "Home"
5728 msgstr "홈으로"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5731 #, c-format
5732 msgid "Home libraries"
5733 msgstr "도서관 본관"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5737 #, c-format
5738 msgid "Home library"
5739 msgstr "도서관 본관"
5740
5741 #. A
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5743 msgid "How PayPal Works"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5760 #, c-format
5761 msgid "ILS-DI"
5762 msgstr "ILS-DI"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5765 #, c-format
5766 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5767 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5771 #, c-format
5772 msgid "ISBD"
5773 msgstr "ISBD"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5779 #, c-format
5780 msgid "ISBD view"
5781 msgstr "ISBD 보기"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5788 #, c-format
5789 msgid "ISBN"
5790 msgstr "ISBN"
5791
5792 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5794 #, c-format
5795 msgid "ISBN %s"
5796 msgstr "ISBN %s"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5799 #, c-format
5800 msgid "ISBN:"
5801 msgstr "ISBN:"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5804 #, c-format
5805 msgid "ISBN: "
5806 msgstr "ISBN: "
5807
5808 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5810 #, c-format
5811 msgid "ISBN: %s "
5812 msgstr "ISBN: %s "
5813
5814 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5815 #. %2$s:  isbn 
5816 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5817 #. %4$s:  END 
5818 #. %5$s:  END 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5820 #, c-format
5821 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5822 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5825 #, c-format
5826 msgid "ISSN"
5827 msgstr "ISSN"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5830 #, c-format
5831 msgid "ISSN:"
5832 msgstr "ISSN:"
5833
5834 #. A
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5836 #, c-format
5837 msgid "IdRef"
5838 msgstr "IdRef"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5841 #, c-format
5842 msgid "Identity"
5843 msgstr "개인정보"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5849 "local library and the error will be corrected."
5850 msgstr ""
5851 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
5852 "도움을 받으실 수 있습니다."
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5858 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5859 "yourself started."
5860 msgstr ""
5861 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
5862 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5865 #, c-format
5866 msgid "If you did not receive this email, you can "
5867 msgstr ""
5868
5869 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5874 "expire in %s seconds."
5875 msgstr ""
5876 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
5877 "됩니다 ."
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5883 "log in: "
5884 msgstr ""
5885 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5886 "능합니다"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid ""
5891 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5892 "still log in: "
5893 msgstr ""
5894 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5895 "능합니다"
5896
5897 #. %1$s:  ELSE 
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid ""
5901 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5902 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5908 "you may login below:"
5909 msgstr ""
5910 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
5911 "이 가능합니다: "
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5917 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5923 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5924 msgstr ""
5925 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
5926 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
5927
5928 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5930 #, fuzzy, c-format
5931 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5932 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5936 #, c-format
5937 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5938 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5941 #, c-format
5942 msgid "If you want to, you can try to "
5943 msgstr ""
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5947 #, c-format
5948 msgid "Images"
5949 msgstr "이미지"
5950
5951 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5953 #, c-format
5954 msgid "Images for %s "
5955 msgstr "%s 의 이미지 "
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5959 #, c-format
5960 msgid "Immediate deletion"
5961 msgstr "즉시 삭제"
5962
5963 #. For the first occurrence,
5964 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5965 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5968 #, c-format
5969 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5970 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5971
5972 #. For the first occurrence,
5973 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5974 #. %2$s:  item.transfertto 
5975 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5978 #, c-format
5979 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5980 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5986 #, c-format
5987 msgid "In your cart"
5988 msgstr "내 책바구니에"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5991 #, c-format
5992 msgid "Indexed in:"
5993 msgstr "색인됨:"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5996 #, c-format
5997 msgid "Indexes"
5998 msgstr "색인"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6001 #, c-format
6002 msgid "Information"
6003 msgstr "정보"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6006 #, c-format
6007 msgid "Instructors"
6008 msgstr "강사"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6011 #, c-format
6012 msgid "Instructors:"
6013 msgstr "강사:"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6016 #, c-format
6017 msgid "Invalid shelf number."
6018 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6021 #, c-format
6022 msgid "Issue #"
6023 msgstr "발행호 #"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6027 #, c-format
6028 msgid "Issues for a subscription"
6029 msgstr "구독중인 정기간행물"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6032 #, c-format
6033 msgid "Issues summary"
6034 msgstr "정기간행물 요약"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6037 #, c-format
6038 msgid "Item call number"
6039 msgstr "자료 청구기호"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6042 #, c-format
6043 msgid "Item cannot be checked out."
6044 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6047 #, c-format
6048 msgid "Item damaged"
6049 msgstr "파손자료"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6052 #, c-format
6053 msgid "Item hold queue priority"
6054 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6057 #, c-format
6058 msgid "Item holds"
6059 msgstr "자료 예약"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6062 #, c-format
6063 msgid "Item lost"
6064 msgstr "자료 분실"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6073 #, c-format
6074 msgid "Item type"
6075 msgstr "자료 유형"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6080 #, c-format
6081 msgid "Item type:"
6082 msgstr "자료 유형:"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6086 #, c-format
6087 msgid "Item type: "
6088 msgstr "자료 유형:"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6091 #, c-format
6092 msgid "Item types"
6093 msgstr "자료 유형"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6096 #, c-format
6097 msgid "Item withdrawn"
6098 msgstr "등록 취소된 자료"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6101 #, c-format
6102 msgid "Items available at:"
6103 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
6104
6105 #. For the first occurrence,
6106 #. SCRIPT
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6109 #, c-format
6110 msgid "Items available:"
6111 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
6112
6113 #. SCRIPT
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6115 msgid "Items in your cart: "
6116 msgstr "내 책바구니의 자료"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6120 #, c-format
6121 msgid "Items: "
6122 msgstr "자료명:"
6123
6124 #. SCRIPT
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6126 msgid "Jan"
6127 msgstr "1월"
6128
6129 #. SCRIPT
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6131 msgid "January"
6132 msgstr "1월"
6133
6134 #. SCRIPT
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6136 msgid "Jul"
6137 msgstr "7월"
6138
6139 #. SCRIPT
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6141 msgid "July"
6142 msgstr "7월"
6143
6144 #. SCRIPT
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6146 msgid "Jun"
6147 msgstr "6월"
6148
6149 #. SCRIPT
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6151 msgid "June"
6152 msgstr "6월"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6155 #, c-format
6156 msgid "Juvenile"
6157 msgstr "청소년"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6160 #, c-format
6161 msgid "Keyword"
6162 msgstr "키워드"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6168 #, c-format
6169 msgid "Koha"
6170 msgstr "Koha"
6171
6172 #. LINK
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6174 msgid "Koha - RSS"
6175 msgstr "Koha - RSS"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6178 #, c-format
6179 msgid "Koha Wiki"
6180 msgstr "Koha 위키"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6185 msgid "Koha [% Version %]"
6186 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6189 #, c-format
6190 msgid "LCCN"
6191 msgstr "LCCN"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6194 #, c-format
6195 msgid "LCCN:"
6196 msgstr "LCCN:"
6197
6198 #. For the first occurrence,
6199 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6202 #, c-format
6203 msgid "LCCN: %s "
6204 msgstr "LCCN: %s "
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6207 #, c-format
6208 msgid "Language"
6209 msgstr "언어"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6212 #, c-format
6213 msgid "Language: "
6214 msgstr "언어:"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "Languages"
6219 msgstr "언어"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6222 #, c-format
6223 msgid "Languages:&nbsp;"
6224 msgstr "언어:&nbsp;"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6227 #, c-format
6228 msgid "Large print"
6229 msgstr "확대"
6230
6231 #. SCRIPT
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6233 msgid "Last"
6234 msgstr "마지막"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6237 #, c-format
6238 msgid "Last location"
6239 msgstr "마지막 위치"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6242 #, c-format
6243 msgid "Law reports and digests"
6244 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6247 #, c-format
6248 msgid "Legal articles"
6249 msgstr "법률 조항"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6252 #, c-format
6253 msgid "Legal cases and case notes"
6254 msgstr "판례와 판례 해설"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6257 #, c-format
6258 msgid "Legislation"
6259 msgstr "법전"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6262 #, c-format
6263 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6264 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6267 #, c-format
6268 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6269 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6272 #, c-format
6273 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6274 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6279 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6280
6281 #. OPTGROUP
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6283 msgid "Libraries"
6284 msgstr "도서관"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6289 #, c-format
6290 msgid "Library"
6291 msgstr "도서관"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6295 #, c-format
6296 msgid "Library catalog"
6297 msgstr "도서관 도서목록"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6301 #, c-format
6302 msgid "Library:"
6303 msgstr "도서관:"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6306 #, c-format
6307 msgid "Library: "
6308 msgstr "도서관:"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6311 #, c-format
6312 msgid "Limit to any of the following:"
6313 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6316 #, c-format
6317 msgid "Limit to currently available items."
6318 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6321 #, fuzzy, c-format
6322 msgid "Limit to:"
6323 msgstr "다음으로 제한:"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6326 #, c-format
6327 msgid "Limit to: "
6328 msgstr "다음으로 제한:"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6332 #, c-format
6333 msgid "Link to resource "
6334 msgstr "자료 연결"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6337 #, c-format
6338 msgid "LinkedIn"
6339 msgstr "LinkedIn"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6343 #, c-format
6344 msgid "Links"
6345 msgstr "바로가기"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6348 #, fuzzy, c-format
6349 msgid "List created."
6350 msgstr "목록명"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6353 #, c-format
6354 msgid "List deleted."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6358 #, c-format
6359 msgid "List name"
6360 msgstr "목록명"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6364 #, c-format
6365 msgid "List name:"
6366 msgstr "목록명:"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6369 #, c-format
6370 msgid "List name: "
6371 msgstr "목록명:"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "List updated."
6376 msgstr "설정 업데이트됨"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6379 #, c-format
6380 msgid "List(s) this item appears in: "
6381 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6387 #, c-format
6388 msgid "Lists"
6389 msgstr "목록"
6390
6391 #. SCRIPT
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6393 msgid "Loading"
6394 msgstr "읽어들이는 중"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6397 #, c-format
6398 msgid "Loading "
6399 msgstr "불러오는 중"
6400
6401 #. For the first occurrence,
6402 #. SCRIPT
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6405 msgid "Loading..."
6406 msgstr "불러오는 중..."
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6409 #, c-format
6410 msgid "Local Login"
6411 msgstr "지역 도서관 로그인"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6415 #, c-format
6416 msgid "Local login"
6417 msgstr "지역 도서관 로그인"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6420 #, c-format
6421 msgid "Location"
6422 msgstr "위치"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6425 #, c-format
6426 msgid "Location (Status)"
6427 msgstr "위치 (상태)"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6430 #, c-format
6431 msgid "Location and availability: "
6432 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6435 #, c-format
6436 msgid "Location(s) (Status)"
6437 msgstr "위치(들) (상태)"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6440 #, c-format
6441 msgid "Locations"
6442 msgstr "위치"
6443
6444 #. INPUT type=submit
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6453 #, c-format
6454 msgid "Log in"
6455 msgstr "로그인"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6460 #, c-format
6461 msgid "Log in to add tags."
6462 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6465 #, c-format
6466 msgid "Log in to create your own lists"
6467 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6470 #, c-format
6471 msgid "Log in to see your own saved tags."
6472 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6481 #, c-format
6482 msgid "Log in to your account"
6483 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6487 #, c-format
6488 msgid "Log in to your account:"
6489 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6492 #, c-format
6493 msgid "Log in with Google"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6497 #, c-format
6498 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6499 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6502 #, c-format
6503 msgid "Login"
6504 msgstr "로그인"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "Login page"
6509 msgstr "도서목록 메인 페이지"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6516 #, c-format
6517 msgid "Login:"
6518 msgstr "로그인:"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6521 #, c-format
6522 msgid "Logout"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6529 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6530 msgstr ""
6531 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6532 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6537 #, c-format
6538 msgid "LookupPatron"
6539 msgstr "이용자 찾기"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6543 #, c-format
6544 msgid "MARC"
6545 msgstr "MARC"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6548 #, c-format
6549 msgid "MARC Card View"
6550 msgstr "MARC 카드 보기"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6553 #, c-format
6554 msgid "MARC View"
6555 msgstr "MARC 보기"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6563 #, c-format
6564 msgid "MARC view"
6565 msgstr "MARC 보기"
6566
6567 #. %1$s:  bibliotitle 
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6569 #, c-format
6570 msgid "MARC view: %s"
6571 msgstr "MARC 보기: %s"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6575 #, c-format
6576 msgid "MARCXML"
6577 msgstr "MARCXML"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6580 #, c-format
6581 msgid "MESSAGE 10:"
6582 msgstr "메시지 10:"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6585 #, c-format
6586 msgid "MESSAGE 11:"
6587 msgstr "메시지 11:"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6590 #, c-format
6591 msgid "MESSAGE 12:"
6592 msgstr "메시지 12:"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6595 #, c-format
6596 msgid "MESSAGE 13:"
6597 msgstr "메시지 13:"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6600 #, c-format
6601 msgid "MESSAGE 14:"
6602 msgstr "메시지 14:"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6605 #, c-format
6606 msgid "MESSAGE 15:"
6607 msgstr "메시지 15:"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6610 #, c-format
6611 msgid "MESSAGE 1:"
6612 msgstr "메시지 1:"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6615 #, c-format
6616 msgid "MESSAGE 2:"
6617 msgstr "메시지 2:"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6620 #, c-format
6621 msgid "MESSAGE 3:"
6622 msgstr "메시지 3:"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6625 #, c-format
6626 msgid "MESSAGE 4:"
6627 msgstr "메시지 4:"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6630 #, c-format
6631 msgid "MESSAGE 5:"
6632 msgstr "메시지 5:"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6635 #, c-format
6636 msgid "MESSAGE 6:"
6637 msgstr "메시지 6:"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6640 #, c-format
6641 msgid "MESSAGE 7:"
6642 msgstr "메시지 7:"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6645 #, c-format
6646 msgid "MESSAGE 8:"
6647 msgstr "메시지 8:"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6650 #, c-format
6651 msgid "MESSAGE 9:"
6652 msgstr "메시지 9:"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6655 #, c-format
6656 msgid "Main address"
6657 msgstr "기본 주소"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6663 #, c-format
6664 msgid "Make a "
6665 msgstr "Make a "
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6668 #, fuzzy, c-format
6669 msgid "Make payment"
6670 msgstr "Make a "
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6673 #, c-format
6674 msgid "Male:"
6675 msgstr "남성:"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6678 #, c-format
6679 msgid "Managed by"
6680 msgstr "관리자"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6683 #, c-format
6684 msgid "Managed by:"
6685 msgstr "관리자:"
6686
6687 #. SCRIPT
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6689 msgid "Mar"
6690 msgstr "3월"
6691
6692 #. SCRIPT
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6694 msgid "March"
6695 msgstr "3월"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6698 #, c-format
6699 msgid "Match:"
6700 msgstr "일치: "
6701
6702 #. For the first occurrence,
6703 #. SCRIPT
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6705 msgid "May"
6706 msgstr "5월"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6710 #, c-format
6711 msgid "Me"
6712 msgstr "나"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6716 #, c-format
6717 msgid "Message sent"
6718 msgstr "메시지를 보냈습니다"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6721 #, c-format
6722 msgid "Messages for you"
6723 msgstr "나에게 온 메시지"
6724
6725 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6727 #, c-format
6728 msgid "Missing issues: %s "
6729 msgstr "누락된 간행물: %s"
6730
6731 #. SCRIPT
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6733 msgid "Mo"
6734 msgstr "월요일"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6737 #, c-format
6738 msgid "Modify"
6739 msgstr "수정"
6740
6741 #. SCRIPT
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 msgid "Mon"
6744 msgstr "월요일"
6745
6746 #. SCRIPT
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6748 msgid "Monday"
6749 msgstr "월요일"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6752 #, c-format
6753 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6754 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6758 #, c-format
6759 msgid "More details"
6760 msgstr "더 자세히"
6761
6762 #. SCRIPT
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6764 msgid "More lists"
6765 msgstr "더 많은 목록"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6768 #, c-format
6769 msgid "More options"
6770 msgstr "더 많은 옵션"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6773 #, c-format
6774 msgid "More searches "
6775 msgstr "상세검색"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6778 #, c-format
6779 msgid "Most popular"
6780 msgstr "가장 인기있는"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6783 #, c-format
6784 msgid "Most popular titles"
6785 msgstr "가장 인기있는 서적"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6788 #, c-format
6789 msgid "Musical recording"
6790 msgstr "음반"
6791
6792 #. %1$s:  heading | html 
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6794 #, c-format
6795 msgid "NT: %s"
6796 msgstr "NT: %s"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6799 #, c-format
6800 msgid "Name"
6801 msgstr "이름"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6805 #, c-format
6806 msgid "Never"
6807 msgstr "사용안함"
6808
6809 #. %1$s:  END 
6810 #. %2$s:  ELSE 
6811 #. %3$s:  END 
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6813 #, fuzzy, c-format
6814 msgid "Never expires %s %s - %s "
6815 msgstr "만료되지 않음 %s "
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6818 #, c-format
6819 msgid ""
6820 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6821 "the item that was checked-out upon check-in."
6822 msgstr ""
6823 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
6824 "될 것입니다."
6825
6826 #. %1$s:  review.title |html 
6827 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6828 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6829 #. %4$s:  END 
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6833 msgstr "%s의 새 의견 등록"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6839 #, c-format
6840 msgid "New list"
6841 msgstr "새 목록"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6845 #, c-format
6846 msgid "New password:"
6847 msgstr "새 비밀번호:"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6851 #, c-format
6852 msgid "New purchase suggestion"
6853 msgstr "새 구입희망자료 신청"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6856 #, c-format
6857 msgid "New search"
6858 msgstr "새 검색"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6864 #, c-format
6865 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6866 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6870 #, c-format
6871 msgid "New tag:"
6872 msgstr "새 태그:"
6873
6874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6876 #. %3$s:  ELSE 
6877 #. %4$s:  END 
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6879 #, c-format
6880 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6881 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6888 #, c-format
6889 msgid "Next"
6890 msgstr "다음"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6894 #, c-format
6895 msgid "Next &gt;&gt;"
6896 msgstr "다음 &gt;&gt;"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6900 #, c-format
6901 msgid "Next &raquo;"
6902 msgstr "다음 &raquo;"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6905 #, c-format
6906 msgid "Next available item"
6907 msgstr "다음 이용가능자료"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6914 #, c-format
6915 msgid "No"
6916 msgstr "아니오"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6919 #, c-format
6920 msgid "No available items."
6921 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6924 #, c-format
6925 msgid "No changes were made."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6963 #, c-format
6964 msgid "No cover image available"
6965 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
6966
6967 #. SCRIPT
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6969 msgid "No data available in table"
6970 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
6971
6972 #. SCRIPT
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6974 msgid "No entries to show"
6975 msgstr "볼 항목이 없습니다"
6976
6977 #. SCRIPT
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6979 msgid "No item was added to your cart"
6980 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
6981
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6984 msgid "No item was selected"
6985 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6988 #, c-format
6989 msgid "No items available."
6990 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6994 #, c-format
6995 msgid "No items available:"
6996 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7001 #, c-format
7002 msgid "No limit"
7003 msgstr "제한없음"
7004
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7007 msgid "No matching records found"
7008 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7011 #, c-format
7012 msgid "No operation parameter has been passed."
7013 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7016 #, c-format
7017 msgid "No physical items for this record"
7018 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7021 #, c-format
7022 msgid "No private lists"
7023 msgstr "개인 목록이 없습니다"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7026 #, c-format
7027 msgid "No private lists."
7028 msgstr "개인 목록이 없습니다."
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7031 #, c-format
7032 msgid "No public lists"
7033 msgstr "공개 목록이 없습니다"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7036 #, c-format
7037 msgid "No public lists."
7038 msgstr "공개 목록이 없습니다."
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "No record was removed."
7043 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7046 #, c-format
7047 msgid "No renewals allowed"
7048 msgstr "연장할 수 없습니다"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7051 #, c-format
7052 msgid "No reserves have been selected for this course."
7053 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
7054
7055 #. SCRIPT
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7057 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7058 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7061 #, c-format
7062 msgid "No results found!"
7063 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
7064
7065 #. SCRIPT
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7067 msgid "No suggestion was selected"
7068 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7072 msgid "No tag was specified."
7073 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7076 #, c-format
7077 msgid "No tags from this library for this title."
7078 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "Non-fiction"
7083 msgstr "비소설"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7086 #, c-format
7087 msgid "Non-musical recording"
7088 msgstr "음반 외 레코딩"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7091 #, c-format
7092 msgid "None"
7093 msgstr "없음"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "None specified: "
7098 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7107 #, c-format
7108 msgid "Normal view"
7109 msgstr "일반 보기"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7115 #, c-format
7116 msgid "Not finding what you're looking for?"
7117 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
7118
7119 #. For the first occurrence,
7120 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7123 #, c-format
7124 msgid "Not for loan %s"
7125 msgstr "대출불가 %s"
7126
7127 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7129 #, c-format
7130 msgid "Not for loan (%s)"
7131 msgstr "대출불가 (%s)"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7134 #, c-format
7135 msgid "Not on hold"
7136 msgstr "예약불가"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7139 #, c-format
7140 msgid "Not what you expected? Check for "
7141 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7145 #, c-format
7146 msgid "Note"
7147 msgstr "참고"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7150 #, c-format
7151 msgid "Note: "
7152 msgstr "참고: "
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid ""
7157 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7158 "have been populated, and an index built by separate script."
7159 msgstr ""
7160 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7161 "have been populated, and an index built by separate script."
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7164 #, c-format
7165 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7166 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7167
7168 #. SCRIPT
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7170 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7171 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7172
7173 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid ""
7177 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7178 "code that was removed. "
7179 msgstr ""
7180 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7181 "code that was removed. "
7182
7183 #. SCRIPT
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7185 #, fuzzy
7186 msgid ""
7187 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7188 "see your current tags."
7189 msgstr ""
7190 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7191 "see your current tags."
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7197 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7198 "retain the comment as is."
7199 msgstr ""
7200 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7201 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7202 "수 있습니다."
7203
7204 #. SCRIPT
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7206 msgid ""
7207 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7208 msgstr ""
7209 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7210 "다"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7219 #, c-format
7220 msgid "Notes"
7221 msgstr "참고"
7222
7223 #. For the first occurrence,
7224 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7227 #, c-format
7228 msgid "Notes : %s "
7229 msgstr "알림:%s"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7232 #, c-format
7233 msgid "Notes/Comments"
7234 msgstr "참고/설명"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7238 #, c-format
7239 msgid "Notes:"
7240 msgstr "알림:"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7243 #, c-format
7244 msgid "Nothing"
7245 msgstr "없음"
7246
7247 #. SCRIPT
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7249 msgid ""
7250 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7251 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7255 #, c-format
7256 msgid "Notice:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #. SCRIPT
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7261 msgid "Nov"
7262 msgstr "11월"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7267 #, c-format
7268 msgid "Novelist Select"
7269 msgstr "소설가 선택"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7272 #, c-format
7273 msgid "Novelist Select: "
7274 msgstr "소설가 선택:"
7275
7276 #. SCRIPT
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7278 msgid "November"
7279 msgstr "11월"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7282 #, c-format
7283 msgid "Number"
7284 msgstr "호"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7287 #, c-format
7288 msgid "Number of holds: "
7289 msgstr "예약 횟수:"
7290
7291 #. For the first occurrence,
7292 #. %1$s:  count 
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7295 #, fuzzy, c-format
7296 msgid "Number of records used in: %s"
7297 msgstr "예약 횟수:"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7300 #, c-format
7301 msgid "OAI-DC"
7302 msgstr ""
7303
7304 #. INPUT type=submit
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7307 msgid "OK"
7308 msgstr "OK"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7311 #, c-format
7312 msgid "OR"
7313 msgstr "OR"
7314
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7317 msgid "Oct"
7318 msgstr "10월"
7319
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7322 msgid "October"
7323 msgstr "10월"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7326 #, c-format
7327 msgid "On hold"
7328 msgstr "예약중"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7331 #, c-format
7332 msgid "On order"
7333 msgstr "주문중"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7336 #, fuzzy, c-format
7337 msgid "On-site checkouts"
7338 msgstr "On-site checkouts"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7341 #, c-format
7342 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7346 #, c-format
7347 msgid "Online resources:"
7348 msgstr "온라인 자료:"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7351 #, c-format
7352 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7353 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7356 #, fuzzy, c-format
7357 msgid ""
7358 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7359 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7360 "\" field can be used to provide any additional information."
7361 msgstr ""
7362 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7363 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7366 #, c-format
7367 msgid "Oops!"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "Open Library: "
7373 msgstr "도서관:"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7376 #, c-format
7377 msgid "Order by date"
7378 msgstr "날짜로 정렬"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7381 #, c-format
7382 msgid "Order by title"
7383 msgstr "제목으로 정렬"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7386 #, c-format
7387 msgid "Order by: "
7388 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7391 #, c-format
7392 msgid "Other editions of this work"
7393 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7396 #, c-format
7397 msgid "Other forms:"
7398 msgstr "다른 양식:"
7399
7400 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "Other holdings ( %s )"
7404 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7407 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "OutputIntermediateFormat "
7409 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "OutputRewritablePage "
7414 msgstr "OutputRewritablePage "
7415
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. %1$s:  q | html 
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7420 #, c-format
7421 msgid "OverDrive search for '%s'"
7422 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7423
7424 #. %1$s:  overdues_count 
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7426 #, c-format
7427 msgid "Overdue (%s)"
7428 msgstr "연체 (%s)"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7431 #, c-format
7432 msgid "Overdues "
7433 msgstr "연체"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7447 #, c-format
7448 msgid "Parameters"
7449 msgstr "매개변수"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7455 #, c-format
7456 msgid "Password"
7457 msgstr "비밀번호"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7460 #, c-format
7461 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7462 msgstr ""
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7465 #, c-format
7466 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7467 msgstr ""
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7470 #, c-format
7471 msgid "Password updated"
7472 msgstr "비밀번호 업데이트"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7479 #, c-format
7480 msgid "Password:"
7481 msgstr "비밀번호:"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "Passwords do not match! "
7486 msgstr "비밀번호 업데이트"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7489 #, c-format
7490 msgid "Patent document"
7491 msgstr "특허 문서"
7492
7493 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7495 #, c-format
7496 msgid "Patron comment on %s"
7497 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "Pay selected fines and charges"
7502 msgstr "내 연체료 및 수수료"
7503
7504 #. IMG
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7506 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7510 #, c-format
7511 msgid "Payment applied:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "Payment method"
7517 msgstr "특허 문서"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7520 #, c-format
7521 msgid "Permissions: "
7522 msgstr "허가: "
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7525 #, c-format
7526 msgid "Phone"
7527 msgstr "전화번호:"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7530 #, c-format
7531 msgid "Physical details:"
7532 msgstr "형태 정보:"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7535 #, c-format
7536 msgid "Pick up location"
7537 msgstr "픽업 장소"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7541 #, c-format
7542 msgid "Pick up location:"
7543 msgstr "픽업 장소"
7544
7545 #. SCRIPT
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7547 msgid "Place a hold on"
7548 msgstr "예약하기"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7551 #, c-format
7552 msgid "Place a hold on "
7553 msgstr "예약하기"
7554
7555 #. SCRIPT
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7557 msgid "Place a hold on: "
7558 msgstr "예약하기:"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7571 #, c-format
7572 msgid "Place hold"
7573 msgstr "예약"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7576 #, c-format
7577 msgid "Placed on"
7578 msgstr "지정하기"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7581 #, c-format
7582 msgid "Places"
7583 msgstr "Places"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7586 #, c-format
7587 msgid "Placing a hold"
7588 msgstr "예약하기"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7591 #, c-format
7592 msgid "Play media"
7593 msgstr "미디어 재생"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7599 "it's your privacy!"
7600 msgstr ""
7601 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
7602 "개인정보입니다!"
7603
7604 #. For the first occurrence,
7605 #. SCRIPT
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7608 msgid "Please choose a download format"
7609 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7612 #, c-format
7613 msgid "Please choose your privacy rule:"
7614 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7620 "password. "
7621 msgstr ""
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7627 "arrives for this subscription."
7628 msgstr ""
7629 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
7630 "주시기 바랍니다"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7633 #, c-format
7634 msgid "Please confirm the checkout:"
7635 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7638 #, c-format
7639 msgid "Please confirm your registration"
7640 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "Please contact a librarian for details."
7646 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7652 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7658 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7664 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7669 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7672 #, c-format
7673 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7674 msgstr ""
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "Please enter numbers only. "
7679 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7682 #, c-format
7683 msgid "Please enter your card number:"
7684 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7690 "email when the library processes your suggestion"
7691 msgstr ""
7692 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
7693 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7698 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid ""
7703 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7704 "the library no matter which privacy option you choose."
7705 msgstr ""
7706 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7707 "the library no matter which privacy option you choose."
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7713 "address registered with this library."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid ""
7720 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7721 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7722 "Reference Manager or ProCite."
7723 msgstr ""
7724 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7725 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7726 "Reference Manager or ProCite."
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7732 "of items returned damaged."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7739 #, c-format
7740 msgid "Please note:"
7741 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7746 #, c-format
7747 msgid "Please note: "
7748 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7751 #, c-format
7752 msgid "Please try again later."
7753 msgstr ""
7754
7755 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7756 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7761 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7762 "for this account (\""
7763 msgstr ""
7764
7765 #. %1$s:  ELSE 
7766 #. %2$s:  END 
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7768 #, c-format
7769 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7770 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7773 #, c-format
7774 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7775 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
7776
7777 #. OPTGROUP
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7779 msgid "Popularity"
7780 msgstr "인기도"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7784 #, c-format
7785 msgid "Popularity (least to most)"
7786 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7790 #, c-format
7791 msgid "Popularity (most to least)"
7792 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7795 #, c-format
7796 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7797 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
7798
7799 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7801 #, fuzzy, c-format
7802 msgid "Powered by %s "
7803 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7806 #, c-format
7807 msgid "Pre-adolescent"
7808 msgstr "어린이"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7811 #, c-format
7812 msgid "Preferred form: "
7813 msgstr "선호하는 형태:"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7816 #, c-format
7817 msgid "Preschool"
7818 msgstr "미취학 아동"
7819
7820 #. SCRIPT
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7822 msgid "Prev"
7823 msgstr "이전"
7824
7825 #. SCRIPT
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7827 msgid "Preview"
7828 msgstr "미리보기"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7834 #, c-format
7835 msgid "Previous"
7836 msgstr "이전"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7840 #, c-format
7841 msgid "Previous sessions"
7842 msgstr "이전 세션"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7845 #, c-format
7846 msgid "Primary"
7847 msgstr "첫번째"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7851 #, c-format
7852 msgid "Print"
7853 msgstr "인쇄"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7856 #, c-format
7857 msgid "Print list"
7858 msgstr "목록 출력"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7861 #, c-format
7862 msgid "Priority"
7863 msgstr "우선순위"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7866 #, c-format
7867 msgid "Priority:"
7868 msgstr "우선순위:"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Privacy"
7873 msgstr "개인용"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7878 #, c-format
7879 msgid "Private"
7880 msgstr "개인용"
7881
7882 #. OPTGROUP
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Private lists"
7886 msgstr "개인 목록"
7887
7888 #. OPTGROUP
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7890 msgid "Private lists shared with me"
7891 msgstr ""
7892
7893 #. SCRIPT
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7895 msgid "Processing..."
7896 msgstr "처리 중입니다..."
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "Programmed texts"
7901 msgstr "Programmed texts"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7906 #, c-format
7907 msgid "Public"
7908 msgstr "공개"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7917 #, c-format
7918 msgid "Public lists"
7919 msgstr "공개 목록"
7920
7921 #. SCRIPT
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7923 msgid "Public lists:"
7924 msgstr "공개 목록:"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7927 #, c-format
7928 msgid "Publication date range"
7929 msgstr "발행 간격"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7932 #, c-format
7933 msgid "Publication place:"
7934 msgstr "출판 장소:"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7938 #, c-format
7939 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7940 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7944 #, c-format
7945 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7946 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7951 #, c-format
7952 msgid "Publication:"
7953 msgstr "출판:"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7956 #, c-format
7957 msgid "Published by :"
7958 msgstr "출판사:"
7959
7960 #. For the first occurrence,
7961 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7962 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7963 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7964 #. %4$s:  END 
7965 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7966 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7967 #. %7$s:  END 
7968 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7969 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7970 #. %10$s:  END 
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7973 #, c-format
7974 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7975 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7980 #, c-format
7981 msgid "Publisher"
7982 msgstr "출판사"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7985 #, c-format
7986 msgid "Publisher location"
7987 msgstr "출판사 위치"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7990 #, c-format
7991 msgid "Publisher:"
7992 msgstr "출판사:"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7996 #, c-format
7997 msgid "Purchase suggestions"
7998 msgstr "구입희망자료 신청"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8001 #, c-format
8002 msgid "Quote of the Day"
8003 msgstr "오늘의 명언"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8007 #, c-format
8008 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8009 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
8010
8011 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8012 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8014 #, c-format
8015 msgid "RSS feed for %s%s "
8016 msgstr "%s%s의 RSS Feed"
8017
8018 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8020 #, c-format
8021 msgid "RSS feed for public list %s"
8022 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
8023
8024 #. %1$s:  heading | html 
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8026 #, c-format
8027 msgid "RT: %s"
8028 msgstr "RT: %s"
8029
8030 #. INPUT type=submit name=rate_button
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Rate me"
8034 msgstr "날짜"
8035
8036 #. For the first occurrence,
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8040 msgid "Rating based on reviews of "
8041 msgstr "리뷰 순위"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8044 #, c-format
8045 msgid "Re-type new password:"
8046 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8049 #, c-format
8050 msgid "Reason for suggestion: "
8051 msgstr "구입희망신청 사유:"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "RecallItem "
8056 msgstr "회수할 자료"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8060 #, c-format
8061 msgid "Recent comments"
8062 msgstr "최근 의견"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8065 #, c-format
8066 msgid "Recent comments "
8067 msgstr "최근 의견"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8070 #, c-format
8071 msgid "Record not found"
8072 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8078 #, c-format
8079 msgid "Refine your search"
8080 msgstr "검색 개선"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8085 #, c-format
8086 msgid "Register a new account"
8087 msgstr "새 계정 등록하기"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8092 #, c-format
8093 msgid "Register here."
8094 msgstr "여기서 등록하세요."
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8097 #, c-format
8098 msgid "Registration Complete!"
8099 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8102 #, c-format
8103 msgid "Registration complete"
8104 msgstr "등록이 완료되었습니다"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8107 #, c-format
8108 msgid "Registration invalid!"
8109 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8112 #, c-format
8113 msgid "Regular print"
8114 msgstr "일반 인쇄물"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8117 #, c-format
8118 msgid "Relative"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "Relatives' checkouts"
8124 msgstr "On-site checkouts"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8127 #, c-format
8128 msgid "Relevance"
8129 msgstr "연관성"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8133 #, c-format
8134 msgid "Relevance asc"
8135 msgstr "연관자료 오름차순으로"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8139 #, c-format
8140 msgid "Relevance desc"
8141 msgstr "연관자료 내림차순으로"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8144 #, c-format
8145 msgid "Remove"
8146 msgstr "지우기"
8147
8148 #. A
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8150 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8151 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
8152
8153 #. A
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8155 msgid "Remove field"
8156 msgstr "필드 지우기"
8157
8158 #. SCRIPT
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8160 msgid "Remove from list"
8161 msgstr "목록에서 지우기"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8164 #, c-format
8165 msgid "Remove from this list"
8166 msgstr "이 목록에서 지우기"
8167
8168 #. INPUT type=submit
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8170 msgid "Remove selected items"
8171 msgstr "선택한 자료들 지우기"
8172
8173 #. INPUT type=submit
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8178 msgid "Remove selected searches"
8179 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
8180
8181 #. INPUT type=submit
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8184 msgid "Remove share"
8185 msgstr "공유 지우기"
8186
8187 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8193 #, c-format
8194 msgid "Renew"
8195 msgstr "연장"
8196
8197 #. INPUT type=submit
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8200 msgid "Renew all"
8201 msgstr "모두 연장하기"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8207 #, c-format
8208 msgid "Renew item"
8209 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
8210
8211 #. INPUT type=submit
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8214 msgid "Renew selected"
8215 msgstr "선택한 항목 연장하기"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8220 #, c-format
8221 msgid "RenewLoan"
8222 msgstr "대출기간 연장"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8225 #, c-format
8226 msgid "Renewed!"
8227 msgstr "연장되었습니다!"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8230 #, fuzzy, c-format
8231 msgid "Report issues and broken links"
8232 msgstr "깨진 링크 보고"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Request specific item type:"
8237 msgstr "특수자료 선택:"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8280 #, c-format
8281 msgid "Required"
8282 msgstr "필수 정보"
8283
8284 #. INPUT type=submit
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8286 msgid "Resort list"
8287 msgstr "목록 재정렬"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8294 #, c-format
8295 msgid "Results"
8296 msgstr "결과"
8297
8298 #. %1$s:  from 
8299 #. %2$s:  to 
8300 #. %3$s:  total 
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "Results %s to %s of %s"
8304 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
8305
8306 #. For the first occurrence,
8307 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8308 #. %2$s:  query_desc | html 
8309 #. %3$s:  END 
8310 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8311 #. %5$s:  limit_desc | html 
8312 #. %6$s:  END 
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8315 #, fuzzy, c-format
8316 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8317 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8320 #, c-format
8321 msgid "Resume"
8322 msgstr "다시 시작"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8325 #, c-format
8326 msgid "Resume all suspended holds"
8327 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8330 #, c-format
8331 msgid "Resume your hold on "
8332 msgstr "내 예약신청 재개"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8336 #, c-format
8337 msgid "Return this item"
8338 msgstr "이 자료 반납하기"
8339
8340 #. INPUT type=submit name=confirm
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8342 msgid "Return to account summary"
8343 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8346 #, fuzzy, c-format
8347 msgid "Return to fine details"
8348 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Return to the catalog home page."
8353 msgstr "도서목록 홈페이지"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8357 #, c-format
8358 msgid "Return to the last advanced search"
8359 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "Return to the main page"
8364 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8367 #, c-format
8368 msgid "Return to the self-checkout"
8369 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8373 #, c-format
8374 msgid "Return to your lists"
8375 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
8376
8377 #. INPUT type=submit
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8379 msgid "Return to your record"
8380 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8383 #, c-format
8384 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8385 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8391 "particular patron."
8392 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid ""
8397 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8398 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8399 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8400 msgstr ""
8401 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8402 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8403 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8404
8405 #. SCRIPT
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8407 msgid "Review date: "
8408 msgstr "리뷰 날짜:"
8409
8410 #. SCRIPT
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8412 msgid "Review result: "
8413 msgstr "리뷰 결과:"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8417 #, c-format
8418 msgid "Reviews"
8419 msgstr "리뷰"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8422 #, c-format
8423 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8424 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8429 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8432 #, c-format
8433 msgid "SMS"
8434 msgstr "SMS"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8437 #, c-format
8438 msgid "SMS number:"
8439 msgstr "SMS 번호:"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8442 #, c-format
8443 msgid "SMS provider:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8447 #, c-format
8448 msgid "SRW-DC"
8449 msgstr ""
8450
8451 #. SCRIPT
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8453 msgid "Sa"
8454 msgstr "토요일"
8455
8456 #. SCRIPT
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8458 msgid "Sat"
8459 msgstr "토요일"
8460
8461 #. SCRIPT
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8463 msgid "Saturday"
8464 msgstr "토요일"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8472 #, c-format
8473 msgid "Save"
8474 msgstr "저장"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8477 #, c-format
8478 msgid "Save record "
8479 msgstr "레코드 저장"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8482 #, c-format
8483 msgid "Save to Lists"
8484 msgstr "목록에 저장하기"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8487 #, c-format
8488 msgid "Save to another list"
8489 msgstr "다른 목록에 저장하기"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8492 #, c-format
8493 msgid "Save to your lists "
8494 msgstr "내 목록에 저장"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8497 #, c-format
8498 msgid "Scan "
8499 msgstr "스캔"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8502 #, c-format
8503 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8504 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid ""
8509 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8510 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8511 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8512 msgstr ""
8513 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8514 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8515 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8518 #, c-format
8519 msgid "Scan index for: "
8520 msgstr "색인 스캔:"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8523 #, c-format
8524 msgid "Scan index:"
8525 msgstr "색인 스캔:"
8526
8527 #. INPUT type=submit name=do
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8535 #, c-format
8536 msgid "Search"
8537 msgstr "검색"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8540 #, c-format
8541 msgid "Search "
8542 msgstr "검색"
8543
8544 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8545 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8546 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8547 #. %4$s:  END 
8548 #. %5$s:  END 
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8550 #, c-format
8551 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8552 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8555 #, c-format
8556 msgid "Search for this title in:"
8557 msgstr "표제검색:"
8558
8559 #. A
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8564 msgid "Search for works by this author"
8565 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8569 #, c-format
8570 msgid "Search for:"
8571 msgstr "검색 대상:"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8576 #, c-format
8577 msgid "Search history"
8578 msgstr "검색 이력"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8581 #, c-format
8582 msgid "Search options:"
8583 msgstr "검색 옵션:"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8587 #, c-format
8588 msgid "Search suggestions"
8589 msgstr "구매희망신청 검색"
8590
8591 #. %1$s:  LibraryName |html 
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8593 #, c-format
8594 msgid "Search the %s"
8595 msgstr "%s에서 검색"
8596
8597 #. SCRIPT
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8599 msgid "Search:"
8600 msgstr "검색:"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8603 #, c-format
8604 msgid "SearchCourseReserves "
8605 msgstr "강좌 예약 검색"
8606
8607 #. SCRIPT
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Searching Open Library..."
8611 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8612
8613 #. For the first occurrence,
8614 #. SCRIPT
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8617 msgid "Searching OverDrive..."
8618 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8621 #, c-format
8622 msgid "Section"
8623 msgstr "영역"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8626 #, c-format
8627 msgid "Section:"
8628 msgstr "영역:"
8629
8630 #. IMG
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8642 msgid "See Baker & Taylor"
8643 msgstr "Baker & Taylor 보기"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8646 #, c-format
8647 msgid "See also:"
8648 msgstr "같이 보기:"
8649
8650 #. SCRIPT
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8652 #, fuzzy
8653 msgid "See biblio"
8654 msgstr "See biblio"
8655
8656 #. A
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8658 msgid ""
8659 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8660 "%]"
8661 msgstr ""
8662 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8663 "%]"
8664
8665 #. A
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8667 msgid ""
8668 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8669 "biblio[% END %]"
8670 msgstr ""
8671 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8672 "biblio[% END %]"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8675 #, c-format
8676 msgid "Select a list"
8677 msgstr "목록 선택"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8680 #, fuzzy, c-format
8681 msgid "Select a specific item:"
8682 msgstr "특수자료 선택:"
8683
8684 #. For the first occurrence,
8685 #. SCRIPT
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8694 #, c-format
8695 msgid "Select all"
8696 msgstr "모두 선택"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Select searches to: "
8705 msgstr "Select searches to: "
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "Select suggestions to: "
8711 msgstr "Select suggestions to: "
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8714 #, c-format
8715 msgid "Select the item(s) to search"
8716 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8719 #, c-format
8720 msgid "Select the term(s) to search"
8721 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "Select titles to: "
8730 msgstr "Select titles to: "
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8733 #, c-format
8734 msgid "Self checkout help"
8735 msgstr "무인 대출 안내"
8736
8737 #. INPUT type=submit
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8742 #, c-format
8743 msgid "Send"
8744 msgstr "전송"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8747 #, fuzzy, c-format
8748 msgid "Send email"
8749 msgstr "%s 보조 이메일:"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8752 #, c-format
8753 msgid "Send list"
8754 msgstr "목록 전송"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8757 #, c-format
8758 msgid "Sending your cart"
8759 msgstr "내 책바구니로 보내기"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8762 #, c-format
8763 msgid "Sending your list"
8764 msgstr "내 목록 전송하기"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8768 msgid "Sep"
8769 msgstr "9월"
8770
8771 #. SCRIPT
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8773 msgid "September"
8774 msgstr "9월"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "Serial"
8779 msgstr "연속간행물"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8783 #, c-format
8784 msgid "Serial collection"
8785 msgstr "연속간행물 장서"
8786
8787 #. For the first occurrence,
8788 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "Serial: %s "
8793 msgstr "연속간행물"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8799 #, fuzzy, c-format
8800 msgid "Series"
8801 msgstr "총서명"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8804 #, c-format
8805 msgid "Series Title"
8806 msgstr "총서명:"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8809 #, c-format
8810 msgid "Series information:"
8811 msgstr "시리즈 정보:"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8814 #, c-format
8815 msgid "Series title"
8816 msgstr "총서명"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8819 #, c-format
8820 msgid "Series:"
8821 msgstr "시리즈:"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8824 #, c-format
8825 msgid "Session lost"
8826 msgstr "세션 종료됨"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8829 #, c-format
8830 msgid "Settings updated"
8831 msgstr "설정 업데이트됨"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8835 #, c-format
8836 msgid "Share"
8837 msgstr "공유"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8840 #, c-format
8841 msgid "Share a list"
8842 msgstr "목록 공유하기"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8845 #, c-format
8846 msgid "Share a list with another patron"
8847 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
8848
8849 #. A
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8851 msgid "Share by email"
8852 msgstr "이메일로 공유하기"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8855 #, c-format
8856 msgid "Share list"
8857 msgstr "목록 공유하기"
8858
8859 #. A
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8861 msgid "Share on Delicious"
8862 msgstr "Delicious에서 공유"
8863
8864 #. A
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8866 msgid "Share on Facebook"
8867 msgstr "Facebook에서 공유"
8868
8869 #. A
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8871 msgid "Share on LinkedIn"
8872 msgstr "LinkedIn에서 공유"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8875 #, c-format
8876 msgid "Shelving location"
8877 msgstr "배가 위치"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8881 #, c-format
8882 msgid "Shibboleth Login"
8883 msgstr "예전 계정 로그인"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8886 #, c-format
8887 msgid "Show"
8888 msgstr "보기"
8889
8890 #. SCRIPT
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8892 msgid "Show _MENU_ entries"
8893 msgstr "메뉴목록 보기"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8897 #, c-format
8898 msgid "Show all items"
8899 msgstr "모든 자료 표시"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8902 #, c-format
8903 msgid "Show last 50 items"
8904 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
8905
8906 #. A
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8908 msgid "Show lists"
8909 msgstr "목록 보기"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8912 #, c-format
8913 msgid "Show more"
8914 msgstr "더 보기"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8918 #, c-format
8919 msgid "Show more options"
8920 msgstr "옵션 더 보기"
8921
8922 #. A
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8924 msgid ""
8925 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8926 msgstr ""
8927 "페이지 번호 목록 보기 ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8930 #, c-format
8931 msgid "Show the top "
8932 msgstr "최고순위 보기"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8935 #, c-format
8936 msgid "Show year: "
8937 msgstr "년도 보기:"
8938
8939 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
8940 #. %1$s:  resultcount 
8941 #. %2$s:  total 
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Showing %s of about %s results"
8945 msgstr "Showing %s of about %s results"
8946
8947 #. SCRIPT
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8949 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8950 msgstr "전체 보기"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8953 #, c-format
8954 msgid "Showing all items. "
8955 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8958 #, c-format
8959 msgid "Showing last 50 items. "
8960 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "Showing only available items"
8965 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8968 #, c-format
8969 msgid "Sign in with your Email"
8970 msgstr "이메일로 가입하기"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8974 #, c-format
8975 msgid "Sign in with your email"
8976 msgstr "이메일로 가입하기"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8979 #, c-format
8980 msgid "Similar items"
8981 msgstr "유사한 자료들"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8984 #, c-format
8985 msgid "Simple DC-RDF"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid "Since you have "
8991 msgstr "Since you have "
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8997 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8998 msgstr ""
8999
9000 #. %1$s:  failaddress 
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9002 #, c-format
9003 msgid ""
9004 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9005 "them. These are: %s"
9006 msgstr ""
9007 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
9008 "소명: %s"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9013 #, c-format
9014 msgid "Sorry"
9015 msgstr "최송합니다"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9018 #, c-format
9019 msgid "Sorry,"
9020 msgstr "죄송합니다,"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9026 "Contact the patron who sent you the invitation."
9027 msgstr ""
9028 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
9029 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9032 #, c-format
9033 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9034 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9037 #, c-format
9038 msgid "Sorry, no suggestions."
9039 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
9040
9041 #. SCRIPT
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9043 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9044 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
9045
9046 #. SCRIPT
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9048 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9049 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9055 "below."
9056 msgstr ""
9057 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
9058 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9061 #, c-format
9062 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9063 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9066 #, c-format
9067 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9068 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9074 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9077 #, c-format
9078 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9079 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9085 "the administrator to resolve this problem."
9086 msgstr ""
9087 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9088 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9091 #, c-format
9092 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9093 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
9094
9095 #. %1$s:  too_many_reserves 
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9099 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9104 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9110 "you have a local login, you may use that below."
9111 msgstr ""
9112 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9113 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9116 #, c-format
9117 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9118 msgstr ""
9119 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9122 #, c-format
9123 msgid "Sort by:"
9124 msgstr "정렬 조건:"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9127 #, c-format
9128 msgid "Sort by: "
9129 msgstr "정렬 조건:"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9132 #, c-format
9133 msgid "Sort this list by: "
9134 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9137 #, c-format
9138 msgid "Sorting: "
9139 msgstr "정렬:"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9142 #, c-format
9143 msgid "Specialized"
9144 msgstr "전공"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9148 #, c-format
9149 msgid "Standard number"
9150 msgstr "표준자료번호"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9153 #, c-format
9154 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9155 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9158 #, c-format
9159 msgid "Statistics"
9160 msgstr "통계"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9168 #, c-format
9169 msgid "Status"
9170 msgstr "상태"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9174 #, c-format
9175 msgid "Status:"
9176 msgstr "상태:"
9177
9178 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9179 #. %2$s:  END 
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9181 #, c-format
9182 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9183 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9186 #, c-format
9187 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9188 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9191 #, c-format
9192 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9193 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
9194
9195 #. SCRIPT
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9197 msgid "Su"
9198 msgstr "일요일"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9204 #, c-format
9205 msgid "Subject"
9206 msgstr "주제"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9211 #, c-format
9212 msgid "Subject cloud"
9213 msgstr "주제 클라우드"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9216 #, c-format
9217 msgid "Subject phrase"
9218 msgstr "주제명 구절"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9221 #, c-format
9222 msgid "Subject(s)"
9223 msgstr "주제(들)"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9227 #, c-format
9228 msgid "Subject(s):"
9229 msgstr "주제"
9230
9231 #. For the first occurrence,
9232 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "Subject: %s "
9237 msgstr "주제: %S"
9238
9239 #. INPUT type=submit
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9247 #, c-format
9248 msgid "Submit"
9249 msgstr "제출"
9250
9251 #. INPUT type=submit
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9253 msgid "Submit and close this window"
9254 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
9255
9256 #. INPUT type=submit
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9259 msgid "Submit changes"
9260 msgstr "변경사항 제출"
9261
9262 #. INPUT type=submit
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9264 msgid "Submit update request"
9265 msgstr "업데이트 요청 제출"
9266
9267 #. INPUT type=submit
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9269 msgid "Submit your suggestion"
9270 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9273 #, c-format
9274 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9275 msgstr "구독 알림 신청하기"
9276
9277 #. A
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9279 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9280 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9283 #, c-format
9284 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9285 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9286
9287 #. IMG
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9289 msgid "Subscribe to recent comments"
9290 msgstr "최신 의견 구독하기"
9291
9292 #. IMG
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9294 msgid "Subscribe to this list"
9295 msgstr "이 목록 구독하기"
9296
9297 #. IMG
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9302 msgid "Subscribe to this search"
9303 msgstr "이 검색결과 구독하기"
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9306 #, c-format
9307 msgid "Subscription"
9308 msgstr "구독"
9309
9310 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9311 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9312 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9313 #. %4$s:  ELSE 
9314 #. %5$s:  END 
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9318 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9319
9320 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
9321 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9323 #, c-format
9324 msgid "Subscription information for %s"
9325 msgstr "%s의 구독정보"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9328 #, c-format
9329 msgid "Subscription: "
9330 msgstr "구독:"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9333 #, c-format
9334 msgid "Subscriptions"
9335 msgstr "구독"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "Sudoc"
9341 msgstr "Sudoc"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9344 #, c-format
9345 msgid "Suggested by:"
9346 msgstr "신청자:"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9349 #, c-format
9350 msgid "Suggested for"
9351 msgstr "구입 신청 사유"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9354 #, c-format
9355 msgid "Suggested for:"
9356 msgstr "구입 신청 사유:"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9359 #, fuzzy, c-format
9360 msgid "Suggested on"
9361 msgstr "구입 신청 사유"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9364 #, c-format
9365 msgid "Suggestions"
9366 msgstr "희망자료신청"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9369 #, c-format
9370 msgid "Summary"
9371 msgstr "요약"
9372
9373 #. SCRIPT
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9375 msgid "Sun"
9376 msgstr "일요일"
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9380 msgid "Sunday"
9381 msgstr "일요일"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9384 #, c-format
9385 msgid "Surveys"
9386 msgstr "조사 보고서"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9393 #, c-format
9394 msgid "Suspend"
9395 msgstr "일시 중지"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9398 #, c-format
9399 msgid "Suspend all holds"
9400 msgstr "모든 예약 일시 중지"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9403 #, c-format
9404 msgid "Suspend until:"
9405 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9408 #, c-format
9409 msgid "Suspend your hold on "
9410 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
9411
9412 #. A
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9414 msgid "Switch languages"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "System Maintenance"
9420 msgstr "시스템 관리"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9423 #, c-format
9424 msgid "TOC"
9425 msgstr "TOC"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9430 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9435 #, c-format
9436 msgid "Tag"
9437 msgstr "태그"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9440 #, c-format
9441 msgid "Tag browser"
9442 msgstr "태그 탐색기"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9445 #, c-format
9446 msgid "Tag cloud"
9447 msgstr "태그 클라우드"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9450 #, c-format
9451 msgid "Tag status here."
9452 msgstr "태그 상태입니다."
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9458 #, c-format
9459 msgid "Tag status here. "
9460 msgstr "태그 상태입니다."
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "Tag:"
9465 msgstr "태그: %s"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9468 #, c-format
9469 msgid "Tags"
9470 msgstr "태그"
9471
9472 #. For the first occurrence,
9473 #. SCRIPT
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9475 msgid "Tags added: "
9476 msgstr "태그를 추가합니다:"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9480 #, c-format
9481 msgid "Tags from this library:"
9482 msgstr "이 도서관의 태그:"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9486 #, c-format
9487 msgid "Tags:"
9488 msgstr "태그:"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9491 #, c-format
9492 msgid "Technical reports"
9493 msgstr "기술 보고서"
9494
9495 #. A
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9499 #, c-format
9500 msgid "Term"
9501 msgstr "용어"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9504 #, c-format
9505 msgid "Term(s):"
9506 msgstr "용어(들):"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9509 #, c-format
9510 msgid "Term/Phrase"
9511 msgstr "용어/구절"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9514 #, c-format
9515 msgid "Term:"
9516 msgstr "용어:"
9517
9518 #. SCRIPT
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9520 msgid "Th"
9521 msgstr "목요일"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9524 #, c-format
9525 msgid "Thank you"
9526 msgstr "감사합니다"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9529 #, c-format
9530 msgid "Thank you!"
9531 msgstr "감사합니다!"
9532
9533 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9537 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
9538
9539 #. %1$s:  limit 
9540 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9541 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9542 #. %4$s:  END 
9543 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9544 #. %6$s:  branch 
9545 #. %7$s:  END 
9546 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9547 #. %9$s:  timeLimit |html 
9548 #. %10$s:  ELSE 
9549 #. %11$s:  END 
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid ""
9553 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9554 "all time%s "
9555 msgstr ""
9556 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9557 "all time%s "
9558
9559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9561 #. %3$s:  ELSE 
9562 #. %4$s:  END 
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9567 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9568 msgstr ""
9569 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
9570 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9573 #, c-format
9574 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9575 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9578 #, c-format
9579 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9580 msgstr ""
9581 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
9582 "세요"
9583
9584 #. %1$s:  email_add 
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9586 #, c-format
9587 msgid "The cart was sent to: %s"
9588 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
9589
9590 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9591 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9592 #. %3$s:  END 
9593 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9594 #. %5$s:  END 
9595 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9596 #. %7$s:  END 
9597 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9598 #. %9$s:  END 
9599 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9600 #. %11$s:  END 
9601 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9602 #. %13$s:  END 
9603 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9604 #. %15$s:  END 
9605 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9606 #. %17$s:  END 
9607 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9608 #. %19$s:  END 
9609 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9610 #. %21$s:  END 
9611 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9612 #. %23$s:  END 
9613 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9614 #. %25$s:  END 
9615 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9616 #. %27$s:  END 
9617 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9618 #. %29$s:  END 
9619 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9620 #. %31$s:  END 
9621 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9622 #. %33$s:  END 
9623 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9624 #. %35$s:  END 
9625 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9626 #. %37$s:  END 
9627 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9628 #. %39$s:  END 
9629 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9630 #. %41$s:  END 
9631 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9632 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9633 #. %44$s:  END 
9634 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9635 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9636 #. %47$s:  END 
9637 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9638 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9639 #. %50$s:  END 
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid ""
9643 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9644 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9645 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9646 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9647 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9648 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9649 "%s %s%s months%s "
9650 msgstr ""
9651 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9652 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9653 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9654 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9655 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9656 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9657 "%s %s%s months%s "
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid ""
9662 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9663 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9664 "informing your library of this error."
9665 msgstr ""
9666 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9667 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9668 "informing your library of this error."
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9672 #, fuzzy, c-format
9673 msgid "The entered "
9674 msgstr "이용자 ID"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9677 #, c-format
9678 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9679 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
9680
9681 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "The first subscription was started on %s"
9685 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9688 #, c-format
9689 msgid "The following fields contain invalid information:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "The item has been added to the list."
9695 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9696
9697 #. SCRIPT
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9699 msgid "The item has been added to your cart"
9700 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "The item has been removed from the list."
9705 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9706
9707 #. SCRIPT
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9709 msgid "The item has been removed from your cart"
9710 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9713 #, fuzzy, c-format
9714 msgid ""
9715 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9716 "the list."
9717 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9718
9719 #. SCRIPT
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9721 msgid "The item is already in your cart"
9722 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9725 #, fuzzy, c-format
9726 msgid ""
9727 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9728 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9729 msgstr ""
9730 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9731 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9734 #, fuzzy, c-format
9735 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9736 msgstr ""
9737 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9740 #, c-format
9741 msgid "The link is invalid."
9742 msgstr ""
9743
9744 #. %1$s:  email 
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9746 #, c-format
9747 msgid "The list was sent to: %s"
9748 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
9749
9750 #. %1$s:  op 
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9752 #, c-format
9753 msgid "The operation %s is not supported."
9754 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
9755
9756 #. %1$s:  username 
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9760 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
9761
9762 #. %1$s:  minPassLength 
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "The password must contain at least %s characters."
9766 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
9767
9768 #. %1$s:  minPassLength 
9769 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9771 #, c-format
9772 msgid ""
9773 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9774 "either invalid, or expired. "
9775 msgstr ""
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9778 #, c-format
9779 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9780 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "The share has been removed."
9785 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "The share has not been removed."
9790 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9791
9792 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9794 #, c-format
9795 msgid "The subscription expired on %s"
9796 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
9797
9798 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9800 #, c-format
9801 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9802 msgstr "시스템에서 이 바코드를 인식하지 못합니다. %s"
9803
9804 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9805 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9807 #, fuzzy, c-format
9808 msgid ""
9809 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9810 "code. It was NOT added. "
9811 msgstr ""
9812 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9813 "code. It was NOT added. "
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9816 #, c-format
9817 msgid "The transaction id "
9818 msgstr ""
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9821 #, c-format
9822 msgid "The userid "
9823 msgstr "이용자 ID"
9824
9825 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9829 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9832 #, c-format
9833 msgid "There are no comments for this item."
9834 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9837 #, c-format
9838 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9839 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
9840
9841 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9845 msgstr "There is a charge of %s for placing this hold "
9846
9847 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9848 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9849 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9850 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9851 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9852 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9857 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9858 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9859 msgstr ""
9860 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
9861 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
9862 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9865 #, c-format
9866 msgid "There was a problem with your submission"
9867 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9870 #, c-format
9871 msgid "There was an error sending the cart."
9872 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "There was an error sending the list."
9877 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9883 "library for help."
9884 msgstr ""
9885 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
9886 "시기 바랍니다."
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9889 #, c-format
9890 msgid "Theses"
9891 msgstr "학위논문"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9897 "any subject below to see the items in our collection."
9898 msgstr ""
9899 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
9900 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
9901
9902 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9904 #, c-format
9905 msgid "This card has been declared lost. %s "
9906 msgstr "이 회원카드는 분실신고 되었습니다. %s"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid ""
9911 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9912 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9913 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9914 "your reader account."
9915 msgstr ""
9916 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9917 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9918 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9919 "your reader account."
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "This is a serial"
9924 msgstr "정기간행물판"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "This item does not exist."
9929 msgstr "책바구니로 보내기 "
9930
9931 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9933 #, c-format
9934 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9935 msgstr "이 자료가 장서에서 등록취소 되었습니다. %s"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9938 #, c-format
9939 msgid "This item is already checked out to you."
9940 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
9941
9942 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9944 #, c-format
9945 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9946 msgstr "이 자료는 다른 이용자에게 대출되었습니다. %s"
9947
9948 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "This item is not for loan. %s "
9952 msgstr "책바구니로 보내기 "
9953
9954 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9958 msgstr "책바구니로 보내기 "
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9961 #, c-format
9962 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9963 msgstr ""
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "This list does not exist."
9968 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
9969
9970 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9975 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "This message can have the following reason(s):"
9980 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9989 "clicking "
9990 msgstr ""
9991 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
9992 "니다"
9993
9994 #. %1$s:  items_count 
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "This record has many physical items (%s). "
9998 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "This subscription is closed."
10003 msgstr "기술"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10006 #, c-format
10007 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10008 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10011 #, c-format
10012 msgid "This title cannot be requested."
10013 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10014
10015 #. SCRIPT
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10017 #, fuzzy
10018 msgid ""
10019 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10020 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10021 msgstr ""
10022 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10023 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10024
10025 #. SCRIPT
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10027 msgid "Thu"
10028 msgstr "목요일"
10029
10030 #. IMG
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10033 msgid "Thumbnail"
10034 msgstr "미리보기"
10035
10036 #. SCRIPT
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10038 msgid "Thursday"
10039 msgstr "목요일"
10040
10041 #. SCRIPT
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10043 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10044 msgstr ""
10045
10046 #. OPTGROUP
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10066 #, c-format
10067 msgid "Title"
10068 msgstr "제목"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10072 #, c-format
10073 msgid "Title (A-Z)"
10074 msgstr "제목 (A-Z)"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10078 #, c-format
10079 msgid "Title (Z-A)"
10080 msgstr "제목 (Z-A)"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10083 #, c-format
10084 msgid "Title notes"
10085 msgstr "표제 주기사항"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10088 #, c-format
10089 msgid "Title phrase"
10090 msgstr "제목 구절"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10094 #, c-format
10095 msgid "Title:"
10096 msgstr "제목:"
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10099 #, c-format
10100 msgid "Title: "
10101 msgstr "제목:"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10104 #, c-format
10105 msgid "Titles"
10106 msgstr "제목"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10109 #, c-format
10110 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10111 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10116 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10119 #, c-format
10120 msgid "To report this error, you can "
10121 msgstr "이 에러를 신고하려면 다음과 같이 하실 수 있습니다"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10126 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
10127
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10130 msgid "Today"
10131 msgstr "오늘"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10134 #, c-format
10135 msgid "Top level"
10136 msgstr "최상위 단계"
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10139 #, c-format
10140 msgid "Topics"
10141 msgstr "주제"
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10144 #, c-format
10145 msgid "Total due"
10146 msgstr "전체 수수료"
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10149 #, c-format
10150 msgid "Treaties "
10151 msgstr "조약문"
10152
10153 #. SCRIPT
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10155 msgid "Tu"
10156 msgstr "화요일"
10157
10158 #. SCRIPT
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10160 msgid "Tue"
10161 msgstr "화요일"
10162
10163 #. SCRIPT
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10165 msgid "Tuesday"
10166 msgstr "화요일"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10169 #, c-format
10170 msgid "Tweet"
10171 msgstr "트윗"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10175 #, c-format
10176 msgid "Type"
10177 msgstr "종류"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10180 #, c-format
10181 msgid "Type of heading"
10182 msgstr "제목 유형"
10183
10184 #. INPUT type=text name=q
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10187 msgid "Type search term"
10188 msgstr "검색용어 형식"
10189
10190 #. SCRIPT
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10192 msgid "Type:"
10193 msgstr "형식:"
10194
10195 #. %1$s:  heading | html 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10197 #, c-format
10198 msgid "UF: %s"
10199 msgstr "UF: %s"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10202 #, c-format
10203 msgid "URL(s)"
10204 msgstr "URL(s)"
10205
10206 #. For the first occurrence,
10207 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10210 #, c-format
10211 msgid "URL: %s "
10212 msgstr "URL: %s "
10213
10214 #. SCRIPT
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10216 msgid "Unable to add one or more tags."
10217 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Unable to connect to PayPal."
10223 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10224
10225 #. SCRIPT
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Unable to update your setting!"
10229 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "Unable to verify payment."
10235 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10238 #, c-format
10239 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10240 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10243 #, c-format
10244 msgid "Unavailable issues"
10245 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10250 #, c-format
10251 msgid "Unhighlight"
10252 msgstr "강조 해제"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10255 #, c-format
10256 msgid "Unified title"
10257 msgstr "통합 제목"
10258
10259 #. For the first occurrence,
10260 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10263 #, c-format
10264 msgid "Unified title: %s "
10265 msgstr "통합 제목: %s"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10268 #, c-format
10269 msgid "Uniform titles:"
10270 msgstr "통합 표제:"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10273 #, c-format
10274 msgid "Unknown"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10278 #, c-format
10279 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10280 msgstr "구독 알림 신청 취소"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10283 #, c-format
10284 msgid "Update"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10288 #, c-format
10289 msgid "Updates to your record"
10290 msgstr "내 레코드에 업데이트"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10293 #, c-format
10294 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10295 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "Used for/see from:"
10300 msgstr "Used for/see from:"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid "Username:"
10305 msgstr "사용자。"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid ""
10310 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10311 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10312 msgstr ""
10313 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
10314 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
10315 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10318 #, c-format
10319 msgid "VHS tape / Videocassette"
10320 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "Verification:"
10325 msgstr "분류: %s"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "View All"
10331 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
10332
10333 #. A
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10352 msgid "View details for this title"
10353 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "View full heading"
10358 msgstr "전체표제보기"
10359
10360 #. A
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10363 #, fuzzy
10364 msgid "View on Amazon.com"
10365 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
10366
10367 #. A
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10369 #, fuzzy
10370 msgid "View your search history"
10371 msgstr "검색중"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10375 #, c-format
10376 msgid "Vol info"
10377 msgstr "권 정보"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10380 #, c-format
10381 msgid "Warning"
10382 msgstr "주의"
10383
10384 #. SCRIPT
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10386 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10387 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10391 msgid "We"
10392 msgstr "우리"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10398 "define how long we keep your reading history."
10399 msgstr ""
10400 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
10401 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "Website"
10406 msgstr "대기"
10407
10408 #. SCRIPT
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10410 msgid "Wed"
10411 msgstr "수요일"
10412
10413 #. SCRIPT
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Wednesday"
10417 msgstr "수요일"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10420 #, c-format
10421 msgid "Welcome, "
10422 msgstr "환영합니다,"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "What is a discharge?"
10427 msgstr "What is a discharge?"
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10430 #, c-format
10431 msgid "What's next?"
10432 msgstr "다음은 무엇입니까?"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid ""
10437 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10438 "history immediately by clicking here. "
10439 msgstr ""
10440 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10441 "history immediately by clicking here. "
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "Where:"
10446 msgstr "주"
10447
10448 #. SCRIPT
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10450 #, fuzzy
10451 msgid "With selected searches: "
10452 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
10453
10454 #. SCRIPT
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10456 #, fuzzy
10457 msgid "With selected suggestions: "
10458 msgstr "구입 제안 "
10459
10460 #. For the first occurrence,
10461 #. SCRIPT
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10465 msgid "With selected titles: "
10466 msgstr "선택된 자료:"
10467
10468 #. SCRIPT
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10470 msgid "Wk"
10471 msgstr "Wk"
10472
10473 #. SCRIPT
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10475 msgid "Would you like to print a receipt?"
10476 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
10477
10478 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
10479 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10480 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10482 #, c-format
10483 msgid "Written on %s by %s"
10484 msgstr "Written on %s by %s"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "Year"
10491 msgstr "년"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "Year: "
10496 msgstr "년 "
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10504 #, c-format
10505 msgid "Yes"
10506 msgstr "네"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10512 "again."
10513 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "You are forbidden to view this page."
10518 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10519
10520 #. %1$s:  borrowername 
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "You are logged in as %s."
10524 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10527 #, c-format
10528 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10529 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10534 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10537 #, c-format
10538 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10539 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "You are not authorized to view this page."
10544 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10547 #, c-format
10548 msgid "You are not authorized to view this record."
10549 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10550
10551 #. I
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10553 msgid ""
10554 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10555 "saved and sent as a single message."
10556 msgstr ""
10557 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
10558 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10561 #, c-format
10562 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10563 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid ""
10568 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10569 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10572 #, c-format
10573 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10574 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10579 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "You can't change your password."
10584 msgstr "패스워드변경"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "You can't reset your password."
10589 msgstr "패스워드변경"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid ""
10594 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10595 "for a discharge."
10596 msgstr ""
10597 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10598 "for a discharge."
10599
10600 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10602 #, c-format
10603 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10604 msgstr "이 자료의 대출기한을 다시 연장할 수 없습니다. %s"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10607 #, c-format
10608 msgid "You cannot share a public list."
10609 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10612 #, c-format
10613 msgid "You currently have nothing checked out."
10614 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10618 #, c-format
10619 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10620 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10623 #, fuzzy, c-format
10624 msgid "You did not specify any search criteria"
10625 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "You did not specify any search criteria."
10630 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10635 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "You do not have permission to create a new list."
10640 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "You do not have permission to delete this list."
10645 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10648 #, c-format
10649 msgid "You do not have permission to download this list."
10650 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10653 #, c-format
10654 msgid "You do not have permission to send this list."
10655 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "You do not have permission to update this list."
10660 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid "You do not have permission to view this list."
10665 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid ""
10670 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10671 "remember, passwords are case sensitive."
10672 msgstr ""
10673 " 귀하는 잘못된 사용자 이름과 패스워드를 입력하였습니다. 다시 입력하세요! 그 "
10674 "리 고 그것을 기억하세요, 사용자 이름과 패스워드는 민감하고 중요한 사항입니다."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10677 #, fuzzy, c-format
10678 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10679 msgstr ""
10680 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
10681 "다 "
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10684 #, c-format
10685 msgid "You have a credit of:"
10686 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10689 #, c-format
10690 msgid "You have already requested this title."
10691 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
10692
10693 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10695 #, c-format
10696 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10697 msgstr "도서대출 한도를 초과하여 더이상 대출할 수 없습니다. %s "
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10700 #, c-format
10701 msgid "You have no fines or charges"
10702 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10708 "fields and resubmit."
10709 msgstr ""
10710 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
10711 "주세요."
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10714 #, c-format
10715 msgid "You have nothing checked out"
10716 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10722 "following credentials:"
10723 msgstr ""
10724 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
10725
10726 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10728 #, fuzzy, c-format
10729 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10730 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid ""
10735 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10736 "available."
10737 msgstr ""
10738 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10741 #, c-format
10742 msgid "You may "
10743 msgstr "You may "
10744
10745 #. SCRIPT
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10747 msgid "You must be logged in to add tags."
10748 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
10749
10750 #. For the first occurrence,
10751 #. SCRIPT
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10753 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10754 msgstr ""
10755 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10756 "니다"
10757
10758 #. For the first occurrence,
10759 #. SCRIPT
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10761 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10762 msgstr ""
10763 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10764 "니다"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10767 #, c-format
10768 msgid "You must select a library for pickup. "
10769 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10772 #, c-format
10773 msgid "You must select at least one item. "
10774 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
10775
10776 #. %1$s:  amount 
10777 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10779 #, c-format
10780 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10781 msgstr ""
10782 "도서관에 납부하셔야 할 비용이 다음과 같습니다: %s 그러므로 대출이 불가능합니"
10783 "다. %s"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10786 #, c-format
10787 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10788 msgstr ""
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10793 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10796 #, c-format
10797 msgid ""
10798 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10799 "again."
10800 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10806 "two weeks."
10807 msgstr ""
10808 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
10809 "니다."
10810
10811 #. SCRIPT
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10813 msgid ""
10814 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10815 "again."
10816 msgstr ""
10817 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
10818 "세요."
10819
10820 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10822 #, fuzzy, c-format
10823 msgid "Your account has been frozen%s until "
10824 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10825
10826 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10830 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10831
10832 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10834 #, c-format
10835 msgid "Your account has been suspended. %s "
10836 msgstr "귀하의 계정이 일시 중지되었습니다. %s"
10837
10838 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10843 "renew your account."
10844 msgstr ""
10845 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
10846 "랍니다."
10847
10848 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10850 #, c-format
10851 msgid "Your account has expired. %s "
10852 msgstr "귀하의 계정이 만료되었습니다. %s"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10855 #, c-format
10856 msgid "Your account menu"
10857 msgstr "내 계정 메뉴"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10863 "confirmation email."
10864 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10867 #, c-format
10868 msgid "Your authority search history is empty."
10869 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10872 #, c-format
10873 msgid "Your card will expire on "
10874 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10877 #, c-format
10878 msgid "Your cart"
10879 msgstr "내 책바구니"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10882 #, c-format
10883 msgid "Your cart "
10884 msgstr "내 책바구니 "
10885
10886 #. SCRIPT
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10888 msgid "Your cart is currently empty"
10889 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10893 #, c-format
10894 msgid "Your cart is empty."
10895 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10898 #, c-format
10899 msgid "Your catalog search history is empty."
10900 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10903 #, c-format
10904 msgid "Your checkout history"
10905 msgstr "내 대출 이력"
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10908 #, c-format
10909 msgid "Your comment"
10910 msgstr "내 의견"
10911
10912 #. SCRIPT
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10914 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10915 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10921 "update your record as soon as possible."
10922 msgstr ""
10923 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
10924 "업데이트해 드릴 예정입니다."
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10930 "this page within a few days."
10931 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10934 #, c-format
10935 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10936 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10939 #, c-format
10940 msgid "Your download should begin automatically."
10941 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
10942
10943 #. SCRIPT
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10945 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10946 msgstr "귀하의 수정된 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10949 #, c-format
10950 msgid "Your fines and charges"
10951 msgstr "내 연체료 및 수수료"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "Your guarantor is "
10957 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10962 msgstr ""
10963 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
10964 "없습니다."
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10970 "please contact the library."
10971 msgstr ""
10972 "귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 것으로 표시되어 있습니다. 오류인 것으"
10973 "로 보인다면 도서관으로 연락 주시기 바랍니다."
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid ""
10978 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10979 "renew your card. "
10980 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
10981
10982 #. %1$s:  shelfname 
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10984 #, c-format
10985 msgid "Your list : %s "
10986 msgstr "내 목록: %s"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10994 #, c-format
10995 msgid "Your lists"
10996 msgstr "내 목록"
10997
10998 #. SCRIPT
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11000 msgid "Your lists:"
11001 msgstr "내 목록:"
11002
11003 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11004 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11005 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11006 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11007 #. %5$s:  END 
11008 #. %6$s:  END 
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11013 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11014 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11015 "on hold for another patron. %s %s "
11016 msgstr ""
11017 "귀하의 대출기간 연장이 다음과 같은 사유(들)로 실패했습니다: %s %s 귀하의 계정"
11018 "이 만료되었습니다. 더 많은 정보를 얻기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니"
11019 "다. %s 이 자료의 대출기간 연장 가능 횟수를 초과하셨습니다. %s 이 자료는 다른 "
11020 "이용자가 예약중입니다. %s %s "
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11024 #, c-format
11025 msgid "Your messaging settings"
11026 msgstr "귀하의 메시지 설정"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11029 #, c-format
11030 msgid "Your options are: "
11031 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11034 #, c-format
11035 msgid "Your password has been changed "
11036 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
11037
11038 #. For the first occurrence,
11039 #. %1$s:  minpasslen 
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11042 #, c-format
11043 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11044 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid "Your payment"
11049 msgstr "내 의견"
11050
11051 #. %1$s:  message_value 
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11053 #, c-format
11054 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11058 #, c-format
11059 msgid "Your personal details"
11060 msgstr "내 개인정보 상세보기"
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11063 #, c-format
11064 msgid "Your priority: "
11065 msgstr "내 우선예약:"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11069 #, c-format
11070 msgid "Your privacy management"
11071 msgstr "내 개인정보 관리"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11074 #, c-format
11075 msgid "Your privacy rules have been updated."
11076 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11079 #, c-format
11080 msgid "Your purchase suggestions"
11081 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "Your reading history has been deleted."
11086 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11087
11088 #. %1$s:  IF hash 
11089 #. %2$s:  hash 
11090 #. %3$s:  END 
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11092 #, c-format
11093 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11094 msgstr ""
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid "Your search history"
11099 msgstr "검색중"
11100
11101 #. %1$s:  total |html 
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid "Your search returned %s results."
11105 msgstr "배달된 책 바구니"
11106
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Your setting has been updated!"
11111 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "Your summary"
11116 msgstr "요약"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11119 #, fuzzy, c-format
11120 msgid "Your tags"
11121 msgstr "출판되지 않았습니다"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11124 #, c-format
11125 msgid ""
11126 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11127 "before applying them."
11128 msgstr ""
11129 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
11130 "토할 예정입니다."
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11133 #, c-format
11134 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11135 msgstr ""
11136 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
11137
11138 #. SCRIPT
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11140 #, fuzzy
11141 msgid "[ New list ]"
11142 msgstr "새 목록"
11143
11144 #. LINK
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11146 msgid ""
11147 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11148 "END %] catalog recent comments"
11149 msgstr ""
11150 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
11151 "END %] 도서목록 최신 의견들"
11152
11153 #. LINK
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11155 #, fuzzy
11156 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11157 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11158
11159 #. INPUT type=text name=limit
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11161 #, fuzzy
11162 msgid "[% limit or"
11163 msgstr "[% limit or"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11169 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11170 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11171 "%%] "
11172 msgstr ""
11173 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11174 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11175 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11176 "%%] "
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11182 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11183 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11184 "%%] "
11185 msgstr ""
11186 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11187 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11188 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11189 "%%] "
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11192 #, c-format
11193 msgid ""
11194 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11195 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11196 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11197 msgstr ""
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11203 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11204 msgstr ""
11205 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11206 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11209 #, c-format
11210 msgid ""
11211 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11212 "type=seefro.type %%] "
11213 msgstr ""
11214 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11215 "type=seefro.type %%] "
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11221 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11222 "normalized_oclc ) %%] "
11223 msgstr ""
11224
11225 #. SCRIPT
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11227 msgid "a an the"
11228 msgstr "a an the"
11229
11230 #. SCRIPT
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11232 msgid "already in your cart"
11233 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11240 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11243 #, c-format
11244 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11245 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11249 #, c-format
11250 msgid "and"
11251 msgstr "and"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11254 #, c-format
11255 msgid "and try again with a different user"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "anyone else to add entries."
11261 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11264 #, c-format
11265 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11266 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11271 msgstr "본인이 작성한 항목을 제거합니다."
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11274 #, c-format
11275 msgid "ask for a discharge"
11276 msgstr "탈퇴 문의"
11277
11278 #. SCRIPT
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11280 msgid "average rating: "
11281 msgstr "평균 순위:"
11282
11283 #. %1$s:  rating_avg_int 
11284 #. %2$s:  rating_total 
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11286 #, c-format
11287 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11288 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11292 #, c-format
11293 msgid "bib"
11294 msgstr "bib"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11298 #, c-format
11299 msgid "bib_id"
11300 msgstr "bib_id"
11301
11302 #. IMG
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11304 msgid "bonus"
11305 msgstr "보너스"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11308 #, c-format
11309 msgid "borrowernumber"
11310 msgstr "대출자 번호"
11311
11312 #. For the first occurrence,
11313 #. SCRIPT
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11316 msgid "by"
11317 msgstr "by"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11322 #, c-format
11323 msgid "by "
11324 msgstr "by "
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "card number"
11330 msgstr "카드 번호"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11333 #, c-format
11334 msgid "cardnumber"
11335 msgstr "카드 번호"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11338 #, c-format
11339 msgid "change your password"
11340 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11346 #, c-format
11347 msgid "click here to login"
11348 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11351 #, c-format
11352 msgid "contact information"
11353 msgstr "연락처 정보"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11356 #, c-format
11357 msgid "contains"
11358 msgstr "포함"
11359
11360 #. SPAN
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11363 msgid ""
11364 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11365 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11366 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11367 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11368 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11369 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11370 "series %]&rft.genre="
11371 msgstr ""
11372 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11373 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11374 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11375 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11376 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11377 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11378 "series %]&rft.genre="
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11384 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11390 msgstr ""
11391 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid ""
11396 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11397 "values: "
11398 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "desired_due_date"
11403 msgstr "desired_due_date"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "email address"
11408 msgstr "이메일 주소:"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11411 #, c-format
11412 msgid "email the Koha Administrator"
11413 msgstr "Koha 관리자 이메일"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11416 #, c-format
11417 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11418 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11421 #, c-format
11422 msgid "for this payment is invalid."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11426 #, c-format
11427 msgid "has already been posted to an account."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11435 #, c-format
11436 msgid "here"
11437 msgstr "here"
11438
11439 #. SCRIPT
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11441 msgid "iDreamBooks.com rating"
11442 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11448 #, c-format
11449 msgid "id"
11450 msgstr "id"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11455 #, c-format
11456 msgid "id_type"
11457 msgstr "id_type"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11463 msgstr ""
11464 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11467 #, c-format
11468 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11469 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11472 #, c-format
11473 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11474 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11477 #, c-format
11478 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11479 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11485 "show_loans=1 "
11486 msgstr ""
11487 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11488 "show_loans=1 "
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11491 #, c-format
11492 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11493 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11496 #, c-format
11497 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11498 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11501 #, c-format
11502 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11503 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11506 #, c-format
11507 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11508 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11514 "request_location=127.0.0.1 "
11515 msgstr ""
11516 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11517 "request_location=127.0.0.1 "
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11520 #, c-format
11521 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11522 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11525 #, c-format
11526 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11527 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11528
11529 #. %1$s:  END 
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "in %s fines"
11533 msgstr "in %s fines"
11534
11535 #. SCRIPT
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11537 #, fuzzy
11538 msgid "in OpenLibrary collection"
11539 msgstr "OverDrive 장서에서"
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11543 msgid "in OverDrive collection"
11544 msgstr "OverDrive 장서에서"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "in any heading"
11549 msgstr "내 독서기록"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "in main entry"
11554 msgstr "기본 기입"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11557 #, c-format
11558 msgid "in the complete record"
11559 msgstr "완료된 레코드"
11560
11561 #. SCRIPT
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11563 #, fuzzy
11564 msgid "injecting NEW comment: "
11565 msgstr "새 코멘트 추가: "
11566
11567 #. SCRIPT
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11569 #, fuzzy
11570 msgid "injecting OLD comment: "
11571 msgstr "오래된 코멘트 보기:"
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "is already in use."
11576 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11579 #, c-format
11580 msgid "is exactly"
11581 msgstr "정확하게"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11584 #, c-format
11585 msgid "is the wrong length."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11590 #, c-format
11591 msgid "item"
11592 msgstr "자료"
11593
11594 #. %1$s:  ELSE 
11595 #. %2$s:  END 
11596 #. %3$s:  END 
11597 #. %4$s:  END 
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11601 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
11602
11603 #. SCRIPT
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11605 msgid "item(s) added to your cart"
11606 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11612 #, fuzzy, c-format
11613 msgid "item_id"
11614 msgstr "item_id"
11615
11616 #. %1$s:  LibraryName |html 
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11618 #, c-format
11619 msgid "koha opac %s"
11620 msgstr "Koha OPAC %s"
11621
11622 #. ABBR
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11624 #, fuzzy
11625 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11626 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11629 #, c-format
11630 msgid "list of authority record identifiers"
11631 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11634 #, c-format
11635 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11636 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11639 #, c-format
11640 msgid "list of system record identifiers"
11641 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11644 #, c-format
11645 msgid "log in using a different account"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid "needed_before_date"
11652 msgstr "needed_before_date"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11655 #, c-format
11656 msgid "negcap "
11657 msgstr "negcap "
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11660 #, c-format
11661 msgid "not"
11662 msgstr "not"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11665 #, c-format
11666 msgid "online update form"
11667 msgstr "온라인 업데이트 양식"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11670 #, c-format
11671 msgid "or"
11672 msgstr "or"
11673
11674 #. SCRIPT
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11676 msgid "out of"
11677 msgstr "out of"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11683 #, c-format
11684 msgid "password"
11685 msgstr "비밀번호"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11694 #, c-format
11695 msgid "patron_id"
11696 msgstr "이용자_ID"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11700 #, c-format
11701 msgid "pickup_expiry_date"
11702 msgstr "픽업 완료 날짜"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11706 #, c-format
11707 msgid "pickup_location"
11708 msgstr "픽업 장소"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "primary email address"
11713 msgstr "이메일 주소:"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11719 #, c-format
11720 msgid "purchase suggestion"
11721 msgstr "구매희망자료 신청"
11722
11723 #. SCRIPT
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11725 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11726 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11729 #, c-format
11730 msgid "register here"
11731 msgstr "여기서 등록하세요"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11734 #, c-format
11735 msgid "request a new password recovery link."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid "request_location"
11741 msgstr "로케이션"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid ""
11746 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11747 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11750 #, fuzzy, c-format
11751 msgid ""
11752 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11753 "values: "
11754 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
11755
11756 #. For the first occurrence,
11757 #. SCRIPT
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11759 msgid "results"
11760 msgstr "결과"
11761
11762 #. SCRIPT
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11764 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11765 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11768 #, c-format
11769 msgid "return_fmt"
11770 msgstr "return_fmt"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "return_type"
11775 msgstr "return_type"
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11778 #, c-format
11779 msgid "schema"
11780 msgstr "스키마"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid "search"
11785 msgstr "검색"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11788 #, fuzzy, c-format
11789 msgid "secondary email address"
11790 msgstr "%s 보조 이메일:"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11793 #, c-format
11794 msgid "see also:"
11795 msgstr "같이 보기:"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11798 #, fuzzy, c-format
11799 msgid "show_attributes"
11800 msgstr "연체료 보기"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11803 #, c-format
11804 msgid "show_contact"
11805 msgstr "연락처 보기"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11808 #, c-format
11809 msgid "show_fines"
11810 msgstr "연체료 보기"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11813 #, c-format
11814 msgid "show_holds"
11815 msgstr "예약자료 보기"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11818 #, c-format
11819 msgid "show_loans"
11820 msgstr "대출자료 보기"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11823 #, c-format
11824 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11825 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
11826
11827 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11828 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11829 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11830 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11831 #. %5$s:  END 
11832 #. %6$s:  ELSE 
11833 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11837 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11840 #, c-format
11841 msgid "site administrator"
11842 msgstr "사이트 관리자"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid ""
11847 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11848 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
11849
11850 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11852 #, c-format
11853 msgid "starts with"
11854 msgstr "다음으로 시작함: "
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11857 #, c-format
11858 msgid "subjects "
11859 msgstr "주제 "
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11862 #, c-format
11863 msgid "suggestions"
11864 msgstr "희망자료신청"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11867 #, c-format
11868 msgid "surname"
11869 msgstr "성"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid ""
11874 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11875 "element 'reserve_id')"
11876 msgstr ""
11877 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11878 "element 'reserve_id')"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11882 #, c-format
11883 msgid "system item identifier"
11884 msgstr "시스템 자료 식별기호"
11885
11886 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11888 msgid "tagsel_button"
11889 msgstr "tagsel_button"
11890
11891 #. META http-equiv=Content-Type
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11898 msgid "text/html; charset=utf-8"
11899 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11906 "placed"
11907 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11911 #, c-format
11912 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11913 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11916 #, c-format
11917 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11918 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11921 #, c-format
11922 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11923 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11926 #, c-format
11927 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11928 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid ""
11937 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11938 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11939 msgstr ""
11940 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11941 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11942
11943 #. %1$s:  END 
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11945 #, c-format
11946 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11947 msgstr ""
11948 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)%s."
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11952 #, fuzzy, c-format
11953 msgid "there was an problem processing your payment"
11954 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11958 #, c-format
11959 msgid "to create new lists."
11960 msgstr "새 목록 생성하기."
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid "to login. "
11965 msgstr "지역 도서관 로그인"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11968 #, c-format
11969 msgid "to post a comment."
11970 msgstr "의견 등록."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11973 #, c-format
11974 msgid "to submit current information ("
11975 msgstr "현재 정보 제출하기 ("
11976
11977 #. LINK
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11979 msgid "unAPI"
11980 msgstr "unAPI"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11983 #, c-format
11984 msgid "until "
11985 msgstr "until "
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11988 #, c-format
11989 msgid "up to "
11990 msgstr "up to "
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11993 #, c-format
11994 msgid "url"
11995 msgstr "URL"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "used for/see from:"
12000 msgstr "used for/see from:"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12003 #, c-format
12004 msgid "user's login identifier"
12005 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12008 #, c-format
12009 msgid "user's password"
12010 msgstr "이용자 비밀번호"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12013 #, c-format
12014 msgid "username"
12015 msgstr "이용자 이름"
12016
12017 #. SCRIPT
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12019 msgid "view labeled"
12020 msgstr "분류된 자료 보기"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12024 #, c-format
12025 msgid "view plain"
12026 msgstr "일반화면 보기"
12027
12028 #. SCRIPT
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12030 msgid "votes"
12031 msgstr "투표"
12032
12033 #. SCRIPT
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12035 msgid "waiting holds:"
12036 msgstr "예약 대기중:"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12039 #, c-format
12040 msgid "was not found in the database. Please try again."
12041 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid ""
12046 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12047 "response"
12048 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12053 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12058 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12063 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12068 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12071 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12072 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12073
12074 #. %1$s:  approvedaddress 
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12076 #, c-format
12077 msgid "will be sent shortly to %s."
12078 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
12079
12080 #. SCRIPT
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12082 msgid "with biblionumber"
12083 msgstr "자료등록번호"
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12086 #, c-format
12087 msgid "would be entered as "
12088 msgstr ""
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12091 #, c-format
12092 msgid "you"
12093 msgstr "귀하"
12094
12095 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid ""
12099 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12100 "items you wish to not place holds on. "
12101 msgstr ""
12102 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
12103 "해 주세요."
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12106 #, c-format
12107 msgid "your account page"
12108 msgstr "내 계정 페이지"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12111 #, c-format
12112 msgid "your fines"
12113 msgstr "내 연체료"
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "your lists"
12118 msgstr "출판되지 않았습니다"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12121 #, c-format
12122 msgid "your messaging"
12123 msgstr "내 메시지 발송"
12124
12125 #. %1$s:  payment 
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12127 #, c-format
12128 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12132 #, c-format
12133 msgid "your personal details"
12134 msgstr "내 개인정보 세부사항"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12137 #, c-format
12138 msgid "your privacy"
12139 msgstr "내 개인 정보"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12142 #, c-format
12143 msgid "your purchase suggestions"
12144 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12148 msgid "your rating: "
12149 msgstr "내 순위:"
12150
12151 #. %1$s:  rating_value 
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12153 #, c-format
12154 msgid "your rating: %s, "
12155 msgstr "내 순위: %s,"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12158 #, c-format
12159 msgid "your reading history"
12160 msgstr "내 독서 이력"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12163 #, c-format
12164 msgid "your search history"
12165 msgstr "내 검색 이력"
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12168 #, c-format
12169 msgid "your summary"
12170 msgstr "나의 요약"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12173 #, c-format
12174 msgid "your tags"
12175 msgstr "내 태그"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12181 #, c-format
12182 msgid "×"
12183 msgstr "×"
12184
12185 #. A
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12188 msgid ""
12189 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12190 msgstr ""
12191 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"