Translation updates for Koha 19.05.06
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-12-17 10:24-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19 "X-Pootle-Path: /ko/18.05/ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  ELSE 
52 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
53 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
58
59 #. %1$s:  END 
60 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
61 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
62 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87
88 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
89 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
90 #. %3$s:  ELSE 
91 #. %4$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
93 #, c-format
94 msgid "%s %s %s Koha online %s "
95 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
96
97 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
98 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
99 #. %3$s:  ELSE 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
102 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
103 #. %7$s:  END 
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
107 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
108
109 #. %1$s:  END 
110 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
111 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
112 #. %4$s:  END 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
116 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
117
118 #. %1$s:  END 
119 #. %2$s:  END 
120 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
121 #. %4$s:  review.title | html 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  END 
124 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
125 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
126 #. %9$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
130 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
134 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
135 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
136 #. %5$s:  ELSE 
137 #. %6$s:  END 
138 #. %7$s:  END 
139 #. %8$s:  END 
140 #. %9$s:  ELSE 
141 #. %10$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
145 msgstr ""
146 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
147 "%s "
148
149 #. %1$s:  ELSE 
150 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
151 #. %3$s:  END 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
153 #, c-format
154 msgid "%s %s (not approved) %s "
155 msgstr ""
156
157 #. For the first occurrence,
158 #. %1$s:  END 
159 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
162 #, c-format
163 msgid "%s %s End date: "
164 msgstr ""
165
166 #. %1$s:  END 
167 #. %2$s:  ELSE 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
169 #, c-format
170 msgid "%s %s Item in transit to "
171 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
172
173 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
174 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "%s %s Item waiting at "
178 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
179
180 #. %1$s:  SWITCH code 
181 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
182 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
183 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
184 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
185 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
186 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
187 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
188 #. %9$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
193 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
194 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
195 msgstr ""
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  ELSE 
199 #. %3$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
201 #, c-format
202 msgid "%s %s No results found. %s "
203 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
204
205 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
206 #. %2$s:  IF branchcode 
207 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
208 #. %4$s:  ELSE 
209 #. %5$s:  END 
210 #. %6$s:  ELSE 
211 #. %7$s:  IF branchcode 
212 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
213 #. %9$s:  ELSE 
214 #. %10$s:  END 
215 #. %11$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
220 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
221 "news %s %s "
222 msgstr ""
223
224 #. %1$s: - SWITCH index -
225 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
226 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
227 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
228 #. %5$s: - END -
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
233 "%s Search also for related subjects %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
236 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
237
238 #. %1$s:  SWITCH m.code 
239 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
240 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
241 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
242 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
243 #. %6$s:  CASE 
244 #. %7$s:  m.code | html 
245 #. %8$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
250 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
251 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
252 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
253 "has been submitted. %s %s %s "
254 msgstr ""
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  ELSE 
258 #. %3$s:  END 
259 #. %4$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
264 "issues %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
267
268 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
269 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
271 #, c-format
272 msgid "%s %s by "
273 msgstr "%s %s 저자"
274
275 #. %1$s:  i.title | html 
276 #. %2$s:  IF i.author 
277 #. %3$s:  i.author | html 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
280 #, c-format
281 msgid "%s %s by %s %s "
282 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
283
284 #. %1$s:  firstname | $raw 
285 #. %2$s:  surname | $raw 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
287 #, c-format
288 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
289 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
290
291 #. %1$s:  firstname | $raw 
292 #. %2$s:  surname | $raw 
293 #. %3$s:  shelfname | $raw 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
297 msgstr ""
298 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
299
300 #. %1$s:  SWITCH type 
301 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
302 #. %3$s:  CASE 'later' 
303 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
304 #. %5$s:  CASE 'musical' 
305 #. %6$s:  CASE 'broader' 
306 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
307 #. %8$s:  CASE 'parent' 
308 #. %9$s:  CASE 
309 #. %10$s:  IF type 
310 #. %11$s:  type | html 
311 #. %12$s:  END 
312 #. %13$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
317 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
318 "%s(%s)%s %s "
319 msgstr ""
320 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
321 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
322
323 #. %1$s:  SWITCH option 
324 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
325 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
326 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
327 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
328 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
329 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
330 #. %8$s:  CASE 'mods' 
331 #. %9$s:  CASE 'ris' 
332 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
333 #. %11$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid ""
337 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
338 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
339 msgstr ""
340 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
341 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
342 "%sRIS %sISBD %s "
343
344 #. %1$s:  IF s.is_private 
345 #. %2$s:  IF s.is_shared 
346 #. %3$s:  ELSE 
347 #. %4$s:  END 
348 #. %5$s:  ELSE 
349 #. %6$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
353 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
354
355 #. %1$s:  added_count | html 
356 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
357 #. %3$s:  ELSE 
358 #. %4$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
362 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
363
364 #. %1$s:  deleted_count | html 
365 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
366 #. %3$s:  ELSE 
367 #. %4$s:  END 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
371 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
372
373 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
374 #. %2$s:  ELSE 
375 #. %3$s:  END 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
377 #, c-format
378 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
379 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
380
381 #. %1$s:  bibliotitle | html 
382 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
384 #, c-format
385 msgid "%s (Record no. %s)"
386 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
387
388 #. %1$s:  IF ( related ) 
389 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
390 #. %3$s:  relate.related_search | html 
391 #. %4$s:  END 
392 #. %5$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
394 #, c-format
395 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
396 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
397
398 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
399 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
400 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
401 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
402 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
406 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
407
408 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
409 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
410 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
412 #, c-format
413 msgid "%s Account frozen %s %s "
414 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
415
416 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
418 #, c-format
419 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
420 msgstr ""
421
422 #. %1$s:  IF review.your_comment 
423 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
426 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
427 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
428 #. %7$s:  CASE 'full' 
429 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
430 #. %9$s:  review.firstname | html 
431 #. %10$s:  review.surname | html 
432 #. %11$s:  CASE 'first' 
433 #. %12$s:  review.firstname | html 
434 #. %13$s:  CASE 'surname' 
435 #. %14$s:  review.surname | html 
436 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
437 #. %16$s:  review.firstname | html 
438 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
439 #. %18$s:  CASE 'username' 
440 #. %19$s:  review.userid | html 
441 #. %20$s:  END 
442 #. %21$s:  END 
443 #. %22$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
448 "%s %s %s %s "
449 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
450
451 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
455 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
456
457 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
458 #. %2$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
463 "resolve this problem. %s "
464 msgstr ""
465 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
466 "시기 바랍니다. %s "
467
468 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "%s Automatic renewal "
472 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
473
474 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
478 msgstr "연장할 수 없습니다"
479
480 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
481 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
482 #. %3$s:  END 
483 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
484 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
485 #. %6$s:  END 
486 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
487 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
488 #. %9$s:  END 
489 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
490 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
491 #. %12$s:  END 
492 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
493 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
494 #. %15$s:  END 
495 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
496 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
497 #. %18$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
502 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
503 msgstr ""
504 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
505 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
506
507 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
508 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
509 #. %3$s:  END 
510 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
511 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
512 #. %6$s:  END 
513 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
514 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
515 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
516 #. %10$s:  END 
517 #. %11$s:  END 
518 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
519 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
520 #. %14$s:  END 
521 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
522 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
523 #. %17$s:  END 
524 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
525 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
526 #. %20$s:  END 
527 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
528 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
529 #. %23$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
535 msgstr ""
536 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
537 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
538
539 #. %1$s:  ELSE 
540 #. %2$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
542 #, c-format
543 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
544 msgstr ""
545
546 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
547 #. %2$s:  ELSE 
548 #. %3$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
553 "you cannot add items to this list. %s "
554 msgstr ""
555 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
556 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
557
558 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
560 #, c-format
561 msgid "%s Did you mean: "
562 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
563
564 #. %1$s:  END 
565 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "%s Holds (%s) "
569 msgstr "예약 (%s)"
570
571 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
573 #, c-format
574 msgid "%s Internet user critics"
575 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
576
577 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
578 #. %2$s:  ELSE 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
582 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
583
584 #. %1$s:  ELSE 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
586 #, c-format
587 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
588 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
589
590 #. %1$s:  issues_count | html 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
592 #, c-format
593 msgid "%s Item(s) checked out"
594 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
595
596 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
597 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid ""
601 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
602 msgstr "연장할 수 없습니다"
603
604 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
605 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
607 #, c-format
608 msgid "%s No renewal before %s "
609 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
610
611 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
612 #. %2$s:  LibraryName | html 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
614 #, c-format
615 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
616 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
617
618 #. %1$s:  ELSE 
619 #. %2$s:  END # / IF results 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
623 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
624
625 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "%s Not allowed"
629 msgstr "허용하지 않음"
630
631 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "%s Not renewable "
635 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
636
637 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
638 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
642 msgstr "연장할 수 없습니다"
643
644 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
645 #. %2$s:  ELSE 
646 #. %3$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
650 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
651
652 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
653 #. %2$s:  END 
654 #. %3$s:  IF password_too_short 
655 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
656 #. %5$s:  END 
657 #. %6$s:  IF password_too_weak 
658 #. %7$s:  END 
659 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
660 #. %9$s:  END 
661 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
662 #. %11$s:  END 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid ""
666 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
667 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
668 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
669 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
670 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
671 "password for you. %s "
672 msgstr ""
673 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
674 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
675 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
676 "시 설정하세요. %s   "
677
678 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
679 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
680 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
681 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
682 #. %5$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
684 #, c-format
685 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
686 msgstr ""
687
688 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
690 #, c-format
691 msgid "%s Professional critics"
692 msgstr "%s 전문 비평가"
693
694 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
695 #. %2$s:  ELSE 
696 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
697 #. %4$s:  ELSE 
698 #. %5$s:  END 
699 #. %6$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
704 "suggestions %s %s "
705 msgstr ""
706 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
707 "료 신청 %s %s "
708
709 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
711 #, c-format
712 msgid "%s Quotations"
713 msgstr "%s 인용"
714
715 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
716 #. %2$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s Renewal not allowed %s "
720 msgstr "연장할 수 없습니다"
721
722 #. For the first occurrence,
723 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
724 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
725 #. %3$s:  ELSE 
726 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
727 #. %5$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
730 #, c-format
731 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
732 msgstr ""
733
734 #. %1$s:  LibraryName | html 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
736 #, c-format
737 msgid "%s Search"
738 msgstr "%s 검색"
739
740 #. %1$s:  LibraryName | html 
741 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
742 #. %3$s:  query_desc | html 
743 #. %4$s:  END 
744 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
745 #. %6$s:  limit_desc | html 
746 #. %7$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:85
748 #, c-format
749 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
750 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
751
752 #. LINK
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
754 #, fuzzy
755 msgid "%s Search RSS feed"
756 msgstr "%s 검색"
757
758 #. %1$s:  LibraryName | html 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "%s Self check-in"
762 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
763
764 #. %1$s:  LibraryName | html 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
766 #, c-format
767 msgid "%s Self checkout system"
768 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
769
770 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
771 #. %2$s:  ELSE 
772 #. %3$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
774 #, c-format
775 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
776 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
777
778 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
780 #, c-format
781 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
782 msgstr ""
783
784 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
785 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "%s The passwords do not match. %s "
789 msgstr "비밀번호 업데이트"
790
791 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
792 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
793 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
794 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
795 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
796 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
797 #. %7$s:  DEBT | $Price 
798 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
799 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
800 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
801 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
802 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
803 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
804 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
805 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
806 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
807 #. %17$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
812 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
813 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
814 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
815 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
816 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
817 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
818 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
819 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
820 msgstr ""
821
822 #. %1$s:  IF error 
823 #. %2$s:  ELSE 
824 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
826 #, c-format
827 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
828 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
829
830 #. %1$s:  ELSE 
831 #. %2$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
833 #, c-format
834 msgid "%s This record has no items. %s "
835 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
836
837 #. %1$s:  ELSE 
838 #. %2$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
843 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
844
845 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
847 #, c-format
848 msgid "%s Video extracts"
849 msgstr "%s 비디오 추출"
850
851 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
852 #. %2$s:  ELSE 
853 #. %3$s:  END 
854 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
855 #. %5$s:  ELSE 
856 #. %6$s:  END 
857 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
858 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
859 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
860 #. %10$s:  ELSE 
861 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
862 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
863 #. %13$s:  END 
864 #. %14$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:409
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
869 "%s %s %s %s %s. "
870 msgstr ""
871 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
872 "%s %s %s %s. "
873
874 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
875 #. %2$s:  ELSE 
876 #. %3$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
878 #, c-format
879 msgid "%s Yes %s No %s "
880 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
881
882 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
883 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
884 #. %3$s:  ELSE 
885 #. %4$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
887 #, c-format
888 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
889 msgstr ""
890
891 #. %1$s:  ELSE 
892 #. %2$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
894 #, c-format
895 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
896 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
897
898 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
899 #. %2$s:  ELSE 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
901 #, c-format
902 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
903 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
904
905 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
906 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
907 #. %3$s:  ELSE 
908 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
909 #. %5$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
914 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
915 msgstr ""
916
917 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
918 #. %1$s:  resul.used | html 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
920 #, c-format
921 msgid "%s biblios"
922 msgstr "%s 표제"
923
924 #. For the first occurrence,
925 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
929 #, c-format
930 msgid "%s by "
931 msgstr "%s 의 리뷰"
932
933 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
934 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
935 #. %3$s:  END 
936 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
938 #, c-format
939 msgid "%s by %s %s %s "
940 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
941
942 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "%s holdings"
946 msgstr "예약"
947
948 #. For the first occurrence,
949 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
952 #, c-format
953 msgid "%s items are on order."
954 msgstr ""
955
956 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
957 #. %2$s:  total | html 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
959 #, c-format
960 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
961 msgstr ""
962
963 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
965 #, c-format
966 msgid "%s per day"
967 msgstr ""
968
969 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
971 #, c-format
972 msgid "%s per hour"
973 msgstr ""
974
975 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
976 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
977 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
978 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
979 #. %5$s:  END 
980 #. %6$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
984 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
985
986 #. %1$s:  ELSE 
987 #. %2$s:  heading | html 
988 #. %3$s:  END 
989 #. %4$s:  END 
990 #. %5$s:  BLOCK language 
991 #. %6$s:  SWITCH lang 
992 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
993 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
994 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
995 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
996 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
997 #. %12$s:  CASE 
998 #. %13$s:  lang | html 
999 #. %14$s:  END 
1000 #. %15$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1007 "%s "
1008
1009 #. %1$s:  FILTER trim 
1010 #. %2$s:  SWITCH type 
1011 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1012 #. %4$s:  CASE 'later' 
1013 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1014 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1015 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1016 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1017 #. %9$s:  CASE 
1018 #. %10$s:  type | html 
1019 #. %11$s:  END 
1020 #. %12$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1025 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1026 msgstr ""
1027 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1028 "%s%s %s%s"
1029
1030 #. %1$s:  IF contents.count 
1031 #. %2$s:  contents.count | html 
1032 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1033 #. %4$s:  ELSE 
1034 #. %5$s:  END 
1035 #. %6$s:  ELSE 
1036 #. %7$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1038 #, c-format
1039 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1040 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1041
1042 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1043 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1044 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1045 #. %4$s:  ELSE 
1046 #. %5$s:  END 
1047 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1048 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1049 #. %8$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1053 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1054
1055 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1056 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1057 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1058 #. %4$s:  ELSE 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #. %6$s:  ELSE 
1061 #. %7$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1066 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1067
1068 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1069 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1070 #. %3$s:  ELSE 
1071 #. %4$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1075 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1076
1077 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1079 #. %3$s:  ELSE 
1080 #. %4$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1082 #, c-format
1083 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1084 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1085
1086 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1088 #. %3$s:  ELSE 
1089 #. %4$s:  END 
1090 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1092 #, c-format
1093 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1094 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1095
1096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1101 #, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1103 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1104
1105 #. For the first occurrence,
1106 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1108 #. %3$s:  ELSE 
1109 #. %4$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1115 #, c-format
1116 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1117 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1118
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1121 #. %3$s:  ELSE 
1122 #. %4$s:  END 
1123 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1124 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1125 #. %7$s:  ms_value | html 
1126 #. %8$s:  ELSE 
1127 #. %9$s:  END 
1128 #. %10$s:  ELSE 
1129 #. %11$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1134 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1135 msgstr ""
1136 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1137 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1138
1139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1140 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1141 #. %3$s:  ELSE 
1142 #. %4$s:  END 
1143 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1144 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1145 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1146 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1147 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1148 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1149 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1150 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1151 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1152 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1153 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1154 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1155 #. %17$s:  ELSE 
1156 #. %18$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1161 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1162 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1163 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1164 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1165 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1166 msgstr ""
1167 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1168 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1169 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1170 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1171 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1172 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1173
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1179 #. %6$s:  ELSE 
1180 #. %7$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1185 "login disabled %s"
1186 msgstr ""
1187 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1188 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1189
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1195 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1196 #. %7$s:  query_desc | html 
1197 #. %8$s:  END 
1198 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1199 #. %10$s:  limit_desc | html 
1200 #. %11$s:  END 
1201 #. %12$s:  ELSE 
1202 #. %13$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1207 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1208 "criteria. %s"
1209 msgstr ""
1210 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1211 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1212
1213 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1214 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1215 #. %3$s:  ELSE 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #. %5$s:  IF ( total ) 
1218 #. %6$s:  ELSE 
1219 #. %7$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1224 "found%s"
1225 msgstr ""
1226 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1227 "다%s"
1228
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1234 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1235 #. %7$s:  ELSE 
1236 #. %8$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1238 #, c-format
1239 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1240 msgstr ""
1241 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1242 "록%s"
1243
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1249 #. %6$s:  END 
1250 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1251 #. %8$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1256 "%sPurchase Suggestions%s"
1257 msgstr ""
1258 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1259 "희망자료 신청%s"
1260
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1266 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1267 #. %7$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1272 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1273 msgstr ""
1274 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1275 "독 해제 %s"
1276
1277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1278 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1279 #. %3$s:  ELSE 
1280 #. %4$s:  END 
1281 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1282 #. %6$s:  ELSE 
1283 #. %7$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1288 "%sRegister a new account%s"
1289 msgstr ""
1290 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1291 "기%s"
1292
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1298 #, c-format
1299 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1300 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1301
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1307 #, c-format
1308 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1309 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1310
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1316 #, c-format
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1318 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1327 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1334 #. %6$s:  IF authtypetext 
1335 #. %7$s:  authtypetext | html 
1336 #. %8$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1341 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1350 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1357 #, c-format
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1359 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #. %5$s:  title | html 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1369 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  course.course_name | html 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1377 #, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1379 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1388 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #. %5$s:  title | html 
1395 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1396 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1397 #. %8$s:  END 
1398 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1399 #. %10$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1403 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1412 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1421 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1431 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  authtypetext | html 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1441 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1450 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1460 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1469 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #. %5$s:  biblio.title | html 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1479 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1488 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1498 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1507 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  q | html 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1517 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1526 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1535 msgstr ""
1536 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1545 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  q | html 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1555 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1564 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1573 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1582 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1591 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1600 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1609 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1618 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1627 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1636 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1645 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1654 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1663 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1664
1665 #. For the first occurrence,
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1674 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1683 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1692 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1702 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1711 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1712
1713 #. LINK
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1715 #, fuzzy
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1717 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1720 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1721 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1722 #. %4$s:  ELSE 
1723 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1724 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1725 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1726 #. %8$s:  ELSE 
1727 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1728 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1729 #. %11$s:  END 
1730 #. %12$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:111
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1735 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1736 "%s%s"
1737 msgstr ""
1738 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1739 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1740 "%s%s"
1741
1742 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1743 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1747 #, c-format
1748 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1749 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1750
1751 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1752 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1753 #. %3$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
1755 #, c-format
1756 msgid "%s, by %s%s "
1757 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1758
1759 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1760 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1764 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1765
1766 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1767 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1772
1773 #. For the first occurrence,
1774 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1775 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:74
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:114
1780 #, c-format
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1783
1784 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1785 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1787 #, c-format
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1790
1791 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1792 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1793 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1795 #, c-format
1796 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1797 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1798
1799 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1801 #, c-format
1802 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1803 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1804
1805 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1806 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1810 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1811
1812 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1813 #. %2$s:  query_cgi | html 
1814 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1816 #, c-format
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1819
1820 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1821 #. %2$s:  query_cgi | html 
1822 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1827
1828 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1829 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1831 #, c-format
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1834
1835 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1837 #, c-format
1838 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1839 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1840
1841 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1842 #. %1$s:  ELSE 
1843 #. %2$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "%s0 biblios%s "
1847 msgstr "%s 표제"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1850 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1851 #. %3$s:  END 
1852 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1853 #. %5$s:  starting_location | html 
1854 #. %6$s:  END 
1855 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1856 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1857 #. %9$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1862 "%s "
1863 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
1864
1865 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1866 #. %2$s:  ELSE 
1867 #. %3$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1869 #, c-format
1870 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1871 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1874 #. %2$s:  END 
1875 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1878 #. %6$s:  END 
1879 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1880 #. %8$s:  END 
1881 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1882 #. %10$s:  END 
1883 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1884 #. %12$s:  END 
1885 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1886 #. %14$s:  END 
1887 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1888 #. %16$s:  END 
1889 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1890 #. %18$s:  END 
1891 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1892 #. %20$s:  END 
1893 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1894 #. %22$s:  END 
1895 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1896 #. %24$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid ""
1900 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1901 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1902 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1903 msgstr ""
1904 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
1905 "%s중단됨%s "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1908 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1909 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1910 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1911 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1912 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1913 #. %7$s:  ELSE 
1914 #. %8$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1919 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1920 msgstr ""
1921 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
1922 "출 %s불명 %s"
1923
1924 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1925 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1926 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1927 #. %4$s:  ELSE 
1928 #. %5$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1930 #, c-format
1931 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1932 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
1933
1934 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1935 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1936 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1937 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1938 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1939 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1940 #. %7$s:  ELSE 
1941 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1942 #. %9$s:  END 
1943 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1944 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1945 #. %12$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1950 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1951 "%s(%s)%s "
1952 msgstr ""
1953 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
1954 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
1955
1956 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1957 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1958 #. %3$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid ""
1962 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1963 "%s"
1964 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
1965
1966 #. %1$s:  ELSE 
1967 #. %2$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1969 #, c-format
1970 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1971 msgstr ""
1972
1973 #. %1$s:  ELSE 
1974 #. %2$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1976 #, c-format
1977 msgid "%sThis record has no items.%s "
1978 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
1979
1980 #. For the first occurrence,
1981 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1982 #. %2$s:  ELSE 
1983 #. %3$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1986 #, c-format
1987 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1991 #. %2$s:  ELSE 
1992 #. %3$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
1994 #, c-format
1995 msgid "%sYes%sNo%s "
1996 msgstr "%s네%s아니오%s "
1997
1998 #. %1$s:  ELSE 
1999 #. %2$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2001 #, c-format
2002 msgid "%sa list:%s"
2003 msgstr "%s목록:%s"
2004
2005 #. For the first occurrence,
2006 #. %1$s:  IF ( author ) 
2007 #. %2$s:  author | html 
2008 #. %3$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "%sby %s%s"
2013 msgstr "%s, 저자 %s%s "
2014
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2016 #, c-format
2017 msgid "&laquo; Previous"
2018 msgstr "&laquo; 이전"
2019
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2022 #, c-format
2023 msgid "&lt;&lt; Previous"
2024 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2025
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2030 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2031 msgstr ""
2032 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2033 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2034
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2039 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2040 msgstr ""
2041 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2042 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2043
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid ""
2047 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2048 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2049 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2050 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2051 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2052 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2053 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2054 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2055 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2056 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2057 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2058 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2059 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2060 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2061 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2062 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2063 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2064 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2065 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2066 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2067 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2068 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2069 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2070 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2071 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2072 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2073 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2074 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2075 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2076 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2077 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2078 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2079 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2080 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2081 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2082 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2083 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2084 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2085 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2086 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2087 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2088 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2089 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2090 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2091 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2092 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2093 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2094 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2095 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2096 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2097 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2098 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2099 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2100 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2101 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2102 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2103 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2104 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2105 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2106 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2107 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2108 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2109 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2110 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2111 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2112 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2113 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2114 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2115 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2116 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2117 msgstr ""
2118 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2119 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2120 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2121 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2122 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2123 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2124 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2125 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2126 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2127 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2128 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2129 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2130 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2131 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2132 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2133 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2134 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2135 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2136 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2137 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2138 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2139 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2140 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2141 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2142 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2143 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2144 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2145 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2146 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2147 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2148 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2149 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2150 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2151 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2152 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2153 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2154 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2155 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2156 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2157 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2158 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2159 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2160 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2161 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2162 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2163 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2164 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2165 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2166 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2167 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2168 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2169 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2170 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2171 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2172 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2173 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2174 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2175 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2176 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2177 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2178 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2179 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2180 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2181 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2182 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2183 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2184 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2185 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2186 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2187
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2192 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2193 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2194 "GetPatronStatus&gt;"
2195 msgstr ""
2196 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2197 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2198 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2199 "GetPatronStatus&gt;"
2200
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2205 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2206 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2207 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2208 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2209 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2210 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2211 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2212 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2213 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2214 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2215 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2216 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2217 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2218 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2219 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2220 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2221 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2222 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2223 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2224 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2225 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2226 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2227 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2228 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2229 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2230 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2231 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2232 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2233 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2234 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2235 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2236 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2237 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2238 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2239 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2240 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2241 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2242 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2243 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2244 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2245 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2246 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2247 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2248 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2249 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2250 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2251 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2252 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2253 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2254 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2255 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2256 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2257 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2258 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2259 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2260 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2261 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2262 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2263 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2264 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2265 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2266 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2267 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2269 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2271 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2272 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2273 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2274 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2275 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2276 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2277 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2278 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2279 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2280 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2282 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2283 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2285 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2286 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2287 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2288 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2289 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2290 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2291 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2292 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2293 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2294 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2295 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2296 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2297 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2298 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2299 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2300 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2301 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2302 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2303 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2304 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2305 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2306 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2307 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2308 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2309 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2310 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2311 msgstr ""
2312 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2313 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2314 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2315 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2316 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2317 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2318 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2319 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2320 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2321 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2322 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2323 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2324 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2325 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2326 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2327 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2329 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2330 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2331 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2332 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2333 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2334 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2335 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2336 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2337 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2338 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2339 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2340 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2341 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2342 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2343 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2344 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2345 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2346 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2347 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2348 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2349 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2350 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2351 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2352 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2353 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2354 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2355 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2356 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2357 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2358 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2359 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2360 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2361 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2362 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2363 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2364 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2365 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2366 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2367 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2368 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2369 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2370 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2371 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2372 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2373 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2374 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2375 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2376 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2377 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2378 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2379 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2380 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2381 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2382 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2383 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2384 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2385 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2386 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2387 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2388 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2390 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2391 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2393 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2394 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2395 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2396 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2397 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2398 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2399 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2400 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2401 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2402 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2403 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2404 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2405 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2406 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2407 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2408 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2409 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2410 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2411 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2412 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2413 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2414 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2415 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2416 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2417 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2418 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2419
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2424 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2425 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2428 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2429 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2430
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2436 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2437 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2438 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2439 msgstr ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2441 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2442 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2443 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2444
2445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2449 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2450 msgstr ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2452 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2458 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2459 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2460 msgstr ""
2461 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2462 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2463 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2464
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2469 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2470 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2471 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2472 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2473 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2474 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2475 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2476 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2477 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2478 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2479 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2480 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2481 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2482 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2483 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2484 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2485 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2486 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2487 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2488 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2489 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2492 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2493 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2494 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2495 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2496 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2497 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2498 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2499 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2500 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2501 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2502 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2503 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2504 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2505 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2506 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2507 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2508 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2509 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2510 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2511 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2512 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2513
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2518 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2519 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2520 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2521 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2522 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2523 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2524 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2525 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2526 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2529 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2530 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2531 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2533 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2534 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2535 msgstr ""
2536 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2537 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2538 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2539 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2540 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2541 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2542 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2543 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2544 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2545 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2547 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2548 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2549 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2550 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2551 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2552 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2553 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2554
2555 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2556 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2558 #, c-format
2559 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2560 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2566
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2568 #, c-format
2569 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2570 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2571
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2573 #, c-format
2574 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2575 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2578 #, c-format
2579 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2580 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2583 #, c-format
2584 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2585 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2588 #, c-format
2589 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2590 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2593 #, c-format
2594 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2595 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2596
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2598 #, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2626
2627 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2629 #, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2632
2633 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2635 #, c-format
2636 msgid "(%s biblios)"
2637 msgstr "(%s 표제)"
2638
2639 #. For the first occurrence,
2640 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2641 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2648 #, c-format
2649 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2650 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2651
2652 #. For the first occurrence,
2653 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2658 #, c-format
2659 msgid "(%s total)"
2660 msgstr "(전체 %s일)"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2663 #, c-format
2664 msgid "(123) 456-7890"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:148
2668 #, c-format
2669 msgid "(Accruing)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. For the first occurrence,
2673 #. SCRIPT
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2675 msgid "(All)"
2676 msgstr "(전체)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid ""
2681 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2682 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2685 #, c-format
2686 msgid "(Checked out)"
2687 msgstr "(대출됨)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:151
2690 #, c-format
2691 msgid "(Forgiven)"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2698 "for assistance)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2703 #, c-format
2704 msgid "(Not supported by Koha)"
2705 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2711 #, c-format
2712 msgid "(Not supported yet)"
2713 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2726 #, c-format
2727 msgid "(Optional)"
2728 msgstr "(선택사항)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2734 #, c-format
2735 msgid "(Optional, default 0)"
2736 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2739 #, c-format
2740 msgid "(Optional, default 1)"
2741 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid ""
2747 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2748 "online.)"
2749 msgstr ""
2750 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:150
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "(Replaced)"
2755 msgstr "법률 조항"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2779 #, c-format
2780 msgid "(Required)"
2781 msgstr "(필수 사항)"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:149
2784 #, c-format
2785 msgid "(Returned)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2798 "assistance)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2805 "assistance)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2812 #, c-format
2813 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2814 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2817 #, c-format
2818 msgid "(Use OPAC instead)"
2819 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2823 #, c-format
2824 msgid "(Use SRU instead)"
2825 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:152
2828 #, c-format
2829 msgid "(Voided)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2836 #, c-format
2837 msgid "(done)"
2838 msgstr "(완료)"
2839
2840 #. SCRIPT
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2842 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2843 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2844
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2849 #, c-format
2850 msgid "(modified on %s)"
2851 msgstr "(수정했음: %s)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "(on hold)"
2856 msgstr "(예약중)"
2857
2858 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2860 #, c-format
2861 msgid "(only %s)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "(overdue)"
2868 msgstr "연체 (%s)"
2869
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s:  priority | html 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "(priority %s)"
2876 msgstr "우선순위"
2877
2878 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2879 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2880 #. %3$s:  END 
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2882 #, c-format
2883 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2884 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2892 #, c-format
2893 msgid "(remove)"
2894 msgstr "(지우기)"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2898 #, c-format
2899 msgid "-- Choose --"
2900 msgstr "--선택하세요 --"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2904 #, c-format
2905 msgid "-- Choose format --"
2906 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2909 #, c-format
2910 msgid "-- none -- "
2911 msgstr "-- 없음 -- "
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2914 #, c-format
2915 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2916 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2919 #, c-format
2920 msgid ". Please contact the library for more information."
2921 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
2922
2923 #. %1$s:  ELSE 
2924 #. %2$s:  END 
2925 #. %3$s:  END 
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2929 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2932 #, c-format
2933 msgid "...or..."
2934 msgstr "...혹은..."
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2937 #, c-format
2938 msgid "0.00"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2942 #, c-format
2943 msgid "000 "
2944 msgstr "000 "
2945
2946 #. SPAN
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
2949 msgid "0000-00-00"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2954 #, c-format
2955 msgid "1 item is on order."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2959 #, c-format
2960 msgid "10 titles"
2961 msgstr "10개 자료"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2964 #, c-format
2965 msgid "100 titles"
2966 msgstr "100개 자료"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2970 #, c-format
2971 msgid "12 months"
2972 msgstr "12개월"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2975 #, c-format
2976 msgid "15 titles"
2977 msgstr "15개 자료"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2980 #, c-format
2981 msgid "20 titles"
2982 msgstr "20개 자료"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2986 #, c-format
2987 msgid "3 months"
2988 msgstr "3개월"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2991 #, c-format
2992 msgid "30 titles"
2993 msgstr "30개 자료"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2996 #, c-format
2997 msgid "40 titles"
2998 msgstr "40개 자료"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3001 #, c-format
3002 msgid "50 titles"
3003 msgstr "50개 자료"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3007 #, c-format
3008 msgid "6 months"
3009 msgstr "6개월"
3010
3011 #. SPAN
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3013 msgid "9999-12-31"
3014 msgstr "9999-12-31"
3015
3016 #. %1$s:  ELSE 
3017 #. %2$s:  END 
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3019 #, c-format
3020 msgid ": %sa list:%s"
3021 msgstr ": %s목록:%s"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3027 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3028 msgstr ""
3029 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3030 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3033 #, c-format
3034 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3035 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3038 #, c-format
3039 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3040 msgstr ""
3041
3042 #. %1$s:  message_value | html 
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
3050 #, c-format
3051 msgid "A specific item"
3052 msgstr "특수 자료"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3055 #, c-format
3056 msgid "About the author"
3057 msgstr "저자 정보"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3060 #, c-format
3061 msgid "Abstracts/summaries"
3062 msgstr "초록/요약"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3067 #, c-format
3068 msgid "Access denied"
3069 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3070
3071 #. SCRIPT
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Access online"
3075 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid ""
3081 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3082 "Please contact the library. "
3083 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3084
3085 #. %1$s: - CASE 'M'       -
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:127
3087 #, c-format
3088 msgid "Account management fee %s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3092 #, c-format
3093 msgid "Acquired in the last:"
3094 msgstr "가장 최신자료:"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3098 #, c-format
3099 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3100 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3104 #, c-format
3105 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3106 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3107
3108 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3116 #, c-format
3117 msgid "Add"
3118 msgstr "추가"
3119
3120 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3121 #. %1$s:  total | html 
3122 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3124 #, c-format
3125 msgid "Add %s items to %s"
3126 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3127
3128 #. A name=ButtonPlus
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3130 msgid "Add another field"
3131 msgstr "다른 필드 추가"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3135 #, c-format
3136 msgid "Add tag"
3137 msgstr "태그 추가"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3140 #, c-format
3141 msgid "Add tag(s)"
3142 msgstr "태그(들) 추가"
3143
3144 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3146 #, c-format
3147 msgid "Add to %s"
3148 msgstr "%s에 추가"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3151 #, c-format
3152 msgid "Add to a list"
3153 msgstr "목록에 추가"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3156 #, c-format
3157 msgid "Add to a new list:"
3158 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3161 #, c-format
3162 msgid "Add to cart"
3163 msgstr "책바구니에 추가"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3166 #, c-format
3167 msgid "Add to list:"
3168 msgstr "목록에 추가:"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3173 #, c-format
3174 msgid "Add to your cart"
3175 msgstr "내 책바구니에 추가"
3176
3177 #. SCRIPT
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
3179 msgid "Add to..."
3180 msgstr "추가하기..."
3181
3182 #. SCRIPT
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Add to: "
3186 msgstr "%s에 추가"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3189 #, c-format
3190 msgid "Additional authors:"
3191 msgstr "추가된 저자들:"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3194 #, c-format
3195 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3196 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3199 #, c-format
3200 msgid "Additional information"
3201 msgstr "추가 정보"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "Address 2:"
3211 msgstr "%s 주소 2:"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "Address:"
3221 msgstr "%s 주소:"
3222
3223 #. IMG
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Adlibris cover image"
3232 msgstr "책 표지 그림"
3233
3234 #. IMG
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3236 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3240 #, c-format
3241 msgid "Adolescent"
3242 msgstr "청소년"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3245 #, c-format
3246 msgid "Adult"
3247 msgstr "성인"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3252 #, c-format
3253 msgid "Advanced search"
3254 msgstr "고급 검색"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3259 #, c-format
3260 msgid "All"
3261 msgstr "전체"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3264 #, c-format
3265 msgid "All Tags"
3266 msgstr "모든 태그"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3269 #, c-format
3270 msgid "All collections"
3271 msgstr "모든 장서들"
3272
3273 #. SCRIPT
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3275 msgid "All holds will be suspended."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. SCRIPT
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3280 msgid "All holds will resume."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3284 #, c-format
3285 msgid "All item types"
3286 msgstr "모든 자료 유형"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3291 #, c-format
3292 msgid "All libraries"
3293 msgstr "모든 도서관"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3296 #, c-format
3297 msgid "Allow changes to contents from: "
3298 msgstr ""
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3302 #, c-format
3303 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3310 "expires."
3311 msgstr ""
3312 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3315 #, c-format
3316 msgid "Alternate address"
3317 msgstr "다른 주소"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Alternate address information: "
3322 msgstr "다른 주소"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3325 #, c-format
3326 msgid "Alternate contact"
3327 msgstr "다른 연락처"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3332 #, c-format
3333 msgid "Amount"
3334 msgstr "총계"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3337 #, c-format
3338 msgid "Amount outstanding"
3339 msgstr "미입수 총계"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3342 #, c-format
3343 msgid "Amount to pay: "
3344 msgstr ""
3345
3346 #. %1$s:  shelfname | html 
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3350 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "An error occurred when creating this list."
3355 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "An error occurred when deleting this list."
3360 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "An error occurred when updating this list."
3365 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "An error occurred while processing your request."
3370 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid ""
3375 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3376 "exist."
3377 msgstr ""
3378 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3381 #, c-format
3382 msgid "An invitation to share list "
3383 msgstr "공유목록으로 초대"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3386 #, c-format
3387 msgid "Any"
3388 msgstr "무엇이든"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3391 #, c-format
3392 msgid "Any audience"
3393 msgstr "모든 이용자"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3396 #, c-format
3397 msgid "Any content"
3398 msgstr "모든 컨텐츠"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3401 #, c-format
3402 msgid "Any format"
3403 msgstr "모든 형식"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Any item "
3408 msgstr "모든 자료 유형"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "Any item type"
3413 msgstr "모든 자료 유형"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3416 #, c-format
3417 msgid "Any phrase"
3418 msgstr "어떤 문구"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3421 #, c-format
3422 msgid "Any word"
3423 msgstr "어떤 단어"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3427 #, c-format
3428 msgid "Anyone"
3429 msgstr "모두"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid "Anyone seeing this list"
3434 msgstr "이 목록 삭제"
3435
3436 #. SCRIPT
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3438 msgid "Apr"
3439 msgstr "4월"
3440
3441 #. SCRIPT
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3443 msgid "April"
3444 msgstr "4월"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3450 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3451
3452 #. For the first occurrence,
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3456 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3457 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3463 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3467 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3468 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3469
3470 #. SCRIPT
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3474 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3475
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3478 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3479 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3483 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3484 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3485
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3488 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3489 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3490
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3493 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3494 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3495
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3498 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3499 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3500
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3503 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3504 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3505
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3508 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3509 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3510
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3513 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3514 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3515
3516 #. SCRIPT
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3520 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3521
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3524 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3525 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3528 #, c-format
3529 msgid "Arrived"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3533 #, c-format
3534 msgid "Article requests "
3535 msgstr ""
3536
3537 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3539 #, c-format
3540 msgid "Article requests (%s)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3544 #, c-format
3545 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3546 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3550 #, c-format
3551 msgid "Ascending"
3552 msgstr "오름차순"
3553
3554 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3556 #, c-format
3557 msgid "Ask for a discharge"
3558 msgstr "회원탈퇴 문의"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3564 "and start over."
3565 msgstr ""
3566
3567 #. OPTION
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
3569 msgid "At least one item is available at this library"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3576 #, c-format
3577 msgid "At library: %s"
3578 msgstr "등록한 분관명: %s"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3581 #, c-format
3582 msgid "Audience"
3583 msgstr "독자"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3586 #, c-format
3587 msgid "Audiovisual profile:"
3588 msgstr "시청각 프로필:"
3589
3590 #. SCRIPT
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3592 msgid "Aug"
3593 msgstr "8월"
3594
3595 #. SCRIPT
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3597 msgid "August"
3598 msgstr "8월"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3603 #, c-format
3604 msgid "AuthenticatePatron"
3605 msgstr "인증된 이용자"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3611 "patron."
3612 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3628 #, c-format
3629 msgid "Author"
3630 msgstr "저자"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3634 #, c-format
3635 msgid "Author (A-Z)"
3636 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3640 #, c-format
3641 msgid "Author (Z-A)"
3642 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3645 #, c-format
3646 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3647 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3650 #, c-format
3651 msgid "Author(s)"
3652 msgstr "저자(들):"
3653
3654 #. For the first occurrence,
3655 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3656 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3657 #. %3$s:  END 
3658 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3659 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3660 #. %6$s:  END 
3661 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3662 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3663 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3664 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3665 #. %11$s:  END 
3666 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3667 #. %13$s:  END 
3668 #. %14$s:  END 
3669 #. %15$s:  END 
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3672 #, c-format
3673 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3674 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3680 #, c-format
3681 msgid "Author:"
3682 msgstr "저자:"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3685 #, c-format
3686 msgid "Authority"
3687 msgstr "전거"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3695 #, c-format
3696 msgid "Authority search"
3697 msgstr "전거 검색"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3700 #, c-format
3701 msgid "Authority search results"
3702 msgstr "전거 검색 결과"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3705 #, c-format
3706 msgid "Authority type: "
3707 msgstr "전거 형식:"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3710 #, c-format
3711 msgid "Authorized headings"
3712 msgstr "전거된 제목들"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3715 #, c-format
3716 msgid "Authors"
3717 msgstr "저자"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "Availability"
3722 msgstr "사용 가능성"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3726 #, c-format
3727 msgid "Availability:"
3728 msgstr "사용 가능성:"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "Availability: "
3733 msgstr "사용 가능성:"
3734
3735 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3737 #, c-format
3738 msgid "Available %s"
3739 msgstr "사용가능함 %s"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3742 #, c-format
3743 msgid "Available issues"
3744 msgstr "사용가능한 간행물"
3745
3746 #. For the first occurrence,
3747 #. %1$s:  rating_avg | html 
3748 #. %2$s:  ratings.count | html 
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3751 #, fuzzy, c-format
3752 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3753 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3756 #, c-format
3757 msgid "Awards:"
3758 msgstr "어워즈:"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3761 #, c-format
3762 msgid "BE CAREFUL"
3763 msgstr "주의하세요"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3766 #, c-format
3767 msgid "BT"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3772 #, c-format
3773 msgid "Back to lists"
3774 msgstr "목록으로 돌아가기"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3777 #, c-format
3778 msgid "Back to results"
3779 msgstr "결과로 돌아가기"
3780
3781 #. A
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3783 msgid "Back to the results search list"
3784 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3795 #, c-format
3796 msgid "Barcode"
3797 msgstr "바코드"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3801 #, c-format
3802 msgid "Barcode:"
3803 msgstr "바코드:"
3804
3805 #. %1$s:  END 
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3810 "assistance. %s "
3811 msgstr ""
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3815 #, c-format
3816 msgid "BibTeX"
3817 msgstr "BibTeX"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3820 #, c-format
3821 msgid "Biblio records"
3822 msgstr "서지 레코드"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3825 #, c-format
3826 msgid "Bibliographies"
3827 msgstr "서지사항들"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3830 #, c-format
3831 msgid "Biography"
3832 msgstr "전기"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3835 #, c-format
3836 msgid "Blocked"
3837 msgstr "거부됨"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3840 #, c-format
3841 msgid "Blocked record"
3842 msgstr "거부된 레코드"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3845 #, c-format
3846 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3847 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3850 #, c-format
3851 msgid "Braille"
3852 msgstr "점자"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3855 #, c-format
3856 msgid "Brief display"
3857 msgstr "간략 표시"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3861 #, c-format
3862 msgid "Brief history"
3863 msgstr "간략 간행이력"
3864
3865 #. ABBR
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3867 msgid "Broader Term"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3871 #, c-format
3872 msgid "Browse by hierarchy"
3873 msgstr "계층구조로 보기"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3876 #, c-format
3877 msgid "Browse our catalog"
3878 msgstr "도서목록 찾아보기"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3882 #, c-format
3883 msgid "Browse results"
3884 msgstr "찾아보기 결과"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3888 #, c-format
3889 msgid "Browse shelf"
3890 msgstr "책장 보기"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3894 #, c-format
3895 msgid "CAS login"
3896 msgstr "CAS 로그인"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3899 #, c-format
3900 msgid "CD audio"
3901 msgstr "CD 오디오"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3904 #, c-format
3905 msgid "CD software"
3906 msgstr "CD 소프트웨어"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3909 #, c-format
3910 msgid "CGI debug is on."
3911 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3912
3913 #. For the first occurrence,
3914 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3917 #, c-format
3918 msgid "CSV - %s"
3919 msgstr "CSV - %s"
3920
3921 #. OPTGROUP
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3923 msgid "Call Number"
3924 msgstr "청구기호"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3931 #, c-format
3932 msgid "Call no."
3933 msgstr "청구기호"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "Call no.:"
3939 msgstr "청구기호"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
3955 #, c-format
3956 msgid "Call number"
3957 msgstr "청구기호"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3961 #, c-format
3962 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3963 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3967 #, c-format
3968 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3969 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
3972 #, c-format
3973 msgid "Call number:"
3974 msgstr "청구기호: "
3975
3976 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
3978 #, c-format
3979 msgid "Call number: %s"
3980 msgstr "청구기호: %s"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4013 #, c-format
4014 msgid "Cancel"
4015 msgstr "취소"
4016
4017 #. A
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4020 #, c-format
4021 msgid "Cancel email notification"
4022 msgstr "이메일 알림 취소"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4025 #, c-format
4026 msgid "Cancel email notification "
4027 msgstr "이메일 알림 취소"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Cancel enrollment "
4032 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "Cancel rating"
4038 msgstr "취소"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "Cancel:"
4043 msgstr "취소"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4048 #, c-format
4049 msgid "CancelHold"
4050 msgstr "예약취소"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4053 #, c-format
4054 msgid "CancelRecall "
4055 msgstr "회수 취소"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4058 #, c-format
4059 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4060 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
4061
4062 #. IMG
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
4064 msgid "Cannot be put on hold"
4065 msgstr "예약할 수 없습니다"
4066
4067 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Card number can be up to %s characters."
4071 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4072
4073 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4074 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4078 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4079
4080 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4084 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4087 #, c-format
4088 msgid "Card number:"
4089 msgstr "카드 번호:"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4094 #, c-format
4095 msgid "Cart"
4096 msgstr "책바구니"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4099 #, c-format
4100 msgid "Cassette recording"
4101 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4104 #, c-format
4105 msgid "Catalog"
4106 msgstr "도서목록"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4109 #, c-format
4110 msgid "Catalogs"
4111 msgstr "도서목록"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4116 #, c-format
4117 msgid "Category:"
4118 msgstr "분류: "
4119
4120 #. INPUT type=submit
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Change password"
4124 msgstr "비밀번호 변경하기"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4127 #, c-format
4128 msgid "Change your password"
4129 msgstr "비밀번호 변경하기"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4132 #, c-format
4133 msgid "Change your password "
4134 msgstr "비밀번호 변경하기"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4137 #, c-format
4138 msgid "Chapters"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4143 #, c-format
4144 msgid "Chapters:"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. SCRIPT
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Check in"
4153 msgstr "자료 반납"
4154
4155 #. INPUT type=submit name=confirm
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4157 msgid "Check in item"
4158 msgstr "자료 반납"
4159
4160 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4161 #. SCRIPT
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Check out"
4165 msgstr "대출"
4166
4167 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4168 #. %2$s:  END 
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4170 #, c-format
4171 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4172 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4175 #, c-format
4176 msgid "Check-in date:"
4177 msgstr "반납일:"
4178
4179 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Checked in"
4183 msgstr "대출됨"
4184
4185 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4188 #, c-format
4189 msgid "Checked out"
4190 msgstr "대출됨"
4191
4192 #. %1$s:  issues_count | html 
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4194 #, c-format
4195 msgid "Checked out (%s)"
4196 msgstr "대출됨 (%s)"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4199 #, c-format
4200 msgid "Checked out on"
4201 msgstr "대출됨"
4202
4203 #. %1$s:  item.firstname | html 
4204 #. %2$s:  item.surname | html 
4205 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4206 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4207 #. %5$s:  END 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4209 #, c-format
4210 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4211 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4212
4213 #. SCRIPT
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Checked out until %s"
4217 msgstr "대출됨 (%s)"
4218
4219 #. SCRIPT
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Checked out until: "
4223 msgstr "대출됨 (%s)"
4224
4225 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "Checkout"
4232 msgstr "대출"
4233
4234 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4236 #, c-format
4237 msgid "Checkout history"
4238 msgstr "대출 이력"
4239
4240 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4241 #. For the first occurrence,
4242 #. SCRIPT
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4246 #, c-format
4247 msgid "Checkouts"
4248 msgstr "대출"
4249
4250 #. %1$s:  issues_count | html 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Checkouts (%s)"
4254 msgstr "대출됨 (%s)"
4255
4256 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4257 #. %1$s:  borrowername | html 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4259 #, c-format
4260 msgid "Checkouts for %s "
4261 msgstr "%s 님의 대출기록"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4264 #, c-format
4265 msgid "Checkouts: "
4266 msgstr "대출 :"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4269 #, c-format
4270 msgid "Citation"
4271 msgstr "인용"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "City:"
4281 msgstr "%s 도시:"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4284 #, c-format
4285 msgid "Claimed"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4289 #, c-format
4290 msgid "Classification"
4291 msgstr "분류"
4292
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4297 #, c-format
4298 msgid "Classification: %s "
4299 msgstr "분류: %s "
4300
4301 #. INPUT type=reset
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4304 #, c-format
4305 msgid "Clear"
4306 msgstr "삭제"
4307
4308 #. For the first occurrence,
4309 #. SCRIPT
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4319 #, c-format
4320 msgid "Clear all"
4321 msgstr "모두 삭제"
4322
4323 #. For the first occurrence,
4324 #. SCRIPT
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4327 #, c-format
4328 msgid "Clear date"
4329 msgstr "날짜 삭제"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4333 #, c-format
4334 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4335 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4336
4337 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Click here if you're not %s"
4341 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Click here to login."
4346 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "Click here to view"
4351 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4354 #, c-format
4355 msgid "Click here to view them all."
4356 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4359 #, c-format
4360 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4361 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4364 #, c-format
4365 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4366 msgstr ""
4367
4368 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4370 msgid "Click to add to cart"
4371 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4372
4373 #. H2
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4375 msgid "Click to expand this role"
4376 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4382 #, c-format
4383 msgid "Click to open in new window"
4384 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4385
4386 #. DIV
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4389 msgid "Click to view in Google Books"
4390 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4394 #, c-format
4395 msgid "Close"
4396 msgstr "닫기"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4399 #, c-format
4400 msgid "Close shelf browser"
4401 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4404 #, c-format
4405 msgid "Close this window"
4406 msgstr "이 창을 닫습니다"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4409 #, c-format
4410 msgid "Close this window."
4411 msgstr "이 창을 닫습니다."
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4414 #, c-format
4415 msgid "Close window"
4416 msgstr "창 닫기"
4417
4418 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4419 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4421 #, c-format
4422 msgid "Clubs (%s/%s) "
4423 msgstr ""
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4426 #, c-format
4427 msgid "Clubs currently enrolled in"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4431 #, c-format
4432 msgid "Clubs you can enroll in"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. A
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4437 msgid "Collect items you are interested in"
4438 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4445 #, c-format
4446 msgid "Collection"
4447 msgstr "장서"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Collection library:"
4452 msgstr "장서 제목"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4456 #, c-format
4457 msgid "Collection title:"
4458 msgstr "장서 제목"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4461 #, c-format
4462 msgid "Collection: "
4463 msgstr "장서"
4464
4465 #. For the first occurrence,
4466 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4469 #, c-format
4470 msgid "Collection: %s "
4471 msgstr "시리즈: %s "
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Collections"
4476 msgstr "장서"
4477
4478 #. SCRIPT
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4480 msgid "Column visibility"
4481 msgstr ""
4482
4483 #. For the first occurrence,
4484 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4488 #, c-format
4489 msgid "Comment by %s"
4490 msgstr "%s 님의 의견"
4491
4492 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4493 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4495 #, c-format
4496 msgid "Comment by %s %s"
4497 msgstr "%s %s 님의 의견"
4498
4499 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4500 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4501 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4503 #, c-format
4504 msgid "Comment by %s %s %s"
4505 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4509 #, c-format
4510 msgid "Comment:"
4511 msgstr "의견:"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4514 #, c-format
4515 msgid "Comments on "
4516 msgstr "의견 등록"
4517
4518 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Comments%s"
4522 msgstr "의견 ( %s )"
4523
4524 #. INPUT type=submit
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:446
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Confirm hold"
4528 msgstr "비밀번호 변경하기"
4529
4530 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4531 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4535 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "Confirm new password:"
4540 msgstr "새 비밀번호:"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Confirm password"
4546 msgstr "비밀번호 변경하기"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4549 #, c-format
4550 msgid "Contact information"
4551 msgstr "연락처 정보"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Contact information: "
4557 msgstr "연락처 정보"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Contact note:"
4563 msgstr "%s연락 주기사항:"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4566 #, c-format
4567 msgid "Content"
4568 msgstr "내용"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4571 #, c-format
4572 msgid "Content Cafe"
4573 msgstr "Content Cafe"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4576 #, c-format
4577 msgid "Contents"
4578 msgstr "목차"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Contents of "
4583 msgstr "%s의 내용"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4588 #, c-format
4589 msgid "Copy number"
4590 msgstr "복본 번호"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4593 #, c-format
4594 msgid "Copyright"
4595 msgstr "저작권:"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4599 #, c-format
4600 msgid "Copyright date"
4601 msgstr "판권일"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4605 #, c-format
4606 msgid "Copyright date:"
4607 msgstr "판권일:"
4608
4609 #. DIV
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4611 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. For the first occurrence,
4615 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4618 #, c-format
4619 msgid "Copyright year: %s "
4620 msgstr "판권 연도: %s "
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4623 #, c-format
4624 msgid "Count"
4625 msgstr "개수"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "Country:"
4635 msgstr "%s 국가:"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4638 #, c-format
4639 msgid "Course #"
4640 msgstr "강좌 #"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4643 #, c-format
4644 msgid "Course number:"
4645 msgstr "강좌 번호:"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4651 #, c-format
4652 msgid "Course reserves"
4653 msgstr "강좌 예약"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4657 #, c-format
4658 msgid "Course reserves for "
4659 msgstr "강좌 예약하기:"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4662 #, c-format
4663 msgid "Courses"
4664 msgstr "강좌"
4665
4666 #. IMG
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4669 msgid "Cover image"
4670 msgstr "책 표지 그림"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4673 #, c-format
4674 msgid "Create a new list"
4675 msgstr "새 목록 만들기"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "Create a new request "
4681 msgstr "새 목록 만들기"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4684 #, c-format
4685 msgid "Create new list"
4686 msgstr "새 목록 만들기"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4692 "record in Koha."
4693 msgstr ""
4694 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4700 "bibliographic record Koha."
4701 msgstr ""
4702 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4703 "성하십시오."
4704
4705 #. For the first occurrence,
4706 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "Credit %s"
4711 msgstr "만든 사람"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4714 #, c-format
4715 msgid "Credits"
4716 msgstr "만든 사람"
4717
4718 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4720 #, c-format
4721 msgid "Credits (%s)"
4722 msgstr "잔액 (%s)"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4725 #, c-format
4726 msgid "Current location"
4727 msgstr "현재 위치"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4730 #, c-format
4731 msgid "Current password:"
4732 msgstr "현재 비밀번호:"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4736 #, c-format
4737 msgid "Current session"
4738 msgstr "현재 세션"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4741 #, c-format
4742 msgid "Currently in local use"
4743 msgstr "현재 이용중인 지역"
4744
4745 #. %1$s:  item.firstname | html 
4746 #. %2$s:  item.surname | html 
4747 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4748 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4749 #. %5$s:  END 
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4751 #, c-format
4752 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4753 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4756 #, c-format
4757 msgid "Curriculum"
4758 msgstr "커리큘럼"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4761 #, c-format
4762 msgid "DVD video / Videodisc"
4763 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4773 #, c-format
4774 msgid "Date"
4775 msgstr "날짜"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4782 #, c-format
4783 msgid "Date added"
4784 msgstr "추가된 날짜"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4787 #, c-format
4788 msgid "Date added:"
4789 msgstr "추가된 날짜:"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4793 #, c-format
4794 msgid "Date due"
4795 msgstr "만료일"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4800 #, c-format
4801 msgid "Date due:"
4802 msgstr "만료일:"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Date enrolled"
4807 msgstr "받은 날짜"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Date of birth:"
4813 msgstr "%s 생년월일:"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4816 #, c-format
4817 msgid "Date range:"
4818 msgstr "기간:"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4821 #, c-format
4822 msgid "Date received"
4823 msgstr "받은 날짜"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4829 #, c-format
4830 msgid "Date:"
4831 msgstr "날짜:"
4832
4833 #. OPTGROUP
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4835 msgid "Dates"
4836 msgstr "날짜"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4839 #, c-format
4840 msgid "Days in advance"
4841 msgstr "일 미리"
4842
4843 #. SCRIPT
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4845 msgid "Dec"
4846 msgstr "12월"
4847
4848 #. SCRIPT
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4850 msgid "December"
4851 msgstr "12월"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4855 #, c-format
4856 msgid "Default"
4857 msgstr "기본값"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4860 #, c-format
4861 msgid "Default sorting"
4862 msgstr "기본 정렬"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4868 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4869 "permitted by local laws."
4870 msgstr ""
4871 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4872 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4873 "입니다"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4879 "values: "
4880 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4889 #, c-format
4890 msgid "Delete"
4891 msgstr "삭제"
4892
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4896 msgid "Delete list"
4897 msgstr "목록 삭제"
4898
4899 #. INPUT type=submit
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4901 msgid "Delete selected"
4902 msgstr "선택항목 삭제"
4903
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Delete selected tags"
4908 msgstr "선택항목 삭제"
4909
4910 #. INPUT type=submit
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4912 msgid "Delete this list"
4913 msgstr "이 목록 삭제"
4914
4915 #. A
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4917 msgid "Delete your search history"
4918 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4921 #, c-format
4922 msgid "Department:"
4923 msgstr "부서/학과:"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4926 #, c-format
4927 msgid "Dept."
4928 msgstr "부서"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4932 #, c-format
4933 msgid "Descending"
4934 msgstr "내림차순"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4939 #, c-format
4940 msgid "Description"
4941 msgstr "설명"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4945 #, c-format
4946 msgid "Details"
4947 msgstr "자세히"
4948
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4954 #, c-format
4955 msgid "Details for %s"
4956 msgstr "%s의 상세 정보"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4959 #, fuzzy, c-format
4960 msgid "Details for: "
4961 msgstr "%s의 상세 정보"
4962
4963 #. %1$s:  biblio.title | html 
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "Details for: %s"
4967 msgstr "%s의 상세 정보"
4968
4969 #. %1$s:  request.backend | html 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Details from %s"
4973 msgstr "%s의 상세 정보"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Details from library"
4978 msgstr "이 도서관의 태그:"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4981 #, c-format
4982 msgid "Dewey"
4983 msgstr "듀이분류법"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4989 #, c-format
4990 msgid "Dewey: %s "
4991 msgstr "듀이분류법: %s "
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4994 #, c-format
4995 msgid "Dictionaries"
4996 msgstr "사전"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4999 #, c-format
5000 msgid "Did you mean:"
5001 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5004 #, c-format
5005 msgid "Digests only "
5006 msgstr "요약본만 제공합니다"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5009 #, c-format
5010 msgid "Directories"
5011 msgstr "디렉토리"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5015 #, c-format
5016 msgid "Discharge"
5017 msgstr "회원탈퇴"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5020 #, c-format
5021 msgid "Discographies"
5022 msgstr "디스코그래피"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5025 #, c-format
5026 msgid "Display news for: "
5027 msgstr ""
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5030 #, c-format
5031 msgid ""
5032 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5033 "arrives?"
5034 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5037 #, c-format
5038 msgid "Don't have a library card?"
5039 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5042 #, c-format
5043 msgid "Don't have a password yet?"
5044 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5049 #, c-format
5050 msgid "Don't have an account? "
5051 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
5052
5053 #. SCRIPT
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5055 msgid "Done"
5056 msgstr "완료"
5057
5058 #. For the first occurrence,
5059 #. SCRIPT
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5062 #, c-format
5063 msgid "Download"
5064 msgstr "다운로드"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "Download as iCal/.ics file"
5069 msgstr "다운로드 목록"
5070
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Download as: "
5075 msgstr "다운로드 목록"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5078 #, c-format
5079 msgid "Download cart"
5080 msgstr "책바구니 다운로드"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5083 #, c-format
5084 msgid "Download list"
5085 msgstr "다운로드 목록"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5089 #, c-format
5090 msgid "Download list "
5091 msgstr "다운로드 목록"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5094 #, c-format
5095 msgid "Dublin Core"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5102 #, c-format
5103 msgid "Due"
5104 msgstr "대출기한"
5105
5106 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
5108 #, c-format
5109 msgid "Due %s"
5110 msgstr "기한: %s"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5115 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
5116
5117 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5121 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "ERROR: No record id specified. "
5126 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5130 #, c-format
5131 msgid "Edit"
5132 msgstr "편집"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5135 #, c-format
5136 msgid "Edit / Create note"
5137 msgstr ""
5138
5139 #. INPUT type=submit
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5142 msgid "Edit list"
5143 msgstr "목록 편집"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5146 #, c-format
5147 msgid "Edit list "
5148 msgstr "목록 편집"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5151 #, c-format
5152 msgid "Editing "
5153 msgstr "편집 중"
5154
5155 #. %1$s:  title | html 
5156 #. %2$s:  author | html 
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5158 #, c-format
5159 msgid "Editing issue note for %s %s"
5160 msgstr ""
5161
5162 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5163 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5165 #, c-format
5166 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5170 #, c-format
5171 msgid "Edition statement:"
5172 msgstr "출판 사항:"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5175 #, c-format
5176 msgid "Editions"
5177 msgstr "판"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5182 #, c-format
5183 msgid "Email"
5184 msgstr "이메일"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5189 #, c-format
5190 msgid "Email address:"
5191 msgstr "이메일 주소:"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid "Email:"
5198 msgstr "이메일"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5201 #, c-format
5202 msgid "Empty and close"
5203 msgstr "비우고 닫기"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5206 #, c-format
5207 msgid "Encyclopedias "
5208 msgstr "백과사전"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5211 #, c-format
5212 msgid "Enhanced content: "
5213 msgstr "확장된 내용:"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5216 #, c-format
5217 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5218 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5221 #, c-format
5222 msgid "Enroll "
5223 msgstr ""
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5226 #, c-format
5227 msgid "Enroll in "
5228 msgstr ""
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5231 #, c-format
5232 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5233 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
5234
5235 #. INPUT type=text name=q
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5238 msgid "Enter search terms"
5239 msgstr "검색어 입력"
5240
5241 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5242 #. %2$s:  END 
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5247 "the enter key)."
5248 msgstr ""
5249 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
5250 "요)."
5251
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. %1$s:  authtypetext | html 
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5256 #, c-format
5257 msgid "Entry %s"
5258 msgstr "항목 %s"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "Enumeration"
5263 msgstr "만료"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5266 #, fuzzy, c-format
5267 msgid "Error"
5268 msgstr "Error:"
5269
5270 #. For the first occurrence,
5271 #. %1$s:  errno | html 
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "Error %s"
5276 msgstr "Errors: "
5277
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Error searching %s collection"
5282 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5283
5284 #. SCRIPT
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5286 msgid "Error searching OverDrive collection."
5287 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5288
5289 #. SCRIPT
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Error! Adding tags failed at"
5293 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5294
5295 #. SCRIPT
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5297 msgid "Error! Illegal parameter"
5298 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5301 #, c-format
5302 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5303 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5304
5305 #. SCRIPT
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5307 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5308 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5311 #, c-format
5312 msgid ""
5313 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5314 msgstr ""
5315 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5316
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5319 msgid ""
5320 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5321 "with plain text."
5322 msgstr ""
5323 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5324 "로 다시 입력해 주세요"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5330 #, c-format
5331 msgid "Error:"
5332 msgstr "Error:"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5335 #, c-format
5336 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5337 msgstr ""
5338
5339 #. SCRIPT
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5341 msgid "Errors: "
5342 msgstr "Errors: "
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5347 #, c-format
5348 msgid "Example Call"
5349 msgstr "예제 불러오기"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5353 #, c-format
5354 msgid "Example Response"
5355 msgstr "예제 응답"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5366 #, c-format
5367 msgid "Example call"
5368 msgstr "예제 불러오기"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5380 #, c-format
5381 msgid "Example response"
5382 msgstr "예시 응답"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5385 #, c-format
5386 msgid "Excerpt"
5387 msgstr "발췌"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5390 #, c-format
5391 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5392 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5395 #, c-format
5396 msgid "Expected"
5397 msgstr ""
5398
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5401 msgid "Expecting a specific item selection."
5402 msgstr "특수자료 선택 예정"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5405 #, c-format
5406 msgid "Expiration date:"
5407 msgstr "만료 날짜:"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5411 #, c-format
5412 msgid "Expiration:"
5413 msgstr "만료"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5416 #, c-format
5417 msgid "Expires on"
5418 msgstr "만료됨"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5421 #, c-format
5422 msgid "Explain "
5423 msgstr "설명"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5426 #, c-format
5427 msgid "Export"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5431 #, c-format
5432 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5436 #, c-format
5437 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5438 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5441 #, c-format
5442 msgid "Facebook"
5443 msgstr "페이스북"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "Fax:"
5449 msgstr "%s 팩스:"
5450
5451 #. SCRIPT
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5453 msgid "Feb"
5454 msgstr "2월"
5455
5456 #. SCRIPT
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5458 msgid "February"
5459 msgstr "2월"
5460
5461 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5462 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5464 #, c-format
5465 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5469 #, c-format
5470 msgid "Female:"
5471 msgstr "여성:"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5474 #, c-format
5475 msgid "Fewer options"
5476 msgstr "옵션 덜 보기"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5479 #, c-format
5480 msgid "Fiction"
5481 msgstr "소설"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5484 #, c-format
5485 msgid "Fiction notes:"
5486 msgstr "소설 주석:"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5489 #, c-format
5490 msgid "Filmographies"
5491 msgstr "작품목록"
5492
5493 #. %1$s: - CASE 'A'       -
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:126
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid "Fine %s"
5497 msgstr "연체료"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5502 #, c-format
5503 msgid "Fines"
5504 msgstr "연체료"
5505
5506 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5508 #, c-format
5509 msgid "Fines (%s)"
5510 msgstr "연체료 (%s)"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5514 #, c-format
5515 msgid "Fines and charges"
5516 msgstr "연체료 및 수수료"
5517
5518 #. %1$s:  total | $Price 
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "Fines and charges (%s)"
5522 msgstr "연체료 및 수수료"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5526 #, c-format
5527 msgid "Fines:"
5528 msgstr "연체료:"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5532 #, c-format
5533 msgid "Finish"
5534 msgstr "끝내기"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5537 #, c-format
5538 msgid "Finish enrollment"
5539 msgstr ""
5540
5541 #. For the first occurrence,
5542 #. SCRIPT
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5545 #, c-format
5546 msgid "First"
5547 msgstr "첫 번째"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "First name:"
5555 msgstr "%s 이름:"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5561 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5562 "and after."
5563 msgstr ""
5564 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5565 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5566 "니다"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid ""
5571 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5572 "this data. Please log in and change your password."
5573 msgstr ""
5574 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5575 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5578 #, fuzzy, c-format
5579 msgid ""
5580 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5581 "this data. Please log in."
5582 msgstr ""
5583 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5584 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5588 #, c-format
5589 msgid "Forever"
5590 msgstr "계속"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5596 "who want to keep track of what they are reading."
5597 msgstr ""
5598 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5599 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5600
5601 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:133
5603 #, c-format
5604 msgid "Forgiven %s"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid "Forgot your password?"
5612 msgstr "비밀번호 변경하기"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5616 #, c-format
5617 msgid "Forgotten password recovery"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5621 #, c-format
5622 msgid "Format"
5623 msgstr "형식"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "Format:"
5628 msgstr "형식"
5629
5630 #. SCRIPT
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5632 msgid "Found"
5633 msgstr "찾음"
5634
5635 #. SCRIPT
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5639 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
5640
5641 #. SCRIPT
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5643 msgid "Fr"
5644 msgstr "금요일"
5645
5646 #. SCRIPT
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5648 msgid "Fri"
5649 msgstr "금요일"
5650
5651 #. SCRIPT
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5653 msgid "Friday"
5654 msgstr "금요일"
5655
5656 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5658 #, c-format
5659 msgid "From: "
5660 msgstr "From: "
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5664 #, c-format
5665 msgid "Full history"
5666 msgstr "전체 이력"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5669 #, c-format
5670 msgid "Full subscription history"
5671 msgstr "전체 구독 이력"
5672
5673 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5675 #, c-format
5676 msgid "Full subscription history for %s"
5677 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "GDPR consent"
5682 msgstr "모든 컨텐츠"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5685 #, c-format
5686 msgid "GDPR consents"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5690 #, c-format
5691 msgid "General"
5692 msgstr "일반"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5695 #, c-format
5696 msgid "Get new password recovery link"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5701 #, c-format
5702 msgid "Get your discharge"
5703 msgstr "반납하십시오."
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5708 #, c-format
5709 msgid "GetAuthorityRecords"
5710 msgstr "GetAuthorityRecords"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5715 #, c-format
5716 msgid "GetAvailability"
5717 msgstr "GetAvailability"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5722 #, c-format
5723 msgid "GetPatronInfo"
5724 msgstr "GetPatronInfo"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5729 #, c-format
5730 msgid "GetPatronStatus"
5731 msgstr "GetPatronStatus"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5736 #, c-format
5737 msgid "GetRecords"
5738 msgstr "GetRecords"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5743 #, c-format
5744 msgid "GetServices"
5745 msgstr "GetServices"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5751 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5752 "specific metadata schema for the record objects."
5753 msgstr ""
5754 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5755 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5756 "를 요청할 수 있습니다."
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5762 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5763 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5764 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5765 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5766 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5767 msgstr ""
5768 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5769 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5770 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5771 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5772 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5778 "availability of the items associated with the identifiers."
5779 msgstr ""
5780 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5781 "록을 반환합니다"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5791 #, c-format
5792 msgid "Go"
5793 msgstr "이동"
5794
5795 #. LI
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5798 msgid "Go to detail"
5799 msgstr "상세정보 보기"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5803 #, fuzzy, c-format
5804 msgid "Go to your account page"
5805 msgstr "내 계정 페이지"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5808 #, c-format
5809 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5810 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "Google login"
5815 msgstr "지역 도서관 로그인"
5816
5817 #. OPTGROUP
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5819 msgid "Groups"
5820 msgstr "그룹"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5823 #, c-format
5824 msgid "Groups of libraries"
5825 msgstr "도서관 그룹"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5828 #, c-format
5829 msgid "Handbooks"
5830 msgstr "안내서"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5833 #, c-format
5834 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5835 msgstr "전거 레코드 수집"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5838 #, c-format
5839 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5840 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5843 #, c-format
5844 msgid "HarvestExpandedRecords "
5845 msgstr "확장 레코드 수집"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5848 #, c-format
5849 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5850 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5853 #, c-format
5854 msgid "Heading ascendant"
5855 msgstr "제목 오름차순"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5858 #, c-format
5859 msgid "Heading descendant"
5860 msgstr "제목 내림차순"
5861
5862 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5864 #, c-format
5865 msgid "Hello, %s "
5866 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5870 #, c-format
5871 msgid "Help"
5872 msgstr "도움말"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5876 #, c-format
5877 msgid "Hi,"
5878 msgstr "안녕하세요,"
5879
5880 #. SCRIPT
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5882 msgid "Hide options"
5883 msgstr "옵션 숨기기"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5886 #, c-format
5887 msgid "Hide window"
5888 msgstr "창 숨기기"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5893 #, c-format
5894 msgid "Highlight"
5895 msgstr "하이라이트"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5898 #, c-format
5899 msgid "Hold date:"
5900 msgstr "예약일:"
5901
5902 #. %1$s: - CASE           -
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "Hold fee %s"
5906 msgstr "예약 (%s)"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
5909 #, c-format
5910 msgid "Hold not needed after:"
5911 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5914 #, c-format
5915 msgid "Hold notes:"
5916 msgstr "예약 주기사항:"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5919 #, c-format
5920 msgid "Hold starts on date:"
5921 msgstr "예약 시작일:"
5922
5923 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:131
5925 #, c-format
5926 msgid "Hold waiting too long %s"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5932 #, c-format
5933 msgid "HoldItem"
5934 msgstr "예약자료"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5939 #, c-format
5940 msgid "HoldTitle"
5941 msgstr "HoldTitle"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5944 #, c-format
5945 msgid "Holding libraries"
5946 msgstr "보유 도서관"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5950 #, c-format
5951 msgid "Holdings"
5952 msgstr "예약"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5956 #, c-format
5957 msgid "Holdings:"
5958 msgstr "예약:"
5959
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Holds"
5964 msgstr "예약"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5967 #, c-format
5968 msgid "Holds "
5969 msgstr "예약"
5970
5971 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5973 #, c-format
5974 msgid "Holds (%s)"
5975 msgstr "예약 (%s)"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6031 #, c-format
6032 msgid "Home"
6033 msgstr "홈으로"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6036 #, c-format
6037 msgid "Home libraries"
6038 msgstr "도서관 본관"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6043 #, c-format
6044 msgid "Home library"
6045 msgstr "도서관 본관"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "Home library:"
6051 msgstr "도서관 본관"
6052
6053 #. A
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6055 msgid "How PayPal Works"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6059 #, c-format
6060 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6061 msgstr ""
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6064 #, c-format
6065 msgid "I have read the "
6066 msgstr ""
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6069 #, c-format
6070 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6087 #, c-format
6088 msgid "ILS-DI"
6089 msgstr "ILS-DI"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6092 #, c-format
6093 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6094 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6098 #, c-format
6099 msgid "ISBD"
6100 msgstr "ISBD"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6106 #, c-format
6107 msgid "ISBD view"
6108 msgstr "ISBD 보기"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6115 #, c-format
6116 msgid "ISBN"
6117 msgstr "ISBN"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6120 #, c-format
6121 msgid "ISBN:"
6122 msgstr "ISBN:"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6125 #, c-format
6126 msgid "ISBN: "
6127 msgstr "ISBN: "
6128
6129 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6131 #, c-format
6132 msgid "ISBN: %s "
6133 msgstr "ISBN: %s "
6134
6135 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6136 #. %2$s:  isbn | $raw 
6137 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6138 #. %4$s:  END 
6139 #. %5$s:  END 
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6141 #, c-format
6142 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6143 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6144
6145 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid "ISBN:%s"
6149 msgstr "ISBN: %s "
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6154 #, c-format
6155 msgid "ISSN"
6156 msgstr "ISSN"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6159 #, c-format
6160 msgid "ISSN:"
6161 msgstr "ISSN:"
6162
6163 #. A
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6165 #, c-format
6166 msgid "IdRef"
6167 msgstr "IdRef"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6170 #, c-format
6171 msgid "Identity"
6172 msgstr "개인정보"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "If this is an error, please contact the library."
6177 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6183 "local library and the error will be corrected."
6184 msgstr ""
6185 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
6186 "도움을 받으실 수 있습니다."
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6192 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6193 "yourself started."
6194 msgstr ""
6195 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
6196 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6199 #, c-format
6200 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6201 msgstr ""
6202
6203 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6208 "expire in %s seconds."
6209 msgstr ""
6210 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
6211 "됩니다 ."
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6220 #, c-format
6221 msgid ""
6222 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6223 "log in: "
6224 msgstr ""
6225 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
6226 "능합니다"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6229 #, fuzzy, c-format
6230 msgid ""
6231 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6232 "still log in: "
6233 msgstr ""
6234 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
6235 "능합니다"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid ""
6240 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6241 "can use CAS."
6242 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid ""
6247 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6248 "you may login below."
6249 msgstr ""
6250 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
6251 "이 가능합니다: "
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6257 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6263 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6264 msgstr ""
6265 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
6266 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid ""
6271 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6272 "authenticate:"
6273 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6276 #, fuzzy, c-format
6277 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6278 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6283 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6286 #, c-format
6287 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6288 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6293 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6296 #, fuzzy, c-format
6297 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6298 msgstr ""
6299 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
6300 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6303 #, c-format
6304 msgid "If you want to, you can try to "
6305 msgstr ""
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6309 #, c-format
6310 msgid "Images"
6311 msgstr "이미지"
6312
6313 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6315 #, c-format
6316 msgid "Images for %s "
6317 msgstr "%s 의 이미지 "
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6321 #, c-format
6322 msgid "Immediate deletion"
6323 msgstr "즉시 삭제"
6324
6325 #. For the first occurrence,
6326 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6327 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6330 #, c-format
6331 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6332 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6338 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6339 "2018."
6340 msgstr ""
6341
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6344 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6345 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
6348 #, c-format
6349 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6350 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6356 #, c-format
6357 msgid "In your cart"
6358 msgstr "내 책바구니에"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6361 #, c-format
6362 msgid "Indexed in:"
6363 msgstr "색인됨:"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6366 #, c-format
6367 msgid "Indexes"
6368 msgstr "색인"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
6371 #, c-format
6372 msgid "Information"
6373 msgstr "정보"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "Initials:"
6379 msgstr "%s 초기값:"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6382 #, c-format
6383 msgid "Instructors"
6384 msgstr "강사"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6387 #, c-format
6388 msgid "Instructors:"
6389 msgstr "강사:"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6393 #, c-format
6394 msgid "Interlibrary loan request"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6400 #, c-format
6401 msgid "Interlibrary loan requests"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6405 #, c-format
6406 msgid "Invalid shelf number."
6407 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid "Issue"
6412 msgstr "발행호 #"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6415 #, c-format
6416 msgid "Issue #"
6417 msgstr "발행호 #"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6421 #, fuzzy, c-format
6422 msgid "Issue:"
6423 msgstr "발행호 #"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6427 #, c-format
6428 msgid "Issues for a subscription"
6429 msgstr "구독중인 정기간행물"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6432 #, c-format
6433 msgid "Issues summary"
6434 msgstr "정기간행물 요약"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6439 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid "Item URI"
6444 msgstr "자료명:"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6447 #, c-format
6448 msgid "Item call number"
6449 msgstr "자료 청구기호"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6452 #, c-format
6453 msgid "Item cannot be checked out."
6454 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6455
6456 #. SCRIPT
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6460 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "Item checked in"
6465 msgstr "대출됨 (%s)"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6468 #, fuzzy, c-format
6469 msgid "Item checked out"
6470 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6473 #, c-format
6474 msgid "Item damaged"
6475 msgstr "파손자료"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6478 #, c-format
6479 msgid "Item hold queue priority"
6480 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6483 #, c-format
6484 msgid "Item holds"
6485 msgstr "자료 예약"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6488 #, c-format
6489 msgid "Item lost"
6490 msgstr "자료 분실"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6495 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "Item renewal is not allowed."
6500 msgstr "연장할 수 없습니다"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid "Item renewed"
6505 msgstr "연장할 수 없습니다"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6515 #, c-format
6516 msgid "Item type"
6517 msgstr "자료 유형"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6523 #, c-format
6524 msgid "Item type:"
6525 msgstr "자료 유형:"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:209
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6529 #, c-format
6530 msgid "Item type: "
6531 msgstr "자료 유형:"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6534 #, c-format
6535 msgid "Item types"
6536 msgstr "자료 유형"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6539 #, c-format
6540 msgid "Item withdrawn"
6541 msgstr "등록 취소된 자료"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6544 #, c-format
6545 msgid "Items available at:"
6546 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6550 #, c-format
6551 msgid "Items available:"
6552 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6556 #, c-format
6557 msgid "Items: "
6558 msgstr "자료명:"
6559
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6562 msgid "Jan"
6563 msgstr "1월"
6564
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6567 msgid "January"
6568 msgstr "1월"
6569
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6572 msgid "Jul"
6573 msgstr "7월"
6574
6575 #. SCRIPT
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6577 msgid "July"
6578 msgstr "7월"
6579
6580 #. SCRIPT
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6582 msgid "Jun"
6583 msgstr "6월"
6584
6585 #. SCRIPT
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6587 msgid "June"
6588 msgstr "6월"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6591 #, c-format
6592 msgid "Juvenile"
6593 msgstr "청소년"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6596 #, c-format
6597 msgid "Keyword"
6598 msgstr "키워드"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6604 #, c-format
6605 msgid "Koha"
6606 msgstr "Koha"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Koha %s"
6614 msgstr "Koha"
6615
6616 #. LINK
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6618 msgid "Koha - RSS"
6619 msgstr "Koha - RSS"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6622 #, c-format
6623 msgid "Koha Wiki"
6624 msgstr "Koha 위키"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6627 #, c-format
6628 msgid "LCCN"
6629 msgstr "LCCN"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6632 #, c-format
6633 msgid "LCCN:"
6634 msgstr "LCCN:"
6635
6636 #. For the first occurrence,
6637 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6640 #, c-format
6641 msgid "LCCN: %s "
6642 msgstr "LCCN: %s "
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6645 #, c-format
6646 msgid "Language"
6647 msgstr "언어"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6650 #, c-format
6651 msgid "Language: "
6652 msgstr "언어:"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Languages"
6658 msgstr "언어"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6661 #, c-format
6662 msgid "Languages:&nbsp;"
6663 msgstr "언어:&nbsp;"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6666 #, c-format
6667 msgid "Large print"
6668 msgstr "확대"
6669
6670 #. For the first occurrence,
6671 #. SCRIPT
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6674 #, c-format
6675 msgid "Last"
6676 msgstr "마지막"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
6679 #, c-format
6680 msgid "Last location"
6681 msgstr "마지막 위치"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "Last updated"
6686 msgstr "설정 업데이트됨"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "Last updated:"
6691 msgstr "설정 업데이트됨"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6694 #, c-format
6695 msgid "Late"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6699 #, c-format
6700 msgid "Law reports and digests"
6701 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6704 #, c-format
6705 msgid "Legal articles"
6706 msgstr "법률 조항"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6709 #, c-format
6710 msgid "Legal cases and case notes"
6711 msgstr "판례와 판례 해설"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6714 #, c-format
6715 msgid "Legislation"
6716 msgstr "법전"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6719 #, c-format
6720 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6721 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6724 #, c-format
6725 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6726 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6729 #, c-format
6730 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6731 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6736 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6737
6738 #. OPTGROUP
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6740 msgid "Libraries"
6741 msgstr "도서관"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6746 #, c-format
6747 msgid "Library"
6748 msgstr "도서관"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "Library card number:"
6754 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6758 #, c-format
6759 msgid "Library catalog"
6760 msgstr "도서관 도서목록"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6765 #, c-format
6766 msgid "Library:"
6767 msgstr "도서관:"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6770 #, c-format
6771 msgid "Library: "
6772 msgstr "도서관:"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6775 #, c-format
6776 msgid "Limit to any of the following:"
6777 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6780 #, c-format
6781 msgid "Limit to currently available items."
6782 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Limit to:"
6787 msgstr "다음으로 제한:"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6790 #, c-format
6791 msgid "Limit to: "
6792 msgstr "다음으로 제한:"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Link"
6797 msgstr "바로가기"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6801 #, c-format
6802 msgid "Link to resource "
6803 msgstr "자료 연결"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6806 #, c-format
6807 msgid "LinkedIn"
6808 msgstr "LinkedIn"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6812 #, c-format
6813 msgid "Links"
6814 msgstr "바로가기"
6815
6816 #. SCRIPT
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6818 #, fuzzy
6819 msgid "List"
6820 msgstr "목록"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "List created."
6825 msgstr "목록명"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6828 #, c-format
6829 msgid "List deleted."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6833 #, c-format
6834 msgid "List name"
6835 msgstr "목록명"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6839 #, c-format
6840 msgid "List name:"
6841 msgstr "목록명:"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6844 #, c-format
6845 msgid "List name: "
6846 msgstr "목록명:"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "List updated."
6851 msgstr "설정 업데이트됨"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6854 #, c-format
6855 msgid "List(s) this item appears in: "
6856 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6863 #, c-format
6864 msgid "Lists"
6865 msgstr "목록"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6869 #, fuzzy, c-format
6870 msgid "Lists:"
6871 msgstr "목록"
6872
6873 #. SCRIPT
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6875 msgid "Loading"
6876 msgstr "읽어들이는 중"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6879 #, c-format
6880 msgid "Loading "
6881 msgstr "불러오는 중"
6882
6883 #. For the first occurrence,
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6888 msgid "Loading..."
6889 msgstr "불러오는 중..."
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "Loading... "
6894 msgstr "불러오는 중..."
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6897 #, c-format
6898 msgid "Local Login"
6899 msgstr "지역 도서관 로그인"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6903 #, c-format
6904 msgid "Local login"
6905 msgstr "지역 도서관 로그인"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6908 #, c-format
6909 msgid "Location"
6910 msgstr "위치"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6913 #, c-format
6914 msgid "Location (Status)"
6915 msgstr "위치 (상태)"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6918 #, c-format
6919 msgid "Location and availability: "
6920 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6923 #, c-format
6924 msgid "Location(s) (Status)"
6925 msgstr "위치(들) (상태)"
6926
6927 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6928 #. %2$s:  END 
6929 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "Location: %s %s %s "
6933 msgstr "시리즈: %s "
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6936 #, c-format
6937 msgid "Locations"
6938 msgstr "위치"
6939
6940 #. INPUT type=submit
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6949 #, c-format
6950 msgid "Log in"
6951 msgstr "로그인"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid "Log in to add tags"
6956 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6961 #, c-format
6962 msgid "Log in to add tags."
6963 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6967 #, c-format
6968 msgid "Log in to create your own lists"
6969 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6973 #, c-format
6974 msgid "Log in to see your own saved tags."
6975 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6976
6977 #. SCRIPT
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Log in to your OverDrive account"
6981 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6990 #, c-format
6991 msgid "Log in to your account"
6992 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
6996 #, c-format
6997 msgid "Log in to your account:"
6998 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7001 #, c-format
7002 msgid "Log in with Google"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "Log out"
7009 msgstr "%s 로그아웃"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7013 #, c-format
7014 msgid "Log out and try again with a different user."
7015 msgstr ""
7016
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Log out from your OverDrive account"
7021 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7024 #, c-format
7025 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7026 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7031 #, c-format
7032 msgid "Login"
7033 msgstr "로그인"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "Login page"
7038 msgstr "도서목록 메인 페이지"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7045 #, c-format
7046 msgid "Login:"
7047 msgstr "로그인:"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7053 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7054 msgstr ""
7055 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
7056 "기호로 불리는)를 반환합니다."
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7061 #, c-format
7062 msgid "LookupPatron"
7063 msgstr "이용자 찾기"
7064
7065 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
7066 #. %1$s: - CASE 'W'       -
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:129
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "Lost item %s"
7070 msgstr "추가 %s 아이템%s"
7071
7072 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:134
7074 #, c-format
7075 msgid "Lost item fee refund %s"
7076 msgstr ""
7077
7078 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:135
7080 #, c-format
7081 msgid "Lost item processing fee %s"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7086 #, c-format
7087 msgid "MARC"
7088 msgstr "MARC"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7091 #, c-format
7092 msgid "MARC Card View"
7093 msgstr "MARC 카드 보기"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7096 #, c-format
7097 msgid "MARC View"
7098 msgstr "MARC 보기"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7106 #, c-format
7107 msgid "MARC view"
7108 msgstr "MARC 보기"
7109
7110 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7112 #, c-format
7113 msgid "MARC view: %s"
7114 msgstr "MARC 보기: %s"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7118 #, c-format
7119 msgid "MARCXML"
7120 msgstr "MARCXML"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7123 #, c-format
7124 msgid "Main address"
7125 msgstr "기본 주소"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7131 #, c-format
7132 msgid "Make a "
7133 msgstr "Make a "
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid "Make an "
7139 msgstr "Make a "
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "Make payment"
7144 msgstr "Make a "
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7147 #, c-format
7148 msgid "Male:"
7149 msgstr "남성:"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7152 #, c-format
7153 msgid "Managed by"
7154 msgstr "관리자"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7157 #, c-format
7158 msgid "Managed by:"
7159 msgstr "관리자:"
7160
7161 #. SCRIPT
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7163 msgid "Mar"
7164 msgstr "3월"
7165
7166 #. SCRIPT
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7168 msgid "March"
7169 msgstr "3월"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7172 #, c-format
7173 msgid "Match:"
7174 msgstr "일치: "
7175
7176 #. For the first occurrence,
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7179 msgid "May"
7180 msgstr "5월"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7184 #, c-format
7185 msgid "Me"
7186 msgstr "나"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7190 #, c-format
7191 msgid "Message sent"
7192 msgstr "메시지를 보냈습니다"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7195 #, c-format
7196 msgid "Messages for you"
7197 msgstr "나에게 온 메시지"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7200 #, c-format
7201 msgid "Missing"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7205 #, c-format
7206 msgid "Missing (damaged)"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "Missing (lost)"
7212 msgstr "세션 종료됨"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7215 #, c-format
7216 msgid "Missing (never received)"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7220 #, c-format
7221 msgid "Missing (sold out)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7226 #, c-format
7227 msgid "Missing issues: %s "
7228 msgstr "누락된 간행물: %s"
7229
7230 #. SCRIPT
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7232 msgid "Mo"
7233 msgstr "월요일"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7236 #, c-format
7237 msgid "Modify"
7238 msgstr "수정"
7239
7240 #. SCRIPT
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7242 msgid "Mon"
7243 msgstr "월요일"
7244
7245 #. SCRIPT
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7247 msgid "Monday"
7248 msgstr "월요일"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7251 #, c-format
7252 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7253 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7257 #, c-format
7258 msgid "More details"
7259 msgstr "더 자세히"
7260
7261 #. SCRIPT
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
7263 msgid "More lists"
7264 msgstr "더 많은 목록"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7267 #, c-format
7268 msgid "More options"
7269 msgstr "더 많은 옵션"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7272 #, c-format
7273 msgid "More searches "
7274 msgstr "상세검색"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7277 #, c-format
7278 msgid "Most popular"
7279 msgstr "가장 인기있는"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7282 #, c-format
7283 msgid "Most popular titles"
7284 msgstr "가장 인기있는 서적"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7287 #, c-format
7288 msgid "Musical recording"
7289 msgstr "음반"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7296 #, c-format
7297 msgid "N/A"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7301 #, c-format
7302 msgid "NEW"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7306 #, c-format
7307 msgid "NT"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7313 #, c-format
7314 msgid "Name"
7315 msgstr "이름"
7316
7317 #. ABBR
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7319 msgid "Narrower Term"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7324 #, c-format
7325 msgid "Never"
7326 msgstr "사용안함"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "Never expires "
7331 msgstr "만료되지 않음 %s "
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7337 "the item that was checked-out upon check-in."
7338 msgstr ""
7339 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
7340 "될 것입니다."
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7343 #, c-format
7344 msgid "New"
7345 msgstr ""
7346
7347 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
7349 #, c-format
7350 msgid "New card %s"
7351 msgstr ""
7352
7353 #. %1$s:  review.title | html 
7354 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7355 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7356 #. %4$s:  END 
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7358 #, fuzzy, c-format
7359 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7360 msgstr "%s의 새 의견 등록"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7364 #, c-format
7365 msgid "New interlibrary loan request"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7372 #, c-format
7373 msgid "New list"
7374 msgstr "새 목록"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7378 #, c-format
7379 msgid "New password:"
7380 msgstr "새 비밀번호:"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7384 #, c-format
7385 msgid "New purchase suggestion"
7386 msgstr "새 구입희망자료 신청"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7389 #, c-format
7390 msgid "New search"
7391 msgstr "새 검색"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7397 #, c-format
7398 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7399 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7403 #, c-format
7404 msgid "New tag:"
7405 msgstr "새 태그:"
7406
7407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7409 #. %3$s:  ELSE 
7410 #. %4$s:  END 
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7412 #, c-format
7413 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7414 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7423 #, c-format
7424 msgid "Next"
7425 msgstr "다음"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid "Next "
7430 msgstr "다음"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7433 #, c-format
7434 msgid "Next &gt;&gt;"
7435 msgstr "다음 &gt;&gt;"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7438 #, c-format
7439 msgid "Next &raquo;"
7440 msgstr "다음 &raquo;"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
7443 #, c-format
7444 msgid "Next available item"
7445 msgstr "다음 이용가능자료"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7453 #, c-format
7454 msgid "No"
7455 msgstr "아니오"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "No article requests can be made for this record. "
7460 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7463 #, c-format
7464 msgid "No changes were made."
7465 msgstr ""
7466
7467 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
7468 #. For the first occurrence,
7469 #. SCRIPT
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7471 #, fuzzy
7472 msgid "No checkouts"
7473 msgstr "대출"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:264
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7511 #, c-format
7512 msgid "No cover image available"
7513 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
7514
7515 #. SCRIPT
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7517 msgid "No data available in table"
7518 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
7519
7520 #. SCRIPT
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7522 msgid "No entries to show"
7523 msgstr "볼 항목이 없습니다"
7524
7525 #. SCRIPT
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7527 #, fuzzy
7528 msgid "No holds"
7529 msgstr "예약불가"
7530
7531 #. SCRIPT
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7533 msgid "No item was added to your cart"
7534 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
7535
7536 #. SCRIPT
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7538 msgid "No item was selected"
7539 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7542 #, c-format
7543 msgid "No items available."
7544 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7548 #, c-format
7549 msgid "No items available:"
7550 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7555 #, c-format
7556 msgid "No limit"
7557 msgstr "제한없음"
7558
7559 #. SCRIPT
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7561 msgid "No matching records found"
7562 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7565 #, c-format
7566 msgid "No news to display."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7570 #, c-format
7571 msgid "No operation parameter has been passed."
7572 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "No other items."
7577 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7580 #, c-format
7581 msgid "No physical items for this record"
7582 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7585 #, c-format
7586 msgid "No private lists"
7587 msgstr "개인 목록이 없습니다"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7590 #, c-format
7591 msgid "No private lists."
7592 msgstr "개인 목록이 없습니다."
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7595 #, c-format
7596 msgid "No public lists"
7597 msgstr "공개 목록이 없습니다"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7600 #, c-format
7601 msgid "No public lists."
7602 msgstr "공개 목록이 없습니다."
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "No reading history to delete"
7607 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "No record was removed."
7612 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7615 #, c-format
7616 msgid "No renewals allowed"
7617 msgstr "연장할 수 없습니다"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7620 #, c-format
7621 msgid "No reserves have been selected for this course."
7622 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
7623
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7626 #, fuzzy
7627 msgid "No results found in the library's %s collection"
7628 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7629
7630 #. SCRIPT
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7632 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7633 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7636 #, c-format
7637 msgid "No results found!"
7638 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7642 msgid "No suggestion was selected"
7643 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
7644
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7647 msgid "No tag was specified."
7648 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7651 #, c-format
7652 msgid "No tags from this library for this title."
7653 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7656 #, c-format
7657 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7658 msgstr ""
7659
7660 #. SCRIPT
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7662 #, fuzzy
7663 msgid "No, do not cancel article request"
7664 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
7665
7666 #. SCRIPT
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7668 #, fuzzy
7669 msgid "No, do not cancel hold"
7670 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
7671
7672 #. SCRIPT
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7674 #, fuzzy
7675 msgid "No, do not resume holds"
7676 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7679 #, c-format
7680 msgid "Nobody"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "Non-fiction"
7686 msgstr "비소설"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7689 #, c-format
7690 msgid "Non-musical recording"
7691 msgstr "음반 외 레코딩"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7694 #, c-format
7695 msgid "None"
7696 msgstr "없음"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7699 #, c-format
7700 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7701 msgstr ""
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "None specified: "
7706 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7715 #, c-format
7716 msgid "Normal view"
7717 msgstr "일반 보기"
7718
7719 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "Not checked in %s"
7723 msgstr "대출됨 (%s)"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "Not finding what you're looking for? "
7729 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
7730
7731 #. For the first occurrence,
7732 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7735 #, c-format
7736 msgid "Not for loan %s"
7737 msgstr "대출불가 %s"
7738
7739 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:405
7741 #, c-format
7742 msgid "Not for loan (%s)"
7743 msgstr "대출불가 (%s)"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7746 #, c-format
7747 msgid "Not issued"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:431
7751 #, c-format
7752 msgid "Not on hold"
7753 msgstr "예약불가"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7756 #, c-format
7757 msgid "Not what you expected? Check for "
7758 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7763 #, c-format
7764 msgid "Note"
7765 msgstr "참고"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "Note:"
7770 msgstr "참고: "
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7773 #, c-format
7774 msgid "Note: "
7775 msgstr "참고: "
7776
7777 #. %1$s:  END 
7778 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7783 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7784 msgstr ""
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7787 #, fuzzy, c-format
7788 msgid ""
7789 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7790 "have been populated, and an index built by separate script."
7791 msgstr ""
7792 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7793 "have been populated, and an index built by separate script."
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7796 #, c-format
7797 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7798 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7799
7800 #. SCRIPT
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7802 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7803 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7804
7805 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid ""
7809 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7810 "code that was removed. "
7811 msgstr ""
7812 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7813 "code that was removed. "
7814
7815 #. SCRIPT
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7817 #, fuzzy
7818 msgid ""
7819 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7820 "see your current tags."
7821 msgstr ""
7822 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7823 "see your current tags."
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7829 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7830 "retain the comment as is."
7831 msgstr ""
7832 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7833 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7834 "수 있습니다."
7835
7836 #. SCRIPT
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7838 msgid ""
7839 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7840 msgstr ""
7841 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7842 "다"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7852 #, c-format
7853 msgid "Notes"
7854 msgstr "참고"
7855
7856 #. For the first occurrence,
7857 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7860 #, c-format
7861 msgid "Notes : %s "
7862 msgstr "알림:%s"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7865 #, c-format
7866 msgid "Notes/Comments"
7867 msgstr "참고/설명"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7874 #, c-format
7875 msgid "Notes:"
7876 msgstr "알림:"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7879 #, c-format
7880 msgid "Nothing"
7881 msgstr "없음"
7882
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7885 msgid ""
7886 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7887 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7891 #, c-format
7892 msgid "Notice:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #. SCRIPT
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7897 msgid "Nov"
7898 msgstr "11월"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7903 #, c-format
7904 msgid "Novelist Select"
7905 msgstr "소설가 선택"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7908 #, c-format
7909 msgid "Novelist Select: "
7910 msgstr "소설가 선택:"
7911
7912 #. SCRIPT
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7914 msgid "November"
7915 msgstr "11월"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7918 #, c-format
7919 msgid "Number"
7920 msgstr "호"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:225
7923 #, c-format
7924 msgid "Number of holds: "
7925 msgstr "예약 횟수:"
7926
7927 #. For the first occurrence,
7928 #. %1$s:  count | html 
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "Number of records used in: %s"
7933 msgstr "예약 횟수:"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7936 #, c-format
7937 msgid "OAI-DC"
7938 msgstr ""
7939
7940 #. INPUT type=submit
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7943 msgid "OK"
7944 msgstr "OK"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7947 #, c-format
7948 msgid "OR"
7949 msgstr "OR"
7950
7951 #. SCRIPT
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7953 msgid "Oct"
7954 msgstr "10월"
7955
7956 #. SCRIPT
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7958 msgid "October"
7959 msgstr "10월"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7963 #, c-format
7964 msgid "On hold"
7965 msgstr "예약중"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7968 #, c-format
7969 msgid "On order"
7970 msgstr "주문중"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7973 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "On-site checkouts"
7975 msgstr "On-site checkouts"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7982 "more."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7986 #, c-format
7987 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7992 #, c-format
7993 msgid "Online resources:"
7994 msgstr "온라인 자료:"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid ""
7999 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8000 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8001 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8002 "information."
8003 msgstr ""
8004 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
8005 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8009 #, c-format
8010 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8011 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid "Open Library: "
8016 msgstr "도서관:"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Order by author"
8021 msgstr "날짜로 정렬"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8024 #, c-format
8025 msgid "Order by date"
8026 msgstr "날짜로 정렬"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8029 #, c-format
8030 msgid "Order by title"
8031 msgstr "제목으로 정렬"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8034 #, c-format
8035 msgid "Order by: "
8036 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8039 #, c-format
8040 msgid "Other editions of this work"
8041 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8044 #, c-format
8045 msgid "Other forms:"
8046 msgstr "다른 양식:"
8047
8048 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8050 #, fuzzy, c-format
8051 msgid "Other holdings %s"
8052 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8056 #, fuzzy, c-format
8057 msgid "Other names:"
8058 msgstr "%s 다른 이름:"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid "Other phone:"
8064 msgstr "%s 다른 전화번호:"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid "OutputIntermediateFormat "
8069 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid "OutputRewritablePage "
8074 msgstr "OutputRewritablePage "
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "OverDrive Account"
8079 msgstr "OverDrive 장서에서"
8080
8081 #. SCRIPT
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8083 #, fuzzy
8084 msgid "OverDrive account page"
8085 msgstr "OverDrive 장서에서"
8086
8087 #. For the first occurrence,
8088 #. %1$s:  q | html 
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8091 #, c-format
8092 msgid "OverDrive search for '%s'"
8093 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
8094
8095 #. %1$s:  priority | html 
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "Overall queue priority: %s"
8099 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
8100
8101 #. %1$s:  overdues_count | html 
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8103 #, c-format
8104 msgid "Overdue (%s)"
8105 msgstr "연체 (%s)"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8108 #, c-format
8109 msgid "Overdues "
8110 msgstr "연체"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8114 #, c-format
8115 msgid "Owner only"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Pages"
8121 msgstr "이미지"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid "Pages:"
8127 msgstr "이미지"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8141 #, c-format
8142 msgid "Parameters"
8143 msgstr "매개변수"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8149 #, c-format
8150 msgid "Password"
8151 msgstr "비밀번호"
8152
8153 #. SCRIPT
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8155 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8156 msgstr ""
8157
8158 #. For the first occurrence,
8159 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "Password must be at least %s characters long."
8164 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
8165
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Password must contain at least %s characters"
8170 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
8171
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8174 #, fuzzy
8175 msgid ""
8176 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8177 "and numbers"
8178 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8182 #, fuzzy, c-format
8183 msgid ""
8184 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8185 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8189 #, c-format
8190 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8194 #, c-format
8195 msgid "Password updated"
8196 msgstr "비밀번호 업데이트"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8204 #, c-format
8205 msgid "Password:"
8206 msgstr "비밀번호:"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "Passwords do not match! "
8211 msgstr "비밀번호 업데이트"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8214 #, c-format
8215 msgid "Patent document"
8216 msgstr "특허 문서"
8217
8218 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8220 #, c-format
8221 msgid "Patron comment on %s"
8222 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "Pay selected fines and charges"
8227 msgstr "내 연체료 및 수수료"
8228
8229 #. IMG
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8231 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8232 msgstr ""
8233
8234 #. For the first occurrence,
8235 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:136
8238 #, fuzzy, c-format
8239 msgid "Payment %s"
8240 msgstr "특허 문서"
8241
8242 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
8244 #, c-format
8245 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
8246 msgstr ""
8247
8248 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
8250 #, c-format
8251 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
8252 msgstr ""
8253
8254 #. %1$s: - CASE 'N'       -
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
8256 #, c-format
8257 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8261 #, c-format
8262 msgid "Payment applied:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "Payment method"
8268 msgstr "특허 문서"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "Pending hold"
8273 msgstr "예약하기"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8276 #, c-format
8277 msgid "Phone"
8278 msgstr "전화번호:"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8284 #, fuzzy, c-format
8285 msgid "Phone:"
8286 msgstr "전화번호:"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8289 #, c-format
8290 msgid "Physical details:"
8291 msgstr "형태 정보:"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8294 #, c-format
8295 msgid "Pick up location"
8296 msgstr "픽업 장소"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8300 #, c-format
8301 msgid "Pick up location:"
8302 msgstr "픽업 장소"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "Pickup library"
8307 msgstr "도서관 본관"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8310 #, fuzzy, c-format
8311 msgid "Pickup library:"
8312 msgstr "픽업 장소"
8313
8314 #. SCRIPT
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8316 msgid "Place a hold on"
8317 msgstr "예약하기"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8320 #, c-format
8321 msgid "Place a hold on "
8322 msgstr "예약하기"
8323
8324 #. SCRIPT
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8326 msgid "Place a hold on: "
8327 msgstr "예약하기:"
8328
8329 #. %1$s:  biblio.title | html 
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8331 #, c-format
8332 msgid "Place article request for %s"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8345 #, c-format
8346 msgid "Place hold"
8347 msgstr "예약"
8348
8349 #. INPUT type=submit
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Place request"
8353 msgstr "Places"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8358 #, c-format
8359 msgid "Placed on"
8360 msgstr "지정하기"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8363 #, c-format
8364 msgid "Places"
8365 msgstr "Places"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8368 #, c-format
8369 msgid "Placing a hold"
8370 msgstr "예약하기"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8373 #, c-format
8374 msgid "Play media"
8375 msgstr "미디어 재생"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8381 "it's your privacy!"
8382 msgstr ""
8383 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
8384 "개인정보입니다!"
8385
8386 #. For the first occurrence,
8387 #. SCRIPT
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8390 msgid "Please choose a download format"
8391 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8396 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8399 #, c-format
8400 msgid "Please choose your privacy rule:"
8401 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid "Please click here to log in."
8406 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8409 #, c-format
8410 msgid ""
8411 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8412 "password. "
8413 msgstr ""
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8419 "arrives for this subscription."
8420 msgstr ""
8421 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
8422 "주시기 바랍니다"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8425 #, c-format
8426 msgid "Please confirm the checkout:"
8427 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8430 #, c-format
8431 msgid "Please confirm your registration"
8432 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "Please contact a librarian for details."
8438 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8444 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8447 #, c-format
8448 msgid ""
8449 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8450 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8456 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8459 #, fuzzy, c-format
8460 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8461 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8465 #, fuzzy, c-format
8466 msgid "Please correct and resubmit."
8467 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8471 #, c-format
8472 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
8476 #, c-format
8477 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8481 #, fuzzy, c-format
8482 msgid "Please enter numbers only. "
8483 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8484
8485 #. SCRIPT
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8487 msgid "Please enter the same password as above"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8491 #, c-format
8492 msgid "Please enter your card number:"
8493 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid ""
8498 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8499 "email when the library processes your suggestion."
8500 msgstr ""
8501 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
8502 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8507 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid ""
8512 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8513 "the library no matter which privacy option you choose."
8514 msgstr ""
8515 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8516 "the library no matter which privacy option you choose."
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8519 #, c-format
8520 msgid ""
8521 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8522 "address registered with this library."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8527 #, fuzzy, c-format
8528 msgid ""
8529 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8530 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8531 "Reference Manager or ProCite."
8532 msgstr ""
8533 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8534 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8535 "Reference Manager or ProCite."
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8541 "of items returned damaged."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8549 #, c-format
8550 msgid "Please note:"
8551 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8556 #, c-format
8557 msgid "Please note: "
8558 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8561 #, c-format
8562 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8563 msgstr ""
8564
8565 #. SCRIPT
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8567 msgid "Please select a specific item for this article request."
8568 msgstr ""
8569
8570 #. SCRIPT
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8572 msgid "Please select a tag to delete."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8576 #, c-format
8577 msgid "Please try again later."
8578 msgstr ""
8579
8580 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8581 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8583 #, c-format
8584 msgid ""
8585 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8586 "information. %s "
8587 msgstr ""
8588
8589 #. %1$s:  ELSE 
8590 #. %2$s:  END 
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8592 #, c-format
8593 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8594 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8597 #, c-format
8598 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8599 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
8600
8601 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8602 #. %2$s:  IF username 
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8607 "has already been started for this account %s (\""
8608 msgstr ""
8609
8610 #. OPTGROUP
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8612 msgid "Popularity"
8613 msgstr "인기도"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8617 #, c-format
8618 msgid "Popularity (least to most)"
8619 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8623 #, c-format
8624 msgid "Popularity (most to least)"
8625 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "Post your comments on this item. "
8630 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
8631
8632 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "Powered by %s "
8636 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8639 #, c-format
8640 msgid "Pre-adolescent"
8641 msgstr "어린이"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8644 #, c-format
8645 msgid "Preferred form: "
8646 msgstr "선호하는 형태:"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8649 #, c-format
8650 msgid "Preschool"
8651 msgstr "미취학 아동"
8652
8653 #. SCRIPT
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8655 msgid "Prev"
8656 msgstr "이전"
8657
8658 #. SCRIPT
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
8660 msgid "Preview"
8661 msgstr "미리보기"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8669 #, c-format
8670 msgid "Previous"
8671 msgstr "이전"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8675 #, c-format
8676 msgid "Previous sessions"
8677 msgstr "이전 세션"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8680 #, c-format
8681 msgid "Primary"
8682 msgstr "첫번째"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Primary email:"
8688 msgstr "%s 기본 이메일:"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8692 #, fuzzy, c-format
8693 msgid "Primary phone:"
8694 msgstr "%s 기본 전화번호:"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8698 #, c-format
8699 msgid "Print"
8700 msgstr "인쇄"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8703 #, c-format
8704 msgid "Print list"
8705 msgstr "목록 출력"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8708 #, c-format
8709 msgid "Priority"
8710 msgstr "우선순위"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8713 #, c-format
8714 msgid "Priority:"
8715 msgstr "우선순위:"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "Privacy"
8720 msgstr "개인용"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8725 #, c-format
8726 msgid "Private"
8727 msgstr "개인용"
8728
8729 #. OPTGROUP
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Private lists"
8733 msgstr "개인 목록"
8734
8735 #. OPTGROUP
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8737 msgid "Private lists shared with me"
8738 msgstr ""
8739
8740 #. SCRIPT
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8742 msgid "Processing..."
8743 msgstr "처리 중입니다..."
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Programmed texts"
8748 msgstr "Programmed texts"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8751 #, c-format
8752 msgid "Provider:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8758 #, c-format
8759 msgid "Public"
8760 msgstr "공개"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8769 #, c-format
8770 msgid "Public lists"
8771 msgstr "공개 목록"
8772
8773 #. SCRIPT
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8775 msgid "Public lists:"
8776 msgstr "공개 목록:"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8779 #, fuzzy, c-format
8780 msgid "Publication date"
8781 msgstr "발행 간격"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8784 #, c-format
8785 msgid "Publication date range"
8786 msgstr "발행 간격"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8790 #, c-format
8791 msgid "Publication place:"
8792 msgstr "출판 장소:"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8796 #, c-format
8797 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8798 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8802 #, c-format
8803 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8804 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8809 #, c-format
8810 msgid "Publication:"
8811 msgstr "출판:"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8814 #, c-format
8815 msgid "Published by :"
8816 msgstr "출판사:"
8817
8818 #. For the first occurrence,
8819 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8820 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8821 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8822 #. %4$s:  END 
8823 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8824 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8825 #. %7$s:  END 
8826 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8827 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8828 #. %10$s:  END 
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8831 #, c-format
8832 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8833 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8834
8835 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8836 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "Published on %s %s by "
8840 msgstr "(발행일 %s)"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8845 #, c-format
8846 msgid "Publisher"
8847 msgstr "출판사"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8850 #, c-format
8851 msgid "Publisher location"
8852 msgstr "출판사 위치"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8856 #, c-format
8857 msgid "Publisher:"
8858 msgstr "출판사:"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8862 #, c-format
8863 msgid "Purchase suggestions"
8864 msgstr "구입희망자료 신청"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8868 #, c-format
8869 msgid "Quantity:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "Quote of the day"
8875 msgstr "오늘의 명언"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8879 #, c-format
8880 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8881 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
8882
8883 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8885 #, c-format
8886 msgid "RSS feed for public list %s"
8887 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8890 #, c-format
8891 msgid "RT"
8892 msgstr ""
8893
8894 #. INPUT type=submit name=rate_button
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Rate me"
8898 msgstr "날짜"
8899
8900 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Rated on %s "
8904 msgstr "%s 의 이미지 "
8905
8906 #. For the first occurrence,
8907 #. SCRIPT
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8910 msgid "Rating based on reviews of "
8911 msgstr "리뷰 순위"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8914 #, c-format
8915 msgid "Re-type new password:"
8916 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8920 #, c-format
8921 msgid "Reason for suggestion: "
8922 msgstr "구입희망신청 사유:"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "RecallItem "
8927 msgstr "회수할 자료"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Received date"
8932 msgstr "리뷰 날짜:"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8936 #, c-format
8937 msgid "Recent comments"
8938 msgstr "최근 의견"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8941 #, c-format
8942 msgid "Recent comments "
8943 msgstr "최근 의견"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "Record URL"
8948 msgstr "GetRecords"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8951 #, c-format
8952 msgid "Record not found"
8953 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid "Record title"
8958 msgstr "총서명"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8961 #, c-format
8962 msgid "RecordedBooks Account"
8963 msgstr ""
8964
8965 #. For the first occurrence,
8966 #. %1$s:  q | html 
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8971 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8976 #, c-format
8977 msgid "Refine your search"
8978 msgstr "검색 개선"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8983 #, c-format
8984 msgid "Register a new account"
8985 msgstr "새 계정 등록하기"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
8990 #, c-format
8991 msgid "Register here."
8992 msgstr "여기서 등록하세요."
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
8995 #, c-format
8996 msgid "Registration Complete!"
8997 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9000 #, c-format
9001 msgid "Registration complete"
9002 msgstr "등록이 완료되었습니다"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9005 #, c-format
9006 msgid "Registration invalid!"
9007 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9010 #, c-format
9011 msgid "Regular print"
9012 msgstr "일반 인쇄물"
9013
9014 #. ABBR
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9016 msgid "Related Term"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9020 #, c-format
9021 msgid "Relative"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "Relatives' checkouts"
9027 msgstr "On-site checkouts"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9030 #, c-format
9031 msgid "Relevance"
9032 msgstr "연관성"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9035 #, c-format
9036 msgid "Remove"
9037 msgstr "지우기"
9038
9039 #. A
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Remove facet %s"
9043 msgstr "필드 지우기"
9044
9045 #. A
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9047 msgid "Remove field"
9048 msgstr "필드 지우기"
9049
9050 #. SCRIPT
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9052 msgid "Remove from list"
9053 msgstr "목록에서 지우기"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9056 #, c-format
9057 msgid "Remove from this list"
9058 msgstr "이 목록에서 지우기"
9059
9060 #. INPUT type=submit
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9062 msgid "Remove selected items"
9063 msgstr "선택한 자료들 지우기"
9064
9065 #. INPUT type=submit
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9070 msgid "Remove selected searches"
9071 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
9072
9073 #. INPUT type=submit
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9076 msgid "Remove share"
9077 msgstr "공유 지우기"
9078
9079 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9085 #, c-format
9086 msgid "Renew"
9087 msgstr "연장"
9088
9089 #. INPUT type=submit
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9092 msgid "Renew all"
9093 msgstr "모두 연장하기"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9099 #, c-format
9100 msgid "Renew item"
9101 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
9102
9103 #. INPUT type=submit
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9106 msgid "Renew selected"
9107 msgstr "선택한 항목 연장하기"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9112 #, c-format
9113 msgid "RenewLoan"
9114 msgstr "대출기간 연장"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9117 #, c-format
9118 msgid "Renewed!"
9119 msgstr "연장되었습니다!"
9120
9121 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:132
9123 #, c-format
9124 msgid "Rental fee %s"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9128 #, fuzzy, c-format
9129 msgid "Report issues and broken links"
9130 msgstr "깨진 링크 보고"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Request ID"
9135 msgstr "법률 조항"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "Request ID:"
9140 msgstr "법률 조항"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "Request article"
9147 msgstr "법률 조항"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Request cancellation"
9152 msgstr "로케이션"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "Request placed"
9158 msgstr "법률 조항"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Request placed:"
9163 msgstr "법률 조항"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "Request specific item type:"
9168 msgstr "특수자료 선택:"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid "Request type"
9173 msgstr "법률 조항"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "Request type:"
9178 msgstr "법률 조항"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "Request updated"
9183 msgstr "법률 조항"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "Requested from"
9188 msgstr "구입 신청 사유"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid "Requested from:"
9193 msgstr "구입 신청 사유:"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9196 #, fuzzy, c-format
9197 msgid "Requested item:"
9198 msgstr "특수자료 선택:"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9258 #, c-format
9259 msgid "Required"
9260 msgstr "필수 정보"
9261
9262 #. INPUT type=submit
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9264 msgid "Resort list"
9265 msgstr "목록 재정렬"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9273 #, c-format
9274 msgid "Results"
9275 msgstr "결과"
9276
9277 #. %1$s:  from | html 
9278 #. %2$s:  to | html 
9279 #. %3$s:  total | html 
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid "Results %s to %s of %s"
9283 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
9284
9285 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9286 #. %2$s:  query_desc | html 
9287 #. %3$s:  END 
9288 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9289 #. %5$s:  limit_desc | html 
9290 #. %6$s:  END 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9294 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9295
9296 #. %1$s:  ms_value | html 
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "Results of search for '%s'"
9300 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9303 #, c-format
9304 msgid "Resume"
9305 msgstr "다시 시작"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9308 #, c-format
9309 msgid "Resume all suspended holds"
9310 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9313 #, c-format
9314 msgid "Resume your hold on "
9315 msgstr "내 예약신청 재개"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9319 #, c-format
9320 msgid "Return this item"
9321 msgstr "이 자료 반납하기"
9322
9323 #. INPUT type=submit name=confirm
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9325 msgid "Return to account summary"
9326 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Return to fine details"
9331 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
9332
9333 #. INPUT type=submit
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Return to my account"
9337 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9340 #, fuzzy, c-format
9341 msgid "Return to the catalog home page."
9342 msgstr "도서목록 홈페이지"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9346 #, c-format
9347 msgid "Return to the last advanced search"
9348 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "Return to the main page"
9353 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9356 #, c-format
9357 msgid "Return to the self-checkout"
9358 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9362 #, c-format
9363 msgid "Return to your lists"
9364 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9367 #, c-format
9368 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9369 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9372 #, c-format
9373 msgid ""
9374 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9375 "particular patron."
9376 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid ""
9381 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9382 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9383 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9384 msgstr ""
9385 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9386 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9387 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9388
9389 #. SCRIPT
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9391 msgid "Review date: "
9392 msgstr "리뷰 날짜:"
9393
9394 #. SCRIPT
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9396 msgid "Review result: "
9397 msgstr "리뷰 결과:"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9401 #, c-format
9402 msgid "Reviews"
9403 msgstr "리뷰"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9406 #, c-format
9407 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9408 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9413 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Routing lists"
9418 msgstr "내 목록"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9421 #, c-format
9422 msgid "SMS"
9423 msgstr "SMS"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9426 #, c-format
9427 msgid "SMS number:"
9428 msgstr "SMS 번호:"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9431 #, c-format
9432 msgid "SMS provider:"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9436 #, c-format
9437 msgid "SRW-DC"
9438 msgstr ""
9439
9440 #. SCRIPT
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9442 msgid "Sa"
9443 msgstr "토요일"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "Salutation:"
9449 msgstr "%s 인사말:"
9450
9451 #. SCRIPT
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9453 msgid "Sat"
9454 msgstr "토요일"
9455
9456 #. SCRIPT
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9458 msgid "Saturday"
9459 msgstr "토요일"
9460
9461 #. INPUT type=submit
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9470 #, c-format
9471 msgid "Save"
9472 msgstr "저장"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9475 #, c-format
9476 msgid "Save record "
9477 msgstr "레코드 저장"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9480 #, c-format
9481 msgid "Save to another list"
9482 msgstr "다른 목록에 저장하기"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Save to lists"
9487 msgstr "목록에 저장하기"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid "Save to your lists"
9492 msgstr "내 목록에 저장"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9495 #, c-format
9496 msgid "Scan "
9497 msgstr "스캔"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9500 #, c-format
9501 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9502 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid ""
9507 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9508 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9509 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9510 msgstr ""
9511 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9512 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9513 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9519 "be displayed."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9523 #, c-format
9524 msgid "Scan index for: "
9525 msgstr "색인 스캔:"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9528 #, c-format
9529 msgid "Scan index:"
9530 msgstr "색인 스캔:"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9535 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
9536
9537 #. INPUT type=submit name=do
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9545 #, c-format
9546 msgid "Search"
9547 msgstr "검색"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9550 #, c-format
9551 msgid "Search "
9552 msgstr "검색"
9553
9554 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9555 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9556 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9557 #. %4$s:  END 
9558 #. %5$s:  END 
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9560 #, c-format
9561 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9562 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9565 #, c-format
9566 msgid "Search for this title in:"
9567 msgstr "표제검색:"
9568
9569 #. A
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9574 msgid "Search for works by this author"
9575 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9579 #, c-format
9580 msgid "Search for:"
9581 msgstr "검색 대상:"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9586 #, c-format
9587 msgid "Search history"
9588 msgstr "검색 이력"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9591 #, c-format
9592 msgid "Search options:"
9593 msgstr "검색 옵션:"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "Search results"
9598 msgstr "결과로 돌아가기"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9602 #, c-format
9603 msgid "Search suggestions"
9604 msgstr "구매희망신청 검색"
9605
9606 #. %1$s:  LibraryName | html 
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9608 #, c-format
9609 msgid "Search the %s"
9610 msgstr "%s에서 검색"
9611
9612 #. SCRIPT
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9614 msgid "Search:"
9615 msgstr "검색:"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9618 #, c-format
9619 msgid "SearchCourseReserves "
9620 msgstr "강좌 예약 검색"
9621
9622 #. SCRIPT
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Searching %s..."
9626 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9627
9628 #. SCRIPT
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9630 msgid "Searching OverDrive..."
9631 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Secondary email:"
9637 msgstr "%s 보조 이메일:"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "Secondary phone:"
9643 msgstr "%s 보조 전화번호:"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9646 #, c-format
9647 msgid "Section"
9648 msgstr "영역"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9651 #, c-format
9652 msgid "Section:"
9653 msgstr "영역:"
9654
9655 #. IMG
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9667 msgid "See Baker & Taylor"
9668 msgstr "Baker & Taylor 보기"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9671 #, c-format
9672 msgid "See also:"
9673 msgstr "같이 보기:"
9674
9675 #. A
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9677 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9678 msgstr ""
9679
9680 #. A
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9682 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9686 #, c-format
9687 msgid "Select a list"
9688 msgstr "목록 선택"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "Select a specific item:"
9694 msgstr "특수자료 선택:"
9695
9696 #. For the first occurrence,
9697 #. SCRIPT
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9707 #, c-format
9708 msgid "Select all"
9709 msgstr "모두 선택"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "Select searches to: "
9718 msgstr "Select searches to: "
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid "Select suggestions to: "
9724 msgstr "Select suggestions to: "
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9727 #, c-format
9728 msgid "Select the item(s) to search"
9729 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9732 #, c-format
9733 msgid "Select the term(s) to search"
9734 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
9735
9736 #. For the first occurrence,
9737 #. SCRIPT
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9743 #, fuzzy, c-format
9744 msgid "Select titles to: "
9745 msgstr "Select titles to: "
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "Self check-in help"
9750 msgstr "무인 대출 안내"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9753 #, c-format
9754 msgid "Self checkout help"
9755 msgstr "무인 대출 안내"
9756
9757 #. INPUT type=submit
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9762 #, c-format
9763 msgid "Send"
9764 msgstr "전송"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "Send email"
9769 msgstr "%s 보조 이메일:"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9772 #, c-format
9773 msgid "Send list"
9774 msgstr "목록 전송"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9777 #, c-format
9778 msgid "Sending your cart"
9779 msgstr "내 책바구니로 보내기"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9782 #, c-format
9783 msgid "Sending your list"
9784 msgstr "내 목록 전송하기"
9785
9786 #. SCRIPT
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9788 msgid "Sep"
9789 msgstr "9월"
9790
9791 #. SCRIPT
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9793 msgid "September"
9794 msgstr "9월"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "Serial"
9799 msgstr "연속간행물"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9803 #, c-format
9804 msgid "Serial collection"
9805 msgstr "연속간행물 장서"
9806
9807 #. For the first occurrence,
9808 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "Serial: %s "
9813 msgstr "연속간행물"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "Series"
9821 msgstr "총서명"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9824 #, c-format
9825 msgid "Series Title"
9826 msgstr "총서명:"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9829 #, c-format
9830 msgid "Series information:"
9831 msgstr "시리즈 정보:"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9834 #, c-format
9835 msgid "Series title"
9836 msgstr "총서명"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9839 #, c-format
9840 msgid "Series:"
9841 msgstr "시리즈:"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9845 #, c-format
9846 msgid "Session lost"
9847 msgstr "세션 종료됨"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9850 #, c-format
9851 msgid "Settings updated"
9852 msgstr "설정 업데이트됨"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9856 #, c-format
9857 msgid "Share"
9858 msgstr "공유"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9861 #, c-format
9862 msgid "Share a list"
9863 msgstr "목록 공유하기"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9866 #, c-format
9867 msgid "Share a list with another patron"
9868 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
9869
9870 #. A
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9872 msgid "Share by email"
9873 msgstr "이메일로 공유하기"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9876 #, c-format
9877 msgid "Share list"
9878 msgstr "목록 공유하기"
9879
9880 #. A
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9882 msgid "Share on Facebook"
9883 msgstr "Facebook에서 공유"
9884
9885 #. A
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9887 msgid "Share on LinkedIn"
9888 msgstr "LinkedIn에서 공유"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "Shelving location"
9893 msgstr "현재 위치"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9896 #, c-format
9897 msgid "Shibboleth Login"
9898 msgstr "예전 계정 로그인"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "Shibboleth login"
9903 msgstr "예전 계정 로그인"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9906 #, c-format
9907 msgid "Show"
9908 msgstr "보기"
9909
9910 #. SCRIPT
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9912 msgid "Show _MENU_ entries"
9913 msgstr "메뉴목록 보기"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9917 #, c-format
9918 msgid "Show all items"
9919 msgstr "모든 자료 표시"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "Show all news"
9924 msgstr "모든 자료 표시"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9927 #, c-format
9928 msgid "Show last 50 items"
9929 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
9930
9931 #. A
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9933 msgid "Show lists"
9934 msgstr "목록 보기"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9937 #, c-format
9938 msgid "Show more"
9939 msgstr "더 보기"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
9943 #, c-format
9944 msgid "Show more options"
9945 msgstr "옵션 더 보기"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9948 #, c-format
9949 msgid "Show the top "
9950 msgstr "최고순위 보기"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9953 #, c-format
9954 msgid "Show year: "
9955 msgstr "년도 보기:"
9956
9957 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
9958 #. %1$s:  resultcount | html 
9959 #. %2$s:  total | html 
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "Showing %s of about %s results"
9963 msgstr "Showing %s of about %s results"
9964
9965 #. SCRIPT
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9967 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9968 msgstr "전체 보기"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9971 #, c-format
9972 msgid "Showing all items. "
9973 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9976 #, c-format
9977 msgid "Showing last 50 items. "
9978 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "Showing only available items"
9983 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9986 #, c-format
9987 msgid "Similar items"
9988 msgstr "유사한 자료들"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9991 #, c-format
9992 msgid "Simple DC-RDF"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9999 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10000 msgstr ""
10001
10002 #. %1$s:  failaddress | html 
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10007 "them. These are: %s"
10008 msgstr ""
10009 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
10010 "소명: %s"
10011
10012 #. For the first occurrence,
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10015 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10019 #, c-format
10020 msgid "Sorry"
10021 msgstr "최송합니다"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10024 #, c-format
10025 msgid "Sorry,"
10026 msgstr "죄송합니다,"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10032 "Contact the patron who sent you the invitation."
10033 msgstr ""
10034 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
10035 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10038 #, c-format
10039 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10040 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10043 #, c-format
10044 msgid "Sorry, no suggestions."
10045 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
10046
10047 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10051 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10054 #, c-format
10055 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10056 msgstr ""
10057
10058 #. SCRIPT
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10060 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10061 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
10062
10063 #. SCRIPT
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10065 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10066 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10069 #, fuzzy, c-format
10070 msgid ""
10071 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10072 "below."
10073 msgstr ""
10074 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
10075 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10078 #, c-format
10079 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10080 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10083 #, c-format
10084 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10085 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10091 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10094 #, c-format
10095 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10096 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid ""
10101 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10102 "the administrator to resolve this problem."
10103 msgstr ""
10104 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
10105 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10111 "the administrator to resolve this problem."
10112 msgstr ""
10113 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
10114 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
10117 #, c-format
10118 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10119 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10124 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
10125
10126 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10130 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10135 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid ""
10140 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10141 msgstr ""
10142 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
10143 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10149 "you have a local login, you may use that below."
10150 msgstr ""
10151 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
10152 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10157 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10160 #, c-format
10161 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10162 msgstr ""
10163 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10166 #, c-format
10167 msgid "Sort by:"
10168 msgstr "정렬 조건:"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10171 #, c-format
10172 msgid "Sort by: "
10173 msgstr "정렬 조건:"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10176 #, c-format
10177 msgid "Sort this list by: "
10178 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10181 #, c-format
10182 msgid "Sorting: "
10183 msgstr "정렬:"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10186 #, c-format
10187 msgid "Specialized"
10188 msgstr "전공"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10192 #, c-format
10193 msgid "Standard number"
10194 msgstr "표준자료번호"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10198 #, c-format
10199 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10200 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "State:"
10210 msgstr "%s 상태:"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10213 #, c-format
10214 msgid "Statistics"
10215 msgstr "통계"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10226 #, c-format
10227 msgid "Status"
10228 msgstr "상태"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10233 #, c-format
10234 msgid "Status:"
10235 msgstr "상태:"
10236
10237 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10238 #. %2$s:  END 
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10240 #, c-format
10241 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10242 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10245 #, c-format
10246 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10247 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10250 #, c-format
10251 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10252 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10255 #, c-format
10256 msgid "Stopped"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10261 #, fuzzy, c-format
10262 msgid "Street number:"
10263 msgstr "%s 도로명 주소:"
10264
10265 #. SCRIPT
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10267 msgid "Su"
10268 msgstr "일요일"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10274 #, c-format
10275 msgid "Subject"
10276 msgstr "주제"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10281 #, c-format
10282 msgid "Subject cloud"
10283 msgstr "주제 클라우드"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10286 #, c-format
10287 msgid "Subject phrase"
10288 msgstr "주제명 구절"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10291 #, c-format
10292 msgid "Subject(s)"
10293 msgstr "주제(들)"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10297 #, c-format
10298 msgid "Subject(s):"
10299 msgstr "주제"
10300
10301 #. For the first occurrence,
10302 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Subject: %s "
10307 msgstr "주제: %S"
10308
10309 #. INPUT type=submit
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10317 #, c-format
10318 msgid "Submit"
10319 msgstr "제출"
10320
10321 #. INPUT type=submit
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10323 msgid "Submit and close this window"
10324 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
10325
10326 #. For the first occurrence,
10327 #. SCRIPT
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10330 msgid "Submit changes"
10331 msgstr "변경사항 제출"
10332
10333 #. INPUT type=submit
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Submit modifications"
10337 msgstr "변경사항 제출"
10338
10339 #. INPUT type=submit
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "Submit note"
10345 msgstr "변경사항 제출"
10346
10347 #. INPUT type=submit
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10349 msgid "Submit update request"
10350 msgstr "업데이트 요청 제출"
10351
10352 #. INPUT type=submit
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10354 msgid "Submit your suggestion"
10355 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10358 #, c-format
10359 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10360 msgstr "구독 알림 신청하기"
10361
10362 #. A
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10365 #, c-format
10366 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10367 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10370 #, c-format
10371 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10372 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
10373
10374 #. I
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10376 msgid "Subscribe to recent comments"
10377 msgstr "최신 의견 구독하기"
10378
10379 #. I
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10381 msgid "Subscribe to this list"
10382 msgstr "이 목록 구독하기"
10383
10384 #. I
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10389 msgid "Subscribe to this search"
10390 msgstr "이 검색결과 구독하기"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10393 #, c-format
10394 msgid "Subscription"
10395 msgstr "구독"
10396
10397 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10398 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10399 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10400 #. %4$s:  ELSE 
10401 #. %5$s:  END 
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10405 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10406
10407 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
10408 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10410 #, c-format
10411 msgid "Subscription information for %s"
10412 msgstr "%s의 구독정보"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "Subscription title"
10417 msgstr "구독:"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10420 #, c-format
10421 msgid "Subscription: "
10422 msgstr "구독:"
10423
10424 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Subscriptions ( %s )"
10428 msgstr "구독"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "Sudoc"
10434 msgstr "Sudoc"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10437 #, c-format
10438 msgid "Suggested by:"
10439 msgstr "신청자:"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10442 #, c-format
10443 msgid "Suggested for"
10444 msgstr "구입 신청 사유"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10447 #, c-format
10448 msgid "Suggested for:"
10449 msgstr "구입 신청 사유:"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "Suggested on"
10454 msgstr "구입 신청 사유"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10457 #, c-format
10458 msgid "Suggestions"
10459 msgstr "희망자료신청"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10462 #, c-format
10463 msgid "Summary"
10464 msgstr "요약"
10465
10466 #. SCRIPT
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10468 msgid "Sun"
10469 msgstr "일요일"
10470
10471 #. SCRIPT
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10473 msgid "Sunday"
10474 msgstr "일요일"
10475
10476 #. %1$s: - CASE 'L'       -
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "Sundry %s"
10480 msgstr "항목 %s"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Surname:"
10488 msgstr "%s 성:"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10491 #, c-format
10492 msgid "Surveys"
10493 msgstr "조사 보고서"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10500 #, c-format
10501 msgid "Suspend"
10502 msgstr "일시 중지"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10505 #, c-format
10506 msgid "Suspend all holds"
10507 msgstr "모든 예약 일시 중지"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10510 #, c-format
10511 msgid "Suspend until:"
10512 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10515 #, c-format
10516 msgid "Suspend your hold on "
10517 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
10518
10519 #. A
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10521 msgid "Switch languages"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "System Maintenance"
10527 msgstr "시스템 관리"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "System-wide only"
10533 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10536 #, c-format
10537 msgid "TOC"
10538 msgstr "TOC"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10543 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
10544
10545 #. INPUT type=submit
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10549 #, c-format
10550 msgid "Tag"
10551 msgstr "태그"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10554 #, c-format
10555 msgid "Tag browser"
10556 msgstr "태그 탐색기"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10559 #, c-format
10560 msgid "Tag cloud"
10561 msgstr "태그 클라우드"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10564 #, c-format
10565 msgid "Tag status here."
10566 msgstr "태그 상태입니다."
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10572 #, c-format
10573 msgid "Tag status here. "
10574 msgstr "태그 상태입니다."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "Tag:"
10579 msgstr "태그: %s"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10582 #, c-format
10583 msgid "Tags"
10584 msgstr "태그"
10585
10586 #. For the first occurrence,
10587 #. SCRIPT
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10589 msgid "Tags added: "
10590 msgstr "태그를 추가합니다:"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10594 #, c-format
10595 msgid "Tags from this library:"
10596 msgstr "이 도서관의 태그:"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10600 #, c-format
10601 msgid "Tags:"
10602 msgstr "태그:"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10605 #, c-format
10606 msgid "Technical reports"
10607 msgstr "기술 보고서"
10608
10609 #. A
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10613 #, c-format
10614 msgid "Term"
10615 msgstr "용어"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10618 #, c-format
10619 msgid "Term(s):"
10620 msgstr "용어(들):"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10623 #, c-format
10624 msgid "Term/Phrase"
10625 msgstr "용어/구절"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10628 #, c-format
10629 msgid "Term:"
10630 msgstr "용어:"
10631
10632 #. SCRIPT
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10634 msgid "Th"
10635 msgstr "목요일"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10638 #, c-format
10639 msgid "Thank you"
10640 msgstr "감사합니다"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10643 #, c-format
10644 msgid "Thank you!"
10645 msgstr "감사합니다!"
10646
10647 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10651 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
10652
10653 #. %1$s:  limit | html 
10654 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10655 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10656 #. %4$s:  END 
10657 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10658 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10659 #. %7$s:  END 
10660 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10661 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10662 #. %10$s:  ELSE 
10663 #. %11$s:  END 
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid ""
10667 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10668 "all time%s "
10669 msgstr ""
10670 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10671 "all time%s "
10672
10673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10675 #. %3$s:  ELSE 
10676 #. %4$s:  END 
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10681 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10682 msgstr ""
10683 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
10684 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10687 #, c-format
10688 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10695 "private."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10699 #, c-format
10700 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10701 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10704 #, c-format
10705 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10706 msgstr ""
10707 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
10708 "세요"
10709
10710 #. %1$s:  email_add | html 
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10712 #, c-format
10713 msgid "The cart was sent to: %s"
10714 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
10715
10716 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10717 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10718 #. %3$s:  END 
10719 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10720 #. %5$s:  END 
10721 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10722 #. %7$s:  END 
10723 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10724 #. %9$s:  END 
10725 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10726 #. %11$s:  END 
10727 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10728 #. %13$s:  END 
10729 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10730 #. %15$s:  END 
10731 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10732 #. %17$s:  END 
10733 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10734 #. %19$s:  END 
10735 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10736 #. %21$s:  END 
10737 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10738 #. %23$s:  END 
10739 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10740 #. %25$s:  END 
10741 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10742 #. %27$s:  END 
10743 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10744 #. %29$s:  END 
10745 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10746 #. %31$s:  END 
10747 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10748 #. %33$s:  END 
10749 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10750 #. %35$s:  END 
10751 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10752 #. %37$s:  END 
10753 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10754 #. %39$s:  END 
10755 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10756 #. %41$s:  END 
10757 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10758 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10759 #. %44$s:  END 
10760 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10761 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10762 #. %47$s:  END 
10763 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10764 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10765 #. %50$s:  END 
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid ""
10769 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10770 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10771 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10772 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10773 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10774 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10775 "%s %s%s months%s "
10776 msgstr ""
10777 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10778 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10779 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10780 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10781 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10782 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10783 "%s %s%s months%s "
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10789 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10790 "informing your library of this error"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "The entered card number is already in use."
10796 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10799 #, c-format
10800 msgid "The entered card number is the wrong length."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10804 #, c-format
10805 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10806 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
10807
10808 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10810 #, fuzzy, c-format
10811 msgid "The first subscription was started on %s"
10812 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
10813
10814 #. SCRIPT
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10816 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10817 msgstr ""
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10820 #, c-format
10821 msgid "The following fields contain invalid information:"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "The item has been added to the list."
10827 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10828
10829 #. SCRIPT
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10831 msgid "The item has been added to your cart"
10832 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "The item has been removed from the list."
10837 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10838
10839 #. SCRIPT
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10841 msgid "The item has been removed from your cart"
10842 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid ""
10847 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10848 "the list."
10849 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10850
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10853 msgid "The item is already in your cart"
10854 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid ""
10859 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10860 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10861 msgstr ""
10862 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10863 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10868 msgstr ""
10869 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10872 #, c-format
10873 msgid "The link is invalid."
10874 msgstr ""
10875
10876 #. %1$s:  email | html 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10878 #, c-format
10879 msgid "The list was sent to: %s"
10880 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
10881
10882 #. %1$s:  op | html 
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10884 #, c-format
10885 msgid "The operation %s is not supported."
10886 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10889 #, c-format
10890 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10891 msgstr ""
10892
10893 #. %1$s:  username | html 
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10897 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10900 #, c-format
10901 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10902 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10905 #, fuzzy, c-format
10906 msgid "The share has been removed."
10907 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "The share has not been removed."
10912 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10913
10914 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10916 #, c-format
10917 msgid "The subscription expired on %s"
10918 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
10919
10920 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10921 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid ""
10925 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10926 "code. It was NOT added. "
10927 msgstr ""
10928 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10929 "code. It was NOT added. "
10930
10931 #. %1$s:  message_value | html 
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10933 #, c-format
10934 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10938 #, c-format
10939 msgid "The userid "
10940 msgstr "이용자 ID"
10941
10942 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10944 #, fuzzy, c-format
10945 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10946 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10949 #, c-format
10950 msgid "There are no comments for this item."
10951 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
10952
10953 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10957 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10960 #, c-format
10961 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10962 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10965 #, c-format
10966 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10967 msgstr ""
10968
10969 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10970 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10971 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10972 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10973 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10974 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10976 #, c-format
10977 msgid ""
10978 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10979 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10980 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10981 msgstr ""
10982 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
10983 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
10984 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10987 #, c-format
10988 msgid "There was a problem with your submission"
10989 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10992 #, c-format
10993 msgid "There was an error sending the cart."
10994 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "There was an error sending the list."
10999 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11005 "library for help."
11006 msgstr ""
11007 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
11008 "시기 바랍니다."
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11011 #, c-format
11012 msgid "Theses"
11013 msgstr "학위논문"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11019 "any subject below to see the items in our collection."
11020 msgstr ""
11021 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
11022 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11025 #, fuzzy, c-format
11026 msgid ""
11027 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11028 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11029 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11030 "your reader account."
11031 msgstr ""
11032 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11033 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11034 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11035 "your reader account."
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11038 #, fuzzy, c-format
11039 msgid "This email address already exists in our database."
11040 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11043 #, fuzzy, c-format
11044 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11045 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11048 #, fuzzy, c-format
11049 msgid "This is a serial"
11050 msgstr "정기간행물판"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "This item does not exist."
11055 msgstr "책바구니로 보내기 "
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11064 #, c-format
11065 msgid "This item is already checked out to you."
11066 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11069 #, c-format
11070 msgid "This item is on hold for another borrower."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11074 #, c-format
11075 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11076 msgstr ""
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "This list does not exist."
11081 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
11082
11083 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11088 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11091 #, fuzzy, c-format
11092 msgid "This message can have the following reason(s):"
11093 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "This news item does not exist. "
11098 msgstr "책바구니로 보내기 "
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11105 "clicking "
11106 msgstr ""
11107 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
11108 "니다"
11109
11110 #. %1$s:  items_count | html 
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid "This record has many physical items (%s). "
11114 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11117 #, fuzzy, c-format
11118 msgid "This subscription is closed."
11119 msgstr "기술"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11122 #, c-format
11123 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11124 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
11127 #, c-format
11128 msgid "This title cannot be requested."
11129 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
11130
11131 #. SCRIPT
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11133 msgid "Thu"
11134 msgstr "목요일"
11135
11136 #. IMG
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11139 msgid "Thumbnail"
11140 msgstr "미리보기"
11141
11142 #. SCRIPT
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11144 msgid "Thursday"
11145 msgstr "목요일"
11146
11147 #. SCRIPT
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11149 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11173 #, c-format
11174 msgid "Title"
11175 msgstr "제목"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11179 #, c-format
11180 msgid "Title (A-Z)"
11181 msgstr "제목 (A-Z)"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11185 #, c-format
11186 msgid "Title (Z-A)"
11187 msgstr "제목 (Z-A)"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11190 #, c-format
11191 msgid "Title notes"
11192 msgstr "표제 주기사항"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11195 #, c-format
11196 msgid "Title phrase"
11197 msgstr "제목 구절"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11204 #, c-format
11205 msgid "Title:"
11206 msgstr "제목:"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11209 #, c-format
11210 msgid "Title: "
11211 msgstr "제목:"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11214 #, c-format
11215 msgid "Titles"
11216 msgstr "제목"
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "To log in, use the following credentials:"
11221 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11224 #, c-format
11225 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11226 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11231 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11236 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11239 #, fuzzy, c-format
11240 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11241 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
11242
11243 #. SCRIPT
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11245 msgid "Today"
11246 msgstr "오늘"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11249 #, c-format
11250 msgid "Top level"
11251 msgstr "최상위 단계"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11254 #, c-format
11255 msgid "Topics"
11256 msgstr "주제"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11259 #, c-format
11260 msgid "Total due"
11261 msgstr "전체 수수료"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11264 #, c-format
11265 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11266 msgstr ""
11267
11268 #. %1$s:  holds_count | html 
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11270 #, c-format
11271 msgid "Total holds: %s"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11275 #, c-format
11276 msgid "Treaties "
11277 msgstr "조약문"
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11281 msgid "Tu"
11282 msgstr "화요일"
11283
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11286 msgid "Tue"
11287 msgstr "화요일"
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11291 msgid "Tuesday"
11292 msgstr "화요일"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11295 #, c-format
11296 msgid "Tweet"
11297 msgstr "트윗"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11303 #, c-format
11304 msgid "Type"
11305 msgstr "종류"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11308 #, c-format
11309 msgid "Type of heading"
11310 msgstr "제목 유형"
11311
11312 #. INPUT type=text name=q
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11315 msgid "Type search term"
11316 msgstr "검색용어 형식"
11317
11318 #. SCRIPT
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11320 msgid "Type:"
11321 msgstr "형식:"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11324 #, c-format
11325 msgid "UF"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11329 #, fuzzy, c-format
11330 msgid "URL"
11331 msgstr "URL(s)"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11334 #, c-format
11335 msgid "URL(s)"
11336 msgstr "URL(s)"
11337
11338 #. For the first occurrence,
11339 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11342 #, c-format
11343 msgid "URL: %s "
11344 msgstr "URL: %s "
11345
11346 #. SCRIPT
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11348 msgid "Unable to add one or more tags."
11349 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11355 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "Unable to connect to PayPal."
11361 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11362
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Unable to create enrollment!"
11367 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11368
11369 #. SCRIPT
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Unable to update your setting!"
11373 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "Unable to verify payment."
11379 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
11382 #, c-format
11383 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11384 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11387 #, c-format
11388 msgid "Unavailable issues"
11389 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11394 #, c-format
11395 msgid "Unhighlight"
11396 msgstr "강조 해제"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11399 #, c-format
11400 msgid "Unified title"
11401 msgstr "통합 제목"
11402
11403 #. For the first occurrence,
11404 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11407 #, c-format
11408 msgid "Unified title: %s "
11409 msgstr "통합 제목: %s"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11412 #, c-format
11413 msgid "Uniform titles:"
11414 msgstr "통합 표제:"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11417 #, c-format
11418 msgid "Unknown"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11422 #, c-format
11423 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11424 msgstr "구독 알림 신청 취소"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11427 #, c-format
11428 msgid "Update"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11432 #, c-format
11433 msgid "Updates to your record"
11434 msgstr "내 레코드에 업데이트"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11437 #, c-format
11438 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11439 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
11440
11441 #. ABBR
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11443 msgid "Used For"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "Used for/see from:"
11449 msgstr "Used for/see from:"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid "Username:"
11454 msgstr "사용자。"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid ""
11459 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11460 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11461 msgstr ""
11462 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
11463 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
11464 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid ""
11469 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11470 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11471 msgstr ""
11472 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
11473 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
11474 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11477 #, c-format
11478 msgid "VHS tape / Videocassette"
11479 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
11480
11481 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Value is already in use (%s)"
11485 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "Verification"
11490 msgstr "분류: %s"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "Verification:"
11495 msgstr "분류: %s"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "View"
11500 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11504 #, fuzzy, c-format
11505 msgid "View All"
11506 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
11507
11508 #. A
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11527 msgid "View details for this title"
11528 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11532 #, c-format
11533 msgid "View interlibrary loan request"
11534 msgstr ""
11535
11536 #. A
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11539 #, fuzzy
11540 msgid "View on Amazon.com"
11541 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
11542
11543 #. A
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11545 #, fuzzy
11546 msgid "View record \"%s\""
11547 msgstr "레코드 저장"
11548
11549 #. A
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11551 #, fuzzy
11552 msgid "View your search history"
11553 msgstr "검색중"
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11557 #, c-format
11558 msgid "Vol info"
11559 msgstr "권 정보"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11562 #, c-format
11563 msgid "Volume"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11568 #, c-format
11569 msgid "Volume:"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11573 #, c-format
11574 msgid "Warning"
11575 msgstr "주의"
11576
11577 #. SCRIPT
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11579 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11580 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
11581
11582 #. SCRIPT
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11584 msgid "We"
11585 msgstr "우리"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11591 "define how long we keep your reading history."
11592 msgstr ""
11593 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
11594 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "Website"
11599 msgstr "대기"
11600
11601 #. SCRIPT
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11603 msgid "Wed"
11604 msgstr "수요일"
11605
11606 #. SCRIPT
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Wednesday"
11610 msgstr "수요일"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11614 #, c-format
11615 msgid "Welcome, "
11616 msgstr "환영합니다,"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "What is a discharge?"
11621 msgstr "What is a discharge?"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11624 #, c-format
11625 msgid "What's next?"
11626 msgstr "다음은 무엇입니까?"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid ""
11631 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11632 "history immediately by clicking here. "
11633 msgstr ""
11634 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11635 "history immediately by clicking here. "
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "Where:"
11640 msgstr "주"
11641
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11644 #, fuzzy
11645 msgid "With selected searches: "
11646 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
11647
11648 #. SCRIPT
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11650 #, fuzzy
11651 msgid "With selected suggestions: "
11652 msgstr "구입 제안 "
11653
11654 #. For the first occurrence,
11655 #. SCRIPT
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11659 msgid "With selected titles: "
11660 msgstr "선택된 자료:"
11661
11662 #. SCRIPT
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11664 msgid "Wk"
11665 msgstr "Wk"
11666
11667 #. SCRIPT
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11669 msgid "Would you like to print a receipt?"
11670 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
11671
11672 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
11673 #. For the first occurrence,
11674 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "Writeoff %s"
11679 msgstr "Written on %s by %s"
11680
11681 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
11682 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11683 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11685 #, c-format
11686 msgid "Written on %s by %s"
11687 msgstr "Written on %s by %s"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "Year"
11694 msgstr "년"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Year: "
11699 msgstr "년 "
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11708 #, c-format
11709 msgid "Yes"
11710 msgstr "네"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11713 #, c-format
11714 msgid "Yes, I agree."
11715 msgstr ""
11716
11717 #. SCRIPT
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Yes, cancel article request"
11721 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
11722
11723 #. SCRIPT
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Yes, cancel hold"
11727 msgstr "예약취소"
11728
11729 #. SCRIPT
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Yes, resume all holds"
11733 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Yes, suspend all holds"
11739 msgstr "모든 예약 일시 중지"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid ""
11744 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11745 "again."
11746 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11752 "again."
11753 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11758 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11761 #, fuzzy, c-format
11762 msgid "You are forbidden to view this page."
11763 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11764
11765 #. %1$s:  borrowername | html 
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid "You are logged in as %s."
11769 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11772 #, c-format
11773 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11774 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11779 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11782 #, c-format
11783 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11784 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11787 #, fuzzy, c-format
11788 msgid "You are not authorized to view this page."
11789 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11792 #, c-format
11793 msgid "You are not authorized to view this record."
11794 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11797 #, c-format
11798 msgid ""
11799 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11800 "wish to make changes, please contact the library."
11801 msgstr ""
11802
11803 #. I
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11805 msgid ""
11806 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11807 "saved and sent as a single message."
11808 msgstr ""
11809 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
11810 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11813 #, c-format
11814 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11815 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11818 #, fuzzy, c-format
11819 msgid ""
11820 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11821 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11824 #, c-format
11825 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11826 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11829 #, fuzzy, c-format
11830 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11831 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "You can't change your password."
11836 msgstr "패스워드변경"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "You can't reset your password."
11841 msgstr "패스워드변경"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid ""
11847 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11848 "before asking for a discharge."
11849 msgstr ""
11850 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
11851 "for a discharge."
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11854 #, fuzzy, c-format
11855 msgid "You cannot place any more suggestions"
11856 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11857
11858 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11862 msgstr ""
11863 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
11864 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11867 #, c-format
11868 msgid "You cannot share a public list."
11869 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "You currently have no pending holds."
11874 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11877 #, c-format
11878 msgid "You currently have nothing checked out."
11879 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11882 #, c-format
11883 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11884 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "You did not specify any search criteria"
11889 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "You did not specify any search criteria."
11894 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11899 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid "You do not have permission to create a new list."
11904 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid "You do not have permission to delete this list."
11909 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11912 #, c-format
11913 msgid "You do not have permission to download this list."
11914 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11917 #, c-format
11918 msgid "You do not have permission to send this list."
11919 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "You do not have permission to update this list."
11924 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "You do not have permission to view this list."
11929 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11930
11931 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11932 #. %2$s:  END 
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11937 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11938 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11939 "staff member if you continue to have problems."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11945 msgstr ""
11946 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
11947 "다 "
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11950 #, c-format
11951 msgid "You have a credit of:"
11952 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
11955 #, c-format
11956 msgid "You have already requested this title."
11957 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid "You have no article requests currently."
11962 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11965 #, c-format
11966 msgid "You have no fines or charges"
11967 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11973 "fields and resubmit."
11974 msgstr ""
11975 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
11976 "주세요."
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11979 #, c-format
11980 msgid "You have nothing checked out"
11981 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
11982
11983 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11988 msgstr ""
11989
11990 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11995 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11996 "more."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12000 #, c-format
12001 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12005 #, c-format
12006 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12010 #, fuzzy, c-format
12011 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12012 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "You have successfully registered your new account."
12017 msgstr ""
12018 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
12019
12020 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12024 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12027 #, c-format
12028 msgid ""
12029 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12030 "request soon."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid ""
12036 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12037 "available."
12038 msgstr ""
12039 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid "You may register here."
12044 msgstr "여기서 등록하세요"
12045
12046 #. SCRIPT
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12048 msgid "You must be logged in to add tags."
12049 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
12050
12051 #. For the first occurrence,
12052 #. SCRIPT
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12054 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12055 msgstr ""
12056 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
12057 "니다"
12058
12059 #. For the first occurrence,
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12062 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12063 msgstr ""
12064 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
12065 "니다"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12068 #, c-format
12069 msgid "You must have an email address to enroll"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid ""
12075 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12076 msgstr ""
12077 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12080 #, c-format
12081 msgid "You must select a library for pickup. "
12082 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12085 #, c-format
12086 msgid "You must select at least one item. "
12087 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
12088
12089 #. A
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12092 #, fuzzy
12093 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12094 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12097 #, c-format
12098 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12099 msgstr ""
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12102 #, fuzzy, c-format
12103 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12104 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12110 "again."
12111 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12114 #, c-format
12115 msgid ""
12116 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12117 "two weeks."
12118 msgstr ""
12119 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
12120 "니다."
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12123 #, c-format
12124 msgid "You will receive an email shortly. "
12125 msgstr ""
12126
12127 #. For the first occurrence,
12128 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12133 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
12134
12135 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12140 "renew your account."
12141 msgstr ""
12142 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
12143 "랍니다."
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid ""
12148 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12149 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12152 #, c-format
12153 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12154 msgstr ""
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12157 #, c-format
12158 msgid "Your account menu"
12159 msgstr "내 계정 메뉴"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12165 "confirmation email."
12166 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12169 #, c-format
12170 msgid "Your authority search history is empty."
12171 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12174 #, c-format
12175 msgid "Your card will expire on "
12176 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12179 #, c-format
12180 msgid "Your cart"
12181 msgstr "내 책바구니"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12184 #, c-format
12185 msgid "Your cart "
12186 msgstr "내 책바구니 "
12187
12188 #. SCRIPT
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12190 msgid "Your cart is currently empty"
12191 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12194 #, c-format
12195 msgid "Your cart is empty."
12196 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12199 #, c-format
12200 msgid "Your catalog search history is empty."
12201 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12204 #, c-format
12205 msgid "Your checkout history"
12206 msgstr "내 대출 이력"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12209 #, c-format
12210 msgid "Your comment"
12211 msgstr "내 의견"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12214 #, c-format
12215 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12216 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
12217
12218 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12220 #, c-format
12221 msgid "Your consent was registered on %s."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "Your consents"
12228 msgstr "내 의견"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12234 "update your record as soon as possible."
12235 msgstr ""
12236 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
12237 "업데이트해 드릴 예정입니다."
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12243 "this page within a few days."
12244 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12247 #, c-format
12248 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12249 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12252 #, c-format
12253 msgid "Your download should begin automatically."
12254 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12257 #, c-format
12258 msgid "Your fines and charges"
12259 msgstr "내 연체료 및 수수료"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "Your guarantor is "
12265 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12270 msgstr ""
12271 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
12272 "없습니다."
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12275 #, fuzzy, c-format
12276 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12277 msgstr ""
12278 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
12279 "없습니다."
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid ""
12284 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12285 "renew your card. "
12286 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
12287
12288 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12290 #, c-format
12291 msgid "Your list : %s "
12292 msgstr "내 목록: %s"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12300 #, c-format
12301 msgid "Your lists"
12302 msgstr "내 목록"
12303
12304 #. SCRIPT
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12306 msgid "Your lists:"
12307 msgstr "내 목록:"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12312 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12316 #, c-format
12317 msgid "Your messaging settings"
12318 msgstr "귀하의 메시지 설정"
12319
12320 #. SCRIPT
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12322 msgid "Your note about %s could not be saved."
12323 msgstr ""
12324
12325 #. SCRIPT
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12329 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
12330
12331 #. SCRIPT
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Your note about %s was removed."
12335 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12338 #, c-format
12339 msgid "Your options are: "
12340 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12343 #, c-format
12344 msgid "Your password has been changed "
12345 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
12346
12347 #. For the first occurrence,
12348 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12352 #, c-format
12353 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12354 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
12355
12356 #. For the first occurrence,
12357 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid ""
12363 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12364 "lowercase and numbers."
12365 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "Your payment"
12370 msgstr "내 의견"
12371
12372 #. %1$s:  message_value | html 
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12374 #, c-format
12375 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12379 #, c-format
12380 msgid "Your personal details"
12381 msgstr "내 개인정보 상세보기"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
12384 #, c-format
12385 msgid "Your priority: "
12386 msgstr "내 우선예약:"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12390 #, c-format
12391 msgid "Your privacy management"
12392 msgstr "내 개인정보 관리"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12395 #, c-format
12396 msgid "Your privacy rules have been updated."
12397 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12400 #, c-format
12401 msgid "Your purchase suggestions"
12402 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12403
12404 #. SCRIPT
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Your rating: %s, "
12408 msgstr "내 순위: %s,"
12409
12410 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid "Your rating: %s."
12414 msgstr "내 순위: %s,"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "Your reading history has been deleted."
12419 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12422 #, c-format
12423 msgid "Your request included no check-ins."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Your routing lists"
12429 msgstr "내 목록"
12430
12431 #. %1$s:  IF hash 
12432 #. %2$s:  hash | html 
12433 #. %3$s:  END 
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12435 #, c-format
12436 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12437 msgstr ""
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid "Your search history"
12442 msgstr "검색중"
12443
12444 #. %1$s:  total | html 
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid "Your search returned %s results."
12448 msgstr "배달된 책 바구니"
12449
12450 #. SCRIPT
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Your setting has been updated!"
12454 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12457 #, fuzzy, c-format
12458 msgid "Your summary"
12459 msgstr "요약"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "Your tags"
12464 msgstr "출판되지 않았습니다"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12470 "before applying them."
12471 msgstr ""
12472 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
12473 "토할 예정입니다."
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12476 #, c-format
12477 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12478 msgstr ""
12479 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "ZIP/Postal code:"
12489 msgstr "%s 우편번호:"
12490
12491 #. For the first occurrence,
12492 #. SCRIPT
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12495 #, fuzzy
12496 msgid "[ New list ]"
12497 msgstr "새 목록"
12498
12499 #. INPUT type=text name=limit
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12501 #, fuzzy
12502 msgid "[% limit or"
12503 msgstr "[% limit or"
12504
12505 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12509 msgstr ""
12510 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
12511 "원되지 않는 태그입니다.] "
12512
12513 #. SCRIPT
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12515 msgid "a an the"
12516 msgstr "a an the"
12517
12518 #. SCRIPT
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12520 msgid "already in your cart"
12521 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12528 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12531 #, c-format
12532 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12533 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12536 #, c-format
12537 msgid "and"
12538 msgstr "and"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12541 #, c-format
12542 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12546 #, c-format
12547 msgid "ask for a discharge"
12548 msgstr "탈퇴 문의"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12552 #, c-format
12553 msgid "bib"
12554 msgstr "bib"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12558 #, c-format
12559 msgid "bib_id"
12560 msgstr "bib_id"
12561
12562 #. IMG
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12564 msgid "bonus"
12565 msgstr "보너스"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12568 #, c-format
12569 msgid "borrowernumber"
12570 msgstr "대출자 번호"
12571
12572 #. For the first occurrence,
12573 #. SCRIPT
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12576 msgid "by"
12577 msgstr "by"
12578
12579 #. For the first occurrence,
12580 #. SCRIPT
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12585 #, c-format
12586 msgid "by "
12587 msgstr "by "
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12590 #, c-format
12591 msgid "cardnumber"
12592 msgstr "카드 번호"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12595 #, c-format
12596 msgid "change your password"
12597 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
12598
12599 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12601 #, fuzzy, c-format
12602 msgid "checkout(s)"
12603 msgstr "대출"
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12606 #, c-format
12607 msgid "click here to login"
12608 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12611 #, c-format
12612 msgid "contains"
12613 msgstr "포함"
12614
12615 #. SPAN
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12618 msgid ""
12619 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12620 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12621 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12622 msgstr ""
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12628 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12634 msgstr ""
12635 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid ""
12640 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12641 "values: "
12642 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid "desired_due_date"
12647 msgstr "desired_due_date"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid "due in fines and charges"
12652 msgstr "내 연체료 및 수수료"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "email"
12657 msgstr "이메일"
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid "email address"
12662 msgstr "이메일 주소:"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12665 #, fuzzy, c-format
12666 msgid "firstname"
12667 msgstr "%s 이름:"
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12670 #, c-format
12671 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12672 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12676 #, c-format
12677 msgid "here"
12678 msgstr "here"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12681 #, c-format
12682 msgid "hold(s) pending"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12686 #, c-format
12687 msgid "hold(s) waiting"
12688 msgstr ""
12689
12690 #. SCRIPT
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12692 msgid "iDreamBooks.com rating"
12693 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12699 #, c-format
12700 msgid "id"
12701 msgstr "id"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12706 #, c-format
12707 msgid "id_type"
12708 msgstr "id_type"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12714 msgstr ""
12715 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12718 #, c-format
12719 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12720 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12723 #, c-format
12724 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12725 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12728 #, c-format
12729 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12730 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12736 "show_loans=1 "
12737 msgstr ""
12738 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12739 "show_loans=1 "
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12742 #, c-format
12743 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12744 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12747 #, c-format
12748 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12749 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12752 #, c-format
12753 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12754 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12757 #, c-format
12758 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12759 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12765 "request_location=127.0.0.1 "
12766 msgstr ""
12767 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12768 "request_location=127.0.0.1 "
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12771 #, c-format
12772 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12773 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12776 #, c-format
12777 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12778 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid "in any heading"
12783 msgstr "내 독서기록"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "in main entry"
12788 msgstr "기본 기입"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12791 #, c-format
12792 msgid "in the complete record"
12793 msgstr "완료된 레코드"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12796 #, c-format
12797 msgid "is exactly"
12798 msgstr "정확하게"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12802 #, c-format
12803 msgid "item"
12804 msgstr "자료"
12805
12806 #. SCRIPT
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12808 msgid "item(s) added to your cart"
12809 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid "item_id"
12817 msgstr "item_id"
12818
12819 #. %1$s:  LibraryName | html 
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12821 #, c-format
12822 msgid "koha opac %s"
12823 msgstr "Koha OPAC %s"
12824
12825 #. ABBR
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12827 #, fuzzy
12828 msgid "koha:biblionumber:%s"
12829 msgstr "청구기호: %s"
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12832 #, c-format
12833 msgid "list of authority record identifiers"
12834 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12837 #, c-format
12838 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12839 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12842 #, c-format
12843 msgid "list of system record identifiers"
12844 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12847 #, c-format
12848 msgid "log in using a different account"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "needed_before_date"
12855 msgstr "needed_before_date"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12858 #, c-format
12859 msgid "negcap "
12860 msgstr "negcap "
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12863 #, c-format
12864 msgid "not"
12865 msgstr "not"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12868 #, c-format
12869 msgid "or"
12870 msgstr "or"
12871
12872 #. SCRIPT
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12874 msgid "out of"
12875 msgstr "out of"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "overdue(s)"
12880 msgstr "연체 (%s)"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12884 #, c-format
12885 msgid "password"
12886 msgstr "비밀번호"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12895 #, c-format
12896 msgid "patron_id"
12897 msgstr "이용자_ID"
12898
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12901 #, c-format
12902 msgid "pickup_expiry_date"
12903 msgstr "픽업 완료 날짜"
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12907 #, c-format
12908 msgid "pickup_location"
12909 msgstr "픽업 장소"
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "primary email address"
12914 msgstr "이메일 주소:"
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12918 #, c-format
12919 msgid "privacy policy"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12926 #, c-format
12927 msgid "purchase suggestion"
12928 msgstr "구매희망자료 신청"
12929
12930 #. SCRIPT
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12932 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12933 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "request_location"
12938 msgstr "로케이션"
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12941 #, fuzzy, c-format
12942 msgid ""
12943 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12944 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid ""
12949 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12950 "values: "
12951 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
12952
12953 #. SCRIPT
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12955 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12956 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
12957
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12959 #, c-format
12960 msgid "return_fmt"
12961 msgstr "return_fmt"
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "return_type"
12966 msgstr "return_type"
12967
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12969 #, c-format
12970 msgid "schema"
12971 msgstr "스키마"
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "search"
12976 msgstr "검색"
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "secondary email address"
12981 msgstr "%s 보조 이메일:"
12982
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12984 #, c-format
12985 msgid "see also:"
12986 msgstr "같이 보기:"
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "show_attributes"
12991 msgstr "연체료 보기"
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12994 #, c-format
12995 msgid "show_contact"
12996 msgstr "연락처 보기"
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12999 #, c-format
13000 msgid "show_fines"
13001 msgstr "연체료 보기"
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13004 #, c-format
13005 msgid "show_holds"
13006 msgstr "예약자료 보기"
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13009 #, c-format
13010 msgid "show_loans"
13011 msgstr "대출자료 보기"
13012
13013 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13014 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13015 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13016 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13017 #. %5$s:  END 
13018 #. %6$s:  ELSE 
13019 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13020 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13021 #. %9$s:  ELSE 
13022 #. %10$s:  END 
13023 #. %11$s:  END 
13024 #. %12$s:  END 
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid ""
13028 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13029 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13030 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13033 #, c-format
13034 msgid "site administrator"
13035 msgstr "사이트 관리자"
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid ""
13040 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13041 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
13042
13043 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13045 #, c-format
13046 msgid "starts with"
13047 msgstr "다음으로 시작함: "
13048
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13050 #, c-format
13051 msgid "subjects "
13052 msgstr "주제 "
13053
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13055 #, c-format
13056 msgid "suggestions"
13057 msgstr "희망자료신청"
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13060 #, c-format
13061 msgid "surname"
13062 msgstr "성"
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid ""
13067 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13068 "element 'reserve_id')"
13069 msgstr ""
13070 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13071 "element 'reserve_id')"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13075 #, c-format
13076 msgid "system item identifier"
13077 msgstr "시스템 자료 식별기호"
13078
13079 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13081 msgid "tagsel_button"
13082 msgstr "tagsel_button"
13083
13084 #. META http-equiv=Content-Type
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13092 msgid "text/html; charset=utf-8"
13093 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13097 #, c-format
13098 msgid ""
13099 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13100 "placed"
13101 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
13102
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13105 #, c-format
13106 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13107 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13110 #, c-format
13111 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13112 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13115 #, c-format
13116 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13117 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13120 #, c-format
13121 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13122 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13129 #, fuzzy, c-format
13130 msgid ""
13131 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13132 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13133 msgstr ""
13134 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13135 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13136
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "there was a problem processing your payment"
13141 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
13142
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13145 #, c-format
13146 msgid "to create new lists."
13147 msgstr "새 목록 생성하기."
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13150 #, c-format
13151 msgid "to post a comment."
13152 msgstr "의견 등록."
13153
13154 #. LINK
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13156 msgid "unAPI"
13157 msgstr "unAPI"
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13160 #, c-format
13161 msgid "until "
13162 msgstr "until "
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13165 #, c-format
13166 msgid "up to "
13167 msgstr "up to "
13168
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid "used for/see from:"
13172 msgstr "used for/see from:"
13173
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13175 #, c-format
13176 msgid "user's login identifier"
13177 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13180 #, c-format
13181 msgid "user's password"
13182 msgstr "이용자 비밀번호"
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13185 #, fuzzy, c-format
13186 msgid "userid"
13187 msgstr "이용자 ID"
13188
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13190 #, c-format
13191 msgid "username"
13192 msgstr "이용자 이름"
13193
13194 #. SCRIPT
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13196 msgid "view labeled"
13197 msgstr "분류된 자료 보기"
13198
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13201 #, c-format
13202 msgid "view plain"
13203 msgstr "일반화면 보기"
13204
13205 #. SCRIPT
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13207 msgid "waiting holds:"
13208 msgstr "예약 대기중:"
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13211 #, c-format
13212 msgid "was not found in the database. Please try again."
13213 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid ""
13218 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13219 "response"
13220 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
13221
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13225 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
13226
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13230 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
13231
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13235 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13240 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13243 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13244 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13245
13246 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13248 #, c-format
13249 msgid "will be sent shortly to %s."
13250 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13253 #, c-format
13254 msgid "would be entered as "
13255 msgstr ""
13256
13257 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid ""
13261 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13262 "items you wish to not place holds on. "
13263 msgstr ""
13264 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
13265 "해 주세요."
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "your consents"
13270 msgstr "내 의견"
13271
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13273 #, c-format
13274 msgid "your fines"
13275 msgstr "내 연체료"
13276
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13278 #, c-format
13279 msgid "your interlibrary loan requests"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13283 #, fuzzy, c-format
13284 msgid "your lists"
13285 msgstr "출판되지 않았습니다"
13286
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13288 #, c-format
13289 msgid "your messaging"
13290 msgstr "내 메시지 발송"
13291
13292 #. %1$s:  payment | html 
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13294 #, c-format
13295 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13299 #, c-format
13300 msgid "your personal details"
13301 msgstr "내 개인정보 세부사항"
13302
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13304 #, c-format
13305 msgid "your privacy"
13306 msgstr "내 개인 정보"
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13309 #, c-format
13310 msgid "your purchase suggestions"
13311 msgstr "내 구매희망자료 신청"
13312
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13314 #, c-format
13315 msgid "your reading history"
13316 msgstr "내 독서 이력"
13317
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "your routing lists"
13321 msgstr "출판되지 않았습니다"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13324 #, c-format
13325 msgid "your search history"
13326 msgstr "내 검색 이력"
13327
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13329 #, c-format
13330 msgid "your summary"
13331 msgstr "나의 요약"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13334 #, c-format
13335 msgid "your tags"
13336 msgstr "내 태그"
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13346 #, c-format
13347 msgid "×"
13348 msgstr "×"
13349
13350 #. A
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13353 msgid "‡%s %s"
13354 msgstr ""