Translation updates for Koha 17.11.17
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:20-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19 "X-Pootle-Path: /ko/17.11/ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
51 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
52 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
53 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
54 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
55 #. %6$s:  END 
56 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
57 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
58 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
59 #. %10$s:  ELSE 
60 #. %11$s:  END 
61 #. %12$s:  END 
62 #. %13$s:  END 
63 #. %14$s:  ELSE 
64 #. %15$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
71 "%s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title 
95 #. %5$s: - newline -
96 #. %6$s:  title 
97 #. %7$s:  barcode 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title 
100 #. %10$s: - newline -
101 #. %11$s:  title 
102 #. %12$s:  barcode 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110
111 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
112 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
113 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
118
119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
121 #. %3$s:  ELSE 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
127
128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
130 #. %3$s:  ELSE 
131 #. %4$s:  END 
132 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
133 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
134 #. %7$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
138 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
142 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
143 #. %4$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
147 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
148
149 #. %1$s:  END 
150 #. %2$s:  END 
151 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
152 #. %4$s:  review.title 
153 #. %5$s:  ELSE 
154 #. %6$s:  END 
155 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
156 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
157 #. %9$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
161 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
162
163 #. %1$s:  ELSE 
164 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
165 #. %3$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
167 #, c-format
168 msgid "%s %s (not approved) %s "
169 msgstr ""
170
171 #. For the first occurrence,
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
176 #, c-format
177 msgid "%s %s End date: "
178 msgstr ""
179
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  ELSE 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
183 #, c-format
184 msgid "%s %s Item in transit to "
185 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #. %3$s:  END 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
191 #, c-format
192 msgid "%s %s No results found. %s "
193 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
194
195 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
196 #. %2$s:  IF branchcode 
197 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
198 #. %4$s:  ELSE 
199 #. %5$s:  END 
200 #. %6$s:  ELSE 
201 #. %7$s:  IF branchcode 
202 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
203 #. %9$s:  ELSE 
204 #. %10$s:  END 
205 #. %11$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
210 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
211 "library news. %s %s "
212 msgstr ""
213
214 #. %1$s: - SWITCH index -
215 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
216 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
217 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
218 #. %5$s: - END -
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
223 "%s Search also for related subjects %s "
224 msgstr ""
225 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
226 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
227
228 #. %1$s:  SWITCH m.code 
229 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
230 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
231 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
232 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
233 #. %6$s:  CASE 
234 #. %7$s:  m.code 
235 #. %8$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
240 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
241 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
242 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
243 "has been submitted. %s %s %s "
244 msgstr ""
245
246 #. %1$s:  END 
247 #. %2$s:  ELSE 
248 #. %3$s:  END 
249 #. %4$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
254 "issues %s %s "
255 msgstr ""
256 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
257
258 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
259 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
261 #, c-format
262 msgid "%s %s by "
263 msgstr "%s %s 저자"
264
265 #. %1$s:  i.title | html 
266 #. %2$s:  IF i.author 
267 #. %3$s:  i.author | html 
268 #. %4$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
270 #, c-format
271 msgid "%s %s by %s %s "
272 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
273
274 #. %1$s:  ELSE 
275 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
276 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
277 #. %4$s:  CASE 'full' 
278 #. %5$s:  review.borrtitle 
279 #. %6$s:  review.firstname 
280 #. %7$s:  review.surname 
281 #. %8$s:  CASE 'first' 
282 #. %9$s:  review.firstname 
283 #. %10$s:  CASE 'surname' 
284 #. %11$s:  review.surname 
285 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
286 #. %13$s:  review.firstname 
287 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
288 #. %15$s:  CASE 'username' 
289 #. %16$s:  review.userid 
290 #. %17$s:  END 
291 #. %18$s:  END 
292 #. %19$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
294 #, c-format
295 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
296 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
297
298 #. %1$s:  firstname 
299 #. %2$s:  surname 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
301 #, c-format
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
304
305 #. %1$s:  firstname 
306 #. %2$s:  surname 
307 #. %3$s:  shelfname 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
309 #, c-format
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
311 msgstr ""
312 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
313
314 #. %1$s:  SWITCH type 
315 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
316 #. %3$s:  CASE 'later' 
317 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
318 #. %5$s:  CASE 'musical' 
319 #. %6$s:  CASE 'broader' 
320 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
321 #. %8$s:  CASE 'parent' 
322 #. %9$s:  CASE 
323 #. %10$s:  IF type 
324 #. %11$s:  type | html 
325 #. %12$s:  END 
326 #. %13$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
331 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
332 "%s(%s)%s %s "
333 msgstr ""
334 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
335 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
336
337 #. %1$s:  SWITCH option 
338 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
339 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
340 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
341 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
342 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
343 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
344 #. %8$s:  CASE 'mods' 
345 #. %9$s:  CASE 'ris' 
346 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
347 #. %11$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid ""
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
353 msgstr ""
354 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
355 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
356 "%sRIS %sISBD %s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
359 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
360 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
361 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
362 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
363 #. %6$s:  CASE 'N' 
364 #. %7$s:  CASE 'F' 
365 #. %8$s:  CASE 'A' 
366 #. %9$s:  CASE 'M' 
367 #. %10$s:  CASE 'L' 
368 #. %11$s:  CASE 'W' 
369 #. %12$s:  CASE 'FU' 
370 #. %13$s:  CASE 'HE' 
371 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
372 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
373 #. %16$s:  CASE 'LR' 
374 #. %17$s:  CASE 'PF' 
375 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
376 #. %19$s:  CASE 'WO' 
377 #. %20$s:  CASE 'C' 
378 #. %21$s:  CASE 'CR' 
379 #. %22$s:  CASE 
380 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
381 #. %24$s: - END -
382 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
383 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
384 #. %27$s:  END 
385 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
386 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
387 #. %30$s:  END 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid ""
391 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
392 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
393 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
394 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
395 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
396 "%s(%s)%s "
397 msgstr ""
398 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
399 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
400 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
401 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
402
403 #. %1$s:  IF s.is_private 
404 #. %2$s:  IF s.is_shared 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #. %5$s:  ELSE 
408 #. %6$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
412 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
413
414 #. %1$s:  added_count 
415 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
421 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
422
423 #. %1$s:  deleted_count 
424 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
430 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
431
432 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
433 #. %2$s:  ELSE 
434 #. %3$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
436 #, c-format
437 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
438 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
439
440 #. %1$s:  bibliotitle 
441 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
443 #, c-format
444 msgid "%s (Record no. %s)"
445 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
446
447 #. %1$s:  IF ( related ) 
448 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
449 #. %3$s:  relate.related_search 
450 #. %4$s:  END 
451 #. %5$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
453 #, c-format
454 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
455 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
456
457 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
458 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
459 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
460 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
461 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
465 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
466
467 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
468 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
469 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
471 #, c-format
472 msgid "%s Account frozen %s %s "
473 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
474
475 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
479 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
480
481 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
482 #. %2$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
487 "resolve this problem. %s "
488 msgstr ""
489 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
490 "시기 바랍니다. %s "
491
492 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "%s Automatic renewal "
496 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
497
498 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
502 msgstr "연장할 수 없습니다"
503
504 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
505 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
506 #. %3$s:  END 
507 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
508 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
509 #. %6$s:  END 
510 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
511 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
512 #. %9$s:  END 
513 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
514 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
515 #. %12$s:  END 
516 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
517 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
518 #. %15$s:  END 
519 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
520 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
521 #. %18$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
526 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
527 msgstr ""
528 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
529 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
530
531 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
532 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
533 #. %3$s:  END 
534 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
535 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
536 #. %6$s:  END 
537 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
538 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
539 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
540 #. %10$s:  END 
541 #. %11$s:  END 
542 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
543 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
544 #. %14$s:  END 
545 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
546 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
547 #. %17$s:  END 
548 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
549 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
550 #. %20$s:  END 
551 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
552 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
553 #. %23$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
558 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
559 msgstr ""
560 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
561 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
562
563 #. %1$s:  ELSE 
564 #. %2$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
566 #, c-format
567 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
568 msgstr ""
569
570 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
571 #. %2$s:  ELSE 
572 #. %3$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
577 "you cannot add items to this list. %s "
578 msgstr ""
579 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
580 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
581
582 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
584 #, c-format
585 msgid "%s Did you mean: "
586 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
587
588 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
590 #, c-format
591 msgid "%s Internet user critics"
592 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
593
594 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
595 #. %2$s:  ELSE 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
599 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
600
601 #. %1$s:  ELSE 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
603 #, c-format
604 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
605 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
606
607 #. %1$s:  issues_count 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
609 #, c-format
610 msgid "%s Item(s) checked out"
611 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
612
613 #. %1$s:  ELSE 
614 #. %2$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
616 #, c-format
617 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
618 msgstr ""
619
620 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
621 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid ""
625 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
626 msgstr "연장할 수 없습니다"
627
628 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
629 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
631 #, c-format
632 msgid "%s No renewal before %s "
633 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
634
635 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
636 #. %2$s:  LibraryName 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
638 #, c-format
639 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
640 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
641
642 #. %1$s:  ELSE 
643 #. %2$s:  END # / IF results 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
647 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
648
649 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%s Not allowed"
653 msgstr "허용하지 않음"
654
655 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "%s Not renewable "
659 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
660
661 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
662 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
666 msgstr "연장할 수 없습니다"
667
668 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
669 #. %2$s:  ELSE 
670 #. %3$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
674 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
675
676 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
677 #. %2$s:  END 
678 #. %3$s:  IF password_too_short 
679 #. %4$s:  minPasswordLength 
680 #. %5$s:  END 
681 #. %6$s:  IF password_too_weak 
682 #. %7$s:  END 
683 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
684 #. %9$s:  END 
685 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
686 #. %11$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid ""
690 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
691 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
692 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
693 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
694 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
695 "password for you. %s "
696 msgstr ""
697 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
698 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
699 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
700 "시 설정하세요. %s   "
701
702 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
703 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
704 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
705 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
706 #. %5$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
708 #, c-format
709 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
710 msgstr ""
711
712 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
714 #, c-format
715 msgid "%s Professional critics"
716 msgstr "%s 전문 비평가"
717
718 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
719 #. %2$s:  ELSE 
720 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
721 #. %4$s:  ELSE 
722 #. %5$s:  END 
723 #. %6$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
728 "suggestions %s %s "
729 msgstr ""
730 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
731 "료 신청 %s %s "
732
733 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
735 #, c-format
736 msgid "%s Quotations"
737 msgstr "%s 인용"
738
739 #. For the first occurrence,
740 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
741 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
742 #. %3$s:  ELSE 
743 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
744 #. %5$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
747 #, c-format
748 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
749 msgstr ""
750
751 #. %1$s:  LibraryName |html 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
753 #, c-format
754 msgid "%s Search"
755 msgstr "%s 검색"
756
757 #. %1$s:  LibraryName |html 
758 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
759 #. %3$s:  query_desc |html 
760 #. %4$s:  END 
761 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
762 #. %6$s:  limit_desc |html 
763 #. %7$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
765 #, c-format
766 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
767 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
768
769 #. %1$s:  LibraryName 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
771 #, c-format
772 msgid "%s Self checkout system"
773 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
774
775 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
776 #. %2$s:  ELSE 
777 #. %3$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
779 #, c-format
780 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
781 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
782
783 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
785 #, c-format
786 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
787 msgstr ""
788
789 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
790 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s The passwords do not match. %s "
794 msgstr "비밀번호 업데이트"
795
796 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
797 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
798 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
799 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
800 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
801 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
802 #. %7$s:  amount 
803 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
804 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
805 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
806 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
807 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
808 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
809 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
810 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
811 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
812 #. %17$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
817 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
818 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
819 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
820 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
821 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
822 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
823 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
824 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
825 msgstr ""
826
827 #. %1$s:  IF error 
828 #. %2$s:  ELSE 
829 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
831 #, c-format
832 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
833 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
834
835 #. %1$s:  ELSE 
836 #. %2$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
838 #, c-format
839 msgid "%s This record has no items. %s "
840 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
841
842 #. %1$s:  ELSE 
843 #. %2$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
848 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
849
850 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
852 #, c-format
853 msgid "%s Video extracts"
854 msgstr "%s 비디오 추출"
855
856 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
857 #. %2$s:  ELSE 
858 #. %3$s:  END 
859 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
860 #. %5$s:  ELSE 
861 #. %6$s:  END 
862 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
863 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
864 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
865 #. %10$s:  ELSE 
866 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
867 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
868 #. %13$s:  END 
869 #. %14$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
874 "%s %s %s %s %s. "
875 msgstr ""
876 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
877 "%s %s %s %s. "
878
879 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
880 #. %2$s:  ELSE 
881 #. %3$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
883 #, c-format
884 msgid "%s Yes %s No %s "
885 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
886
887 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
888 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
889 #. %3$s:  ELSE 
890 #. %4$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
892 #, c-format
893 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
894 msgstr ""
895
896 #. %1$s:  ELSE 
897 #. %2$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
899 #, c-format
900 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
901 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
902
903 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
904 #. %2$s:  ELSE 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
906 #, c-format
907 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
908 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
909
910 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
911 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
912 #. %3$s:  ELSE 
913 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
914 #. %5$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
919 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
920 msgstr ""
921
922 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
923 #. %1$s:  resul.used 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
925 #, c-format
926 msgid "%s biblios"
927 msgstr "%s 표제"
928
929 #. For the first occurrence,
930 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
934 #, c-format
935 msgid "%s by "
936 msgstr "%s 의 리뷰"
937
938 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
939 #. %2$s:  MY_TAG.author 
940 #. %3$s:  END 
941 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
943 #, c-format
944 msgid "%s by %s %s %s "
945 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
946
947 #. %1$s:  LoginBranchname 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "%s holdings"
951 msgstr "예약"
952
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
957 #, c-format
958 msgid "%s items are on order."
959 msgstr ""
960
961 #. %1$s:  hits_to_paginate 
962 #. %2$s:  total 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
964 #, c-format
965 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
966 msgstr ""
967
968 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
969 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
970 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
971 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
972 #. %5$s:  END 
973 #. %6$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
977 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
978
979 #. %1$s:  ELSE 
980 #. %2$s:  heading 
981 #. %3$s:  END 
982 #. %4$s:  END 
983 #. %5$s:  BLOCK language 
984 #. %6$s:  SWITCH lang 
985 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
986 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
987 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
988 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
989 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
990 #. %12$s:  CASE 
991 #. %13$s:  lang 
992 #. %14$s:  END 
993 #. %15$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
998 msgstr ""
999 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1000 "%s "
1001
1002 #. %1$s:  FILTER trim 
1003 #. %2$s:  SWITCH type 
1004 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1005 #. %4$s:  CASE 'later' 
1006 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1007 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1008 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1009 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1010 #. %9$s:  CASE 
1011 #. %10$s:  type 
1012 #. %11$s:  END 
1013 #. %12$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1018 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1019 msgstr ""
1020 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1021 "%s%s %s%s"
1022
1023 #. %1$s:  IF contents.count 
1024 #. %2$s:  contents.count 
1025 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1026 #. %4$s:  ELSE 
1027 #. %5$s:  END 
1028 #. %6$s:  ELSE 
1029 #. %7$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1031 #, c-format
1032 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1033 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1034
1035 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1036 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1043 "password recovery"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1049 #. %4$s:  ELSE 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1052 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1053 #. %8$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1057 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1058
1059 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1061 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1062 #. %4$s:  ELSE 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #. %6$s:  ELSE 
1065 #. %7$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1070 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1071
1072 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %3$s:  ELSE 
1075 #. %4$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1077 #, c-format
1078 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1079 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1080
1081 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %3$s:  ELSE 
1084 #. %4$s:  END 
1085 #. %5$s:  borrowernumber 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1087 #, c-format
1088 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1089 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1090
1091 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %3$s:  ELSE 
1094 #. %4$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1096 #, c-format
1097 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1098 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1099
1100 #. For the first occurrence,
1101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1103 #. %3$s:  ELSE 
1104 #. %4$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1110 #, c-format
1111 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1112 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1113
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1119 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1120 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1121 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1122 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1123 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1124 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1125 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1126 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1127 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1128 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1129 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1130 #. %17$s:  ELSE 
1131 #. %18$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1136 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1137 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1138 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1139 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1140 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1141 msgstr ""
1142 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1143 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1144 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1145 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1146 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1147 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1148
1149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1151 #. %3$s:  ELSE 
1152 #. %4$s:  END 
1153 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1154 #. %6$s:  ELSE 
1155 #. %7$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1160 "login disabled %s"
1161 msgstr ""
1162 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1163 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1164
1165 #. For the first occurrence,
1166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1168 #. %3$s:  ELSE 
1169 #. %4$s:  END 
1170 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1171 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1172 #. %7$s:  query_desc | html
1173 #. %8$s:  END 
1174 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1175 #. %10$s:  limit_desc | html 
1176 #. %11$s:  END 
1177 #. %12$s:  ELSE 
1178 #. %13$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1184 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1185 "criteria. %s"
1186 msgstr ""
1187 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1188 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1189
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #. %5$s:  IF ( total ) 
1195 #. %6$s:  ELSE 
1196 #. %7$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1201 "found%s"
1202 msgstr ""
1203 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1204 "다%s"
1205
1206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1211 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1212 #. %7$s:  ELSE 
1213 #. %8$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1215 #, c-format
1216 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1217 msgstr ""
1218 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1219 "록%s"
1220
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1226 #. %6$s:  END 
1227 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1228 #. %8$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1233 "%sPurchase Suggestions%s"
1234 msgstr ""
1235 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1236 "희망자료 신청%s"
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1243 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1244 #. %7$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1249 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1250 msgstr ""
1251 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1252 "독 해제 %s"
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1259 #. %6$s:  ELSE 
1260 #. %7$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1265 "%sRegister a new account%s"
1266 msgstr ""
1267 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1268 "기%s"
1269
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1275 #, c-format
1276 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1277 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1278
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1284 #, c-format
1285 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1286 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1287
1288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1289 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1293 #, c-format
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1295 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1302 #, c-format
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1304 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #. %5$s:  summary.mainentry 
1311 #. %6$s:  IF authtypetext 
1312 #. %7$s:  authtypetext 
1313 #. %8$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1318 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1327 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1336 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1337
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #. %5$s:  title |html 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1346 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #. %5$s:  course.course_name 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1354 #, c-format
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1356 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1357
1358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1363 #, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1365 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #. %5$s:  title |html 
1372 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1373 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1374 #. %8$s:  END 
1375 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1376 #. %10$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1380 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1389 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1398 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1408 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  authtypetext 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1418 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  bibliotitle 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1428 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1437 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  biblio.title |html 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1447 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1456 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1466 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1475 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  q | html 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1485 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1494 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1495
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1503 msgstr ""
1504 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1513 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1522 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1531 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1540 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1549 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1558 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1567 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1576 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1585 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1594 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1603 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1612 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1613
1614 #. For the first occurrence,
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1623 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1632 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #. %5$s:  unimarc3 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1642 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1651 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1654 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1655 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1656 #. %4$s:  ELSE 
1657 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1658 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1659 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1660 #. %8$s:  ELSE 
1661 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1662 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1663 #. %11$s:  END 
1664 #. %12$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1669 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1670 "%s%s"
1671 msgstr ""
1672 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1673 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1674 "%s%s"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1677 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1681 #, c-format
1682 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1683 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1686 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1687 #. %3$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1689 #, c-format
1690 msgid "%s, by %s%s "
1691 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1692
1693 #. For the first occurrence,
1694 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1695 #. %2$s:  i.biblionumber 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1699 #, c-format
1700 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1701 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1702
1703 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1704 #. %2$s:  review.biblionumber 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1706 #, c-format
1707 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1708 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1709
1710 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1711 #. %2$s:  review.biblionumber 
1712 #. %3$s:  review.reviewid 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1714 #, c-format
1715 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1716 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1717
1718 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1720 #, c-format
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1723
1724 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1730
1731 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %2$s:  query_cgi |html 
1733 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1735 #, c-format
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1738
1739 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1740 #. %2$s:  query_cgi |html 
1741 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1743 #, c-format
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1746
1747 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1748 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1750 #, c-format
1751 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1752 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1753
1754 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1756 #, c-format
1757 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1758 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1759
1760 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1761 #. %1$s:  ELSE 
1762 #. %2$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s0 biblios%s "
1766 msgstr "%s 표제"
1767
1768 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1769 #. %2$s:  starting_homebranch 
1770 #. %3$s:  END 
1771 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1772 #. %5$s:  starting_location 
1773 #. %6$s:  END 
1774 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1775 #. %8$s:  starting_ccode 
1776 #. %9$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1781 "%s "
1782 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
1783
1784 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1785 #. %2$s:  ELSE 
1786 #. %3$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1788 #, c-format
1789 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1790 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
1791
1792 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1793 #. %2$s:  END 
1794 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1797 #. %6$s:  END 
1798 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1799 #. %8$s:  END 
1800 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1801 #. %10$s:  END 
1802 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1803 #. %12$s:  END 
1804 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1805 #. %14$s:  END 
1806 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1807 #. %16$s:  END 
1808 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1809 #. %18$s:  END 
1810 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1811 #. %20$s:  END 
1812 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1813 #. %22$s:  END 
1814 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1815 #. %24$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid ""
1819 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1820 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1821 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1822 msgstr ""
1823 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
1824 "%s중단됨%s "
1825
1826 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1827 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1828 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1829 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1830 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1831 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1832 #. %7$s:  ELSE 
1833 #. %8$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1838 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1839 msgstr ""
1840 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
1841 "출 %s불명 %s"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1844 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1845 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1846 #. %4$s:  ELSE 
1847 #. %5$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1849 #, c-format
1850 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1851 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1854 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1855 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1856 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1857 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1858 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1859 #. %7$s:  ELSE 
1860 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1861 #. %9$s:  END 
1862 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1863 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1864 #. %12$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1869 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1870 "%s(%s)%s "
1871 msgstr ""
1872 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
1873 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
1874
1875 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1876 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1877 #. %3$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid ""
1881 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1882 "%s"
1883 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
1884
1885 #. %1$s:  ELSE 
1886 #. %2$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1888 #, c-format
1889 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1890 msgstr ""
1891
1892 #. %1$s:  ELSE 
1893 #. %2$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1895 #, c-format
1896 msgid "%sThis record has no items.%s "
1897 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
1898
1899 #. For the first occurrence,
1900 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1901 #. %2$s:  ELSE 
1902 #. %3$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
1905 #, c-format
1906 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1910 #. %2$s:  ELSE 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1913 #, c-format
1914 msgid "%sYes%sNo%s "
1915 msgstr "%s네%s아니오%s "
1916
1917 #. %1$s:  ELSE 
1918 #. %2$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1920 #, c-format
1921 msgid "%sa list:%s"
1922 msgstr "%s목록:%s"
1923
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
1926 #, c-format
1927 msgid "&laquo; Previous"
1928 msgstr "&laquo; 이전"
1929
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
1932 #, c-format
1933 msgid "&lt;&lt; Previous"
1934 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
1935
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1940 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1941 msgstr ""
1942 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1943 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1944
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1949 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1950 msgstr ""
1951 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1952 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1953
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1958 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1959 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1960 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1961 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1962 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1963 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1964 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1965 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1966 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1967 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1968 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1969 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1970 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1971 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1972 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1973 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1974 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1975 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1976 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1977 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1978 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1979 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1980 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1981 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1982 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1983 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1984 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1985 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1986 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1987 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1988 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1989 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1990 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1991 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1992 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1993 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1994 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1995 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1996 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1997 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1998 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1999 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2000 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2001 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2002 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2003 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2004 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2005 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2006 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2007 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2008 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2009 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2010 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2011 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2012 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2013 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2014 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2015 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2016 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2017 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2018 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2019 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2020 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2021 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2022 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2023 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2024 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2025 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2026 msgstr ""
2027 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2028 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2029 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2030 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2031 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2032 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2033 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2034 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2035 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2036 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2037 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2038 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2039 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2040 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2041 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2042 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2043 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2044 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2045 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2046 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2047 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2048 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2049 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2050 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2051 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2052 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2053 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2054 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2055 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2056 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2057 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2058 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2059 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2060 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2061 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2062 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2063 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2064 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2065 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2066 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2067 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2068 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2069 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2070 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2071 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2072 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2073 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2074 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2075 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2076 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2077 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2078 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2079 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2080 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2081 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2082 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2083 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2084 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2085 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2086 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2087 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2088 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2089 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2090 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2091 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2092 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2093 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2094 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2095 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2096
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2101 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2102 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2103 "GetPatronStatus&gt;"
2104 msgstr ""
2105 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2106 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2107 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2108 "GetPatronStatus&gt;"
2109
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2114 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2115 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2116 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2117 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2118 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2119 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2120 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2121 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2122 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2123 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2124 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2125 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2126 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2127 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2128 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2129 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2130 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2131 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2132 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2133 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2134 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2135 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2136 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2137 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2138 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2139 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2140 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2141 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2142 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2143 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2144 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2145 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2146 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2147 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2148 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2149 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2150 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2151 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2152 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2153 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2154 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2155 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2156 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2157 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2158 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2159 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2160 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2161 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2162 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2163 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2164 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2165 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2166 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2167 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2168 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2169 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2170 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2171 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2172 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2173 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2174 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2175 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2176 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2177 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2178 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2179 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2180 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2181 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2182 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2183 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2184 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2185 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2186 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2187 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2188 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2189 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2190 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2191 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2192 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2193 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2194 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2195 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2196 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2197 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2198 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2199 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2200 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2201 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2202 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2203 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2204 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2205 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2206 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2207 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2208 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2209 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2210 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2211 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2212 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2213 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2214 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2215 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2216 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2217 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2218 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2219 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2220 msgstr ""
2221 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2222 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2223 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2224 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2225 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2226 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2227 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2228 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2229 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2230 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2231 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2232 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2233 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2234 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2235 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2236 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2238 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2239 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2240 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2241 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2242 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2243 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2244 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2245 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2246 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2247 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2248 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2249 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2250 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2251 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2252 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2253 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2254 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2255 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2256 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2257 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2258 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2259 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2260 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2261 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2262 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2263 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2264 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2265 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2266 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2267 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2268 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2269 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2270 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2271 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2272 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2273 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2274 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2275 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2276 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2277 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2278 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2279 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2280 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2281 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2282 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2283 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2284 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2285 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2286 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2288 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2289 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2290 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2291 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2292 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2293 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2294 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2295 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2296 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2297 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2298 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2300 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2303 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2304 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2305 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2306 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2307 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2308 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2309 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2310 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2311 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2312 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2313 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2314 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2315 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2318 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2319 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2320 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2321 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2322 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2323 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2324 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2325 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2326 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2327 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2328
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2333 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2334 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2337 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2338 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2339
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2345 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2346 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2347 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2348 msgstr ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2350 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2351 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2352 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2353
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2358 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2359 msgstr ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2361 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2362
2363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2367 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2368 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2369 msgstr ""
2370 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2371 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2372 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2378 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2379 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2380 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2381 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2382 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2383 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2384 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2385 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2386 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2387 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2388 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2389 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2390 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2391 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2392 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2393 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2394 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2395 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2396 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2397 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2398 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2401 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2402 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2403 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2404 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2405 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2406 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2407 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2408 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2409 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2410 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2411 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2412 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2413 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2414 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2415 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2416 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2417 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2418 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2419 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2420 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2421 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2422
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2427 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2428 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2429 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2430 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2431 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2432 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2433 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2435 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2437 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2438 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2439 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2440 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2441 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2442 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2443 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2444 msgstr ""
2445 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2446 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2447 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2448 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2449 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2450 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2451 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2452 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2453 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2454 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2456 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2457 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2458 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2459 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2460 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2461 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2462 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2463
2464 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2465 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2467 #, c-format
2468 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2469 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2472 #, c-format
2473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2474 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2477 #, c-format
2478 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2479 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2480
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2482 #, c-format
2483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2485
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2487 #, c-format
2488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2490
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2492 #, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2497 #, c-format
2498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2502 #, c-format
2503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2507 #, c-format
2508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2512 #, c-format
2513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2535
2536 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2538 #, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2541
2542 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2544 #, c-format
2545 msgid "(%s biblios)"
2546 msgstr "(%s 표제)"
2547
2548 #. For the first occurrence,
2549 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2550 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2557 #, c-format
2558 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2559 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2560
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s:  overdues_count 
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2567 #, c-format
2568 msgid "(%s total)"
2569 msgstr "(전체 %s일)"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2572 #, c-format
2573 msgid "(123) 456-7890"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. For the first occurrence,
2577 #. SCRIPT
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2579 msgid "(All)"
2580 msgstr "(전체)"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2583 #, c-format
2584 msgid "(Checked out)"
2585 msgstr "(대출됨)"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2589 #, c-format
2590 msgid "(Not supported by Koha)"
2591 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2597 #, c-format
2598 msgid "(Not supported yet)"
2599 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2612 #, c-format
2613 msgid "(Optional)"
2614 msgstr "(선택사항)"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2620 #, c-format
2621 msgid "(Optional, default 0)"
2622 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2625 #, c-format
2626 msgid "(Optional, default 1)"
2627 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid ""
2633 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2634 "online.)"
2635 msgstr ""
2636 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2660 #, c-format
2661 msgid "(Required)"
2662 msgstr "(필수 사항)"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2668 #, c-format
2669 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2670 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2673 #, c-format
2674 msgid "(Use OPAC instead)"
2675 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2679 #, c-format
2680 msgid "(Use SRU instead)"
2681 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2687 #, c-format
2688 msgid "(done)"
2689 msgstr "(완료)"
2690
2691 #. SCRIPT
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2693 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2694 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2695
2696 #. For the first occurrence,
2697 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2700 #, c-format
2701 msgid "(modified on %s)"
2702 msgstr "(수정했음: %s)"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "(on hold)"
2707 msgstr "(예약중)"
2708
2709 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2711 #, c-format
2712 msgid "(only %s)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "(overdue)"
2719 msgstr "연체 (%s)"
2720
2721 #. For the first occurrence,
2722 #. %1$s:  priority 
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "(priority %s)"
2727 msgstr "우선순위"
2728
2729 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2730 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "(published on %s%s by "
2734 msgstr "(발행일 %s)"
2735
2736 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2737 #. %2$s:  relate.related_search 
2738 #. %3$s:  END 
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2740 #, c-format
2741 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2742 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2750 #, c-format
2751 msgid "(remove)"
2752 msgstr "(지우기)"
2753
2754 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2756 #, c-format
2757 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2758 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid ", you cannot place holds."
2763 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2766 #, c-format
2767 msgid "-- Choose --"
2768 msgstr "--선택하세요 --"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2772 #, c-format
2773 msgid "-- Choose format --"
2774 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2777 #, c-format
2778 msgid "-- none -- "
2779 msgstr "-- 없음 -- "
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2782 #, c-format
2783 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2784 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2787 #, c-format
2788 msgid ". Please contact the library for more information."
2789 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
2790
2791 #. %1$s:  ELSE 
2792 #. %2$s:  END 
2793 #. %3$s:  END 
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2797 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2800 #, c-format
2801 msgid "...or..."
2802 msgstr "...혹은..."
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2805 #, c-format
2806 msgid "0.00"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2810 #, c-format
2811 msgid "000 "
2812 msgstr "000 "
2813
2814 #. SPAN
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
2817 msgid "0000-00-00"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
2822 #, c-format
2823 msgid "1 item is on order."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2827 #, c-format
2828 msgid "10 titles"
2829 msgstr "10개 자료"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2832 #, c-format
2833 msgid "100 titles"
2834 msgstr "100개 자료"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2838 #, c-format
2839 msgid "12 months"
2840 msgstr "12개월"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2843 #, c-format
2844 msgid "15 titles"
2845 msgstr "15개 자료"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2848 #, c-format
2849 msgid "20 titles"
2850 msgstr "20개 자료"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2854 #, c-format
2855 msgid "3 months"
2856 msgstr "3개월"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2859 #, c-format
2860 msgid "30 titles"
2861 msgstr "30개 자료"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2864 #, c-format
2865 msgid "40 titles"
2866 msgstr "40개 자료"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2869 #, c-format
2870 msgid "50 titles"
2871 msgstr "50개 자료"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2875 #, c-format
2876 msgid "6 months"
2877 msgstr "6개월"
2878
2879 #. SPAN
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2881 msgid "9999-12-31"
2882 msgstr "9999-12-31"
2883
2884 #. %1$s:  ELSE 
2885 #. %2$s:  END 
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2887 #, c-format
2888 msgid ": %sa list:%s"
2889 msgstr ": %s목록:%s"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2895 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2896 msgstr ""
2897 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
2898 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2901 #, c-format
2902 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2903 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2906 #, c-format
2907 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2908 msgstr ""
2909
2910 #. %1$s:  message_value 
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2918 #, c-format
2919 msgid "A specific item"
2920 msgstr "특수 자료"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
2923 #, c-format
2924 msgid "About the author"
2925 msgstr "저자 정보"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2928 #, c-format
2929 msgid "Abstracts/summaries"
2930 msgstr "초록/요약"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2934 #, c-format
2935 msgid "Access denied"
2936 msgstr "접근이 거부되었습니다"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid ""
2942 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2943 "Please contact the library. "
2944 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2947 #, c-format
2948 msgid "Acquired in the last:"
2949 msgstr "가장 최신자료:"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2953 #, c-format
2954 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2955 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2959 #, c-format
2960 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2961 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
2962
2963 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
2970 msgid "Add"
2971 msgstr "추가"
2972
2973 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
2974 #. %1$s:  total 
2975 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2977 #, c-format
2978 msgid "Add %s items to %s"
2979 msgstr "추가 %s 아이템%s"
2980
2981 #. A name=ButtonPlus
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2983 msgid "Add another field"
2984 msgstr "다른 필드 추가"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
2988 #, c-format
2989 msgid "Add tag"
2990 msgstr "태그 추가"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
2993 #, c-format
2994 msgid "Add tag(s)"
2995 msgstr "태그(들) 추가"
2996
2997 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2999 #, c-format
3000 msgid "Add to %s"
3001 msgstr "%s에 추가"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3004 #, c-format
3005 msgid "Add to a list"
3006 msgstr "목록에 추가"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3009 #, c-format
3010 msgid "Add to a new list:"
3011 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3014 #, c-format
3015 msgid "Add to cart"
3016 msgstr "책바구니에 추가"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3019 #, c-format
3020 msgid "Add to list:"
3021 msgstr "목록에 추가:"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3026 #, c-format
3027 msgid "Add to your cart"
3028 msgstr "내 책바구니에 추가"
3029
3030 #. SCRIPT
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3032 msgid "Add to..."
3033 msgstr "추가하기..."
3034
3035 #. SCRIPT
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Add to: "
3039 msgstr "%s에 추가"
3040
3041 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3042 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3044 #, c-format
3045 msgid "Added %s %s by "
3046 msgstr "추기됨 %s %s 의해 "
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3049 #, c-format
3050 msgid "Additional authors:"
3051 msgstr "추가된 저자들:"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3054 #, c-format
3055 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3056 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3059 #, c-format
3060 msgid "Additional information"
3061 msgstr "추가 정보"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "Address 2:"
3071 msgstr "%s 주소 2:"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "Address:"
3081 msgstr "%s 주소:"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3084 #, c-format
3085 msgid "Adolescent"
3086 msgstr "청소년"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3089 #, c-format
3090 msgid "Adult"
3091 msgstr "성인"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3095 #, c-format
3096 msgid "Advanced search"
3097 msgstr "고급 검색"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3102 #, c-format
3103 msgid "All"
3104 msgstr "전체"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3107 #, c-format
3108 msgid "All Tags"
3109 msgstr "모든 태그"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3112 #, c-format
3113 msgid "All collections"
3114 msgstr "모든 장서들"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3117 #, c-format
3118 msgid "All item types"
3119 msgstr "모든 자료 유형"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3124 #, c-format
3125 msgid "All libraries"
3126 msgstr "모든 도서관"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3129 #, c-format
3130 msgid "Allow changes to contents from: "
3131 msgstr ""
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3135 #, c-format
3136 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3143 "expires."
3144 msgstr ""
3145 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3148 #, c-format
3149 msgid "Alternate address"
3150 msgstr "다른 주소"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Alternate address information: "
3155 msgstr "다른 주소"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3158 #, c-format
3159 msgid "Alternate contact"
3160 msgstr "다른 연락처"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3165 #, c-format
3166 msgid "Amount"
3167 msgstr "총계"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3170 #, c-format
3171 msgid "Amount outstanding"
3172 msgstr "미입수 총계"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3175 #, c-format
3176 msgid "Amount to pay: "
3177 msgstr ""
3178
3179 #. %1$s:  shelfname 
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3183 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "An error occurred when creating this list."
3188 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "An error occurred when deleting this list."
3193 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "An error occurred when updating this list."
3198 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "An error occurred while processing your request."
3203 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid ""
3208 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3209 "exist."
3210 msgstr ""
3211 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3214 #, c-format
3215 msgid "An invitation to share list "
3216 msgstr "공유목록으로 초대"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3219 #, c-format
3220 msgid "Any"
3221 msgstr "무엇이든"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3224 #, c-format
3225 msgid "Any audience"
3226 msgstr "모든 이용자"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3229 #, c-format
3230 msgid "Any content"
3231 msgstr "모든 컨텐츠"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3234 #, c-format
3235 msgid "Any format"
3236 msgstr "모든 형식"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "Any item "
3241 msgstr "모든 자료 유형"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "Any item type"
3246 msgstr "모든 자료 유형"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3249 #, c-format
3250 msgid "Any phrase"
3251 msgstr "어떤 문구"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3254 #, c-format
3255 msgid "Any word"
3256 msgstr "어떤 단어"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3260 #, c-format
3261 msgid "Anyone"
3262 msgstr "모두"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "Anyone seeing this list"
3267 msgstr "이 목록 삭제"
3268
3269 #. SCRIPT
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3271 msgid "Apr"
3272 msgstr "4월"
3273
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3276 msgid "April"
3277 msgstr "4월"
3278
3279 #. SCRIPT
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3281 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3282 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3283
3284 #. SCRIPT
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3286 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3287 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3288
3289 #. SCRIPT
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3293 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3294
3295 #. SCRIPT
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3297 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3298 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3299
3300 #. SCRIPT
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3302 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3303 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3304
3305 #. SCRIPT
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3307 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3308 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3309
3310 #. SCRIPT
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3312 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3313 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3314
3315 #. SCRIPT
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3317 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3318 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3319
3320 #. SCRIPT
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3322 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3323 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3324
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3327 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3328 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3329
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3332 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3333 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3334
3335 #. SCRIPT
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3337 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3338 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3341 #, c-format
3342 msgid "Arrived"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3346 #, c-format
3347 msgid "Article requests "
3348 msgstr ""
3349
3350 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3352 #, c-format
3353 msgid "Article requests (%s)"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3357 #, c-format
3358 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3359 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3363 #, c-format
3364 msgid "Ascending"
3365 msgstr "오름차순"
3366
3367 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3369 #, c-format
3370 msgid "Ask for a discharge"
3371 msgstr "회원탈퇴 문의"
3372
3373 #. OPTION
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3375 msgid "At least one item is available at this library"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. For the first occurrence,
3379 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3382 #, c-format
3383 msgid "At library: %s"
3384 msgstr "등록한 분관명: %s"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3387 #, c-format
3388 msgid "Audience"
3389 msgstr "독자"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3392 #, c-format
3393 msgid "Audiovisual profile:"
3394 msgstr "시청각 프로필:"
3395
3396 #. SCRIPT
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3398 msgid "Aug"
3399 msgstr "8월"
3400
3401 #. SCRIPT
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3403 msgid "August"
3404 msgstr "8월"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3409 #, c-format
3410 msgid "AuthenticatePatron"
3411 msgstr "인증된 이용자"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3417 "patron."
3418 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3434 #, c-format
3435 msgid "Author"
3436 msgstr "저자"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3440 #, c-format
3441 msgid "Author (A-Z)"
3442 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3446 #, c-format
3447 msgid "Author (Z-A)"
3448 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3451 #, c-format
3452 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3453 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3456 #, c-format
3457 msgid "Author(s)"
3458 msgstr "저자(들):"
3459
3460 #. For the first occurrence,
3461 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3462 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3463 #. %3$s:  END 
3464 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3465 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3466 #. %6$s:  END 
3467 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3468 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3469 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3470 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3471 #. %11$s:  END 
3472 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3473 #. %13$s:  END 
3474 #. %14$s:  END 
3475 #. %15$s:  END 
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3478 #, c-format
3479 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3480 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3485 #, c-format
3486 msgid "Author:"
3487 msgstr "저자:"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3490 #, c-format
3491 msgid "Authority"
3492 msgstr "전거"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3500 #, c-format
3501 msgid "Authority search"
3502 msgstr "전거 검색"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3505 #, c-format
3506 msgid "Authority search results"
3507 msgstr "전거 검색 결과"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3510 #, c-format
3511 msgid "Authority type: "
3512 msgstr "전거 형식:"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3515 #, c-format
3516 msgid "Authorized headings"
3517 msgstr "전거된 제목들"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3520 #, c-format
3521 msgid "Authors"
3522 msgstr "저자"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "Availability"
3527 msgstr "사용 가능성"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3531 #, c-format
3532 msgid "Availability:"
3533 msgstr "사용 가능성:"
3534
3535 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3537 #, c-format
3538 msgid "Available %s"
3539 msgstr "사용가능함 %s"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3542 #, c-format
3543 msgid "Available issues"
3544 msgstr "사용가능한 간행물"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3547 #, c-format
3548 msgid "Awards:"
3549 msgstr "어워즈:"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3552 #, c-format
3553 msgid "BE CAREFUL"
3554 msgstr "주의하세요"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3557 #, c-format
3558 msgid "BT"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3563 #, c-format
3564 msgid "Back to lists"
3565 msgstr "목록으로 돌아가기"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3568 #, c-format
3569 msgid "Back to results"
3570 msgstr "결과로 돌아가기"
3571
3572 #. A
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3574 msgid "Back to the results search list"
3575 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3584 #, c-format
3585 msgid "Barcode"
3586 msgstr "바코드"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3590 #, c-format
3591 msgid "Barcode:"
3592 msgstr "바코드:"
3593
3594 #. %1$s:  END 
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3599 "assistance. %s "
3600 msgstr ""
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3604 #, c-format
3605 msgid "BibTeX"
3606 msgstr "BibTeX"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3609 #, c-format
3610 msgid "Biblio records"
3611 msgstr "서지 레코드"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3614 #, c-format
3615 msgid "Bibliographies"
3616 msgstr "서지사항들"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3619 #, c-format
3620 msgid "Biography"
3621 msgstr "전기"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3624 #, c-format
3625 msgid "Blocked"
3626 msgstr "거부됨"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3629 #, c-format
3630 msgid "Blocked record"
3631 msgstr "거부된 레코드"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3634 #, c-format
3635 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3636 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3639 #, c-format
3640 msgid "Braille"
3641 msgstr "점자"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3644 #, c-format
3645 msgid "Brief display"
3646 msgstr "간략 표시"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3650 #, c-format
3651 msgid "Brief history"
3652 msgstr "간략 간행이력"
3653
3654 #. ABBR
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3656 msgid "Broader Term"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3660 #, c-format
3661 msgid "Browse by hierarchy"
3662 msgstr "계층구조로 보기"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3665 #, c-format
3666 msgid "Browse our catalog"
3667 msgstr "도서목록 찾아보기"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3671 #, c-format
3672 msgid "Browse results"
3673 msgstr "찾아보기 결과"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3677 #, c-format
3678 msgid "Browse shelf"
3679 msgstr "책장 보기"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
3683 #, c-format
3684 msgid "CAS login"
3685 msgstr "CAS 로그인"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3688 #, c-format
3689 msgid "CD audio"
3690 msgstr "CD 오디오"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3693 #, c-format
3694 msgid "CD software"
3695 msgstr "CD 소프트웨어"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3698 #, c-format
3699 msgid "CGI debug is on."
3700 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3701
3702 #. For the first occurrence,
3703 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3706 #, c-format
3707 msgid "CSV - %s"
3708 msgstr "CSV - %s"
3709
3710 #. OPTGROUP
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3712 msgid "Call Number"
3713 msgstr "청구기호"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3720 #, c-format
3721 msgid "Call no."
3722 msgstr "청구기호"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "Call no.:"
3728 msgstr "청구기호"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3744 #, c-format
3745 msgid "Call number"
3746 msgstr "청구기호"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3750 #, c-format
3751 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3752 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3756 #, c-format
3757 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3758 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3761 #, c-format
3762 msgid "Call number:"
3763 msgstr "청구기호: "
3764
3765 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
3767 #, c-format
3768 msgid "Call number: %s"
3769 msgstr "청구기호: %s"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3799 #, c-format
3800 msgid "Cancel"
3801 msgstr "취소"
3802
3803 #. A
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3806 #, c-format
3807 msgid "Cancel email notification"
3808 msgstr "이메일 알림 취소"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3811 #, c-format
3812 msgid "Cancel email notification "
3813 msgstr "이메일 알림 취소"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "Cancel enrollment "
3818 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
3819
3820 #. SCRIPT
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Cancel rating"
3824 msgstr "취소"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "Cancel:"
3829 msgstr "취소"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3834 #, c-format
3835 msgid "CancelHold"
3836 msgstr "예약취소"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3839 #, c-format
3840 msgid "CancelRecall "
3841 msgstr "회수 취소"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3844 #, c-format
3845 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3846 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
3847
3848 #. IMG
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3850 msgid "Cannot be put on hold"
3851 msgstr "예약할 수 없습니다"
3852
3853 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "Card number can be up to %s characters."
3857 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
3858
3859 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3860 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3864 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
3865
3866 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3870 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3873 #, c-format
3874 msgid "Card number:"
3875 msgstr "카드 번호:"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3880 #, c-format
3881 msgid "Cart"
3882 msgstr "책바구니"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3885 #, c-format
3886 msgid "Cassette recording"
3887 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3890 #, c-format
3891 msgid "Catalog"
3892 msgstr "도서목록"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3895 #, c-format
3896 msgid "Catalogs"
3897 msgstr "도서목록"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3902 #, c-format
3903 msgid "Category:"
3904 msgstr "분류: "
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3907 #, c-format
3908 msgid "Change your password"
3909 msgstr "비밀번호 변경하기"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3912 #, c-format
3913 msgid "Change your password "
3914 msgstr "비밀번호 변경하기"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
3917 #, c-format
3918 msgid "Chapters"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3923 #, c-format
3924 msgid "Chapters:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. INPUT type=submit name=confirm
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3929 msgid "Check in item"
3930 msgstr "자료 반납"
3931
3932 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3933 #. %2$s:  END 
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3935 #, c-format
3936 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3937 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3940 #, c-format
3941 msgid "Check-in date:"
3942 msgstr "반납일:"
3943
3944 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3947 #, c-format
3948 msgid "Checked out"
3949 msgstr "대출됨"
3950
3951 #. %1$s:  issues_count 
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
3953 #, c-format
3954 msgid "Checked out (%s)"
3955 msgstr "대출됨 (%s)"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3958 #, c-format
3959 msgid "Checked out on"
3960 msgstr "대출됨"
3961
3962 #. %1$s:  item.firstname 
3963 #. %2$s:  item.surname 
3964 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3965 #. %4$s:  item.cardnumber 
3966 #. %5$s:  END 
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3968 #, c-format
3969 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3970 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
3971
3972 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "Checkout"
3977 msgstr "대출"
3978
3979 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3981 #, c-format
3982 msgid "Checkout history"
3983 msgstr "대출 이력"
3984
3985 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3988 #, c-format
3989 msgid "Checkouts"
3990 msgstr "대출"
3991
3992 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
3993 #. %1$s:  borrowername 
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3995 #, c-format
3996 msgid "Checkouts for %s "
3997 msgstr "%s 님의 대출기록"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4000 #, c-format
4001 msgid "Checkouts: "
4002 msgstr "대출 :"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4005 #, c-format
4006 msgid "Citation"
4007 msgstr "인용"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "City:"
4017 msgstr "%s 도시:"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4020 #, c-format
4021 msgid "Claimed"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4025 #, c-format
4026 msgid "Classification"
4027 msgstr "분류"
4028
4029 #. For the first occurrence,
4030 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4033 #, c-format
4034 msgid "Classification: %s "
4035 msgstr "분류: %s "
4036
4037 #. INPUT type=reset
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4040 #, c-format
4041 msgid "Clear"
4042 msgstr "삭제"
4043
4044 #. For the first occurrence,
4045 #. SCRIPT
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4055 #, c-format
4056 msgid "Clear all"
4057 msgstr "모두 삭제"
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. SCRIPT
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4063 #, c-format
4064 msgid "Clear date"
4065 msgstr "날짜 삭제"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4069 #, c-format
4070 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4071 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4072
4073 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4074 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4076 #, c-format
4077 msgid "Click here if you're not %s %s"
4078 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Click here to login."
4083 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Click here to view"
4088 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4091 #, c-format
4092 msgid "Click here to view them all."
4093 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4096 #, c-format
4097 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4098 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4099
4100 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4102 msgid "Click to add to cart"
4103 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4104
4105 #. H2
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4107 msgid "Click to expand this role"
4108 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4109
4110 #. SCRIPT
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4112 msgid "Click to forward the list to"
4113 msgstr "클릭하여 목록을 앞으로 가져오세요"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4119 #, c-format
4120 msgid "Click to open in new window"
4121 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4122
4123 #. SCRIPT
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4125 msgid "Click to rewind the list to"
4126 msgstr "목록을 되돌리려면 클릭하세요"
4127
4128 #. DIV
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4131 msgid "Click to view in Google Books"
4132 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4135 #, c-format
4136 msgid "Close"
4137 msgstr "닫기"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4140 #, c-format
4141 msgid "Close shelf browser"
4142 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4145 #, c-format
4146 msgid "Close this window"
4147 msgstr "이 창을 닫습니다"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4150 #, c-format
4151 msgid "Close this window."
4152 msgstr "이 창을 닫습니다."
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4155 #, c-format
4156 msgid "Close window"
4157 msgstr "창 닫기"
4158
4159 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4160 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4162 #, c-format
4163 msgid "Clubs (%s/%s) "
4164 msgstr ""
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4167 #, c-format
4168 msgid "Clubs currently enrolled in"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4172 #, c-format
4173 msgid "Clubs you can enroll in"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. A
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4178 msgid "Collect items you are interested in"
4179 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4185 #, c-format
4186 msgid "Collection"
4187 msgstr "장서"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Collection library:"
4192 msgstr "장서 제목"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4195 #, c-format
4196 msgid "Collection title:"
4197 msgstr "장서 제목"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4200 #, c-format
4201 msgid "Collection: "
4202 msgstr "장서"
4203
4204 #. For the first occurrence,
4205 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4208 #, c-format
4209 msgid "Collection: %s "
4210 msgstr "시리즈: %s "
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Collections"
4215 msgstr "장서"
4216
4217 #. SCRIPT
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4219 msgid "Column visibility"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. For the first occurrence,
4223 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4227 #, c-format
4228 msgid "Comment by %s"
4229 msgstr "%s 님의 의견"
4230
4231 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4232 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4234 #, c-format
4235 msgid "Comment by %s %s"
4236 msgstr "%s %s 님의 의견"
4237
4238 #. %1$s:  review.patron.title 
4239 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4240 #. %3$s:  review.patron.surname 
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4242 #, c-format
4243 msgid "Comment by %s %s %s"
4244 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4248 #, c-format
4249 msgid "Comment:"
4250 msgstr "의견:"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4253 #, c-format
4254 msgid "Comments on "
4255 msgstr "의견 등록"
4256
4257 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Comments%s"
4261 msgstr "의견 ( %s )"
4262
4263 #. INPUT type=submit
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Confirm hold"
4267 msgstr "비밀번호 변경하기"
4268
4269 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4270 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4271 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4275 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Confirm new password:"
4280 msgstr "새 비밀번호:"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "Confirm password"
4286 msgstr "비밀번호 변경하기"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4289 #, c-format
4290 msgid "Contact information"
4291 msgstr "연락처 정보"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Contact information: "
4297 msgstr "연락처 정보"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Contact note:"
4303 msgstr "%s연락 주기사항:"
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4306 #, c-format
4307 msgid "Content"
4308 msgstr "내용"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4311 #, c-format
4312 msgid "Content Cafe"
4313 msgstr "Content Cafe"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4316 #, c-format
4317 msgid "Contents"
4318 msgstr "목차"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Contents of "
4323 msgstr "%s의 내용"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4328 #, c-format
4329 msgid "Copy number"
4330 msgstr "복본 번호"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4333 #, c-format
4334 msgid "Copyright"
4335 msgstr "저작권:"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4339 #, c-format
4340 msgid "Copyright date"
4341 msgstr "판권일"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4344 #, c-format
4345 msgid "Copyright date:"
4346 msgstr "판권일:"
4347
4348 #. DIV
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4350 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4357 #, c-format
4358 msgid "Copyright year: %s "
4359 msgstr "판권 연도: %s "
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4362 #, c-format
4363 msgid "Count"
4364 msgstr "개수"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Country:"
4374 msgstr "%s 국가:"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4377 #, c-format
4378 msgid "Course #"
4379 msgstr "강좌 #"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4382 #, c-format
4383 msgid "Course number:"
4384 msgstr "강좌 번호:"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4390 #, c-format
4391 msgid "Course reserves"
4392 msgstr "강좌 예약"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4396 #, c-format
4397 msgid "Course reserves for "
4398 msgstr "강좌 예약하기:"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4401 #, c-format
4402 msgid "Courses"
4403 msgstr "강좌"
4404
4405 #. IMG
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4407 msgid "Cover image"
4408 msgstr "책 표지 그림"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4411 #, c-format
4412 msgid "Create a new list"
4413 msgstr "새 목록 만들기"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Create a new request "
4419 msgstr "새 목록 만들기"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4422 #, c-format
4423 msgid "Create new list"
4424 msgstr "새 목록 만들기"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4430 "record in Koha."
4431 msgstr ""
4432 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4438 "bibliographic record Koha."
4439 msgstr ""
4440 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4441 "성하십시오."
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4444 #, c-format
4445 msgid "Credits"
4446 msgstr "만든 사람"
4447
4448 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4450 #, c-format
4451 msgid "Credits (%s)"
4452 msgstr "잔액 (%s)"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4455 #, c-format
4456 msgid "Current location"
4457 msgstr "현재 위치"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4460 #, c-format
4461 msgid "Current password:"
4462 msgstr "현재 비밀번호:"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4466 #, c-format
4467 msgid "Current session"
4468 msgstr "현재 세션"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4471 #, c-format
4472 msgid "Currently in local use"
4473 msgstr "현재 이용중인 지역"
4474
4475 #. %1$s:  item.firstname 
4476 #. %2$s:  item.surname 
4477 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4478 #. %4$s:  item.cardnumber 
4479 #. %5$s:  END 
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4481 #, c-format
4482 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4483 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4486 #, c-format
4487 msgid "Curriculum"
4488 msgstr "커리큘럼"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4491 #, c-format
4492 msgid "DVD video / Videodisc"
4493 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4503 #, c-format
4504 msgid "Date"
4505 msgstr "날짜"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4508 #, c-format
4509 msgid "Date added"
4510 msgstr "추가된 날짜"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4513 #, c-format
4514 msgid "Date added:"
4515 msgstr "추가된 날짜:"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4519 #, c-format
4520 msgid "Date due"
4521 msgstr "만료일"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4526 #, c-format
4527 msgid "Date due:"
4528 msgstr "만료일:"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "Date enrolled"
4533 msgstr "받은 날짜"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Date of birth:"
4539 msgstr "%s 생년월일:"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4542 #, c-format
4543 msgid "Date range:"
4544 msgstr "기간:"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4547 #, c-format
4548 msgid "Date received"
4549 msgstr "받은 날짜"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4555 #, c-format
4556 msgid "Date:"
4557 msgstr "날짜:"
4558
4559 #. OPTGROUP
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4561 msgid "Dates"
4562 msgstr "날짜"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4565 #, c-format
4566 msgid "Days in advance"
4567 msgstr "일 미리"
4568
4569 #. SCRIPT
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4571 msgid "Dec"
4572 msgstr "12월"
4573
4574 #. SCRIPT
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4576 msgid "December"
4577 msgstr "12월"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4581 #, c-format
4582 msgid "Default"
4583 msgstr "기본값"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4586 #, c-format
4587 msgid "Default sorting"
4588 msgstr "기본 정렬"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4594 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4595 "permitted by local laws."
4596 msgstr ""
4597 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4598 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4599 "입니다"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4605 "values: "
4606 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4615 #, c-format
4616 msgid "Delete"
4617 msgstr "삭제"
4618
4619 #. INPUT type=submit
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4622 msgid "Delete list"
4623 msgstr "목록 삭제"
4624
4625 #. INPUT type=submit
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4627 msgid "Delete selected"
4628 msgstr "선택항목 삭제"
4629
4630 #. INPUT type=submit
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Delete selected tags"
4634 msgstr "선택항목 삭제"
4635
4636 #. INPUT type=submit
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4638 msgid "Delete this list"
4639 msgstr "이 목록 삭제"
4640
4641 #. A
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4643 msgid "Delete your search history"
4644 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4645
4646 # 소셜 북마크 서비스 'Delicious' 말하는 것 같습니다...
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4648 #, c-format
4649 msgid "Delicious"
4650 msgstr "Delicious"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4653 #, c-format
4654 msgid "Department:"
4655 msgstr "부서/학과:"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4658 #, c-format
4659 msgid "Dept."
4660 msgstr "부서"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4664 #, c-format
4665 msgid "Descending"
4666 msgstr "내림차순"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4671 #, c-format
4672 msgid "Description"
4673 msgstr "설명"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4677 #, c-format
4678 msgid "Details"
4679 msgstr "자세히"
4680
4681 #. For the first occurrence,
4682 #. %1$s:  bibliotitle 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4686 #, c-format
4687 msgid "Details for %s"
4688 msgstr "%s의 상세 정보"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "Details for: "
4693 msgstr "%s의 상세 정보"
4694
4695 #. %1$s:  request.backend 
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "Details from %s"
4699 msgstr "%s의 상세 정보"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "Details from library"
4704 msgstr "이 도서관의 태그:"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4707 #, c-format
4708 msgid "Dewey"
4709 msgstr "듀이분류법"
4710
4711 #. For the first occurrence,
4712 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4715 #, c-format
4716 msgid "Dewey: %s "
4717 msgstr "듀이분류법: %s "
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4720 #, c-format
4721 msgid "Dictionaries"
4722 msgstr "사전"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4725 #, c-format
4726 msgid "Did you mean:"
4727 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4730 #, c-format
4731 msgid "Digests only "
4732 msgstr "요약본만 제공합니다"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4735 #, c-format
4736 msgid "Directories"
4737 msgstr "디렉토리"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4741 #, c-format
4742 msgid "Discharge"
4743 msgstr "회원탈퇴"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4746 #, c-format
4747 msgid "Discographies"
4748 msgstr "디스코그래피"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4751 #, c-format
4752 msgid "Display news for: "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4756 #, c-format
4757 msgid "Do not notify"
4758 msgstr "알리지 않음"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4764 "arrives?"
4765 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
4768 #, c-format
4769 msgid "Don't have a library card?"
4770 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4773 #, c-format
4774 msgid "Don't have a password yet?"
4775 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4780 #, c-format
4781 msgid "Don't have an account? "
4782 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4783
4784 #. SCRIPT
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4786 msgid "Done"
4787 msgstr "완료"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4790 #, c-format
4791 msgid "Download"
4792 msgstr "다운로드"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Download as iCal/.ics file"
4797 msgstr "다운로드 목록"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4800 #, c-format
4801 msgid "Download cart"
4802 msgstr "책바구니 다운로드"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4805 #, c-format
4806 msgid "Download list"
4807 msgstr "다운로드 목록"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4811 #, c-format
4812 msgid "Download list "
4813 msgstr "다운로드 목록"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4816 #, c-format
4817 msgid "Dublin Core"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4824 #, c-format
4825 msgid "Due"
4826 msgstr "대출기한"
4827
4828 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4830 #, c-format
4831 msgid "Due %s"
4832 msgstr "기한: %s"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4837 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
4838
4839 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4843 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "ERROR: No record id specified. "
4848 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4852 #, c-format
4853 msgid "Edit"
4854 msgstr "편집"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
4857 #, c-format
4858 msgid "Edit / Create note"
4859 msgstr ""
4860
4861 #. INPUT type=submit
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4864 msgid "Edit list"
4865 msgstr "목록 편집"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4868 #, c-format
4869 msgid "Edit list "
4870 msgstr "목록 편집"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4873 #, c-format
4874 msgid "Editing "
4875 msgstr "편집 중"
4876
4877 #. %1$s:  title 
4878 #. %2$s:  author 
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4880 #, c-format
4881 msgid "Editing issue note for %s %s"
4882 msgstr ""
4883
4884 #. %1$s:  ISSUE.title 
4885 #. %2$s:  ISSUE.author 
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4887 #, c-format
4888 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
4892 #, c-format
4893 msgid "Edition statement:"
4894 msgstr "출판 사항:"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
4897 #, c-format
4898 msgid "Editions"
4899 msgstr "판"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4904 #, c-format
4905 msgid "Email"
4906 msgstr "이메일"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4911 #, c-format
4912 msgid "Email address:"
4913 msgstr "이메일 주소:"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "Email:"
4920 msgstr "이메일"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4923 #, c-format
4924 msgid "Empty and close"
4925 msgstr "비우고 닫기"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4928 #, c-format
4929 msgid "Encyclopedias "
4930 msgstr "백과사전"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
4933 #, c-format
4934 msgid "Enhanced content: "
4935 msgstr "확장된 내용:"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
4938 #, c-format
4939 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4940 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4943 #, c-format
4944 msgid "Enroll "
4945 msgstr ""
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4948 #, c-format
4949 msgid "Enroll in "
4950 msgstr ""
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4953 #, c-format
4954 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4955 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
4956
4957 #. INPUT type=text name=q
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4960 msgid "Enter search terms"
4961 msgstr "검색어 입력"
4962
4963 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4964 #. %2$s:  END 
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4966 #, c-format
4967 msgid ""
4968 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4969 "the enter key)."
4970 msgstr ""
4971 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
4972 "요)."
4973
4974 #. For the first occurrence,
4975 #. %1$s:  authtypetext 
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4978 #, c-format
4979 msgid "Entry %s"
4980 msgstr "항목 %s"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid "Enumeration"
4985 msgstr "만료"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid "Error"
4990 msgstr "Error:"
4991
4992 #. For the first occurrence,
4993 #. %1$s:  errno 
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "Error %s"
4998 msgstr "Errors: "
4999
5000 #. SCRIPT
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5004 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5005
5006 #. SCRIPT
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5008 msgid "Error searching OverDrive collection"
5009 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5010
5011 #. SCRIPT
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5013 msgid "Error searching OverDrive collection."
5014 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5015
5016 #. SCRIPT
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Error! Adding tags failed at"
5020 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5021
5022 #. SCRIPT
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5024 msgid "Error! Illegal parameter"
5025 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5028 #, c-format
5029 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5030 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5031
5032 #. SCRIPT
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5034 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5035 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5041 msgstr ""
5042 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5043
5044 #. SCRIPT
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5046 msgid ""
5047 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5048 "with plain text."
5049 msgstr ""
5050 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5051 "로 다시 입력해 주세요"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5057 #, c-format
5058 msgid "Error:"
5059 msgstr "Error:"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5062 #, c-format
5063 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5064 msgstr ""
5065
5066 #. SCRIPT
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5068 msgid "Errors: "
5069 msgstr "Errors: "
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5074 #, c-format
5075 msgid "Example Call"
5076 msgstr "예제 불러오기"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5080 #, c-format
5081 msgid "Example Response"
5082 msgstr "예제 응답"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5093 #, c-format
5094 msgid "Example call"
5095 msgstr "예제 불러오기"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5107 #, c-format
5108 msgid "Example response"
5109 msgstr "예시 응답"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5112 #, c-format
5113 msgid "Excerpt"
5114 msgstr "발췌"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5117 #, c-format
5118 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5119 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5122 #, c-format
5123 msgid "Expected"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5128 msgid "Expecting a specific item selection."
5129 msgstr "특수자료 선택 예정"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5132 #, c-format
5133 msgid "Expiration date:"
5134 msgstr "만료 날짜:"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5138 #, c-format
5139 msgid "Expiration:"
5140 msgstr "만료"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5143 #, c-format
5144 msgid "Expires on"
5145 msgstr "만료됨"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5148 #, c-format
5149 msgid "Explain "
5150 msgstr "설명"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5153 #, c-format
5154 msgid "Export"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5158 #, c-format
5159 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5163 #, c-format
5164 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5165 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5168 #, c-format
5169 msgid "Facebook"
5170 msgstr "페이스북"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "Fax:"
5176 msgstr "%s 팩스:"
5177
5178 #. SCRIPT
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5180 msgid "Feb"
5181 msgstr "2월"
5182
5183 #. SCRIPT
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5185 msgid "February"
5186 msgstr "2월"
5187
5188 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5189 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5191 #, c-format
5192 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5196 #, c-format
5197 msgid "Female:"
5198 msgstr "여성:"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5201 #, c-format
5202 msgid "Fewer options"
5203 msgstr "옵션 덜 보기"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5206 #, c-format
5207 msgid "Fiction"
5208 msgstr "소설"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5211 #, c-format
5212 msgid "Fiction notes:"
5213 msgstr "소설 주석:"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5216 #, c-format
5217 msgid "Filmographies"
5218 msgstr "작품목록"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5221 #, c-format
5222 msgid "Fine amount"
5223 msgstr "총 연체료"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5228 #, c-format
5229 msgid "Fines"
5230 msgstr "연체료"
5231
5232 #. For the first occurrence,
5233 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5236 #, c-format
5237 msgid "Fines (%s)"
5238 msgstr "연체료 (%s)"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5243 #, c-format
5244 msgid "Fines and charges"
5245 msgstr "연체료 및 수수료"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5249 #, c-format
5250 msgid "Fines:"
5251 msgstr "연체료:"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5254 #, c-format
5255 msgid "Finish"
5256 msgstr "끝내기"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5259 #, c-format
5260 msgid "Finish enrollment"
5261 msgstr ""
5262
5263 #. For the first occurrence,
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5267 #, c-format
5268 msgid "First"
5269 msgstr "첫 번째"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "First name:"
5277 msgstr "%s 이름:"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5280 #, c-format
5281 msgid ""
5282 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5283 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5284 "and after."
5285 msgstr ""
5286 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5287 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5288 "니다"
5289
5290 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5291 #. %2$s:  END 
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5296 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5297 msgstr ""
5298 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5299 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5303 #, c-format
5304 msgid "Forever"
5305 msgstr "계속"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5311 "who want to keep track of what they are reading."
5312 msgstr ""
5313 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5314 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "Forgot your password?"
5321 msgstr "비밀번호 변경하기"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5325 #, c-format
5326 msgid "Forgotten password recovery"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5330 #, c-format
5331 msgid "Format"
5332 msgstr "형식"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5335 #, fuzzy, c-format
5336 msgid "Format:"
5337 msgstr "형식"
5338
5339 #. For the first occurrence,
5340 #. SCRIPT
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5343 msgid "Found"
5344 msgstr "찾음"
5345
5346 #. SCRIPT
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5348 msgid "Fr"
5349 msgstr "금요일"
5350
5351 #. SCRIPT
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5353 msgid "Fri"
5354 msgstr "금요일"
5355
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5358 msgid "Friday"
5359 msgstr "금요일"
5360
5361 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5363 #, c-format
5364 msgid "From: "
5365 msgstr "From: "
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5369 #, c-format
5370 msgid "Full history"
5371 msgstr "전체 이력"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5374 #, c-format
5375 msgid "Full subscription history"
5376 msgstr "전체 구독 이력"
5377
5378 #. %1$s:  bibliotitle 
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5380 #, c-format
5381 msgid "Full subscription history for %s"
5382 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5385 #, c-format
5386 msgid "General"
5387 msgstr "일반"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5390 #, c-format
5391 msgid "Get new password recovery link"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5396 #, c-format
5397 msgid "Get your discharge"
5398 msgstr "반납하십시오."
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5403 #, c-format
5404 msgid "GetAuthorityRecords"
5405 msgstr "GetAuthorityRecords"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5410 #, c-format
5411 msgid "GetAvailability"
5412 msgstr "GetAvailability"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5417 #, c-format
5418 msgid "GetPatronInfo"
5419 msgstr "GetPatronInfo"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5424 #, c-format
5425 msgid "GetPatronStatus"
5426 msgstr "GetPatronStatus"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5431 #, c-format
5432 msgid "GetRecords"
5433 msgstr "GetRecords"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5438 #, c-format
5439 msgid "GetServices"
5440 msgstr "GetServices"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5443 #, c-format
5444 msgid ""
5445 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5446 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5447 "specific metadata schema for the record objects."
5448 msgstr ""
5449 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5450 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5451 "를 요청할 수 있습니다."
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5457 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5458 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5459 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5460 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5461 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5462 msgstr ""
5463 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5464 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5465 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5466 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5467 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5473 "availability of the items associated with the identifiers."
5474 msgstr ""
5475 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5476 "록을 반환합니다"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5486 #, c-format
5487 msgid "Go"
5488 msgstr "이동"
5489
5490 #. For the first occurrence,
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5493 msgid "Go to detail"
5494 msgstr "상세정보 보기"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "Go to your account page"
5500 msgstr "내 계정 페이지"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5503 #, c-format
5504 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5505 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
5508 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "Google login"
5510 msgstr "지역 도서관 로그인"
5511
5512 #. OPTGROUP
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5514 msgid "Groups"
5515 msgstr "그룹"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5518 #, c-format
5519 msgid "Groups of libraries"
5520 msgstr "도서관 그룹"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5523 #, c-format
5524 msgid "Handbooks"
5525 msgstr "안내서"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5528 #, c-format
5529 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5530 msgstr "전거 레코드 수집"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5533 #, c-format
5534 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5535 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5538 #, c-format
5539 msgid "HarvestExpandedRecords "
5540 msgstr "확장 레코드 수집"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5543 #, c-format
5544 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5545 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5548 #, c-format
5549 msgid "Heading ascendant"
5550 msgstr "제목 오름차순"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5553 #, c-format
5554 msgid "Heading descendant"
5555 msgstr "제목 내림차순"
5556
5557 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5559 #, c-format
5560 msgid "Hello, %s "
5561 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5564 #, c-format
5565 msgid "Help"
5566 msgstr "도움말"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5570 #, c-format
5571 msgid "Hi,"
5572 msgstr "안녕하세요,"
5573
5574 #. SCRIPT
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5576 msgid "Hide options"
5577 msgstr "옵션 숨기기"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5580 #, c-format
5581 msgid "Hide window"
5582 msgstr "창 숨기기"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5587 #, c-format
5588 msgid "Highlight"
5589 msgstr "하이라이트"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5592 #, c-format
5593 msgid "Hold date:"
5594 msgstr "예약일:"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5597 #, c-format
5598 msgid "Hold not needed after:"
5599 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5602 #, c-format
5603 msgid "Hold notes:"
5604 msgstr "예약 주기사항:"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5607 #, c-format
5608 msgid "Hold starts on date:"
5609 msgstr "예약 시작일:"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5614 #, c-format
5615 msgid "HoldItem"
5616 msgstr "예약자료"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5621 #, c-format
5622 msgid "HoldTitle"
5623 msgstr "HoldTitle"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5626 #, c-format
5627 msgid "Holding libraries"
5628 msgstr "보유 도서관"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5632 #, c-format
5633 msgid "Holdings"
5634 msgstr "예약"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5638 #, c-format
5639 msgid "Holdings:"
5640 msgstr "예약:"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5643 #, c-format
5644 msgid "Holds "
5645 msgstr "예약"
5646
5647 #. %1$s:  RESERVES.count 
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5649 #, c-format
5650 msgid "Holds (%s)"
5651 msgstr "예약 (%s)"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5704 #, c-format
5705 msgid "Home"
5706 msgstr "홈으로"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5709 #, c-format
5710 msgid "Home libraries"
5711 msgstr "도서관 본관"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5716 #, c-format
5717 msgid "Home library"
5718 msgstr "도서관 본관"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "Home library:"
5724 msgstr "도서관 본관"
5725
5726 #. A
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5728 msgid "How PayPal Works"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5732 #, c-format
5733 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5750 #, c-format
5751 msgid "ILS-DI"
5752 msgstr "ILS-DI"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5755 #, c-format
5756 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5757 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5761 #, c-format
5762 msgid "ISBD"
5763 msgstr "ISBD"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
5769 #, c-format
5770 msgid "ISBD view"
5771 msgstr "ISBD 보기"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5778 #, c-format
5779 msgid "ISBN"
5780 msgstr "ISBN"
5781
5782 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5784 #, c-format
5785 msgid "ISBN %s"
5786 msgstr "ISBN %s"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5789 #, c-format
5790 msgid "ISBN:"
5791 msgstr "ISBN:"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5794 #, c-format
5795 msgid "ISBN: "
5796 msgstr "ISBN: "
5797
5798 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5800 #, c-format
5801 msgid "ISBN: %s "
5802 msgstr "ISBN: %s "
5803
5804 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5805 #. %2$s:  isbn 
5806 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5807 #. %4$s:  END 
5808 #. %5$s:  END 
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5810 #, c-format
5811 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5812 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5815 #, c-format
5816 msgid "ISSN"
5817 msgstr "ISSN"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5820 #, c-format
5821 msgid "ISSN:"
5822 msgstr "ISSN:"
5823
5824 #. A
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
5826 #, c-format
5827 msgid "IdRef"
5828 msgstr "IdRef"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5831 #, c-format
5832 msgid "Identity"
5833 msgstr "개인정보"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "If this is an error, please contact the library."
5838 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5844 "local library and the error will be corrected."
5845 msgstr ""
5846 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
5847 "도움을 받으실 수 있습니다."
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5853 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5854 "yourself started."
5855 msgstr ""
5856 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
5857 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5860 #, c-format
5861 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5862 msgstr ""
5863
5864 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5869 "expire in %s seconds."
5870 msgstr ""
5871 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
5872 "됩니다 ."
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
5881 #, c-format
5882 msgid ""
5883 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5884 "log in: "
5885 msgstr ""
5886 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5887 "능합니다"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid ""
5892 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5893 "still log in: "
5894 msgstr ""
5895 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5896 "능합니다"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid ""
5901 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5902 "can use CAS."
5903 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
5906 #, fuzzy, c-format
5907 msgid ""
5908 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5909 "you may login below."
5910 msgstr ""
5911 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
5912 "이 가능합니다: "
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5918 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5924 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5925 msgstr ""
5926 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
5927 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
5930 #, fuzzy, c-format
5931 msgid ""
5932 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5933 "authenticate:"
5934 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5937 #, fuzzy, c-format
5938 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5939 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5944 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5947 #, c-format
5948 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5949 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5952 #, fuzzy, c-format
5953 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5954 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5959 msgstr ""
5960 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
5961 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5964 #, c-format
5965 msgid "If you want to, you can try to "
5966 msgstr ""
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
5970 #, c-format
5971 msgid "Images"
5972 msgstr "이미지"
5973
5974 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5976 #, c-format
5977 msgid "Images for %s "
5978 msgstr "%s 의 이미지 "
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5982 #, c-format
5983 msgid "Immediate deletion"
5984 msgstr "즉시 삭제"
5985
5986 #. For the first occurrence,
5987 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5988 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5991 #, c-format
5992 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5993 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5994
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5997 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5998 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6001 #, c-format
6002 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6003 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6009 #, c-format
6010 msgid "In your cart"
6011 msgstr "내 책바구니에"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6014 #, c-format
6015 msgid "Indexed in:"
6016 msgstr "색인됨:"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6019 #, c-format
6020 msgid "Indexes"
6021 msgstr "색인"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6024 #, c-format
6025 msgid "Information"
6026 msgstr "정보"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6030 #, fuzzy, c-format
6031 msgid "Initials:"
6032 msgstr "%s 초기값:"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6035 #, c-format
6036 msgid "Instructors"
6037 msgstr "강사"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6040 #, c-format
6041 msgid "Instructors:"
6042 msgstr "강사:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6046 #, c-format
6047 msgid "Interlibrary loan request"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
6053 #, c-format
6054 msgid "Interlibrary loan requests"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6058 #, c-format
6059 msgid "Invalid shelf number."
6060 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "Issue"
6065 msgstr "발행호 #"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6068 #, c-format
6069 msgid "Issue #"
6070 msgstr "발행호 #"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "Issue:"
6076 msgstr "발행호 #"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6080 #, c-format
6081 msgid "Issues for a subscription"
6082 msgstr "구독중인 정기간행물"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6085 #, c-format
6086 msgid "Issues summary"
6087 msgstr "정기간행물 요약"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6092 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "Item URI"
6097 msgstr "자료명:"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6100 #, c-format
6101 msgid "Item call number"
6102 msgstr "자료 청구기호"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6105 #, c-format
6106 msgid "Item cannot be checked out."
6107 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6110 #, c-format
6111 msgid "Item damaged"
6112 msgstr "파손자료"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6115 #, c-format
6116 msgid "Item hold queue priority"
6117 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6120 #, c-format
6121 msgid "Item holds"
6122 msgstr "자료 예약"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6125 #, c-format
6126 msgid "Item lost"
6127 msgstr "자료 분실"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6137 #, c-format
6138 msgid "Item type"
6139 msgstr "자료 유형"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6144 #, c-format
6145 msgid "Item type:"
6146 msgstr "자료 유형:"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6150 #, c-format
6151 msgid "Item type: "
6152 msgstr "자료 유형:"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6155 #, c-format
6156 msgid "Item types"
6157 msgstr "자료 유형"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6160 #, c-format
6161 msgid "Item withdrawn"
6162 msgstr "등록 취소된 자료"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6165 #, c-format
6166 msgid "Items available at:"
6167 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6171 #, c-format
6172 msgid "Items available:"
6173 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
6174
6175 #. SCRIPT
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6177 msgid "Items in your cart: "
6178 msgstr "내 책바구니의 자료"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6182 #, c-format
6183 msgid "Items: "
6184 msgstr "자료명:"
6185
6186 #. SCRIPT
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6188 msgid "Jan"
6189 msgstr "1월"
6190
6191 #. SCRIPT
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6193 msgid "January"
6194 msgstr "1월"
6195
6196 #. SCRIPT
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6198 msgid "Jul"
6199 msgstr "7월"
6200
6201 #. SCRIPT
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6203 msgid "July"
6204 msgstr "7월"
6205
6206 #. SCRIPT
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6208 msgid "Jun"
6209 msgstr "6월"
6210
6211 #. SCRIPT
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6213 msgid "June"
6214 msgstr "6월"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6217 #, c-format
6218 msgid "Juvenile"
6219 msgstr "청소년"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6222 #, c-format
6223 msgid "Keyword"
6224 msgstr "키워드"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6230 #, c-format
6231 msgid "Koha"
6232 msgstr "Koha"
6233
6234 #. LINK
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6236 msgid "Koha - RSS"
6237 msgstr "Koha - RSS"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6240 #, c-format
6241 msgid "Koha Wiki"
6242 msgstr "Koha 위키"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6247 msgid "Koha [% Version %]"
6248 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6251 #, c-format
6252 msgid "LCCN"
6253 msgstr "LCCN"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6256 #, c-format
6257 msgid "LCCN:"
6258 msgstr "LCCN:"
6259
6260 #. For the first occurrence,
6261 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6264 #, c-format
6265 msgid "LCCN: %s "
6266 msgstr "LCCN: %s "
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6269 #, c-format
6270 msgid "Language"
6271 msgstr "언어"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6274 #, c-format
6275 msgid "Language: "
6276 msgstr "언어:"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "Languages"
6281 msgstr "언어"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6284 #, c-format
6285 msgid "Languages:&nbsp;"
6286 msgstr "언어:&nbsp;"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6289 #, c-format
6290 msgid "Large print"
6291 msgstr "확대"
6292
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. SCRIPT
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6297 #, c-format
6298 msgid "Last"
6299 msgstr "마지막"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6302 #, c-format
6303 msgid "Last location"
6304 msgstr "마지막 위치"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "Last updated"
6309 msgstr "설정 업데이트됨"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "Last updated:"
6314 msgstr "설정 업데이트됨"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6317 #, c-format
6318 msgid "Late"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6322 #, c-format
6323 msgid "Law reports and digests"
6324 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6327 #, c-format
6328 msgid "Legal articles"
6329 msgstr "법률 조항"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6332 #, c-format
6333 msgid "Legal cases and case notes"
6334 msgstr "판례와 판례 해설"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6337 #, c-format
6338 msgid "Legislation"
6339 msgstr "법전"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6342 #, c-format
6343 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6344 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6347 #, c-format
6348 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6349 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6352 #, c-format
6353 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6354 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6357 #, fuzzy, c-format
6358 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6359 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6360
6361 #. OPTGROUP
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6363 msgid "Libraries"
6364 msgstr "도서관"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6369 #, c-format
6370 msgid "Library"
6371 msgstr "도서관"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "Library card number:"
6377 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6381 #, c-format
6382 msgid "Library catalog"
6383 msgstr "도서관 도서목록"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6387 #, c-format
6388 msgid "Library:"
6389 msgstr "도서관:"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6392 #, c-format
6393 msgid "Library: "
6394 msgstr "도서관:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6397 #, c-format
6398 msgid "Limit to any of the following:"
6399 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6402 #, c-format
6403 msgid "Limit to currently available items."
6404 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "Limit to:"
6409 msgstr "다음으로 제한:"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6412 #, c-format
6413 msgid "Limit to: "
6414 msgstr "다음으로 제한:"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "Link"
6419 msgstr "바로가기"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6423 #, c-format
6424 msgid "Link to resource "
6425 msgstr "자료 연결"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6428 #, c-format
6429 msgid "LinkedIn"
6430 msgstr "LinkedIn"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6434 #, c-format
6435 msgid "Links"
6436 msgstr "바로가기"
6437
6438 #. SCRIPT
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6440 #, fuzzy
6441 msgid "List"
6442 msgstr "목록"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "List created."
6447 msgstr "목록명"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6450 #, c-format
6451 msgid "List deleted."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6455 #, c-format
6456 msgid "List name"
6457 msgstr "목록명"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6461 #, c-format
6462 msgid "List name:"
6463 msgstr "목록명:"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6466 #, c-format
6467 msgid "List name: "
6468 msgstr "목록명:"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "List updated."
6473 msgstr "설정 업데이트됨"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6476 #, c-format
6477 msgid "List(s) this item appears in: "
6478 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6484 #, c-format
6485 msgid "Lists"
6486 msgstr "목록"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "Lists:"
6492 msgstr "목록"
6493
6494 #. SCRIPT
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6496 msgid "Loading"
6497 msgstr "읽어들이는 중"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6500 #, c-format
6501 msgid "Loading "
6502 msgstr "불러오는 중"
6503
6504 #. For the first occurrence,
6505 #. SCRIPT
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6509 msgid "Loading..."
6510 msgstr "불러오는 중..."
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6513 #, fuzzy, c-format
6514 msgid "Loading... "
6515 msgstr "불러오는 중..."
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6518 #, c-format
6519 msgid "Local Login"
6520 msgstr "지역 도서관 로그인"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6524 #, c-format
6525 msgid "Local login"
6526 msgstr "지역 도서관 로그인"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6529 #, c-format
6530 msgid "Location"
6531 msgstr "위치"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6534 #, c-format
6535 msgid "Location (Status)"
6536 msgstr "위치 (상태)"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6539 #, c-format
6540 msgid "Location and availability: "
6541 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6544 #, c-format
6545 msgid "Location(s) (Status)"
6546 msgstr "위치(들) (상태)"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6549 #, c-format
6550 msgid "Locations"
6551 msgstr "위치"
6552
6553 #. INPUT type=submit
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6562 #, c-format
6563 msgid "Log in"
6564 msgstr "로그인"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6570 #, c-format
6571 msgid "Log in to add tags."
6572 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6576 #, c-format
6577 msgid "Log in to create your own lists"
6578 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6582 #, c-format
6583 msgid "Log in to see your own saved tags."
6584 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6593 #, c-format
6594 msgid "Log in to your account"
6595 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6599 #, c-format
6600 msgid "Log in to your account:"
6601 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6604 #, c-format
6605 msgid "Log in with Google"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "Log out"
6612 msgstr "%s 로그아웃"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6615 #, c-format
6616 msgid "Log out and try again with a different user."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6620 #, c-format
6621 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6622 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
6625 #, c-format
6626 msgid "Login"
6627 msgstr "로그인"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "Login page"
6632 msgstr "도서목록 메인 페이지"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6639 #, c-format
6640 msgid "Login:"
6641 msgstr "로그인:"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6647 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6648 msgstr ""
6649 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6650 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6655 #, c-format
6656 msgid "LookupPatron"
6657 msgstr "이용자 찾기"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6661 #, c-format
6662 msgid "MARC"
6663 msgstr "MARC"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6666 #, c-format
6667 msgid "MARC Card View"
6668 msgstr "MARC 카드 보기"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6671 #, c-format
6672 msgid "MARC View"
6673 msgstr "MARC 보기"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6681 #, c-format
6682 msgid "MARC view"
6683 msgstr "MARC 보기"
6684
6685 #. %1$s:  bibliotitle 
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6687 #, c-format
6688 msgid "MARC view: %s"
6689 msgstr "MARC 보기: %s"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6693 #, c-format
6694 msgid "MARCXML"
6695 msgstr "MARCXML"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6698 #, c-format
6699 msgid "Main address"
6700 msgstr "기본 주소"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6706 #, c-format
6707 msgid "Make a "
6708 msgstr "Make a "
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "Make an "
6714 msgstr "Make a "
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "Make payment"
6719 msgstr "Make a "
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6722 #, c-format
6723 msgid "Male:"
6724 msgstr "남성:"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6727 #, c-format
6728 msgid "Managed by"
6729 msgstr "관리자"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6732 #, c-format
6733 msgid "Managed by:"
6734 msgstr "관리자:"
6735
6736 #. SCRIPT
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6738 msgid "Mar"
6739 msgstr "3월"
6740
6741 #. SCRIPT
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 msgid "March"
6744 msgstr "3월"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
6747 #, c-format
6748 msgid "Match:"
6749 msgstr "일치: "
6750
6751 #. For the first occurrence,
6752 #. SCRIPT
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6754 msgid "May"
6755 msgstr "5월"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6759 #, c-format
6760 msgid "Me"
6761 msgstr "나"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6765 #, c-format
6766 msgid "Message sent"
6767 msgstr "메시지를 보냈습니다"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6770 #, c-format
6771 msgid "Messages for you"
6772 msgstr "나에게 온 메시지"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6775 #, c-format
6776 msgid "Missing"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6780 #, c-format
6781 msgid "Missing (damaged)"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Missing (lost)"
6787 msgstr "세션 종료됨"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
6790 #, c-format
6791 msgid "Missing (never received)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6795 #, c-format
6796 msgid "Missing (sold out)"
6797 msgstr ""
6798
6799 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
6801 #, c-format
6802 msgid "Missing issues: %s "
6803 msgstr "누락된 간행물: %s"
6804
6805 #. SCRIPT
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6807 msgid "Mo"
6808 msgstr "월요일"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
6811 #, c-format
6812 msgid "Modify"
6813 msgstr "수정"
6814
6815 #. SCRIPT
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6817 msgid "Mon"
6818 msgstr "월요일"
6819
6820 #. SCRIPT
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6822 msgid "Monday"
6823 msgstr "월요일"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
6826 #, c-format
6827 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6828 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6832 #, c-format
6833 msgid "More details"
6834 msgstr "더 자세히"
6835
6836 #. SCRIPT
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
6838 msgid "More lists"
6839 msgstr "더 많은 목록"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6842 #, c-format
6843 msgid "More options"
6844 msgstr "더 많은 옵션"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6847 #, c-format
6848 msgid "More searches "
6849 msgstr "상세검색"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6852 #, c-format
6853 msgid "Most popular"
6854 msgstr "가장 인기있는"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6857 #, c-format
6858 msgid "Most popular titles"
6859 msgstr "가장 인기있는 서적"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6862 #, c-format
6863 msgid "Musical recording"
6864 msgstr "음반"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6867 #, c-format
6868 msgid "NT"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6874 #, c-format
6875 msgid "Name"
6876 msgstr "이름"
6877
6878 #. ABBR
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6880 msgid "Narrower Term"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6885 #, c-format
6886 msgid "Never"
6887 msgstr "사용안함"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "Never expires "
6892 msgstr "만료되지 않음 %s "
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6898 "the item that was checked-out upon check-in."
6899 msgstr ""
6900 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
6901 "될 것입니다."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6904 #, c-format
6905 msgid "New"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6910 #, c-format
6911 msgid "New Interlibrary loan request"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. %1$s:  review.title |html 
6915 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6916 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6917 #. %4$s:  END 
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6921 msgstr "%s의 새 의견 등록"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6927 #, c-format
6928 msgid "New list"
6929 msgstr "새 목록"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6933 #, c-format
6934 msgid "New password:"
6935 msgstr "새 비밀번호:"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6939 #, c-format
6940 msgid "New purchase suggestion"
6941 msgstr "새 구입희망자료 신청"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6944 #, c-format
6945 msgid "New search"
6946 msgstr "새 검색"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
6952 #, c-format
6953 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6954 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6958 #, c-format
6959 msgid "New tag:"
6960 msgstr "새 태그:"
6961
6962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6964 #. %3$s:  ELSE 
6965 #. %4$s:  END 
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6967 #, c-format
6968 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6969 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6977 #, c-format
6978 msgid "Next"
6979 msgstr "다음"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
6982 #, c-format
6983 msgid "Next &gt;&gt;"
6984 msgstr "다음 &gt;&gt;"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
6988 #, c-format
6989 msgid "Next &raquo;"
6990 msgstr "다음 &raquo;"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6993 #, c-format
6994 msgid "Next available item"
6995 msgstr "다음 이용가능자료"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7002 #, c-format
7003 msgid "No"
7004 msgstr "아니오"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7007 #, c-format
7008 msgid "No available items."
7009 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7012 #, c-format
7013 msgid "No changes were made."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:197
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:225
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7052 #, c-format
7053 msgid "No cover image available"
7054 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
7055
7056 #. SCRIPT
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7058 msgid "No data available in table"
7059 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
7060
7061 #. SCRIPT
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7063 msgid "No entries to show"
7064 msgstr "볼 항목이 없습니다"
7065
7066 #. SCRIPT
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7068 msgid "No item was added to your cart"
7069 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7073 msgid "No item was selected"
7074 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7077 #, c-format
7078 msgid "No items available."
7079 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7083 #, c-format
7084 msgid "No items available:"
7085 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7090 #, c-format
7091 msgid "No limit"
7092 msgstr "제한없음"
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7096 msgid "No matching records found"
7097 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7100 #, c-format
7101 msgid "No news to display."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7105 #, c-format
7106 msgid "No operation parameter has been passed."
7107 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "No other items."
7112 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7115 #, c-format
7116 msgid "No physical items for this record"
7117 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7120 #, c-format
7121 msgid "No private lists"
7122 msgstr "개인 목록이 없습니다"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7125 #, c-format
7126 msgid "No private lists."
7127 msgstr "개인 목록이 없습니다."
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7130 #, c-format
7131 msgid "No public lists"
7132 msgstr "공개 목록이 없습니다"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7135 #, c-format
7136 msgid "No public lists."
7137 msgstr "공개 목록이 없습니다."
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "No reading history to delete"
7142 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "No record was removed."
7147 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7150 #, c-format
7151 msgid "No renewals allowed"
7152 msgstr "연장할 수 없습니다"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7155 #, c-format
7156 msgid "No reserves have been selected for this course."
7157 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
7158
7159 #. SCRIPT
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7161 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7162 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7165 #, c-format
7166 msgid "No results found!"
7167 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
7168
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7171 msgid "No suggestion was selected"
7172 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
7173
7174 #. SCRIPT
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7176 msgid "No tag was specified."
7177 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7180 #, c-format
7181 msgid "No tags from this library for this title."
7182 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7185 #, c-format
7186 msgid "Nobody"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "Non-fiction"
7192 msgstr "비소설"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7195 #, c-format
7196 msgid "Non-musical recording"
7197 msgstr "음반 외 레코딩"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7200 #, c-format
7201 msgid "None"
7202 msgstr "없음"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "None specified: "
7207 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7216 #, c-format
7217 msgid "Normal view"
7218 msgstr "일반 보기"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "Not finding what you're looking for? "
7224 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
7225
7226 #. For the first occurrence,
7227 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7230 #, c-format
7231 msgid "Not for loan %s"
7232 msgstr "대출불가 %s"
7233
7234 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7236 #, c-format
7237 msgid "Not for loan (%s)"
7238 msgstr "대출불가 (%s)"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7241 #, c-format
7242 msgid "Not issued"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7246 #, c-format
7247 msgid "Not on hold"
7248 msgstr "예약불가"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7251 #, c-format
7252 msgid "Not what you expected? Check for "
7253 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7258 #, c-format
7259 msgid "Note"
7260 msgstr "참고"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid "Note:"
7265 msgstr "참고: "
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7268 #, c-format
7269 msgid "Note: "
7270 msgstr "참고: "
7271
7272 #. %1$s:  END 
7273 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7275 #, c-format
7276 msgid ""
7277 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7278 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7279 msgstr ""
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7282 #, fuzzy, c-format
7283 msgid ""
7284 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7285 "have been populated, and an index built by separate script."
7286 msgstr ""
7287 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7288 "have been populated, and an index built by separate script."
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7291 #, c-format
7292 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7293 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7294
7295 #. SCRIPT
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7297 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7298 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7299
7300 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid ""
7304 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7305 "code that was removed. "
7306 msgstr ""
7307 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7308 "code that was removed. "
7309
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7312 #, fuzzy
7313 msgid ""
7314 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7315 "see your current tags."
7316 msgstr ""
7317 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7318 "see your current tags."
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7321 #, c-format
7322 msgid ""
7323 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7324 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7325 "retain the comment as is."
7326 msgstr ""
7327 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7328 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7329 "수 있습니다."
7330
7331 #. SCRIPT
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7333 msgid ""
7334 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7335 msgstr ""
7336 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7337 "다"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7347 #, c-format
7348 msgid "Notes"
7349 msgstr "참고"
7350
7351 #. For the first occurrence,
7352 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7355 #, c-format
7356 msgid "Notes : %s "
7357 msgstr "알림:%s"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7360 #, c-format
7361 msgid "Notes/Comments"
7362 msgstr "참고/설명"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7368 #, c-format
7369 msgid "Notes:"
7370 msgstr "알림:"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
7373 #, c-format
7374 msgid "Nothing"
7375 msgstr "없음"
7376
7377 #. SCRIPT
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7379 msgid ""
7380 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7381 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7385 #, c-format
7386 msgid "Notice:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #. SCRIPT
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7391 msgid "Nov"
7392 msgstr "11월"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7397 #, c-format
7398 msgid "Novelist Select"
7399 msgstr "소설가 선택"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7402 #, c-format
7403 msgid "Novelist Select: "
7404 msgstr "소설가 선택:"
7405
7406 #. SCRIPT
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7408 msgid "November"
7409 msgstr "11월"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7412 #, c-format
7413 msgid "Number"
7414 msgstr "호"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7417 #, c-format
7418 msgid "Number of holds: "
7419 msgstr "예약 횟수:"
7420
7421 #. For the first occurrence,
7422 #. %1$s:  count 
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "Number of records used in: %s"
7427 msgstr "예약 횟수:"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7430 #, c-format
7431 msgid "OAI-DC"
7432 msgstr ""
7433
7434 #. INPUT type=submit
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7437 msgid "OK"
7438 msgstr "OK"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7441 #, c-format
7442 msgid "OR"
7443 msgstr "OR"
7444
7445 #. SCRIPT
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7447 msgid "Oct"
7448 msgstr "10월"
7449
7450 #. SCRIPT
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7452 msgid "October"
7453 msgstr "10월"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7456 #, c-format
7457 msgid "On hold"
7458 msgstr "예약중"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7461 #, c-format
7462 msgid "On order"
7463 msgstr "주문중"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7466 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "On-site checkouts"
7468 msgstr "On-site checkouts"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7472 #, c-format
7473 msgid ""
7474 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7475 "more."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7479 #, c-format
7480 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7484 #, c-format
7485 msgid "Online resources:"
7486 msgstr "온라인 자료:"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid ""
7491 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7492 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7493 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7494 "information."
7495 msgstr ""
7496 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7497 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7500 #, c-format
7501 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7502 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "Open Library: "
7507 msgstr "도서관:"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "Order by author"
7512 msgstr "날짜로 정렬"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7515 #, c-format
7516 msgid "Order by date"
7517 msgstr "날짜로 정렬"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7520 #, c-format
7521 msgid "Order by title"
7522 msgstr "제목으로 정렬"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7525 #, c-format
7526 msgid "Order by: "
7527 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7530 #, c-format
7531 msgid "Other editions of this work"
7532 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7535 #, c-format
7536 msgid "Other forms:"
7537 msgstr "다른 양식:"
7538
7539 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "Other holdings %s"
7543 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "Other names:"
7549 msgstr "%s 다른 이름:"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "Other phone:"
7555 msgstr "%s 다른 전화번호:"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "OutputIntermediateFormat "
7560 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "OutputRewritablePage "
7565 msgstr "OutputRewritablePage "
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "OverDrive Account"
7570 msgstr "OverDrive 장서에서"
7571
7572 #. For the first occurrence,
7573 #. %1$s:  q | html 
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7576 #, c-format
7577 msgid "OverDrive search for '%s'"
7578 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7579
7580 #. %1$s:  priority 
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "Overall queue priority: %s"
7584 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
7585
7586 #. %1$s:  overdues_count 
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7588 #, c-format
7589 msgid "Overdue (%s)"
7590 msgstr "연체 (%s)"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7593 #, c-format
7594 msgid "Overdues "
7595 msgstr "연체"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7599 #, c-format
7600 msgid "Owner only"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "Pages"
7606 msgstr "이미지"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "Pages:"
7612 msgstr "이미지"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7626 #, c-format
7627 msgid "Parameters"
7628 msgstr "매개변수"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7634 #, c-format
7635 msgid "Password"
7636 msgstr "비밀번호"
7637
7638 #. SCRIPT
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7640 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7641 msgstr ""
7642
7643 #. For the first occurrence,
7644 #. %1$s:  minPasswordLength 
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Password must be at least %s characters long."
7649 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7650
7651 #. SCRIPT
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Password must contain at least %s characters"
7655 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7656
7657 #. SCRIPT
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7659 #, fuzzy
7660 msgid ""
7661 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7662 "and numbers"
7663 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid ""
7669 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7670 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7674 #, c-format
7675 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7679 #, c-format
7680 msgid "Password updated"
7681 msgstr "비밀번호 업데이트"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7688 #, c-format
7689 msgid "Password:"
7690 msgstr "비밀번호:"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "Passwords do not match! "
7695 msgstr "비밀번호 업데이트"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7698 #, c-format
7699 msgid "Patent document"
7700 msgstr "특허 문서"
7701
7702 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7704 #, c-format
7705 msgid "Patron comment on %s"
7706 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "Pay selected fines and charges"
7711 msgstr "내 연체료 및 수수료"
7712
7713 #. IMG
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7715 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7719 #, c-format
7720 msgid "Payment applied:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "Payment method"
7726 msgstr "특허 문서"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7729 #, c-format
7730 msgid "Phone"
7731 msgstr "전화번호:"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Phone:"
7739 msgstr "전화번호:"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7742 #, c-format
7743 msgid "Physical details:"
7744 msgstr "형태 정보:"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
7747 #, c-format
7748 msgid "Pick up location"
7749 msgstr "픽업 장소"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7753 #, c-format
7754 msgid "Pick up location:"
7755 msgstr "픽업 장소"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
7758 #, fuzzy, c-format
7759 msgid "Pickup library"
7760 msgstr "도서관 본관"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "Pickup library:"
7765 msgstr "픽업 장소"
7766
7767 #. SCRIPT
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7769 msgid "Place a hold on"
7770 msgstr "예약하기"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7773 #, c-format
7774 msgid "Place a hold on "
7775 msgstr "예약하기"
7776
7777 #. SCRIPT
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7779 msgid "Place a hold on: "
7780 msgstr "예약하기:"
7781
7782 #. %1$s:  biblio.title 
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7784 #, c-format
7785 msgid "Place article request for %s"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7797 #, c-format
7798 msgid "Place hold"
7799 msgstr "예약"
7800
7801 #. INPUT type=submit
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Place request"
7805 msgstr "Places"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7809 #, c-format
7810 msgid "Placed on"
7811 msgstr "지정하기"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7814 #, c-format
7815 msgid "Places"
7816 msgstr "Places"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7819 #, c-format
7820 msgid "Placing a hold"
7821 msgstr "예약하기"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7824 #, c-format
7825 msgid "Play media"
7826 msgstr "미디어 재생"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7832 "it's your privacy!"
7833 msgstr ""
7834 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
7835 "개인정보입니다!"
7836
7837 #. For the first occurrence,
7838 #. SCRIPT
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7841 msgid "Please choose a download format"
7842 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
7845 #, fuzzy, c-format
7846 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7847 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7850 #, c-format
7851 msgid "Please choose your privacy rule:"
7852 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid "Please click here to log in."
7857 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7863 "password. "
7864 msgstr ""
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7870 "arrives for this subscription."
7871 msgstr ""
7872 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
7873 "주시기 바랍니다"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7876 #, c-format
7877 msgid "Please confirm the checkout:"
7878 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7881 #, c-format
7882 msgid "Please confirm your registration"
7883 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7887 #, fuzzy, c-format
7888 msgid "Please contact a librarian for details."
7889 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7895 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7898 #, c-format
7899 msgid ""
7900 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7901 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7907 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7910 #, fuzzy, c-format
7911 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7912 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid "Please correct and resubmit."
7918 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7922 #, c-format
7923 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
7927 #, c-format
7928 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "Please enter numbers only. "
7934 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7935
7936 #. SCRIPT
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7938 msgid "Please enter the same password as above"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7942 #, c-format
7943 msgid "Please enter your card number:"
7944 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid ""
7949 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7950 "email when the library processes your suggestion."
7951 msgstr ""
7952 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
7953 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7956 #, fuzzy, c-format
7957 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7958 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid ""
7963 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7964 "the library no matter which privacy option you choose."
7965 msgstr ""
7966 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7967 "the library no matter which privacy option you choose."
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
7970 #, c-format
7971 msgid ""
7972 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7973 "address registered with this library."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid ""
7980 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7981 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7982 "Reference Manager or ProCite."
7983 msgstr ""
7984 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7985 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7986 "Reference Manager or ProCite."
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7992 "of items returned damaged."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8000 #, c-format
8001 msgid "Please note:"
8002 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8007 #, c-format
8008 msgid "Please note: "
8009 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8010
8011 #. SCRIPT
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8013 msgid "Please select a specific item for this article request."
8014 msgstr ""
8015
8016 #. SCRIPT
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8018 msgid "Please select a tag to delete."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8022 #, c-format
8023 msgid "Please try again later."
8024 msgstr ""
8025
8026 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8027 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8032 "information. %s Account identification with this email address only is "
8033 "ambiguous. "
8034 msgstr ""
8035
8036 #. %1$s:  ELSE 
8037 #. %2$s:  END 
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8039 #, c-format
8040 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8041 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8044 #, c-format
8045 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8046 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
8047
8048 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8049 #. %2$s:  IF username 
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8054 "has already been started for this account %s (\""
8055 msgstr ""
8056
8057 #. OPTGROUP
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8059 msgid "Popularity"
8060 msgstr "인기도"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8064 #, c-format
8065 msgid "Popularity (least to most)"
8066 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8070 #, c-format
8071 msgid "Popularity (most to least)"
8072 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "Post your comments on this item. "
8077 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
8078
8079 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid "Powered by %s "
8083 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8086 #, c-format
8087 msgid "Pre-adolescent"
8088 msgstr "어린이"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8091 #, c-format
8092 msgid "Preferred form: "
8093 msgstr "선호하는 형태:"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8096 #, c-format
8097 msgid "Preschool"
8098 msgstr "미취학 아동"
8099
8100 #. SCRIPT
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8102 msgid "Prev"
8103 msgstr "이전"
8104
8105 #. SCRIPT
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
8107 msgid "Preview"
8108 msgstr "미리보기"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8114 #, c-format
8115 msgid "Previous"
8116 msgstr "이전"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8120 #, c-format
8121 msgid "Previous sessions"
8122 msgstr "이전 세션"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8125 #, c-format
8126 msgid "Primary"
8127 msgstr "첫번째"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "Primary email:"
8133 msgstr "%s 기본 이메일:"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "Primary phone:"
8139 msgstr "%s 기본 전화번호:"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8143 #, c-format
8144 msgid "Print"
8145 msgstr "인쇄"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8148 #, c-format
8149 msgid "Print list"
8150 msgstr "목록 출력"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8153 #, c-format
8154 msgid "Priority"
8155 msgstr "우선순위"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8158 #, c-format
8159 msgid "Priority:"
8160 msgstr "우선순위:"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid "Privacy"
8165 msgstr "개인용"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8170 #, c-format
8171 msgid "Private"
8172 msgstr "개인용"
8173
8174 #. OPTGROUP
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Private lists"
8178 msgstr "개인 목록"
8179
8180 #. OPTGROUP
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8182 msgid "Private lists shared with me"
8183 msgstr ""
8184
8185 #. SCRIPT
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8187 msgid "Processing..."
8188 msgstr "처리 중입니다..."
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid "Programmed texts"
8193 msgstr "Programmed texts"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
8196 #, c-format
8197 msgid "Provider:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8203 #, c-format
8204 msgid "Public"
8205 msgstr "공개"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8214 #, c-format
8215 msgid "Public lists"
8216 msgstr "공개 목록"
8217
8218 #. SCRIPT
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8220 msgid "Public lists:"
8221 msgstr "공개 목록:"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Publication date"
8226 msgstr "발행 간격"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8229 #, c-format
8230 msgid "Publication date range"
8231 msgstr "발행 간격"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8234 #, c-format
8235 msgid "Publication place:"
8236 msgstr "출판 장소:"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8240 #, c-format
8241 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8242 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8246 #, c-format
8247 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8248 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8253 #, c-format
8254 msgid "Publication:"
8255 msgstr "출판:"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8258 #, c-format
8259 msgid "Published by :"
8260 msgstr "출판사:"
8261
8262 #. For the first occurrence,
8263 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8264 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8265 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8266 #. %4$s:  END 
8267 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8268 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8269 #. %7$s:  END 
8270 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8271 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8272 #. %10$s:  END 
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8275 #, c-format
8276 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8277 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8282 #, c-format
8283 msgid "Publisher"
8284 msgstr "출판사"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8287 #, c-format
8288 msgid "Publisher location"
8289 msgstr "출판사 위치"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8292 #, c-format
8293 msgid "Publisher:"
8294 msgstr "출판사:"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8298 #, c-format
8299 msgid "Purchase suggestions"
8300 msgstr "구입희망자료 신청"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8303 #, c-format
8304 msgid "Quantity:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8308 #, c-format
8309 msgid "Quote of the Day"
8310 msgstr "오늘의 명언"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8314 #, c-format
8315 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8316 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
8317
8318 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8320 #, c-format
8321 msgid "RSS feed for public list %s"
8322 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8325 #, c-format
8326 msgid "RT"
8327 msgstr ""
8328
8329 #. INPUT type=submit name=rate_button
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Rate me"
8333 msgstr "날짜"
8334
8335 #. For the first occurrence,
8336 #. SCRIPT
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8339 msgid "Rating based on reviews of "
8340 msgstr "리뷰 순위"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8343 #, c-format
8344 msgid "Re-type new password:"
8345 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8348 #, c-format
8349 msgid "Reason for suggestion: "
8350 msgstr "구입희망신청 사유:"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "RecallItem "
8355 msgstr "회수할 자료"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "Received date"
8360 msgstr "리뷰 날짜:"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8364 #, c-format
8365 msgid "Recent comments"
8366 msgstr "최근 의견"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8369 #, c-format
8370 msgid "Recent comments "
8371 msgstr "최근 의견"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8374 #, fuzzy, c-format
8375 msgid "Record URL"
8376 msgstr "GetRecords"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8379 #, c-format
8380 msgid "Record not found"
8381 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Record title"
8386 msgstr "총서명"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8391 #, c-format
8392 msgid "Refine your search"
8393 msgstr "검색 개선"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8398 #, c-format
8399 msgid "Register a new account"
8400 msgstr "새 계정 등록하기"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8405 #, c-format
8406 msgid "Register here."
8407 msgstr "여기서 등록하세요."
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8410 #, c-format
8411 msgid "Registration Complete!"
8412 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8415 #, c-format
8416 msgid "Registration complete"
8417 msgstr "등록이 완료되었습니다"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8420 #, c-format
8421 msgid "Registration invalid!"
8422 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8425 #, c-format
8426 msgid "Regular print"
8427 msgstr "일반 인쇄물"
8428
8429 #. ABBR
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8431 msgid "Related Term"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8435 #, c-format
8436 msgid "Relative"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid "Relatives' checkouts"
8442 msgstr "On-site checkouts"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8445 #, c-format
8446 msgid "Relevance"
8447 msgstr "연관성"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8450 #, c-format
8451 msgid "Remove"
8452 msgstr "지우기"
8453
8454 #. A
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8456 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8457 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
8458
8459 #. A
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8461 msgid "Remove field"
8462 msgstr "필드 지우기"
8463
8464 #. SCRIPT
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8466 msgid "Remove from list"
8467 msgstr "목록에서 지우기"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8470 #, c-format
8471 msgid "Remove from this list"
8472 msgstr "이 목록에서 지우기"
8473
8474 #. INPUT type=submit
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8476 msgid "Remove selected items"
8477 msgstr "선택한 자료들 지우기"
8478
8479 #. INPUT type=submit
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8484 msgid "Remove selected searches"
8485 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
8486
8487 #. INPUT type=submit
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8490 msgid "Remove share"
8491 msgstr "공유 지우기"
8492
8493 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8499 #, c-format
8500 msgid "Renew"
8501 msgstr "연장"
8502
8503 #. INPUT type=submit
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8506 msgid "Renew all"
8507 msgstr "모두 연장하기"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8513 #, c-format
8514 msgid "Renew item"
8515 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
8516
8517 #. INPUT type=submit
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8520 msgid "Renew selected"
8521 msgstr "선택한 항목 연장하기"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8526 #, c-format
8527 msgid "RenewLoan"
8528 msgstr "대출기간 연장"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8531 #, c-format
8532 msgid "Renewed!"
8533 msgstr "연장되었습니다!"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid "Report issues and broken links"
8538 msgstr "깨진 링크 보고"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "Request article"
8545 msgstr "법률 조항"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Request cancellation"
8550 msgstr "로케이션"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "Request placed"
8556 msgstr "법률 조항"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "Request placed:"
8561 msgstr "법률 조항"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8564 #, fuzzy, c-format
8565 msgid "Request specific item type:"
8566 msgstr "특수자료 선택:"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "Request type"
8571 msgstr "법률 조항"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid "Request type:"
8576 msgstr "법률 조항"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid "Request updated"
8581 msgstr "법률 조항"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "Requested from"
8586 msgstr "구입 신청 사유"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "Requested from:"
8591 msgstr "구입 신청 사유:"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
8594 #, fuzzy, c-format
8595 msgid "Requested item:"
8596 msgstr "특수자료 선택:"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8643 #, c-format
8644 msgid "Required"
8645 msgstr "필수 정보"
8646
8647 #. INPUT type=submit
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8649 msgid "Resort list"
8650 msgstr "목록 재정렬"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8657 #, c-format
8658 msgid "Results"
8659 msgstr "결과"
8660
8661 #. %1$s:  from 
8662 #. %2$s:  to 
8663 #. %3$s:  total 
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Results %s to %s of %s"
8667 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
8668
8669 #. For the first occurrence,
8670 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8671 #. %2$s:  query_desc | html
8672 #. %3$s:  END 
8673 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8674 #. %5$s:  limit_desc | html 
8675 #. %6$s:  END 
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8680 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8683 #, c-format
8684 msgid "Resume"
8685 msgstr "다시 시작"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8688 #, c-format
8689 msgid "Resume all suspended holds"
8690 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8693 #, c-format
8694 msgid "Resume your hold on "
8695 msgstr "내 예약신청 재개"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8699 #, c-format
8700 msgid "Return this item"
8701 msgstr "이 자료 반납하기"
8702
8703 #. INPUT type=submit name=confirm
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8705 msgid "Return to account summary"
8706 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "Return to fine details"
8711 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Return to the catalog home page."
8716 msgstr "도서목록 홈페이지"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8720 #, c-format
8721 msgid "Return to the last advanced search"
8722 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "Return to the main page"
8727 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8730 #, c-format
8731 msgid "Return to the self-checkout"
8732 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8736 #, c-format
8737 msgid "Return to your lists"
8738 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
8739
8740 #. INPUT type=submit
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8742 msgid "Return to your record"
8743 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8746 #, c-format
8747 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8748 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8754 "particular patron."
8755 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid ""
8760 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8761 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8762 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8763 msgstr ""
8764 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8765 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8766 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8767
8768 #. SCRIPT
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8770 msgid "Review date: "
8771 msgstr "리뷰 날짜:"
8772
8773 #. SCRIPT
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8775 msgid "Review result: "
8776 msgstr "리뷰 결과:"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
8780 #, c-format
8781 msgid "Reviews"
8782 msgstr "리뷰"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8785 #, c-format
8786 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8787 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
8790 #, fuzzy, c-format
8791 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8792 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8795 #, c-format
8796 msgid "SMS"
8797 msgstr "SMS"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8800 #, c-format
8801 msgid "SMS number:"
8802 msgstr "SMS 번호:"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8805 #, c-format
8806 msgid "SMS provider:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8810 #, c-format
8811 msgid "SRW-DC"
8812 msgstr ""
8813
8814 #. SCRIPT
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8816 msgid "Sa"
8817 msgstr "토요일"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "Salutation:"
8823 msgstr "%s 인사말:"
8824
8825 #. SCRIPT
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8827 msgid "Sat"
8828 msgstr "토요일"
8829
8830 #. SCRIPT
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8832 msgid "Saturday"
8833 msgstr "토요일"
8834
8835 #. For the first occurrence,
8836 #. SCRIPT
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8844 #, c-format
8845 msgid "Save"
8846 msgstr "저장"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8849 #, c-format
8850 msgid "Save record "
8851 msgstr "레코드 저장"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8854 #, c-format
8855 msgid "Save to another list"
8856 msgstr "다른 목록에 저장하기"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8859 #, fuzzy, c-format
8860 msgid "Save to lists"
8861 msgstr "목록에 저장하기"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8864 #, fuzzy, c-format
8865 msgid "Save to your lists"
8866 msgstr "내 목록에 저장"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8869 #, c-format
8870 msgid "Scan "
8871 msgstr "스캔"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8874 #, c-format
8875 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8876 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid ""
8881 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8882 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8883 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8884 msgstr ""
8885 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8886 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8887 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8890 #, c-format
8891 msgid "Scan index for: "
8892 msgstr "색인 스캔:"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8895 #, c-format
8896 msgid "Scan index:"
8897 msgstr "색인 스캔:"
8898
8899 #. INPUT type=submit name=do
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8907 #, c-format
8908 msgid "Search"
8909 msgstr "검색"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8912 #, c-format
8913 msgid "Search "
8914 msgstr "검색"
8915
8916 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8917 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8918 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8919 #. %4$s:  END 
8920 #. %5$s:  END 
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8922 #, c-format
8923 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8924 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8927 #, c-format
8928 msgid "Search for this title in:"
8929 msgstr "표제검색:"
8930
8931 #. A
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
8936 msgid "Search for works by this author"
8937 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8941 #, c-format
8942 msgid "Search for:"
8943 msgstr "검색 대상:"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
8948 #, c-format
8949 msgid "Search history"
8950 msgstr "검색 이력"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8953 #, c-format
8954 msgid "Search options:"
8955 msgstr "검색 옵션:"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8959 #, c-format
8960 msgid "Search suggestions"
8961 msgstr "구매희망신청 검색"
8962
8963 #. %1$s:  LibraryName |html 
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8965 #, c-format
8966 msgid "Search the %s"
8967 msgstr "%s에서 검색"
8968
8969 #. SCRIPT
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8971 msgid "Search:"
8972 msgstr "검색:"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
8975 #, c-format
8976 msgid "SearchCourseReserves "
8977 msgstr "강좌 예약 검색"
8978
8979 #. SCRIPT
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Searching Open Library..."
8983 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8984
8985 #. For the first occurrence,
8986 #. SCRIPT
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8989 msgid "Searching OverDrive..."
8990 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Secondary email:"
8996 msgstr "%s 보조 이메일:"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Secondary phone:"
9002 msgstr "%s 보조 전화번호:"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9005 #, c-format
9006 msgid "Section"
9007 msgstr "영역"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9010 #, c-format
9011 msgid "Section:"
9012 msgstr "영역:"
9013
9014 #. IMG
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9026 msgid "See Baker & Taylor"
9027 msgstr "Baker & Taylor 보기"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9030 #, c-format
9031 msgid "See also:"
9032 msgstr "같이 보기:"
9033
9034 #. SCRIPT
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9036 #, fuzzy
9037 msgid "See biblio"
9038 msgstr "See biblio"
9039
9040 #. A
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9042 msgid ""
9043 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9044 "%]"
9045 msgstr ""
9046 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9047 "%]"
9048
9049 #. A
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9051 msgid ""
9052 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9053 "biblio[% END %]"
9054 msgstr ""
9055 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9056 "biblio[% END %]"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9059 #, c-format
9060 msgid "Select a list"
9061 msgstr "목록 선택"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9065 #, fuzzy, c-format
9066 msgid "Select a specific item:"
9067 msgstr "특수자료 선택:"
9068
9069 #. For the first occurrence,
9070 #. SCRIPT
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9080 #, c-format
9081 msgid "Select all"
9082 msgstr "모두 선택"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "Select searches to: "
9091 msgstr "Select searches to: "
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Select suggestions to: "
9097 msgstr "Select suggestions to: "
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9100 #, c-format
9101 msgid "Select the item(s) to search"
9102 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9105 #, c-format
9106 msgid "Select the term(s) to search"
9107 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
9108
9109 #. For the first occurrence,
9110 #. SCRIPT
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "Select titles to: "
9118 msgstr "Select titles to: "
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9121 #, c-format
9122 msgid "Self checkout help"
9123 msgstr "무인 대출 안내"
9124
9125 #. INPUT type=submit
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9130 #, c-format
9131 msgid "Send"
9132 msgstr "전송"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "Send email"
9137 msgstr "%s 보조 이메일:"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9140 #, c-format
9141 msgid "Send list"
9142 msgstr "목록 전송"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9145 #, c-format
9146 msgid "Sending your cart"
9147 msgstr "내 책바구니로 보내기"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9150 #, c-format
9151 msgid "Sending your list"
9152 msgstr "내 목록 전송하기"
9153
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9156 msgid "Sep"
9157 msgstr "9월"
9158
9159 #. SCRIPT
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9161 msgid "September"
9162 msgstr "9월"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9165 #, fuzzy, c-format
9166 msgid "Serial"
9167 msgstr "연속간행물"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9171 #, c-format
9172 msgid "Serial collection"
9173 msgstr "연속간행물 장서"
9174
9175 #. For the first occurrence,
9176 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "Serial: %s "
9181 msgstr "연속간행물"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Series"
9189 msgstr "총서명"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9192 #, c-format
9193 msgid "Series Title"
9194 msgstr "총서명:"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9197 #, c-format
9198 msgid "Series information:"
9199 msgstr "시리즈 정보:"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9202 #, c-format
9203 msgid "Series title"
9204 msgstr "총서명"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9207 #, c-format
9208 msgid "Series:"
9209 msgstr "시리즈:"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9212 #, c-format
9213 msgid "Session lost"
9214 msgstr "세션 종료됨"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9217 #, c-format
9218 msgid "Settings updated"
9219 msgstr "설정 업데이트됨"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9223 #, c-format
9224 msgid "Share"
9225 msgstr "공유"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9228 #, c-format
9229 msgid "Share a list"
9230 msgstr "목록 공유하기"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9233 #, c-format
9234 msgid "Share a list with another patron"
9235 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
9236
9237 #. A
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9239 msgid "Share by email"
9240 msgstr "이메일로 공유하기"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9243 #, c-format
9244 msgid "Share list"
9245 msgstr "목록 공유하기"
9246
9247 #. A
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9249 msgid "Share on Delicious"
9250 msgstr "Delicious에서 공유"
9251
9252 #. A
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9254 msgid "Share on Facebook"
9255 msgstr "Facebook에서 공유"
9256
9257 #. A
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9259 msgid "Share on LinkedIn"
9260 msgstr "LinkedIn에서 공유"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid "Shelving location"
9265 msgstr "현재 위치"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9269 #, c-format
9270 msgid "Shibboleth Login"
9271 msgstr "예전 계정 로그인"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9274 #, c-format
9275 msgid "Show"
9276 msgstr "보기"
9277
9278 #. SCRIPT
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9280 msgid "Show _MENU_ entries"
9281 msgstr "메뉴목록 보기"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9285 #, c-format
9286 msgid "Show all items"
9287 msgstr "모든 자료 표시"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9290 #, c-format
9291 msgid "Show last 50 items"
9292 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
9293
9294 #. A
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9296 msgid "Show lists"
9297 msgstr "목록 보기"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9300 #, c-format
9301 msgid "Show more"
9302 msgstr "더 보기"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9306 #, c-format
9307 msgid "Show more options"
9308 msgstr "옵션 더 보기"
9309
9310 #. A
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9312 msgid ""
9313 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9314 msgstr ""
9315 "페이지 번호 목록 보기 ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9318 #, c-format
9319 msgid "Show the top "
9320 msgstr "최고순위 보기"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9323 #, c-format
9324 msgid "Show year: "
9325 msgstr "년도 보기:"
9326
9327 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
9328 #. %1$s:  resultcount 
9329 #. %2$s:  total 
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "Showing %s of about %s results"
9333 msgstr "Showing %s of about %s results"
9334
9335 #. SCRIPT
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9337 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9338 msgstr "전체 보기"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9341 #, c-format
9342 msgid "Showing all items. "
9343 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9346 #, c-format
9347 msgid "Showing last 50 items. "
9348 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "Showing only available items"
9353 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9356 #, c-format
9357 msgid "Similar items"
9358 msgstr "유사한 자료들"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9361 #, c-format
9362 msgid "Simple DC-RDF"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9369 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9370 msgstr ""
9371
9372 #. %1$s:  failaddress 
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9377 "them. These are: %s"
9378 msgstr ""
9379 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
9380 "소명: %s"
9381
9382 #. For the first occurrence,
9383 #. SCRIPT
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9385 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9391 #, c-format
9392 msgid "Sorry"
9393 msgstr "최송합니다"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9396 #, c-format
9397 msgid "Sorry,"
9398 msgstr "죄송합니다,"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9404 "Contact the patron who sent you the invitation."
9405 msgstr ""
9406 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
9407 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9410 #, c-format
9411 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9412 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9415 #, c-format
9416 msgid "Sorry, no suggestions."
9417 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9420 #, c-format
9421 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9422 msgstr ""
9423
9424 #. SCRIPT
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9426 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9427 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
9428
9429 #. SCRIPT
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9431 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9432 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid ""
9437 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9438 "below."
9439 msgstr ""
9440 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
9441 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
9444 #, c-format
9445 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9446 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9449 #, c-format
9450 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9451 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9457 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9460 #, c-format
9461 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9462 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9468 "the administrator to resolve this problem."
9469 msgstr ""
9470 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9471 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9474 #, c-format
9475 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9476 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
9477
9478 #. %1$s:  too_many_reserves 
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9480 #, fuzzy, c-format
9481 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9482 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9487 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid ""
9492 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9493 msgstr ""
9494 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9495 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9501 "you have a local login, you may use that below."
9502 msgstr ""
9503 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9504 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9507 #, c-format
9508 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9509 msgstr ""
9510 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9513 #, c-format
9514 msgid "Sort by:"
9515 msgstr "정렬 조건:"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9518 #, c-format
9519 msgid "Sort by: "
9520 msgstr "정렬 조건:"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9523 #, c-format
9524 msgid "Sort this list by: "
9525 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9528 #, c-format
9529 msgid "Sorting: "
9530 msgstr "정렬:"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9533 #, c-format
9534 msgid "Specialized"
9535 msgstr "전공"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9539 #, c-format
9540 msgid "Standard number"
9541 msgstr "표준자료번호"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9544 #, c-format
9545 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9546 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "State:"
9556 msgstr "%s 상태:"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9559 #, c-format
9560 msgid "Statistics"
9561 msgstr "통계"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9571 #, c-format
9572 msgid "Status"
9573 msgstr "상태"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9578 #, c-format
9579 msgid "Status:"
9580 msgstr "상태:"
9581
9582 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9583 #. %2$s:  END 
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9585 #, c-format
9586 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9587 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9590 #, c-format
9591 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9592 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9595 #, c-format
9596 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9597 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9600 #, c-format
9601 msgid "Stopped"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "Street number:"
9608 msgstr "%s 도로명 주소:"
9609
9610 #. SCRIPT
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9612 msgid "Su"
9613 msgstr "일요일"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9619 #, c-format
9620 msgid "Subject"
9621 msgstr "주제"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9626 #, c-format
9627 msgid "Subject cloud"
9628 msgstr "주제 클라우드"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9631 #, c-format
9632 msgid "Subject phrase"
9633 msgstr "주제명 구절"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9636 #, c-format
9637 msgid "Subject(s)"
9638 msgstr "주제(들)"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9642 #, c-format
9643 msgid "Subject(s):"
9644 msgstr "주제"
9645
9646 #. For the first occurrence,
9647 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9650 #, fuzzy, c-format
9651 msgid "Subject: %s "
9652 msgstr "주제: %S"
9653
9654 #. INPUT type=submit
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9662 #, c-format
9663 msgid "Submit"
9664 msgstr "제출"
9665
9666 #. INPUT type=submit
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9668 msgid "Submit and close this window"
9669 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
9670
9671 #. INPUT type=submit
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9675 msgid "Submit changes"
9676 msgstr "변경사항 제출"
9677
9678 #. INPUT type=submit
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Submit modifications"
9682 msgstr "변경사항 제출"
9683
9684 #. INPUT type=submit
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "Submit note"
9690 msgstr "변경사항 제출"
9691
9692 #. INPUT type=submit
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9694 msgid "Submit update request"
9695 msgstr "업데이트 요청 제출"
9696
9697 #. INPUT type=submit
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9699 msgid "Submit your suggestion"
9700 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9703 #, c-format
9704 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9705 msgstr "구독 알림 신청하기"
9706
9707 #. A
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9710 #, c-format
9711 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9712 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9715 #, c-format
9716 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9717 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9718
9719 #. IMG
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9721 msgid "Subscribe to recent comments"
9722 msgstr "최신 의견 구독하기"
9723
9724 #. IMG
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9726 msgid "Subscribe to this list"
9727 msgstr "이 목록 구독하기"
9728
9729 #. IMG
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9734 msgid "Subscribe to this search"
9735 msgstr "이 검색결과 구독하기"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9738 #, c-format
9739 msgid "Subscription"
9740 msgstr "구독"
9741
9742 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9743 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9744 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9745 #. %4$s:  ELSE 
9746 #. %5$s:  END 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9750 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9751
9752 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
9753 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9755 #, c-format
9756 msgid "Subscription information for %s"
9757 msgstr "%s의 구독정보"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9760 #, c-format
9761 msgid "Subscription: "
9762 msgstr "구독:"
9763
9764 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "Subscriptions ( %s )"
9768 msgstr "구독"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "Sudoc"
9774 msgstr "Sudoc"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9777 #, c-format
9778 msgid "Suggested by:"
9779 msgstr "신청자:"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9782 #, c-format
9783 msgid "Suggested for"
9784 msgstr "구입 신청 사유"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9787 #, c-format
9788 msgid "Suggested for:"
9789 msgstr "구입 신청 사유:"
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "Suggested on"
9794 msgstr "구입 신청 사유"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9797 #, c-format
9798 msgid "Suggestions"
9799 msgstr "희망자료신청"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9802 #, c-format
9803 msgid "Summary"
9804 msgstr "요약"
9805
9806 #. SCRIPT
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9808 msgid "Sun"
9809 msgstr "일요일"
9810
9811 #. SCRIPT
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9813 msgid "Sunday"
9814 msgstr "일요일"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "Surname:"
9822 msgstr "%s 성:"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9825 #, c-format
9826 msgid "Surveys"
9827 msgstr "조사 보고서"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
9834 #, c-format
9835 msgid "Suspend"
9836 msgstr "일시 중지"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
9839 #, c-format
9840 msgid "Suspend all holds"
9841 msgstr "모든 예약 일시 중지"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
9844 #, c-format
9845 msgid "Suspend until:"
9846 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
9849 #, c-format
9850 msgid "Suspend your hold on "
9851 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
9852
9853 #. A
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9855 msgid "Switch languages"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "System Maintenance"
9861 msgstr "시스템 관리"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
9864 #, c-format
9865 msgid "TOC"
9866 msgstr "TOC"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9871 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
9872
9873 #. INPUT type=submit
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9877 #, c-format
9878 msgid "Tag"
9879 msgstr "태그"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9882 #, c-format
9883 msgid "Tag browser"
9884 msgstr "태그 탐색기"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9887 #, c-format
9888 msgid "Tag cloud"
9889 msgstr "태그 클라우드"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9892 #, c-format
9893 msgid "Tag status here."
9894 msgstr "태그 상태입니다."
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9900 #, c-format
9901 msgid "Tag status here. "
9902 msgstr "태그 상태입니다."
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "Tag:"
9907 msgstr "태그: %s"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9910 #, c-format
9911 msgid "Tags"
9912 msgstr "태그"
9913
9914 #. For the first occurrence,
9915 #. SCRIPT
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9917 msgid "Tags added: "
9918 msgstr "태그를 추가합니다:"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9922 #, c-format
9923 msgid "Tags from this library:"
9924 msgstr "이 도서관의 태그:"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
9928 #, c-format
9929 msgid "Tags:"
9930 msgstr "태그:"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9933 #, c-format
9934 msgid "Technical reports"
9935 msgstr "기술 보고서"
9936
9937 #. A
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9941 #, c-format
9942 msgid "Term"
9943 msgstr "용어"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9946 #, c-format
9947 msgid "Term(s):"
9948 msgstr "용어(들):"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9951 #, c-format
9952 msgid "Term/Phrase"
9953 msgstr "용어/구절"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9956 #, c-format
9957 msgid "Term:"
9958 msgstr "용어:"
9959
9960 #. SCRIPT
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9962 msgid "Th"
9963 msgstr "목요일"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9966 #, c-format
9967 msgid "Thank you"
9968 msgstr "감사합니다"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9971 #, c-format
9972 msgid "Thank you!"
9973 msgstr "감사합니다!"
9974
9975 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9979 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
9980
9981 #. %1$s:  limit 
9982 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9983 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9984 #. %4$s:  END 
9985 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9986 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9987 #. %7$s:  END 
9988 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9989 #. %9$s:  timeLimit |html 
9990 #. %10$s:  ELSE 
9991 #. %11$s:  END 
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid ""
9995 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9996 "all time%s "
9997 msgstr ""
9998 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9999 "all time%s "
10000
10001 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10002 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10003 #. %3$s:  ELSE 
10004 #. %4$s:  END 
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10009 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10010 msgstr ""
10011 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
10012 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10018 "private."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10022 #, c-format
10023 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10024 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10027 #, c-format
10028 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10029 msgstr ""
10030 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
10031 "세요"
10032
10033 #. %1$s:  email_add | html 
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10035 #, c-format
10036 msgid "The cart was sent to: %s"
10037 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
10038
10039 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10040 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10041 #. %3$s:  END 
10042 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10043 #. %5$s:  END 
10044 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10045 #. %7$s:  END 
10046 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10047 #. %9$s:  END 
10048 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10049 #. %11$s:  END 
10050 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10051 #. %13$s:  END 
10052 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10053 #. %15$s:  END 
10054 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10055 #. %17$s:  END 
10056 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10057 #. %19$s:  END 
10058 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10059 #. %21$s:  END 
10060 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10061 #. %23$s:  END 
10062 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10063 #. %25$s:  END 
10064 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10065 #. %27$s:  END 
10066 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10067 #. %29$s:  END 
10068 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10069 #. %31$s:  END 
10070 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10071 #. %33$s:  END 
10072 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10073 #. %35$s:  END 
10074 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10075 #. %37$s:  END 
10076 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10077 #. %39$s:  END 
10078 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10079 #. %41$s:  END 
10080 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10081 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10082 #. %44$s:  END 
10083 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10084 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10085 #. %47$s:  END 
10086 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10087 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10088 #. %50$s:  END 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10090 #, fuzzy, c-format
10091 msgid ""
10092 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10093 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10094 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10095 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10096 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10097 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10098 "%s %s%s months%s "
10099 msgstr ""
10100 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10101 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10102 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10103 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10104 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10105 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10106 "%s %s%s months%s "
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "The entered card number is already in use."
10111 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10114 #, c-format
10115 msgid "The entered card number is the wrong length."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10119 #, c-format
10120 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10121 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
10122
10123 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "The first subscription was started on %s"
10127 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
10128
10129 #. SCRIPT
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10131 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10132 msgstr ""
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10135 #, c-format
10136 msgid "The following fields contain invalid information:"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "The item has been added to the list."
10142 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10143
10144 #. SCRIPT
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10146 msgid "The item has been added to your cart"
10147 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "The item has been removed from the list."
10152 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10153
10154 #. SCRIPT
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10156 msgid "The item has been removed from your cart"
10157 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid ""
10162 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10163 "the list."
10164 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10165
10166 #. SCRIPT
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10168 msgid "The item is already in your cart"
10169 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid ""
10174 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10175 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10176 msgstr ""
10177 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10178 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10183 msgstr ""
10184 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10187 #, c-format
10188 msgid "The link is invalid."
10189 msgstr ""
10190
10191 #. %1$s:  email | html 
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10193 #, c-format
10194 msgid "The list was sent to: %s"
10195 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
10196
10197 #. %1$s:  op | html 
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10199 #, c-format
10200 msgid "The operation %s is not supported."
10201 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
10202
10203 #. %1$s:  username 
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10207 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10208
10209 #. %1$s:  minPasswordLength 
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "The password must contain at least %s characters."
10213 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10216 #, c-format
10217 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10218 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "The share has been removed."
10223 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "The share has not been removed."
10228 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10229
10230 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10232 #, c-format
10233 msgid "The subscription expired on %s"
10234 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
10235
10236 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10237 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid ""
10241 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10242 "code. It was NOT added. "
10243 msgstr ""
10244 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10245 "code. It was NOT added. "
10246
10247 #. %1$s:  message_value 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10249 #, c-format
10250 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10254 #, c-format
10255 msgid "The userid "
10256 msgstr "이용자 ID"
10257
10258 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10262 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10265 #, c-format
10266 msgid "There are no comments for this item."
10267 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10270 #, c-format
10271 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10272 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10275 #, c-format
10276 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10277 msgstr ""
10278
10279 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10280 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10281 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10282 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10283 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10284 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10289 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10290 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10291 msgstr ""
10292 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
10293 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
10294 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10297 #, c-format
10298 msgid "There was a problem with your submission"
10299 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10302 #, c-format
10303 msgid "There was an error sending the cart."
10304 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "There was an error sending the list."
10309 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10315 "library for help."
10316 msgstr ""
10317 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
10318 "시기 바랍니다."
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10321 #, c-format
10322 msgid "Theses"
10323 msgstr "학위논문"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10329 "any subject below to see the items in our collection."
10330 msgstr ""
10331 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
10332 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid ""
10337 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10338 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10339 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10340 "your reader account."
10341 msgstr ""
10342 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10343 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10344 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10345 "your reader account."
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "This email address already exists in our database."
10350 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10355 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "This is a serial"
10360 msgstr "정기간행물판"
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "This item does not exist."
10365 msgstr "책바구니로 보내기 "
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10374 #, c-format
10375 msgid "This item is already checked out to you."
10376 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10379 #, c-format
10380 msgid "This item is on hold for another borrower."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10384 #, c-format
10385 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10386 msgstr ""
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid "This list does not exist."
10391 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10392
10393 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10398 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "This message can have the following reason(s):"
10403 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10412 "clicking "
10413 msgstr ""
10414 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
10415 "니다"
10416
10417 #. %1$s:  items_count 
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "This record has many physical items (%s). "
10421 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "This subscription is closed."
10426 msgstr "기술"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10429 #, c-format
10430 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10431 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10434 #, c-format
10435 msgid "This title cannot be requested."
10436 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10437
10438 #. SCRIPT
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10440 msgid "Thu"
10441 msgstr "목요일"
10442
10443 #. IMG
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10446 msgid "Thumbnail"
10447 msgstr "미리보기"
10448
10449 #. SCRIPT
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10451 msgid "Thursday"
10452 msgstr "목요일"
10453
10454 #. SCRIPT
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10456 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10480 #, c-format
10481 msgid "Title"
10482 msgstr "제목"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10486 #, c-format
10487 msgid "Title (A-Z)"
10488 msgstr "제목 (A-Z)"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10492 #, c-format
10493 msgid "Title (Z-A)"
10494 msgstr "제목 (Z-A)"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10497 #, c-format
10498 msgid "Title notes"
10499 msgstr "표제 주기사항"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10502 #, c-format
10503 msgid "Title phrase"
10504 msgstr "제목 구절"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10510 #, c-format
10511 msgid "Title:"
10512 msgstr "제목:"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10515 #, c-format
10516 msgid "Title: "
10517 msgstr "제목:"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10520 #, c-format
10521 msgid "Titles"
10522 msgstr "제목"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "To log in, use the following credentials:"
10527 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10530 #, c-format
10531 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10532 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10537 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10542 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10547 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
10548
10549 #. SCRIPT
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10551 msgid "Today"
10552 msgstr "오늘"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10555 #, c-format
10556 msgid "Top level"
10557 msgstr "최상위 단계"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10560 #, c-format
10561 msgid "Topics"
10562 msgstr "주제"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10565 #, c-format
10566 msgid "Total due"
10567 msgstr "전체 수수료"
10568
10569 #. %1$s:  holds_count 
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10571 #, c-format
10572 msgid "Total holds: %s"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10576 #, c-format
10577 msgid "Treaties "
10578 msgstr "조약문"
10579
10580 #. SCRIPT
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10582 msgid "Tu"
10583 msgstr "화요일"
10584
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10587 msgid "Tue"
10588 msgstr "화요일"
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10592 msgid "Tuesday"
10593 msgstr "화요일"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10596 #, c-format
10597 msgid "Tweet"
10598 msgstr "트윗"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10602 #, c-format
10603 msgid "Type"
10604 msgstr "종류"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10607 #, c-format
10608 msgid "Type of heading"
10609 msgstr "제목 유형"
10610
10611 #. INPUT type=text name=q
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10614 msgid "Type search term"
10615 msgstr "검색용어 형식"
10616
10617 #. SCRIPT
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10619 msgid "Type:"
10620 msgstr "형식:"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10623 #, c-format
10624 msgid "UF"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "URL"
10630 msgstr "URL(s)"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10633 #, c-format
10634 msgid "URL(s)"
10635 msgstr "URL(s)"
10636
10637 #. For the first occurrence,
10638 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10641 #, c-format
10642 msgid "URL: %s "
10643 msgstr "URL: %s "
10644
10645 #. SCRIPT
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10647 msgid "Unable to add one or more tags."
10648 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10649
10650 #. SCRIPT
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10654 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "Unable to connect to PayPal."
10660 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10661
10662 #. SCRIPT
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Unable to create enrollment!"
10666 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10667
10668 #. SCRIPT
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Unable to update your setting!"
10672 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "Unable to verify payment."
10678 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10681 #, c-format
10682 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10683 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10686 #, c-format
10687 msgid "Unavailable issues"
10688 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10693 #, c-format
10694 msgid "Unhighlight"
10695 msgstr "강조 해제"
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10698 #, c-format
10699 msgid "Unified title"
10700 msgstr "통합 제목"
10701
10702 #. For the first occurrence,
10703 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10706 #, c-format
10707 msgid "Unified title: %s "
10708 msgstr "통합 제목: %s"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
10711 #, c-format
10712 msgid "Uniform titles:"
10713 msgstr "통합 표제:"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10716 #, c-format
10717 msgid "Unknown"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10721 #, c-format
10722 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10723 msgstr "구독 알림 신청 취소"
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10726 #, c-format
10727 msgid "Update"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10731 #, c-format
10732 msgid "Updates to your record"
10733 msgstr "내 레코드에 업데이트"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10736 #, c-format
10737 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10738 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
10739
10740 #. ABBR
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10742 msgid "Used For"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "Used for/see from:"
10748 msgstr "Used for/see from:"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "Username:"
10753 msgstr "사용자。"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10759 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10760 msgstr ""
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid ""
10765 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10766 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10767 msgstr ""
10768 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
10769 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
10770 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid ""
10775 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10776 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10777 msgstr ""
10778 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
10779 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
10780 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10783 #, c-format
10784 msgid "VHS tape / Videocassette"
10785 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
10786
10787 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "Value is already in use (%s)"
10791 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "Verification:"
10796 msgstr "분류: %s"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "View"
10801 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid "View All"
10807 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
10811 #, c-format
10812 msgid "View Interlibrary loan request"
10813 msgstr ""
10814
10815 #. A
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10834 msgid "View details for this title"
10835 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
10836
10837 #. A
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
10840 #, fuzzy
10841 msgid "View on Amazon.com"
10842 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
10843
10844 #. A
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10846 #, fuzzy
10847 msgid "View your search history"
10848 msgstr "검색중"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10852 #, c-format
10853 msgid "Vol info"
10854 msgstr "권 정보"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
10857 #, c-format
10858 msgid "Volume"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10863 #, c-format
10864 msgid "Volume:"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10868 #, c-format
10869 msgid "Warning"
10870 msgstr "주의"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "Warning:"
10875 msgstr "주의"
10876
10877 #. SCRIPT
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10879 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10880 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
10881
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10884 msgid "We"
10885 msgstr "우리"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10891 "define how long we keep your reading history."
10892 msgstr ""
10893 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
10894 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10897 #, fuzzy, c-format
10898 msgid "Website"
10899 msgstr "대기"
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10903 msgid "Wed"
10904 msgstr "수요일"
10905
10906 #. SCRIPT
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Wednesday"
10910 msgstr "수요일"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10914 #, c-format
10915 msgid "Welcome, "
10916 msgstr "환영합니다,"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "What is a discharge?"
10921 msgstr "What is a discharge?"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10924 #, c-format
10925 msgid "What's next?"
10926 msgstr "다음은 무엇입니까?"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid ""
10931 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10932 "history immediately by clicking here. "
10933 msgstr ""
10934 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10935 "history immediately by clicking here. "
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10938 #, fuzzy, c-format
10939 msgid "Where:"
10940 msgstr "주"
10941
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
10944 #, fuzzy
10945 msgid "With selected searches: "
10946 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
10947
10948 #. SCRIPT
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10950 #, fuzzy
10951 msgid "With selected suggestions: "
10952 msgstr "구입 제안 "
10953
10954 #. For the first occurrence,
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10959 msgid "With selected titles: "
10960 msgstr "선택된 자료:"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10964 msgid "Wk"
10965 msgstr "Wk"
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10969 msgid "Would you like to print a receipt?"
10970 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
10971
10972 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
10973 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10974 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10976 #, c-format
10977 msgid "Written on %s by %s"
10978 msgstr "Written on %s by %s"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10983 #, fuzzy, c-format
10984 msgid "Year"
10985 msgstr "년"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10988 #, fuzzy, c-format
10989 msgid "Year: "
10990 msgstr "년 "
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
10998 #, c-format
10999 msgid "Yes"
11000 msgstr "네"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11006 "again."
11007 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "You are forbidden to view this page."
11012 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11013
11014 #. %1$s:  borrowername 
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "You are logged in as %s."
11018 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11021 #, c-format
11022 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11023 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11028 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11031 #, c-format
11032 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11033 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11036 #, fuzzy, c-format
11037 msgid "You are not authorized to view this page."
11038 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11041 #, c-format
11042 msgid "You are not authorized to view this record."
11043 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11044
11045 #. I
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11047 msgid ""
11048 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11049 "saved and sent as a single message."
11050 msgstr ""
11051 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
11052 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11055 #, c-format
11056 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11057 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid ""
11062 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11063 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11066 #, c-format
11067 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11068 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11071 #, fuzzy, c-format
11072 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11073 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11076 #, fuzzy, c-format
11077 msgid "You can't change your password."
11078 msgstr "패스워드변경"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "You can't reset your password."
11083 msgstr "패스워드변경"
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11087 #, fuzzy, c-format
11088 msgid ""
11089 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11090 "before asking for a discharge."
11091 msgstr ""
11092 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
11093 "for a discharge."
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "You cannot place any more suggestions"
11098 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11099
11100 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11104 msgstr ""
11105 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
11106 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11109 #, c-format
11110 msgid "You cannot share a public list."
11111 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11114 #, c-format
11115 msgid "You currently have nothing checked out."
11116 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11120 #, c-format
11121 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11122 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11125 #, fuzzy, c-format
11126 msgid "You did not specify any search criteria"
11127 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "You did not specify any search criteria."
11132 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11135 #, fuzzy, c-format
11136 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11137 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11140 #, fuzzy, c-format
11141 msgid "You do not have permission to create a new list."
11142 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "You do not have permission to delete this list."
11147 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11150 #, c-format
11151 msgid "You do not have permission to download this list."
11152 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11155 #, c-format
11156 msgid "You do not have permission to send this list."
11157 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "You do not have permission to update this list."
11162 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11165 #, fuzzy, c-format
11166 msgid "You do not have permission to view this list."
11167 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11168
11169 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11170 #. %2$s:  END 
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11175 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11176 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11177 "staff member if you continue to have problems."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11183 msgstr ""
11184 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
11185 "다 "
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11188 #, c-format
11189 msgid "You have a credit of:"
11190 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11193 #, c-format
11194 msgid "You have already requested this title."
11195 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11198 #, fuzzy, c-format
11199 msgid "You have no article requests currently."
11200 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11203 #, c-format
11204 msgid "You have no fines or charges"
11205 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11211 "fields and resubmit."
11212 msgstr ""
11213 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
11214 "주세요."
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11217 #, c-format
11218 msgid "You have nothing checked out"
11219 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
11220
11221 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11223 #, c-format
11224 msgid ""
11225 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11226 msgstr ""
11227
11228 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11233 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11234 "more."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11238 #, c-format
11239 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11243 #, c-format
11244 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11250 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "You have successfully registered your new account."
11255 msgstr ""
11256 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
11257
11258 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11262 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid ""
11267 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11268 "available."
11269 msgstr ""
11270 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
11273 #, fuzzy, c-format
11274 msgid "You may register here."
11275 msgstr "여기서 등록하세요"
11276
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11279 msgid "You must be logged in to add tags."
11280 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
11281
11282 #. For the first occurrence,
11283 #. SCRIPT
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11285 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11286 msgstr ""
11287 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11288 "니다"
11289
11290 #. For the first occurrence,
11291 #. SCRIPT
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11293 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11294 msgstr ""
11295 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11296 "니다"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11299 #, c-format
11300 msgid "You must have an email address to enroll"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid ""
11306 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11307 msgstr ""
11308 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11311 #, c-format
11312 msgid "You must select a library for pickup. "
11313 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11316 #, c-format
11317 msgid "You must select at least one item. "
11318 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11321 #, c-format
11322 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11323 msgstr ""
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11326 #, fuzzy, c-format
11327 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11328 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11331 #, c-format
11332 msgid ""
11333 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11334 "again."
11335 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11341 "two weeks."
11342 msgstr ""
11343 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
11344 "니다."
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11347 #, c-format
11348 msgid "You will receive an email shortly. "
11349 msgstr ""
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11353 msgid ""
11354 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11355 "again."
11356 msgstr ""
11357 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
11358 "세요."
11359
11360 #. For the first occurrence,
11361 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11366 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
11367
11368 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11373 "renew your account."
11374 msgstr ""
11375 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
11376 "랍니다."
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid ""
11381 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11382 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11385 #, c-format
11386 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11387 msgstr ""
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11390 #, c-format
11391 msgid "Your account menu"
11392 msgstr "내 계정 메뉴"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11398 "confirmation email."
11399 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11402 #, c-format
11403 msgid "Your authority search history is empty."
11404 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11407 #, c-format
11408 msgid "Your card will expire on "
11409 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11412 #, c-format
11413 msgid "Your cart"
11414 msgstr "내 책바구니"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11417 #, c-format
11418 msgid "Your cart "
11419 msgstr "내 책바구니 "
11420
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11423 msgid "Your cart is currently empty"
11424 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11428 #, c-format
11429 msgid "Your cart is empty."
11430 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11433 #, c-format
11434 msgid "Your catalog search history is empty."
11435 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11438 #, c-format
11439 msgid "Your checkout history"
11440 msgstr "내 대출 이력"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11443 #, c-format
11444 msgid "Your comment"
11445 msgstr "내 의견"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11448 #, c-format
11449 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11450 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11456 "update your record as soon as possible."
11457 msgstr ""
11458 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
11459 "업데이트해 드릴 예정입니다."
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11462 #, c-format
11463 msgid ""
11464 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11465 "this page within a few days."
11466 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11469 #, c-format
11470 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11471 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11474 #, c-format
11475 msgid "Your download should begin automatically."
11476 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11479 #, c-format
11480 msgid "Your fines and charges"
11481 msgstr "내 연체료 및 수수료"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid "Your guarantor is "
11487 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11492 msgstr ""
11493 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11494 "없습니다."
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11499 msgstr ""
11500 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11501 "없습니다."
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11504 #, fuzzy, c-format
11505 msgid ""
11506 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11507 "renew your card. "
11508 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
11509
11510 #. %1$s:  shelfname 
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11512 #, c-format
11513 msgid "Your list : %s "
11514 msgstr "내 목록: %s"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11522 #, c-format
11523 msgid "Your lists"
11524 msgstr "내 목록"
11525
11526 #. SCRIPT
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11528 msgid "Your lists:"
11529 msgstr "내 목록:"
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11534 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11538 #, c-format
11539 msgid "Your messaging settings"
11540 msgstr "귀하의 메시지 설정"
11541
11542 #. SCRIPT
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11544 msgid "Your note about %s could not be saved."
11545 msgstr ""
11546
11547 #. SCRIPT
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11551 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
11552
11553 #. SCRIPT
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Your note about %s was removed."
11557 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11560 #, c-format
11561 msgid "Your options are: "
11562 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11565 #, c-format
11566 msgid "Your password has been changed "
11567 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
11568
11569 #. For the first occurrence,
11570 #. %1$s:  minPasswordLength
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11573 #, c-format
11574 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11575 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "Your payment"
11580 msgstr "내 의견"
11581
11582 #. %1$s:  message_value 
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11584 #, c-format
11585 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11589 #, c-format
11590 msgid "Your personal details"
11591 msgstr "내 개인정보 상세보기"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11594 #, c-format
11595 msgid "Your priority: "
11596 msgstr "내 우선예약:"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11600 #, c-format
11601 msgid "Your privacy management"
11602 msgstr "내 개인정보 관리"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11605 #, c-format
11606 msgid "Your privacy rules have been updated."
11607 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11610 #, c-format
11611 msgid "Your purchase suggestions"
11612 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11615 #, fuzzy, c-format
11616 msgid "Your reading history has been deleted."
11617 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11618
11619 #. %1$s:  IF hash 
11620 #. %2$s:  hash 
11621 #. %3$s:  END 
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11623 #, c-format
11624 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11625 msgstr ""
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "Your search history"
11630 msgstr "검색중"
11631
11632 #. %1$s:  total |html 
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "Your search returned %s results."
11636 msgstr "배달된 책 바구니"
11637
11638 #. SCRIPT
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Your setting has been updated!"
11642 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "Your summary"
11647 msgstr "요약"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid "Your tags"
11652 msgstr "출판되지 않았습니다"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11655 #, c-format
11656 msgid ""
11657 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11658 "before applying them."
11659 msgstr ""
11660 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
11661 "토할 예정입니다."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11664 #, c-format
11665 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11666 msgstr ""
11667 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid "ZIP/Postal code:"
11677 msgstr "%s 우편번호:"
11678
11679 #. For the first occurrence,
11680 #. SCRIPT
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11683 #, fuzzy
11684 msgid "[ New list ]"
11685 msgstr "새 목록"
11686
11687 #. LINK
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11689 msgid ""
11690 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11691 "END %] catalog recent comments"
11692 msgstr ""
11693 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
11694 "END %] 도서목록 최신 의견들"
11695
11696 #. LINK
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11698 #, fuzzy
11699 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11700 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11701
11702 #. INPUT type=text name=limit
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11704 #, fuzzy
11705 msgid "[% limit or"
11706 msgstr "[% limit or"
11707
11708 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
11710 #, fuzzy, c-format
11711 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11712 msgstr ""
11713 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
11714 "원되지 않는 태그입니다.] "
11715
11716 #. SCRIPT
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11718 msgid "a an the"
11719 msgstr "a an the"
11720
11721 #. SCRIPT
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11723 msgid "already in your cart"
11724 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11728 #, c-format
11729 msgid ""
11730 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11731 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11734 #, c-format
11735 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11736 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11739 #, c-format
11740 msgid "and"
11741 msgstr "and"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11744 #, c-format
11745 msgid "ask for a discharge"
11746 msgstr "탈퇴 문의"
11747
11748 #. For the first occurrence,
11749 #. %1$s:  rating_avg 
11750 #. %2$s:  ratings.count 
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11753 #, c-format
11754 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11755 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11759 #, c-format
11760 msgid "bib"
11761 msgstr "bib"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11765 #, c-format
11766 msgid "bib_id"
11767 msgstr "bib_id"
11768
11769 #. IMG
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11771 msgid "bonus"
11772 msgstr "보너스"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11775 #, c-format
11776 msgid "borrowernumber"
11777 msgstr "대출자 번호"
11778
11779 #. For the first occurrence,
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11783 msgid "by"
11784 msgstr "by"
11785
11786 #. For the first occurrence,
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11792 #, c-format
11793 msgid "by "
11794 msgstr "by "
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11797 #, c-format
11798 msgid "cardnumber"
11799 msgstr "카드 번호"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11802 #, c-format
11803 msgid "change your password"
11804 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
11805
11806 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "checkout(s)"
11810 msgstr "대출"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11813 #, c-format
11814 msgid "click here to login"
11815 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11818 #, c-format
11819 msgid "contains"
11820 msgstr "포함"
11821
11822 #. SPAN
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11825 msgid ""
11826 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11827 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11828 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11829 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11830 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11831 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11832 "series %]&rft.genre="
11833 msgstr ""
11834 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11835 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11836 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11837 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11838 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11839 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11840 "series %]&rft.genre="
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11846 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11852 msgstr ""
11853 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid ""
11858 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11859 "values: "
11860 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid "desired_due_date"
11865 msgstr "desired_due_date"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid "due in fines and charges"
11870 msgstr "내 연체료 및 수수료"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11873 #, fuzzy, c-format
11874 msgid "email"
11875 msgstr "이메일"
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "email address"
11880 msgstr "이메일 주소:"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid "firstname"
11885 msgstr "%s 이름:"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11888 #, c-format
11889 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11890 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11896 #, c-format
11897 msgid "here"
11898 msgstr "here"
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11901 #, c-format
11902 msgid "hold(s) pending"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11906 #, c-format
11907 msgid "hold(s) waiting"
11908 msgstr ""
11909
11910 #. SCRIPT
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11912 msgid "iDreamBooks.com rating"
11913 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11919 #, c-format
11920 msgid "id"
11921 msgstr "id"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11926 #, c-format
11927 msgid "id_type"
11928 msgstr "id_type"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11934 msgstr ""
11935 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
11938 #, c-format
11939 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11940 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11943 #, c-format
11944 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11945 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11948 #, c-format
11949 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11950 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11956 "show_loans=1 "
11957 msgstr ""
11958 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11959 "show_loans=1 "
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
11962 #, c-format
11963 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11964 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11967 #, c-format
11968 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11969 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
11972 #, c-format
11973 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11974 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
11977 #, c-format
11978 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11979 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
11982 #, c-format
11983 msgid ""
11984 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11985 "request_location=127.0.0.1 "
11986 msgstr ""
11987 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11988 "request_location=127.0.0.1 "
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
11991 #, c-format
11992 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11993 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
11996 #, c-format
11997 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11998 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11999
12000 #. SCRIPT
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12002 #, fuzzy
12003 msgid "in OpenLibrary collection"
12004 msgstr "OverDrive 장서에서"
12005
12006 #. SCRIPT
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12008 msgid "in OverDrive collection"
12009 msgstr "OverDrive 장서에서"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid "in any heading"
12014 msgstr "내 독서기록"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "in main entry"
12019 msgstr "기본 기입"
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12022 #, c-format
12023 msgid "in the complete record"
12024 msgstr "완료된 레코드"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12027 #, c-format
12028 msgid "is exactly"
12029 msgstr "정확하게"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12033 #, c-format
12034 msgid "item"
12035 msgstr "자료"
12036
12037 #. SCRIPT
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12039 msgid "item(s) added to your cart"
12040 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "item_id"
12048 msgstr "item_id"
12049
12050 #. %1$s:  LibraryName |html 
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12052 #, c-format
12053 msgid "koha opac %s"
12054 msgstr "Koha OPAC %s"
12055
12056 #. ABBR
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12058 #, fuzzy
12059 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12060 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12063 #, c-format
12064 msgid "list of authority record identifiers"
12065 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12068 #, c-format
12069 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12070 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12073 #, c-format
12074 msgid "list of system record identifiers"
12075 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
12078 #, c-format
12079 msgid "log in using a different account"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "needed_before_date"
12086 msgstr "needed_before_date"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12089 #, c-format
12090 msgid "negcap "
12091 msgstr "negcap "
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12094 #, c-format
12095 msgid "not"
12096 msgstr "not"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12099 #, c-format
12100 msgid "or"
12101 msgstr "or"
12102
12103 #. SCRIPT
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12105 msgid "out of"
12106 msgstr "out of"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "overdue(s)"
12111 msgstr "연체 (%s)"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12115 #, c-format
12116 msgid "password"
12117 msgstr "비밀번호"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12126 #, c-format
12127 msgid "patron_id"
12128 msgstr "이용자_ID"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12132 #, c-format
12133 msgid "pickup_expiry_date"
12134 msgstr "픽업 완료 날짜"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12138 #, c-format
12139 msgid "pickup_location"
12140 msgstr "픽업 장소"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12143 #, fuzzy, c-format
12144 msgid "primary email address"
12145 msgstr "이메일 주소:"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12151 #, c-format
12152 msgid "purchase suggestion"
12153 msgstr "구매희망자료 신청"
12154
12155 #. SCRIPT
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12157 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12158 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "request_location"
12163 msgstr "로케이션"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid ""
12168 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12169 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid ""
12174 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12175 "values: "
12176 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
12177
12178 #. For the first occurrence,
12179 #. SCRIPT
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12181 msgid "results"
12182 msgstr "결과"
12183
12184 #. SCRIPT
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12186 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12187 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12190 #, c-format
12191 msgid "return_fmt"
12192 msgstr "return_fmt"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid "return_type"
12197 msgstr "return_type"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12200 #, c-format
12201 msgid "schema"
12202 msgstr "스키마"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "search"
12207 msgstr "검색"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "secondary email address"
12212 msgstr "%s 보조 이메일:"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12215 #, c-format
12216 msgid "see also:"
12217 msgstr "같이 보기:"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "show_attributes"
12222 msgstr "연체료 보기"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12225 #, c-format
12226 msgid "show_contact"
12227 msgstr "연락처 보기"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12230 #, c-format
12231 msgid "show_fines"
12232 msgstr "연체료 보기"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12235 #, c-format
12236 msgid "show_holds"
12237 msgstr "예약자료 보기"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12240 #, c-format
12241 msgid "show_loans"
12242 msgstr "대출자료 보기"
12243
12244 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12245 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12246 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12247 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12248 #. %5$s:  END 
12249 #. %6$s:  ELSE 
12250 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12251 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12252 #. %9$s:  ELSE 
12253 #. %10$s:  END 
12254 #. %11$s:  END 
12255 #. %12$s:  END 
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid ""
12259 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12260 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12261 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12264 #, c-format
12265 msgid "site administrator"
12266 msgstr "사이트 관리자"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12269 #, fuzzy, c-format
12270 msgid ""
12271 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12272 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
12273
12274 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12276 #, c-format
12277 msgid "starts with"
12278 msgstr "다음으로 시작함: "
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12281 #, c-format
12282 msgid "subjects "
12283 msgstr "주제 "
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12286 #, c-format
12287 msgid "suggestions"
12288 msgstr "희망자료신청"
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12291 #, c-format
12292 msgid "surname"
12293 msgstr "성"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid ""
12298 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12299 "element 'reserve_id')"
12300 msgstr ""
12301 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12302 "element 'reserve_id')"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12306 #, c-format
12307 msgid "system item identifier"
12308 msgstr "시스템 자료 식별기호"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12312 #, fuzzy, c-format
12313 msgid "system-wide only"
12314 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
12315
12316 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12318 msgid "tagsel_button"
12319 msgstr "tagsel_button"
12320
12321 #. META http-equiv=Content-Type
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12328 msgid "text/html; charset=utf-8"
12329 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12336 "placed"
12337 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12341 #, c-format
12342 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12343 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12346 #, c-format
12347 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12348 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12351 #, c-format
12352 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12353 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12356 #, c-format
12357 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12358 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid ""
12367 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12368 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12369 msgstr ""
12370 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12371 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "there was a problem processing your payment"
12377 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12381 #, c-format
12382 msgid "to create new lists."
12383 msgstr "새 목록 생성하기."
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12386 #, c-format
12387 msgid "to post a comment."
12388 msgstr "의견 등록."
12389
12390 #. LINK
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12392 msgid "unAPI"
12393 msgstr "unAPI"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12396 #, c-format
12397 msgid "until "
12398 msgstr "until "
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12401 #, c-format
12402 msgid "up to "
12403 msgstr "up to "
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12406 #, fuzzy, c-format
12407 msgid "used for/see from:"
12408 msgstr "used for/see from:"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12411 #, c-format
12412 msgid "user's login identifier"
12413 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12416 #, c-format
12417 msgid "user's password"
12418 msgstr "이용자 비밀번호"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "userid"
12423 msgstr "이용자 ID"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12426 #, c-format
12427 msgid "username"
12428 msgstr "이용자 이름"
12429
12430 #. SCRIPT
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12432 msgid "view labeled"
12433 msgstr "분류된 자료 보기"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12437 #, c-format
12438 msgid "view plain"
12439 msgstr "일반화면 보기"
12440
12441 #. SCRIPT
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12443 msgid "waiting holds:"
12444 msgstr "예약 대기중:"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12447 #, c-format
12448 msgid "was not found in the database. Please try again."
12449 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid ""
12454 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12455 "response"
12456 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12461 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12466 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12471 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12476 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12479 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12480 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12481
12482 #. %1$s:  approvedaddress 
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12484 #, c-format
12485 msgid "will be sent shortly to %s."
12486 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
12487
12488 #. SCRIPT
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12490 msgid "with biblionumber"
12491 msgstr "자료등록번호"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12494 #, c-format
12495 msgid "would be entered as "
12496 msgstr ""
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12499 #, c-format
12500 msgid "you"
12501 msgstr "귀하"
12502
12503 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid ""
12507 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12508 "items you wish to not place holds on. "
12509 msgstr ""
12510 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
12511 "해 주세요."
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12514 #, c-format
12515 msgid "your fines"
12516 msgstr "내 연체료"
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12519 #, c-format
12520 msgid "your interlibrary loan requests"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12524 #, fuzzy, c-format
12525 msgid "your lists"
12526 msgstr "출판되지 않았습니다"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12529 #, c-format
12530 msgid "your messaging"
12531 msgstr "내 메시지 발송"
12532
12533 #. %1$s:  payment 
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12535 #, c-format
12536 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12540 #, c-format
12541 msgid "your personal details"
12542 msgstr "내 개인정보 세부사항"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12545 #, c-format
12546 msgid "your privacy"
12547 msgstr "내 개인 정보"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12550 #, c-format
12551 msgid "your purchase suggestions"
12552 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12553
12554 #. For the first occurrence,
12555 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12558 #, c-format
12559 msgid "your rating: %s, "
12560 msgstr "내 순위: %s,"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12563 #, c-format
12564 msgid "your reading history"
12565 msgstr "내 독서 이력"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12568 #, c-format
12569 msgid "your search history"
12570 msgstr "내 검색 이력"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12573 #, c-format
12574 msgid "your summary"
12575 msgstr "나의 요약"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12578 #, c-format
12579 msgid "your tags"
12580 msgstr "내 태그"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12587 #, c-format
12588 msgid "×"
12589 msgstr "×"
12590
12591 #. A
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12594 msgid ""
12595 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12596 msgstr ""
12597 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"