Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:09-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (우선순위 %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
68
69 # 이런건 번역하기 난감하네요...
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s 제발"
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
101 "%s "
102
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
134 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
135 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
139 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  SWITCH m.code 
143 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
144 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
145 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
146 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
147 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
148 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
149 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
150 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
151 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
152 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
153 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
154 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
155 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
156 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
157 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
158 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
159 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
160 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
161 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
162 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
163 #. %23$s:  shelfname 
164 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
165 #. %25$s:  m.msg 
166 #. %26$s:  CASE 
167 #. %27$s:  m.code 
168 #. %28$s:  m.msg 
169 #. %29$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
174 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
175 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
176 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
177 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
178 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
179 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
180 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
181 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
182 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
183 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
184 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
185 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
186 "exists. %s %s %s %s %s %s "
187 msgstr ""
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  ELSE 
191 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Item in transit from "
195 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
196
197 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
198 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
199 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
201 #, c-format
202 msgid "%s %s %s Item waiting at "
203 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
204
205 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
206 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
207 #. %3$s:  ELSE 
208 #. %4$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
210 #, c-format
211 msgid "%s %s %s Koha online %s "
212 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
213
214 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
215 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
216 #. %3$s:  ELSE 
217 #. %4$s:  END 
218 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
219 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
220 #. %7$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
224 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
225
226 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
227 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
228 #. %3$s:  ELSE 
229 #. %4$s:  END 
230 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
232 #, c-format
233 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
234 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
235
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
238 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
239 #. %4$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
241 #, c-format
242 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
243 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
244
245 #. %1$s:  USE Koha 
246 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
247 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
248 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
249 #. %5$s:  ELSE 
250 #. %6$s:  END 
251 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
252 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
253 #. %9$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
255 #, c-format
256 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
257 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 반출 %s %s%s "
258
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  END 
261 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
262 #. %4$s:  review.title 
263 #. %5$s:  ELSE 
264 #. %6$s:  END 
265 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
266 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
267 #. %9$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
269 #, c-format
270 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
271 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
272
273 #. %1$s:  ELSE 
274 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
275 #. %3$s:  END 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
277 #, c-format
278 msgid "%s %s (not approved) %s "
279 msgstr ""
280
281 #. %1$s:  END 
282 #. %2$s:  ELSE 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
284 #, c-format
285 msgid "%s %s Item in transit to "
286 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
287
288 #. %1$s:  END 
289 #. %2$s:  ELSE 
290 #. %3$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
292 #, c-format
293 msgid "%s %s No results found. %s "
294 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
295
296 #. %1$s: - SWITCH index -
297 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
298 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
299 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
300 #. %5$s: - END -
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
305 "%s Search also for related subjects %s "
306 msgstr ""
307 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
308 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
309
310 #. %1$s:  SWITCH m.code 
311 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
312 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
313 #. %4$s:  CASE 
314 #. %5$s:  m.code 
315 #. %6$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
320 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
321 msgstr ""
322 "%s %s 희망자료신청이 추가되지 않았습니다. 해당 자료가 이미 신청되어 있습니"
323 "다. %s 귀하의 희망자료신청이 제출되었습니다. %s %s %s "
324
325 #. %1$s:  END 
326 #. %2$s:  ELSE 
327 #. %3$s:  END 
328 #. %4$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
333 "issues %s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
336
337 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
338 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
339 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
340 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
341 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
342 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
347 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
348 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
349 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s [%%#- 이것은 두 변수를 포함한다: 아이템 구조와 선택적 대출(이슈) 구조. "
352 "이슈 구조는 교과목 예약 페이지에서 사용된다. 이 페이지는 item.datedue 데이터"
353 "를 기입하는 아이템을 가져오는데 API를 사용하지 않는다. -%%] %s %s %s %s "
354
355 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
356 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
358 #, c-format
359 msgid "%s %s by "
360 msgstr "%s %s 저자"
361
362 #. %1$s:  i.title | html 
363 #. %2$s:  IF i.author 
364 #. %3$s:  i.author | html 
365 #. %4$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
367 #, c-format
368 msgid "%s %s by %s %s "
369 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
370
371 #. %1$s:  ELSE 
372 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
373 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
374 #. %4$s:  CASE 'full' 
375 #. %5$s:  review.borrtitle 
376 #. %6$s:  review.firstname 
377 #. %7$s:  review.surname 
378 #. %8$s:  CASE 'first' 
379 #. %9$s:  review.firstname 
380 #. %10$s:  CASE 'surname' 
381 #. %11$s:  review.surname 
382 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
383 #. %13$s:  review.firstname 
384 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
385 #. %15$s:  CASE 'username' 
386 #. %16$s:  review.userid 
387 #. %17$s:  END 
388 #. %18$s:  END 
389 #. %19$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
391 #, c-format
392 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
393 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
394
395 #. For the first occurrence,
396 #. %1$s:  END 
397 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
400 #, c-format
401 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
402 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
403
404 #. %1$s:  firstname 
405 #. %2$s:  surname 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
407 #, c-format
408 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
409 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
410
411 #. %1$s:  firstname 
412 #. %2$s:  surname 
413 #. %3$s:  shelfname 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
415 #, c-format
416 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
417 msgstr ""
418 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
419
420 #. %1$s:  added_count 
421 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
422 #. %3$s:  ELSE 
423 #. %4$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
425 #, c-format
426 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
427 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
428
429 #. %1$s:  SWITCH type 
430 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
431 #. %3$s:  CASE 'later' 
432 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
433 #. %5$s:  CASE 'musical' 
434 #. %6$s:  CASE 'broader' 
435 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
436 #. %8$s:  CASE 'parent' 
437 #. %9$s:  CASE 
438 #. %10$s:  IF type 
439 #. %11$s:  type | html 
440 #. %12$s:  END 
441 #. %13$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
446 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
447 "%s(%s)%s %s "
448 msgstr ""
449 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
450 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
451
452 #. %1$s:  collectiontitle 
453 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
454 #. %3$s:  collectionissn 
455 #. %4$s:  END 
456 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
457 #. %6$s:  collectionvolume 
458 #. %7$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
460 #, c-format
461 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
462 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
463
464 #. %1$s:  SWITCH option 
465 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
466 #. %3$s:  CASE 'dc' 
467 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
468 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
469 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
470 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
471 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
472 #. %9$s:  CASE 'mods' 
473 #. %10$s:  CASE 'ris' 
474 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
475 #. %12$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
480 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
481 "%sRIS %sISBD %s "
482 msgstr ""
483 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
484 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
485 "%sRIS %sISBD %s "
486
487 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
488 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
489 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
490 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
491 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
492 #. %6$s:  CASE 'N' 
493 #. %7$s:  CASE 'F' 
494 #. %8$s:  CASE 'A' 
495 #. %9$s:  CASE 'M' 
496 #. %10$s:  CASE 'L' 
497 #. %11$s:  CASE 'W' 
498 #. %12$s:  CASE 'FU' 
499 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
500 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
501 #. %15$s:  CASE 'LR' 
502 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
503 #. %17$s:  CASE 'WO' 
504 #. %18$s:  CASE 'C' 
505 #. %19$s:  CASE 'CR' 
506 #. %20$s:  CASE 
507 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
508 #. %22$s: - END -
509 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
510 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
511 #. %25$s:  END 
512 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
513 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
514 #. %28$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid ""
518 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
519 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
520 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
521 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
522 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
523 msgstr ""
524 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
525 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
526 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
527 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
528
529 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
530 #. %2$s:  IF s.is_shared 
531 #. %3$s:  ELSE 
532 #. %4$s:  END 
533 #. %5$s:  ELSE 
534 #. %6$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
538 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
539
540 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
541 #. %2$s:  ELSE 
542 #. %3$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
544 #, c-format
545 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
546 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
547
548 #. %1$s:  bibliotitle 
549 #. %2$s:  biblionumber 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
551 #, c-format
552 msgid "%s (Record no. %s)"
553 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
554
555 #. %1$s:  IF ( related ) 
556 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
557 #. %3$s:  relate.related_search 
558 #. %4$s:  END 
559 #. %5$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
561 #, c-format
562 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
563 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
564
565 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
566 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
567 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
569 #, c-format
570 msgid "%s Account frozen %s %s "
571 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
572
573 #. For the first occurrence,
574 #. %1$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
578 #, c-format
579 msgid "%s Address 2:"
580 msgstr "%s 주소 2:"
581
582 #. For the first occurrence,
583 #. %1$s:  END 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
587 #, c-format
588 msgid "%s Address:"
589 msgstr "%s 주소:"
590
591 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
592 #. %2$s:  END 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
597 "resolve this problem. %s "
598 msgstr ""
599 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
600 "시기 바랍니다. %s "
601
602 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "%s Automatic renewal "
606 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
607
608 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
609 #. %2$s:  ELSE 
610 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
611 #. %4$s:  ELSE 
612 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
613 #. %6$s:  ELSE 
614 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
615 #. %8$s:  ELSE 
616 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
617 #. %10$s:  END 
618 #. %11$s:  END 
619 #. %12$s:  END 
620 #. %13$s:  END 
621 #. %14$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
626 "%s %s "
627 msgstr ""
628 "%s 대기중임 %s %s 도착함 %s %s 지연됨 %s %s 누락됨 %s %s 미발행됨 %s %s %s "
629 "%s %s "
630
631 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
632 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
633 #. %3$s:  END 
634 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
635 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
638 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
639 #. %9$s:  END 
640 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
641 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
642 #. %12$s:  END 
643 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
644 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
645 #. %15$s:  END 
646 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
647 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
648 #. %18$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
653 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
654 msgstr ""
655 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
656 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
657
658 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
659 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
660 #. %3$s:  END 
661 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
662 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
663 #. %6$s:  END 
664 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
665 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
666 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
667 #. %10$s:  END 
668 #. %11$s:  END 
669 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
670 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
671 #. %14$s:  END 
672 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
673 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
674 #. %17$s:  END 
675 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
676 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
677 #. %20$s:  END 
678 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
679 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
680 #. %23$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
685 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
686 msgstr ""
687 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
688 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
689
690 #. For the first occurrence,
691 #. %1$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
695 #, c-format
696 msgid "%s City:"
697 msgstr "%s 도시:"
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
701 #, c-format
702 msgid "%s Contact note:"
703 msgstr "%s연락 주기사항:"
704
705 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
706 #. %2$s:  ELSE 
707 #. %3$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
712 "you cannot add items to this list. %s "
713 msgstr ""
714 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
715 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
716
717 #. For the first occurrence,
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
722 #, c-format
723 msgid "%s Country:"
724 msgstr "%s 국가:"
725
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
728 #, c-format
729 msgid "%s Date of birth:"
730 msgstr "%s 생년월일:"
731
732 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
734 #, c-format
735 msgid "%s Did you mean: "
736 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
740 #, c-format
741 msgid "%s Email:"
742 msgstr "%s 이메일:"
743
744 #. %1$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
746 #, c-format
747 msgid "%s Fax:"
748 msgstr "%s 팩스:"
749
750 #. For the first occurrence,
751 #. %1$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
754 #, c-format
755 msgid "%s First name:"
756 msgstr "%s 이름:"
757
758 #. %1$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
760 #, c-format
761 msgid "%s Home library:"
762 msgstr "%s 도서관 본관:"
763
764 #. %1$s:  ELSE 
765 #. %2$s:  END 
766 #. %3$s:  ELSE 
767 #. %4$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid ""
771 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
772 "local account, you may use that below. %s "
773 msgstr ""
774 "사용하실 수 있는 계정입니다. %s %s 지역 도서관 계정이 있으시다면 해당 계정을 "
775 "사용하실 수 있습니다. %s "
776
777 #. %1$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
779 #, c-format
780 msgid "%s Initials:"
781 msgstr "%s 초기값:"
782
783 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
785 #, c-format
786 msgid "%s Internet user critics"
787 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
788
789 #. %1$s:  ELSE 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
791 #, c-format
792 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
793 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
794
795 #. %1$s:  issues_count 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
797 #, c-format
798 msgid "%s Item(s) checked out"
799 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
800
801 #. %1$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
803 #, c-format
804 msgid "%s Log out"
805 msgstr "%s 로그아웃"
806
807 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
808 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
810 #, c-format
811 msgid "%s No renewal before %s "
812 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
813
814 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
815 #. %2$s:  LibraryName 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
817 #, c-format
818 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
819 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
820
821 #. %1$s:  ELSE 
822 #. %2$s:  END # / IF results 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
826 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
827
828 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s Not allowed"
832 msgstr "허용하지 않음"
833
834 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
835 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
839 msgstr "연장할 수 없습니다"
840
841 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
847 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
848
849 #. %1$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
851 #, c-format
852 msgid "%s Other names:"
853 msgstr "%s 다른 이름:"
854
855 #. %1$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
857 #, c-format
858 msgid "%s Other phone:"
859 msgstr "%s 다른 전화번호:"
860
861 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
862 #. %2$s:  END 
863 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
864 #. %4$s:  minpasslen 
865 #. %5$s:  END 
866 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
867 #. %7$s:  END 
868 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
869 #. %9$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid ""
873 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
874 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
875 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
876 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
877 "trailing spaces. %s "
878 msgstr ""
879 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
880 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
881 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
882 "시 설정하세요. %s   "
883
884 #. For the first occurrence,
885 #. %1$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
888 #, c-format
889 msgid "%s Phone:"
890 msgstr "%s 전화번호:"
891
892 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
894 #, c-format
895 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
896 msgstr "%s 도서관 직원에게 문의하시기 바랍니다. "
897
898 #. %1$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
900 #, c-format
901 msgid "%s Primary email:"
902 msgstr "%s 기본 이메일:"
903
904 #. %1$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
906 #, c-format
907 msgid "%s Primary phone:"
908 msgstr "%s 기본 전화번호:"
909
910 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
912 #, c-format
913 msgid "%s Professional critics"
914 msgstr "%s 전문 비평가"
915
916 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
917 #. %2$s:  ELSE 
918 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
919 #. %4$s:  ELSE 
920 #. %5$s:  END 
921 #. %6$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
926 "suggestions %s %s "
927 msgstr ""
928 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
929 "료 신청 %s %s "
930
931 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
933 #, c-format
934 msgid "%s Quotations"
935 msgstr "%s 인용"
936
937 #. %1$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
939 #, c-format
940 msgid "%s Salutation:"
941 msgstr "%s 인사말:"
942
943 #. %1$s:  LibraryName |html 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
945 #, c-format
946 msgid "%s Search"
947 msgstr "%s 검색"
948
949 #. %1$s:  LibraryName |html 
950 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
951 #. %3$s:  query_desc |html 
952 #. %4$s:  END 
953 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
954 #. %6$s:  limit_desc |html 
955 #. %7$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
957 #, c-format
958 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
959 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
960
961 #. %1$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
963 #, c-format
964 msgid "%s Secondary email:"
965 msgstr "%s 보조 이메일:"
966
967 #. %1$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
969 #, c-format
970 msgid "%s Secondary phone:"
971 msgstr "%s 보조 전화번호:"
972
973 #. %1$s:  LibraryName 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
975 #, c-format
976 msgid "%s Self checkout system"
977 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
978
979 #. %1$s:  IF ( available ) 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
981 #, c-format
982 msgid "%s Showing only "
983 msgstr "%s 보기만 가능"
984
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
990 #, c-format
991 msgid "%s State:"
992 msgstr "%s 상태:"
993
994 #. %1$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
996 #, c-format
997 msgid "%s Street number:"
998 msgstr "%s 도로명 주소:"
999
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Surname:"
1006 msgstr "%s 성:"
1007
1008 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1009 #. %2$s:  ELSE 
1010 #. %3$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1012 #, c-format
1013 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1014 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
1015
1016 #. %1$s:  IF error 
1017 #. %2$s:  ELSE 
1018 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1020 #, c-format
1021 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1022 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
1023
1024 #. %1$s:  ELSE 
1025 #. %2$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1027 #, c-format
1028 msgid "%s This record has no items. %s "
1029 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
1030
1031 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1032 #. %2$s:  holds_count 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #. %4$s:  IF priority 
1035 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1036 #. %6$s:  priority 
1037 #. %7$s:  ELSE 
1038 #. %8$s:  priority 
1039 #. %9$s:  END 
1040 #. %10$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1045 "%s "
1046 msgstr ""
1047 "%s 전체 예약: %s %s %s %s (우선순위 %s) %s 전체 우선순위 대기 항목: %s %s %s "
1048
1049 #. %1$s:  ELSE 
1050 #. %2$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1055 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
1056
1057 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1059 #, c-format
1060 msgid "%s Video extracts"
1061 msgstr "%s 비디오 추출"
1062
1063 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1064 #. %2$s:  ELSE 
1065 #. %3$s:  END 
1066 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1067 #. %5$s:  ELSE 
1068 #. %6$s:  END 
1069 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1070 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1071 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1072 #. %10$s:  ELSE 
1073 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1074 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1075 #. %13$s:  END 
1076 #. %14$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1081 "%s %s %s %s %s. "
1082 msgstr ""
1083 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
1084 "%s %s %s %s. "
1085
1086 #. For the first occurrence,
1087 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1088 #. %2$s:  ELSE 
1089 #. %3$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1092 #, c-format
1093 msgid "%s Yes %s No %s "
1094 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
1095
1096 #. %1$s:  ELSE 
1097 #. %2$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1099 #, c-format
1100 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1101 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
1102
1103 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1104 #. %2$s:  ELSE 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1106 #, c-format
1107 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1108 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
1109
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1115 #, c-format
1116 msgid "%s Zip/Postal code:"
1117 msgstr "%s 우편번호:"
1118
1119 #. %1$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1124 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1125 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1126 "%%] "
1127 msgstr ""
1128 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1129 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1130 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1131 "%%] "
1132
1133 #. %1$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1138 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1139 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1140 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1141 "defined('contactnote') %%] "
1142 msgstr ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1144 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1145 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1146 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1147 "defined('contactnote') %%] "
1148
1149 #. %1$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1154 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1155 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1156 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1158 "%%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1161 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1162 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1163 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1164 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1165 "%%] "
1166
1167 #. %1$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1172 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1173 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1176 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1177 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1178
1179 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1184 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1185 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1186 "%%] "
1187 msgstr ""
1188 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1189 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1190 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1191 "%%] "
1192
1193 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1198 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1199 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1200 "%%] "
1201 msgstr ""
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1203 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1204 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1205 "%%] "
1206
1207 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1208 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1209 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1210 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1211 #. %5$s:  SWITCH type 
1212 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1217 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1218 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1221 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1222 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1223
1224 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1225 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1226 #. %3$s:  IF avs 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1231 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1232 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1233 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1234 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1235 msgstr ""
1236
1237 # 아 'ascending' 의 약자인 것 같습니다.
1238 #. For the first occurrence,
1239 #. %1$s:  ind.label 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1242 #, c-format
1243 msgid "%s asc"
1244 msgstr "%s 오름차순"
1245
1246 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1247 #. %1$s:  resul.used 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1249 #, c-format
1250 msgid "%s biblios"
1251 msgstr "%s 표제"
1252
1253 #. For the first occurrence,
1254 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1258 #, c-format
1259 msgid "%s by "
1260 msgstr "%s 의 리뷰"
1261
1262 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1263 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1264 #. %3$s:  END 
1265 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1267 #, c-format
1268 msgid "%s by %s %s %s "
1269 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
1270
1271 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1272 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1273 #. %3$s:  END 
1274 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1275 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1276 #. %6$s:  END 
1277 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1279 #, c-format
1280 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1281 msgstr "%s 저자 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1282
1283 # 확인이 필요합니다
1284 #. For the first occurrence,
1285 #. %1$s:  ind.label 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1288 #, c-format
1289 msgid "%s desc"
1290 msgstr "%s 내림차순"
1291
1292 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1294 #, c-format
1295 msgid "%s more than "
1296 msgstr "%s 보다 많이"
1297
1298 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1299 #. %2$s:  ELSE 
1300 #. %3$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1302 #, c-format
1303 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1304 msgstr "%s 현장 %s 대출 %s "
1305
1306 #. For the first occurrence,
1307 #. %1$s:  count 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1310 #, c-format
1311 msgid "%s records"
1312 msgstr "%s 레코드"
1313
1314 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1315 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1316 #. %3$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1318 #, c-format
1319 msgid "%s since %s%s "
1320 msgstr "%s 대기일 %s%s "
1321
1322 #. %1$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1324 #, c-format
1325 msgid "%s system-wide library news. "
1326 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
1327
1328 #. %1$s:  ELSE 
1329 #. %2$s:  heading 
1330 #. %3$s:  END 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  BLOCK language 
1333 #. %6$s:  SWITCH lang 
1334 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1335 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1336 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1337 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1338 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1339 #. %12$s:  CASE 
1340 #. %13$s:  lang 
1341 #. %14$s:  END 
1342 #. %15$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1347 msgstr ""
1348 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1349 "%s "
1350
1351 #. %1$s:  FILTER trim 
1352 #. %2$s:  SWITCH type 
1353 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1354 #. %4$s:  CASE 'later' 
1355 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1356 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1357 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1358 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1359 #. %9$s:  CASE 
1360 #. %10$s:  type 
1361 #. %11$s:  END 
1362 #. %12$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1367 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1368 msgstr ""
1369 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1370 "%s%s %s%s"
1371
1372 #. %1$s:  IF contents.count 
1373 #. %2$s:  contents.count 
1374 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1375 #. %4$s:  ELSE 
1376 #. %5$s:  END 
1377 #. %6$s:  ELSE 
1378 #. %7$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1380 #, c-format
1381 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1382 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1383
1384 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1385 #. %2$s:  LoginBranchname 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1389 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1390 #. %7$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1394 msgstr "%s%s 예약%s예약%s %s ( %s )%s"
1395
1396 #. %1$s:  deleted_count 
1397 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1403 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
1404
1405 # 어떤 상황인지 몰라 명확히 번역하기가 어렵습니다
1406 #. %1$s:  END 
1407 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s with the comment "
1411 msgstr "%s%s 불가 사유"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %4$s:  ELSE 
1417 #. %5$s:  END 
1418 #. %6$s:  ELSE 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1424 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1433 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  borrowernumber 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1443 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1452 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1453
1454 #. For the first occurrence,
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1466 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1473 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1474 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1475 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1476 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1477 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1478 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1479 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1480 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1481 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1482 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1483 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1484 #. %17$s:  ELSE 
1485 #. %18$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1490 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1491 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1492 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1493 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1494 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1495 msgstr ""
1496 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1497 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1498 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1499 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1500 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1501 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1508 #. %6$s:  ELSE 
1509 #. %7$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1514 "login disabled %s"
1515 msgstr ""
1516 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1517 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1518
1519 #. For the first occurrence,
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1525 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1526 #. %7$s:  query_desc | html 
1527 #. %8$s:  END 
1528 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1529 #. %10$s:  limit_desc | html 
1530 #. %11$s:  END 
1531 #. %12$s:  ELSE 
1532 #. %13$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1538 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1539 "criteria. %s"
1540 msgstr ""
1541 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1542 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  IF ( total ) 
1549 #. %6$s:  ELSE 
1550 #. %7$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1555 "found%s"
1556 msgstr ""
1557 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1558 "다%s"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1565 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1566 #. %7$s:  ELSE 
1567 #. %8$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1571 msgstr ""
1572 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1573 "록%s"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1580 #. %6$s:  END 
1581 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1582 #. %8$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1587 "%sPurchase Suggestions%s"
1588 msgstr ""
1589 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1590 "희망자료 신청%s"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1597 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1598 #. %7$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1603 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1604 msgstr ""
1605 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1606 "독 해제 %s"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1613 #. %6$s:  ELSE 
1614 #. %7$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1619 "%sRegister a new account%s"
1620 msgstr ""
1621 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1622 "기%s"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1629 #, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1631 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1640 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1641
1642 #. For the first occurrence,
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1655 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1664 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #. %5$s:  summary.mainentry 
1671 #. %6$s:  IF authtypetext 
1672 #. %7$s:  authtypetext 
1673 #. %8$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1678 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1687 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1696 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #. %5$s:  title |html 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1706 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #. %5$s:  course.course_name 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1716 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1725 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  title |html 
1732 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1733 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1734 #. %8$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1738 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1747 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1757 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  authtypetext 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1767 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #. %5$s:  bibliotitle 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1777 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1786 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #. %5$s:  biblio.title |html 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1796 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1805 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #. %5$s:  biblionumber 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1815 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1824 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1825
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #. %5$s:  q | html 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1832 #, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1834 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1841 #, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1843 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1844
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1852 msgstr ""
1853 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1854
1855 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1857 #. %3$s:  ELSE 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1860 #, c-format
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1862 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1863
1864 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1865 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1871 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1878 #, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1880 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1887 #, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1889 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1890
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1896 #, c-format
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1898 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1899
1900 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1901 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1905 #, c-format
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1907 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1908
1909 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1910 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1914 #, c-format
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1916 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1923 #, c-format
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1925 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1932 #, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1934 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1935
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1943 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1946 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1950 #, c-format
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1952 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1959 #, c-format
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1961 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1962
1963 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1964 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1965 #. %3$s:  ELSE 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #. %5$s:  unimarc3 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1969 #, c-format
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1971 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1972
1973 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1974 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1978 #, c-format
1979 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1980 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1981
1982 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1983 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1984 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1985 #. %4$s:  ELSE 
1986 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1987 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1988 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1989 #. %8$s:  ELSE 
1990 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1991 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1992 #. %11$s:  END 
1993 #. %12$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1998 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1999 "%s%s"
2000 msgstr ""
2001 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2002 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2003 "%s%s"
2004
2005 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2006 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2007 #. %3$s:  ELSE 
2008 #. %4$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2010 #, c-format
2011 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2012 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2013
2014 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2015 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2016 #. %3$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2018 #, c-format
2019 msgid "%s, by %s%s "
2020 msgstr "%s, 저자 %s%s "
2021
2022 #. %1$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2027 "fees. If "
2028 msgstr ""
2029 "%s. 일반적으로 계정이 정지되는 이유는 오래된 연체자료가 있거나 파손자료 변상"
2030 "을 해야 하기 때문입니다."
2031
2032 #. For the first occurrence,
2033 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2034 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2038 #, c-format
2039 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2040 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2041
2042 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2043 #. %2$s:  review.biblionumber 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2045 #, c-format
2046 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2047 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2048
2049 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2050 #. %2$s:  review.biblionumber 
2051 #. %3$s:  review.reviewid 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2053 #, c-format
2054 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2055 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2056
2057 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2059 #, c-format
2060 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2061 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2062
2063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2064 #. %2$s:  query_cgi |html 
2065 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2067 #, c-format
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2070
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #. %2$s:  query_cgi |html 
2073 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2075 #, c-format
2076 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2077 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2078
2079 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2080 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2082 #, c-format
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2085
2086 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2088 #, c-format
2089 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2090 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2091
2092 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2093 #. %2$s:  starting_homebranch 
2094 #. %3$s:  END 
2095 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2096 #. %5$s:  starting_location 
2097 #. %6$s:  END 
2098 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2099 #. %8$s:  starting_ccode 
2100 #. %9$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2105 "%s "
2106 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
2107
2108 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2109 #. %2$s:  ELSE 
2110 #. %3$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2112 #, c-format
2113 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2114 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
2115
2116 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2117 #. %2$s:  END 
2118 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2119 #. %4$s:  END 
2120 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2121 #. %6$s:  END 
2122 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2123 #. %8$s:  END 
2124 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2125 #. %10$s:  END 
2126 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2127 #. %12$s:  END 
2128 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2129 #. %14$s:  END 
2130 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2131 #. %16$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2136 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2137 msgstr ""
2138 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
2139 "%s중단됨%s "
2140
2141 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2142 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2143 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2144 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2145 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2146 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2147 #. %7$s:  ELSE 
2148 #. %8$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2153 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2154 msgstr ""
2155 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
2156 "출 %s불명 %s"
2157
2158 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2159 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2160 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2161 #. %4$s:  ELSE 
2162 #. %5$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2164 #, c-format
2165 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2166 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
2167
2168 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2169 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2170 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2171 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2172 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2173 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2174 #. %7$s:  ELSE 
2175 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2176 #. %9$s:  END 
2177 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2178 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2179 #. %12$s:  END 
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2184 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2185 "%s(%s)%s "
2186 msgstr ""
2187 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
2188 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
2189
2190 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2191 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2192 #. %3$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid ""
2196 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2197 "%s"
2198 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
2199
2200 #. %1$s:  ELSE 
2201 #. %2$s:  END 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2203 #, c-format
2204 msgid "%sThis record has no items.%s "
2205 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
2206
2207 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2208 #. %2$s:  ELSE 
2209 #. %3$s:  END 
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2211 #, c-format
2212 msgid "%sYes%sNo%s "
2213 msgstr "%s네%s아니오%s "
2214
2215 #. %1$s:  ELSE 
2216 #. %2$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2218 #, c-format
2219 msgid "%sa list:%s"
2220 msgstr "%s목록:%s"
2221
2222 #. %1$s:  ELSE 
2223 #. %2$s:  END 
2224 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2229 msgstr "%s연락 정보%s 파일에서. 도서관에 문의해 주세요 %s 혹은 사용해주세요"
2230
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2233 #, c-format
2234 msgid "&laquo; Previous"
2235 msgstr "&laquo; 이전"
2236
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2240 #, c-format
2241 msgid "&lt;&lt; Previous"
2242 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2243
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2248 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2249 msgstr ""
2250 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2251 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2252
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2257 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2258 msgstr ""
2259 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2260 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2261
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2266 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2267 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2268 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2269 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2270 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2271 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2272 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2273 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2274 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2275 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2276 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2277 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2278 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2279 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2280 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2281 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2282 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2283 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2284 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2285 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2286 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2287 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2288 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2289 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2290 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2291 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2292 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2293 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2294 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2295 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2296 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2297 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2298 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2299 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2300 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2301 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2302 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2303 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2304 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2305 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2306 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2308 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2310 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2311 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2312 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2313 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2314 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2315 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2316 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2317 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2318 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2319 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2320 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2321 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2322 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2323 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2324 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2325 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2326 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2327 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2328 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2329 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2330 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2331 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2332 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2333 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2334 msgstr ""
2335 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2336 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2337 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2338 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2339 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2340 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2341 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2342 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2343 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2344 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2345 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2346 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2347 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2348 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2349 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2350 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2351 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2352 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2353 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2354 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2355 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2356 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2357 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2358 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2359 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2360 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2361 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2362 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2363 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2364 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2365 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2366 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2367 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2368 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2369 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2370 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2371 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2372 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2373 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2374 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2375 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2376 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2377 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2378 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2379 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2380 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2381 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2382 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2383 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2384 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2385 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2386 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2387 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2388 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2389 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2390 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2391 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2392 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2393 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2394 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2395 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2396 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2397 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2398 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2399 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2400 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2401 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2402 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2403 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2404
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2409 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2410 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2411 "GetPatronStatus&gt;"
2412 msgstr ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2414 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2415 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2416 "GetPatronStatus&gt;"
2417
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2422 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2424 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2426 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2427 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2428 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2435 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2438 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2440 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2441 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2443 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2444 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2450 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2453 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2454 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2455 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2456 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2457 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2458 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2459 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2460 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2461 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2462 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2463 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2464 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2465 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2466 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2467 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2468 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2469 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2470 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2471 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2472 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2473 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2474 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2475 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2476 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2477 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2478 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2479 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2480 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2481 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2482 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2483 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2484 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2485 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2486 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2488 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2489 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2490 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2491 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2492 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2493 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2494 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2495 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2496 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2497 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2500 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2503 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2505 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2506 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2507 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2508 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2509 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2510 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2511 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2512 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2513 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2514 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2515 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2516 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2517 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2518 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2519 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2520 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2521 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2522 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2523 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2524 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2525 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2526 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2527 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2528 msgstr ""
2529 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2530 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2531 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2532 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2533 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2534 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2535 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2536 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2537 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2538 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2539 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2540 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2541 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2542 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2543 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2546 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2548 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2549 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2551 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2552 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2553 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2555 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2558 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2560 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2561 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2562 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2563 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2564 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2565 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2566 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2567 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2568 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2569 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2570 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2571 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2572 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2573 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2574 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2575 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2576 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2577 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2578 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2579 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2580 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2581 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2582 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2583 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2584 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2585 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2586 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2587 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2588 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2589 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2590 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2591 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2592 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2593 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2594 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2595 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2596 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2597 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2598 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2599 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2600 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2601 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2602 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2603 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2604 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2605 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2606 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2608 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2609 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2610 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2611 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2612 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2613 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2614 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2615 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2616 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2617 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2618 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2619 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2620 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2621 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2622 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2623 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2624 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2625 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2626 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2627 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2628 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2629 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2630 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2631 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2632 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2633 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2634 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2635 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2641 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2642 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2643 msgstr ""
2644 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2645 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2646 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2653 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2654 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2655 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2656 msgstr ""
2657 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2658 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2659 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2660 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2666 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2667 msgstr ""
2668 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2669 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2675 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2676 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2677 msgstr ""
2678 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2679 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2680 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2686 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2687 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2688 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2689 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2690 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2691 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2692 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2693 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2694 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2695 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2696 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2697 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2698 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2699 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2700 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2701 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2702 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2703 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2704 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2705 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2706 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2707 msgstr ""
2708 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2709 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2710 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2711 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2712 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2713 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2714 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2715 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2716 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2717 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2718 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2719 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2720 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2721 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2722 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2723 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2724 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2725 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2726 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2727 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2728 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2729 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2735 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2736 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2737 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2738 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2739 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2740 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2741 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2742 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2743 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2744 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2745 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2746 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2747 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2748 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2749 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2750 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2751 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2752 msgstr ""
2753 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2754 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2755 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2756 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2757 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2758 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2759 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2760 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2761 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2762 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2763 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2764 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2765 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2766 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2767 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2768 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2769 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2770 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2771
2772 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2773 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2790 #, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2843
2844 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2846 #, c-format
2847 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2848 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2849
2850 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2852 #, c-format
2853 msgid "(%s biblios)"
2854 msgstr "(%s 표제)"
2855
2856 #. For the first occurrence,
2857 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2858 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2863 #, c-format
2864 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2865 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2866
2867 #. For the first occurrence,
2868 #. %1$s:  overdues_count 
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2872 #, c-format
2873 msgid "(%s total)"
2874 msgstr "(전체 %s일)"
2875
2876 #. For the first occurrence,
2877 #. SCRIPT
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2879 msgid "(All)"
2880 msgstr "(전체)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2883 #, c-format
2884 msgid "(Checked out)"
2885 msgstr "(대출됨)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2889 #, c-format
2890 msgid "(Not supported by Koha)"
2891 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2897 #, c-format
2898 msgid "(Not supported yet)"
2899 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2902 #, c-format
2903 msgid "(On hold)"
2904 msgstr "(예약중)"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2917 #, c-format
2918 msgid "(Optional)"
2919 msgstr "(선택사항)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2924 #, c-format
2925 msgid "(Optional, default 0)"
2926 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2929 #, c-format
2930 msgid "(Optional, default 1)"
2931 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2955 #, c-format
2956 msgid "(Required)"
2957 msgstr "(필수 사항)"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2963 #, c-format
2964 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2965 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2968 #, c-format
2969 msgid "(Use OPAC instead)"
2970 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2974 #, c-format
2975 msgid "(Use SRU instead)"
2976 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2982 #, c-format
2983 msgid "(done)"
2984 msgstr "(완료)"
2985
2986 #. SCRIPT
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2988 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2989 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2990
2991 #. For the first occurrence,
2992 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2995 #, c-format
2996 msgid "(modified on %s)"
2997 msgstr "(수정했음: %s)"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "(overdue)"
3003 msgstr "연체 (%s)"
3004
3005 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3006 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "(published on %s%s by "
3010 msgstr "(발행일 %s)"
3011
3012 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3013 #. %2$s:  relate.related_search 
3014 #. %3$s:  END 
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3016 #, c-format
3017 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3018 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3026 #, c-format
3027 msgid "(remove)"
3028 msgstr "(지우기)"
3029
3030 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3032 #, c-format
3033 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3034 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
3035
3036 # 도서관에 등록된 이용자 정보가 최신이 아니라는 것 같긴 합니다만...
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3038 #, c-format
3039 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3040 msgstr ""
3041 ",당신은 도서관에 등록된 정보가 최신이 아니여서 자료를 예약할 수 없습니다"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3044 #, c-format
3045 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3046 msgstr ",귀하의 계정이 정지되어 자료를 예약할 수 없습니다."
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3052 "or stolen."
3053 msgstr ""
3054 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
3055 "없습니다."
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3058 #, c-format
3059 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3060 msgstr ",귀하의 도서관 카드가 만료되어 자료를 예약할 수 없습니다."
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3066 "renew your books."
3067 msgstr ""
3068 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
3069 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
3070
3071 #. SCRIPT
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3073 msgid "- You must enter a Title"
3074 msgstr "- 제목을 입력해야 합니다"
3075
3076 #. SCRIPT
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3078 msgid "- You must enter a list name"
3079 msgstr "- 목록명을 입력하셔야 합니다"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3082 #, c-format
3083 msgid "-- Choose --"
3084 msgstr "--선택하세요 --"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3088 #, c-format
3089 msgid "-- Choose format --"
3090 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3093 #, c-format
3094 msgid "-- none -- "
3095 msgstr "-- 없음 -- "
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3098 #, c-format
3099 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3100 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3103 #, c-format
3104 msgid ". Please contact the library for more information."
3105 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3108 #, c-format
3109 msgid "...or..."
3110 msgstr "...혹은..."
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3113 #, c-format
3114 msgid "000 "
3115 msgstr "000 "
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3118 #, c-format
3119 msgid "10 titles"
3120 msgstr "10개 자료"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3123 #, c-format
3124 msgid "100 titles"
3125 msgstr "100개 자료"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3129 #, c-format
3130 msgid "12 months"
3131 msgstr "12개월"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3134 #, c-format
3135 msgid "15 titles"
3136 msgstr "15개 자료"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3139 #, c-format
3140 msgid "20 titles"
3141 msgstr "20개 자료"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3145 #, c-format
3146 msgid "3 months"
3147 msgstr "3개월"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3150 #, c-format
3151 msgid "30 titles"
3152 msgstr "30개 자료"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3155 #, c-format
3156 msgid "40 titles"
3157 msgstr "40개 자료"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3160 #, c-format
3161 msgid "50 titles"
3162 msgstr "50개 자료"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3166 #, c-format
3167 msgid "6 months"
3168 msgstr "6개월"
3169
3170 #. SPAN
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3172 msgid "9999-12-31"
3173 msgstr "9999-12-31"
3174
3175 #. %1$s:  ELSE 
3176 #. %2$s:  END 
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3178 #, c-format
3179 msgid ": %sa list:%s"
3180 msgstr ": %s목록:%s"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3186 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3187 msgstr ""
3188 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3189 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3190
3191 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3192 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3193 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3194 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3195 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3196 #. %6$s:  END 
3197 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3202 "by your browser.] "
3203 msgstr ""
3204 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
3205 "원되지 않는 태그입니다.] "
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3208 #, c-format
3209 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3210 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3213 #, c-format
3214 msgid "A specific item"
3215 msgstr "특수 자료"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3218 #, c-format
3219 msgid "About the author"
3220 msgstr "저자 정보"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3223 #, c-format
3224 msgid "Abstracts/summaries"
3225 msgstr "초록/요약"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3229 #, c-format
3230 msgid "Access denied"
3231 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3232
3233 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3235 #, c-format
3236 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3237 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3240 #, c-format
3241 msgid "Acquired in the last:"
3242 msgstr "가장 최신자료:"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3246 #, c-format
3247 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3248 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3252 #, c-format
3253 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3254 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3255
3256 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3263 msgid "Add"
3264 msgstr "추가"
3265
3266 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3267 #. %1$s:  total 
3268 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3270 #, c-format
3271 msgid "Add %s items to %s"
3272 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3273
3274 #. A name=ButtonPlus
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3276 msgid "Add another field"
3277 msgstr "다른 필드 추가"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3281 #, c-format
3282 msgid "Add tag"
3283 msgstr "태그 추가"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3286 #, c-format
3287 msgid "Add tag(s)"
3288 msgstr "태그(들) 추가"
3289
3290 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3292 #, c-format
3293 msgid "Add to %s"
3294 msgstr "%s에 추가"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3297 #, c-format
3298 msgid "Add to a list"
3299 msgstr "목록에 추가"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3302 #, c-format
3303 msgid "Add to a new list:"
3304 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3308 #, c-format
3309 msgid "Add to cart"
3310 msgstr "책바구니에 추가"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3313 #, c-format
3314 msgid "Add to list:"
3315 msgstr "목록에 추가:"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3319 #, c-format
3320 msgid "Add to your cart"
3321 msgstr "내 책바구니에 추가"
3322
3323 #. SCRIPT
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3325 msgid "Add to..."
3326 msgstr "추가하기..."
3327
3328 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3329 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3331 #, c-format
3332 msgid "Added %s %s by "
3333 msgstr "추기됨 %s %s 의해 "
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3336 #, c-format
3337 msgid "Additional authors:"
3338 msgstr "추가된 저자들:"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3341 #, c-format
3342 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3343 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3346 #, c-format
3347 msgid "Additional information"
3348 msgstr "추가 정보"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3351 #, c-format
3352 msgid "Adolescent"
3353 msgstr "청소년"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3356 #, c-format
3357 msgid "Adult"
3358 msgstr "성인"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3362 #, c-format
3363 msgid "Advanced search"
3364 msgstr "고급 검색"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3369 #, c-format
3370 msgid "All"
3371 msgstr "전체"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3374 #, c-format
3375 msgid "All Tags"
3376 msgstr "모든 태그"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3379 #, c-format
3380 msgid "All collections"
3381 msgstr "모든 장서들"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3384 #, c-format
3385 msgid "All item types"
3386 msgstr "모든 자료 유형"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3391 #, c-format
3392 msgid "All libraries"
3393 msgstr "모든 도서관"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3398 #, c-format
3399 msgid "Allow"
3400 msgstr "허용함"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3406 "expires."
3407 msgstr ""
3408 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3411 #, c-format
3412 msgid "Alternate address"
3413 msgstr "다른 주소"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid "Alternate address information: "
3418 msgstr "다른 주소"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3421 #, c-format
3422 msgid "Alternate contact"
3423 msgstr "다른 연락처"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3428 #, c-format
3429 msgid "Amount"
3430 msgstr "총계"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3433 #, c-format
3434 msgid "Amount outstanding"
3435 msgstr "미입수 총계"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3442 #, c-format
3443 msgid "An error has occurred"
3444 msgstr "에러가 발생했습니다"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3447 #, c-format
3448 msgid "An error occurred while try to process your request."
3449 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3455 "exist"
3456 msgstr ""
3457 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3460 #, c-format
3461 msgid "An invitation to share list "
3462 msgstr "공유목록으로 초대"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3465 #, c-format
3466 msgid "Any"
3467 msgstr "무엇이든"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3470 #, c-format
3471 msgid "Any audience"
3472 msgstr "모든 이용자"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3475 #, c-format
3476 msgid "Any content"
3477 msgstr "모든 컨텐츠"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3480 #, c-format
3481 msgid "Any format"
3482 msgstr "모든 형식"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3485 #, c-format
3486 msgid "Any phrase"
3487 msgstr "어떤 문구"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3490 #, c-format
3491 msgid "Any word"
3492 msgstr "어떤 단어"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3496 #, c-format
3497 msgid "Anyone"
3498 msgstr "모두"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3502 msgid "Apr"
3503 msgstr "4월"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3507 msgid "April"
3508 msgstr "4월"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3512 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3513 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3517 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3518 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3522 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3523 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3527 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3528 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3532 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3533 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3537 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3538 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3542 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3543 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3547 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3548 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3552 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3553 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3554
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3557 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3558 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3559
3560 #. SCRIPT
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3562 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3563 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3566 #, c-format
3567 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3568 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3572 #, c-format
3573 msgid "Ascending"
3574 msgstr "오름차순"
3575
3576 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3578 #, c-format
3579 msgid "Ask for a discharge"
3580 msgstr "회원탈퇴 문의"
3581
3582 #. For the first occurrence,
3583 #. %1$s:  subscription.branchname 
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3586 #, c-format
3587 msgid "At library: %s"
3588 msgstr "등록한 분관명: %s"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3591 #, c-format
3592 msgid "Audience"
3593 msgstr "독자"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3596 #, c-format
3597 msgid "Audiovisual profile:"
3598 msgstr "시청각 프로필:"
3599
3600 #. SCRIPT
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3602 msgid "Aug"
3603 msgstr "8월"
3604
3605 #. SCRIPT
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3607 msgid "August"
3608 msgstr "8월"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3613 #, c-format
3614 msgid "AuthenticatePatron"
3615 msgstr "인증된 이용자"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3621 "patron."
3622 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3623
3624 #. OPTGROUP
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3635 #, c-format
3636 msgid "Author"
3637 msgstr "저자"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3641 #, c-format
3642 msgid "Author (A-Z)"
3643 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3647 #, c-format
3648 msgid "Author (Z-A)"
3649 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3652 #, c-format
3653 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3654 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3657 #, c-format
3658 msgid "Author(s)"
3659 msgstr "저자(들):"
3660
3661 #. For the first occurrence,
3662 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3663 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3664 #. %3$s:  END 
3665 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3666 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3667 #. %6$s:  END 
3668 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3669 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3670 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3671 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3672 #. %11$s:  END 
3673 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3674 #. %13$s:  END 
3675 #. %14$s:  END 
3676 #. %15$s:  END 
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3679 #, c-format
3680 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3681 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3684 #, c-format
3685 msgid "Author:"
3686 msgstr "저자:"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3689 #, c-format
3690 msgid "Authority"
3691 msgstr "전거"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3699 #, c-format
3700 msgid "Authority search"
3701 msgstr "전거 검색"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3704 #, c-format
3705 msgid "Authority search results"
3706 msgstr "전거 검색 결과"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3709 #, c-format
3710 msgid "Authority type: "
3711 msgstr "전거 형식:"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3714 #, c-format
3715 msgid "Authorized headings"
3716 msgstr "전거된 제목들"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3719 #, c-format
3720 msgid "Authors"
3721 msgstr "저자"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3724 #, c-format
3725 msgid "Availability "
3726 msgstr "사용 가능성"
3727
3728 #. For the first occurrence,
3729 #. SCRIPT
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3732 #, c-format
3733 msgid "Availability:"
3734 msgstr "사용 가능성:"
3735
3736 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3738 #, c-format
3739 msgid "Available %s"
3740 msgstr "사용가능함 %s"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3743 #, c-format
3744 msgid "Available issues"
3745 msgstr "사용가능한 간행물"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3748 #, c-format
3749 msgid "Awards:"
3750 msgstr "어워즈:"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3753 #, c-format
3754 msgid "BE CAREFUL"
3755 msgstr "주의하세요"
3756
3757 #. %1$s:  heading | html 
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3759 #, c-format
3760 msgid "BT: %s"
3761 msgstr "BT: %s"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3765 #, c-format
3766 msgid "Back to lists"
3767 msgstr "목록으로 돌아가기"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3770 #, c-format
3771 msgid "Back to results"
3772 msgstr "결과로 돌아가기"
3773
3774 #. A
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3776 msgid "Back to the results search list"
3777 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3784 #, c-format
3785 msgid "Barcode"
3786 msgstr "바코드"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3790 #, c-format
3791 msgid "Barcode:"
3792 msgstr "바코드:"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3796 #, c-format
3797 msgid "BibTeX"
3798 msgstr "BibTeX"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3801 #, c-format
3802 msgid "Biblio records"
3803 msgstr "서지 레코드"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3806 #, c-format
3807 msgid "Bibliographies"
3808 msgstr "서지사항들"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3811 #, c-format
3812 msgid "Biography"
3813 msgstr "전기"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3816 #, c-format
3817 msgid "Blocked"
3818 msgstr "거부됨"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3821 #, c-format
3822 msgid "Blocked record"
3823 msgstr "거부된 레코드"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3826 #, c-format
3827 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3828 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3831 #, c-format
3832 msgid "Braille"
3833 msgstr "점자"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3836 #, c-format
3837 msgid "Brief display"
3838 msgstr "간략 표시"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3842 #, c-format
3843 msgid "Brief history"
3844 msgstr "간략 간행이력"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3847 #, c-format
3848 msgid "Browse by hierarchy"
3849 msgstr "계층구조로 보기"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3852 #, c-format
3853 msgid "Browse our catalog"
3854 msgstr "도서목록 찾아보기"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3858 #, c-format
3859 msgid "Browse results"
3860 msgstr "찾아보기 결과"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3864 #, c-format
3865 msgid "Browse shelf"
3866 msgstr "책장 보기"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3870 #, c-format
3871 msgid "CAS login"
3872 msgstr "CAS 로그인"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3875 #, c-format
3876 msgid "CD audio"
3877 msgstr "CD 오디오"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3880 #, c-format
3881 msgid "CD software"
3882 msgstr "CD 소프트웨어"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3885 #, c-format
3886 msgid "CGI debug is on."
3887 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3888
3889 #. For the first occurrence,
3890 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3893 #, c-format
3894 msgid "CSV - %s"
3895 msgstr "CSV - %s"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3898 #, c-format
3899 msgid "Call No."
3900 msgstr "청구기호"
3901
3902 #. OPTGROUP
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3904 msgid "Call Number"
3905 msgstr "청구기호"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3910 #, c-format
3911 msgid "Call no."
3912 msgstr "청구기호"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3927 #, c-format
3928 msgid "Call number"
3929 msgstr "청구기호"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3933 #, c-format
3934 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3935 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3939 #, c-format
3940 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3941 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3946 #, c-format
3947 msgid "Call number:"
3948 msgstr "청구기호: "
3949
3950 #. For the first occurrence,
3951 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3954 #, c-format
3955 msgid "Call number: %s"
3956 msgstr "청구기호: %s"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3980 #, c-format
3981 msgid "Cancel"
3982 msgstr "취소"
3983
3984 #. A
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3986 msgid "Cancel email notification"
3987 msgstr "이메일 알림 취소"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3990 #, c-format
3991 msgid "Cancel email notification "
3992 msgstr "이메일 알림 취소"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3997 #, c-format
3998 msgid "CancelHold"
3999 msgstr "예약취소"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4002 #, c-format
4003 msgid "CancelRecall "
4004 msgstr "회수 취소"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4007 #, c-format
4008 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4009 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
4010
4011 #. IMG
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4013 msgid "Cannot be put on hold"
4014 msgstr "예약할 수 없습니다"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4018 #, c-format
4019 msgid "Card number:"
4020 msgstr "카드 번호:"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4024 #, c-format
4025 msgid "Cart"
4026 msgstr "책바구니"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4029 #, c-format
4030 msgid "Cassette recording"
4031 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4034 #, c-format
4035 msgid "Catalog"
4036 msgstr "도서목록"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4039 #, c-format
4040 msgid "Catalogs"
4041 msgstr "도서목록"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4045 #, c-format
4046 msgid "Category:"
4047 msgstr "분류: "
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4050 #, c-format
4051 msgid "Change your password"
4052 msgstr "비밀번호 변경하기"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4055 #, c-format
4056 msgid "Change your password "
4057 msgstr "비밀번호 변경하기"
4058
4059 #. INPUT type=submit name=confirm
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4061 msgid "Check in item"
4062 msgstr "자료 반납"
4063
4064 # 매뉴얼을 보니 일단 '(이용자에게)대출' 혹은 '(분관으로) 반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4065 #. SCRIPT
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4067 msgid "Check out"
4068 msgstr "대출"
4069
4070 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4071 #. %2$s:  END 
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4073 #, c-format
4074 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4075 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4078 #, c-format
4079 msgid "Check-in date:"
4080 msgstr "반납일:"
4081
4082 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4085 #, c-format
4086 msgid "Checked out"
4087 msgstr "대출됨"
4088
4089 #. %1$s:  issues_count 
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4091 #, c-format
4092 msgid "Checked out (%s)"
4093 msgstr "대출됨 (%s)"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4096 #, c-format
4097 msgid "Checked out on"
4098 msgstr "대출됨"
4099
4100 #. %1$s:  item.firstname 
4101 #. %2$s:  item.surname 
4102 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4103 #. %4$s:  item.cardnumber 
4104 #. %5$s:  END 
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4106 #, c-format
4107 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4108 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4109
4110 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4112 #, c-format
4113 msgid "Checkout history"
4114 msgstr "대출 이력"
4115
4116 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4119 #, c-format
4120 msgid "Checkouts"
4121 msgstr "대출"
4122
4123 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4124 #. %1$s:  borrowername 
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4126 #, c-format
4127 msgid "Checkouts for %s "
4128 msgstr "%s 님의 대출기록"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4131 #, c-format
4132 msgid "Checkouts: "
4133 msgstr "대출 :"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4136 #, c-format
4137 msgid "Citation"
4138 msgstr "인용"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4141 #, c-format
4142 msgid "Classification"
4143 msgstr "분류"
4144
4145 #. For the first occurrence,
4146 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4149 #, c-format
4150 msgid "Classification: %s "
4151 msgstr "분류: %s "
4152
4153 #. INPUT type=reset
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4155 msgid "Clear"
4156 msgstr "삭제"
4157
4158 #. For the first occurrence,
4159 #. SCRIPT
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4168 #, c-format
4169 msgid "Clear all"
4170 msgstr "모두 삭제"
4171
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. SCRIPT
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4176 #, c-format
4177 msgid "Clear date"
4178 msgstr "날짜 삭제"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4182 #, c-format
4183 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4184 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4185
4186 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4187 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4189 #, c-format
4190 msgid "Click here if you're not %s %s"
4191 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4194 #, c-format
4195 msgid "Click here to view them all."
4196 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4199 #, c-format
4200 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4201 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4202
4203 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4205 msgid "Click to add to cart"
4206 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4207
4208 #. H2
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4210 msgid "Click to expand this role"
4211 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4212
4213 #. SCRIPT
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4215 msgid "Click to forward the list to"
4216 msgstr "클릭하여 목록을 앞으로 가져오세요"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4226 #, c-format
4227 msgid "Click to open in new window"
4228 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4229
4230 #. SCRIPT
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4232 msgid "Click to rewind the list to"
4233 msgstr "목록을 되돌리려면 클릭하세요"
4234
4235 #. DIV
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4238 msgid "Click to view in Google Books"
4239 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4242 #, c-format
4243 msgid "Close"
4244 msgstr "닫기"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4247 #, c-format
4248 msgid "Close shelf browser"
4249 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4252 #, c-format
4253 msgid "Close this window"
4254 msgstr "이 창을 닫습니다"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4257 #, c-format
4258 msgid "Close this window."
4259 msgstr "이 창을 닫습니다."
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4262 #, c-format
4263 msgid "Close window"
4264 msgstr "창 닫기"
4265
4266 #. A
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4268 msgid "Collect items you are interested in"
4269 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4275 #, c-format
4276 msgid "Collection"
4277 msgstr "장서"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4280 #, c-format
4281 msgid "Collection title:"
4282 msgstr "장서 제목"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4285 #, c-format
4286 msgid "Collection: "
4287 msgstr "장서"
4288
4289 #. For the first occurrence,
4290 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4293 #, c-format
4294 msgid "Collection: %s "
4295 msgstr "시리즈: %s "
4296
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s:  review.firstname 
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4302 #, c-format
4303 msgid "Comment by %s"
4304 msgstr "%s 님의 의견"
4305
4306 #. %1$s:  review.firstname 
4307 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4309 #, c-format
4310 msgid "Comment by %s %s"
4311 msgstr "%s %s 님의 의견"
4312
4313 #. %1$s:  review.title 
4314 #. %2$s:  review.firstname 
4315 #. %3$s:  review.surname 
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4317 #, c-format
4318 msgid "Comment by %s %s %s"
4319 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4323 #, c-format
4324 msgid "Comment:"
4325 msgstr "의견:"
4326
4327 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4329 #, c-format
4330 msgid "Comments ( %s )"
4331 msgstr "의견 ( %s )"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4334 #, c-format
4335 msgid "Comments on "
4336 msgstr "의견 등록"
4337
4338 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4339 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4340 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4341 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4342 #. %5$s:  END 
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4344 #, c-format
4345 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4346 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4349 #, c-format
4350 msgid "Contact information"
4351 msgstr "연락처 정보"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "Contact information: "
4357 msgstr "연락처 정보"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4360 #, c-format
4361 msgid "Content"
4362 msgstr "내용"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4365 #, c-format
4366 msgid "Content Cafe"
4367 msgstr "Content Cafe"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4370 #, c-format
4371 msgid "Contents"
4372 msgstr "목차"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Contents of "
4377 msgstr "%s의 내용"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4382 #, c-format
4383 msgid "Copy number"
4384 msgstr "복본 번호"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4387 #, c-format
4388 msgid "Copyright"
4389 msgstr "저작권:"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4393 #, c-format
4394 msgid "Copyright date"
4395 msgstr "판권일"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4398 #, c-format
4399 msgid "Copyright date:"
4400 msgstr "판권일:"
4401
4402 #. For the first occurrence,
4403 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4406 #, c-format
4407 msgid "Copyright year: %s "
4408 msgstr "판권 연도: %s "
4409
4410 #. SCRIPT
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4412 msgid ""
4413 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4414 msgstr ""
4415 "로그인이 안되신다면, 입력하신 이메일이 코하에 등록된 이메일이 맞는지 확인해 "
4416 "보시기 바랍니다."
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4419 #, c-format
4420 msgid "Count"
4421 msgstr "개수"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4424 #, c-format
4425 msgid "Course #"
4426 msgstr "강좌 #"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4429 #, c-format
4430 msgid "Course number:"
4431 msgstr "강좌 번호:"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4437 #, c-format
4438 msgid "Course reserves"
4439 msgstr "강좌 예약"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4443 #, c-format
4444 msgid "Course reserves for "
4445 msgstr "강좌 예약하기:"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4448 #, c-format
4449 msgid "Courses"
4450 msgstr "강좌"
4451
4452 #. IMG
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4455 msgid "Cover image"
4456 msgstr "책 표지 그림"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4459 #, c-format
4460 msgid "Create a new list"
4461 msgstr "새 목록 만들기"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4464 #, c-format
4465 msgid "Create new list"
4466 msgstr "새 목록 만들기"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4472 "record in Koha."
4473 msgstr ""
4474 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4480 "bibliographic record Koha."
4481 msgstr ""
4482 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4483 "성하십시오."
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4486 #, c-format
4487 msgid "Credits"
4488 msgstr "만든 사람"
4489
4490 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4492 #, c-format
4493 msgid "Credits (%s)"
4494 msgstr "잔액 (%s)"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4497 #, c-format
4498 msgid "Current location"
4499 msgstr "현재 위치"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4502 #, c-format
4503 msgid "Current password:"
4504 msgstr "현재 비밀번호:"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4508 #, c-format
4509 msgid "Current session"
4510 msgstr "현재 세션"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4513 #, c-format
4514 msgid "Currently in local use"
4515 msgstr "현재 이용중인 지역"
4516
4517 #. %1$s:  item.firstname 
4518 #. %2$s:  item.surname 
4519 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4520 #. %4$s:  item.cardnumber 
4521 #. %5$s:  END 
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4523 #, c-format
4524 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4525 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4528 #, c-format
4529 msgid "Curriculum"
4530 msgstr "커리큘럼"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4533 #, c-format
4534 msgid "DVD video / Videodisc"
4535 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4545 #, c-format
4546 msgid "Date"
4547 msgstr "날짜"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4550 #, c-format
4551 msgid "Date added"
4552 msgstr "추가된 날짜"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4555 #, c-format
4556 msgid "Date added:"
4557 msgstr "추가된 날짜:"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4561 #, c-format
4562 msgid "Date due"
4563 msgstr "만료일"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4568 #, c-format
4569 msgid "Date due:"
4570 msgstr "만료일:"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4573 #, c-format
4574 msgid "Date range:"
4575 msgstr "기간:"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4578 #, c-format
4579 msgid "Date received"
4580 msgstr "받은 날짜"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4584 #, c-format
4585 msgid "Date:"
4586 msgstr "날짜:"
4587
4588 #. OPTGROUP
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4590 msgid "Dates"
4591 msgstr "날짜"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4594 #, c-format
4595 msgid "Days in advance"
4596 msgstr "일 미리"
4597
4598 #. SCRIPT
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4600 msgid "Dec"
4601 msgstr "12월"
4602
4603 #. SCRIPT
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4605 msgid "December"
4606 msgstr "12월"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4610 #, c-format
4611 msgid "Default"
4612 msgstr "기본값"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4615 #, c-format
4616 msgid "Default sorting"
4617 msgstr "기본 정렬"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4623 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4624 "permitted by local laws."
4625 msgstr ""
4626 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4627 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4628 "입니다"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4634 "values: "
4635 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4636
4637 #. INPUT type=submit
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4646 #, c-format
4647 msgid "Delete"
4648 msgstr "삭제"
4649
4650 #. INPUT type=submit
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4653 msgid "Delete list"
4654 msgstr "목록 삭제"
4655
4656 #. INPUT type=submit
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4658 msgid "Delete selected"
4659 msgstr "선택항목 삭제"
4660
4661 #. INPUT type=submit
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4663 msgid "Delete this list"
4664 msgstr "이 목록 삭제"
4665
4666 #. A
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4668 msgid "Delete your search history"
4669 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4670
4671 # 소셜 북마크 서비스 'Delicious' 말하는 것 같습니다...
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4673 #, c-format
4674 msgid "Delicious"
4675 msgstr "Delicious"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4678 #, c-format
4679 msgid "Department:"
4680 msgstr "부서/학과:"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4683 #, c-format
4684 msgid "Dept."
4685 msgstr "부서"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4689 #, c-format
4690 msgid "Descending"
4691 msgstr "내림차순"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4694 #, c-format
4695 msgid "Description"
4696 msgstr "설명"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4699 #, c-format
4700 msgid "Details"
4701 msgstr "자세히"
4702
4703 #. For the first occurrence,
4704 #. %1$s:  bibliotitle 
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4708 #, c-format
4709 msgid "Details for %s"
4710 msgstr "%s의 상세 정보"
4711
4712 #. %1$s:  title |html 
4713 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4714 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4715 #. %4$s:  END 
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4717 #, c-format
4718 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4719 msgstr "상세 정보 : %s%s, %s%s"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4722 #, c-format
4723 msgid "Dewey"
4724 msgstr "듀이분류법"
4725
4726 #. For the first occurrence,
4727 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4730 #, c-format
4731 msgid "Dewey: %s "
4732 msgstr "듀이분류법: %s "
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4735 #, c-format
4736 msgid "Dictionaries"
4737 msgstr "사전"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4740 #, c-format
4741 msgid "Did you mean:"
4742 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4745 #, c-format
4746 msgid "Digests only "
4747 msgstr "요약본만 제공합니다"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4750 #, c-format
4751 msgid "Directories"
4752 msgstr "디렉토리"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4756 #, c-format
4757 msgid "Discharge"
4758 msgstr "회원탈퇴"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4761 #, c-format
4762 msgid "Discographies"
4763 msgstr "디스코그래피"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4768 #, c-format
4769 msgid "Do not allow"
4770 msgstr "허용하지 않음"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4773 #, c-format
4774 msgid "Do not notify"
4775 msgstr "알리지 않음"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4781 "arrives?"
4782 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4785 #, c-format
4786 msgid "Don't have a library card?"
4787 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4790 #, c-format
4791 msgid "Don't have a password yet?"
4792 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4797 #, c-format
4798 msgid "Don't have an account? "
4799 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4800
4801 #. SCRIPT
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4803 msgid "Done"
4804 msgstr "완료"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4807 #, c-format
4808 msgid "Download"
4809 msgstr "다운로드"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4812 #, c-format
4813 msgid "Download cart"
4814 msgstr "책바구니 다운로드"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4817 #, c-format
4818 msgid "Download list"
4819 msgstr "다운로드 목록"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4823 #, c-format
4824 msgid "Download list "
4825 msgstr "다운로드 목록"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4830 #, c-format
4831 msgid "Due"
4832 msgstr "대출기한"
4833
4834 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4836 #, c-format
4837 msgid "Due %s"
4838 msgstr "기한: %s"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4841 #, c-format
4842 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4843 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
4844
4845 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4847 #, c-format
4848 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4849 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4852 #, c-format
4853 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4854 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
4855
4856 #. INPUT type=submit
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4860 #, c-format
4861 msgid "Edit"
4862 msgstr "편집"
4863
4864 #. INPUT type=submit
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4867 msgid "Edit list"
4868 msgstr "목록 편집"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4871 #, c-format
4872 msgid "Edit list "
4873 msgstr "목록 편집"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4876 #, c-format
4877 msgid "Editing "
4878 msgstr "편집 중"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4881 #, c-format
4882 msgid "Edition statement:"
4883 msgstr "출판 사항:"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4886 #, c-format
4887 msgid "Editions"
4888 msgstr "판"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4892 #, c-format
4893 msgid "Email"
4894 msgstr "이메일"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4899 #, c-format
4900 msgid "Email address:"
4901 msgstr "이메일 주소:"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4904 #, c-format
4905 msgid "Empty and close"
4906 msgstr "비우고 닫기"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4909 #, c-format
4910 msgid "Encyclopedias "
4911 msgstr "백과사전"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4914 #, c-format
4915 msgid "Enhanced content: "
4916 msgstr "확장된 내용:"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4919 #, c-format
4920 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4921 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4924 #, c-format
4925 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4926 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
4927
4928 #. INPUT type=text name=q
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4931 msgid "Enter search terms"
4932 msgstr "검색어 입력"
4933
4934 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4935 #. %2$s:  END 
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4937 #, c-format
4938 msgid ""
4939 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4940 "the enter key)."
4941 msgstr ""
4942 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
4943 "요)."
4944
4945 #. For the first occurrence,
4946 #. %1$s:  authtypetext 
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4949 #, c-format
4950 msgid "Entry %s"
4951 msgstr "항목 %s"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4955 #, c-format
4956 msgid "Error 400"
4957 msgstr "Error 400"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4961 #, c-format
4962 msgid "Error 401"
4963 msgstr "Error 401"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4967 #, c-format
4968 msgid "Error 402"
4969 msgstr "Error 402"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4973 #, c-format
4974 msgid "Error 403"
4975 msgstr "Error 403"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4979 #, c-format
4980 msgid "Error 404"
4981 msgstr "Error 404"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4985 #, c-format
4986 msgid "Error 500"
4987 msgstr "Error 500"
4988
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4991 msgid "Error searching OverDrive collection"
4992 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4996 msgid "Error searching OverDrive collection."
4997 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
4998
4999 #. SCRIPT
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5001 msgid "Error! Illegal parameter"
5002 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5003
5004 #. SCRIPT
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5006 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5007 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5010 #, c-format
5011 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5012 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5016 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5017 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5023 msgstr ""
5024 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5025
5026 #. SCRIPT
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5028 msgid ""
5029 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5030 "with plain text."
5031 msgstr ""
5032 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5033 "로 다시 입력해 주세요"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5037 #, c-format
5038 msgid "Error:"
5039 msgstr "Error:"
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5043 msgid "Errors: "
5044 msgstr "Errors: "
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5049 #, c-format
5050 msgid "Example Call"
5051 msgstr "예제 불러오기"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5055 #, c-format
5056 msgid "Example Response"
5057 msgstr "예제 응답"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5068 #, c-format
5069 msgid "Example call"
5070 msgstr "예제 불러오기"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5082 #, c-format
5083 msgid "Example response"
5084 msgstr "예시 응답"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5087 #, c-format
5088 msgid "Excerpt"
5089 msgstr "발췌"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5092 #, c-format
5093 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5094 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5098 msgid "Expecting a specific item selection."
5099 msgstr "특수자료 선택 예정"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5102 #, c-format
5103 msgid "Expiration date:"
5104 msgstr "만료 날짜:"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5108 #, c-format
5109 msgid "Expiration:"
5110 msgstr "만료"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5113 #, c-format
5114 msgid "Expires on"
5115 msgstr "만료됨"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5118 #, c-format
5119 msgid "Explain "
5120 msgstr "설명"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5123 #, c-format
5124 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5125 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5128 #, c-format
5129 msgid "Facebook"
5130 msgstr "페이스북"
5131
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5134 msgid "Feb"
5135 msgstr "2월"
5136
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5139 msgid "February"
5140 msgstr "2월"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5143 #, c-format
5144 msgid "Female:"
5145 msgstr "여성:"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5148 #, c-format
5149 msgid "Fewer options"
5150 msgstr "옵션 덜 보기"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5153 #, c-format
5154 msgid "Fiction"
5155 msgstr "소설"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5158 #, c-format
5159 msgid "Fiction notes:"
5160 msgstr "소설 주석:"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5163 #, c-format
5164 msgid "Filmographies"
5165 msgstr "작품목록"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5168 #, c-format
5169 msgid "Fine amount"
5170 msgstr "총 연체료"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5175 #, c-format
5176 msgid "Fines"
5177 msgstr "연체료"
5178
5179 #. For the first occurrence,
5180 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5183 #, c-format
5184 msgid "Fines (%s)"
5185 msgstr "연체료 (%s)"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5190 #, c-format
5191 msgid "Fines and charges"
5192 msgstr "연체료 및 수수료"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5196 #, c-format
5197 msgid "Fines:"
5198 msgstr "연체료:"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5201 #, c-format
5202 msgid "Finish"
5203 msgstr "끝내기"
5204
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5207 msgid "First"
5208 msgstr "첫 번째"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5214 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5215 "and after."
5216 msgstr ""
5217 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5218 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5219 "니다"
5220
5221 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5222 #. %2$s:  END 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5227 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5228 msgstr ""
5229 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5230 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5234 #, c-format
5235 msgid "Forever"
5236 msgstr "계속"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5242 "who want to keep track of what they are reading."
5243 msgstr ""
5244 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5245 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5246
5247 #. For the first occurrence,
5248 #. SCRIPT
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5251 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5252 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5255 #, c-format
5256 msgid "Format"
5257 msgstr "형식"
5258
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5263 msgid "Found"
5264 msgstr "찾음"
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5268 msgid "Fr"
5269 msgstr "금요일"
5270
5271 #. SCRIPT
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5273 msgid "Fri"
5274 msgstr "금요일"
5275
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5278 msgid "Friday"
5279 msgstr "금요일"
5280
5281 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5283 #, c-format
5284 msgid "From: "
5285 msgstr "From: "
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5288 #, c-format
5289 msgid "Full heading"
5290 msgstr "제목 전체"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5294 #, c-format
5295 msgid "Full history"
5296 msgstr "전체 이력"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5299 #, c-format
5300 msgid "Full subscription history"
5301 msgstr "전체 구독 이력"
5302
5303 #. %1$s:  bibliotitle 
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5305 #, c-format
5306 msgid "Full subscription history for %s"
5307 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5310 #, c-format
5311 msgid "General"
5312 msgstr "일반"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5315 #, c-format
5316 msgid "Get your discharge"
5317 msgstr "반납하십시오."
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5322 #, c-format
5323 msgid "GetAuthorityRecords"
5324 msgstr "GetAuthorityRecords"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5329 #, c-format
5330 msgid "GetAvailability"
5331 msgstr "GetAvailability"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5336 #, c-format
5337 msgid "GetPatronInfo"
5338 msgstr "GetPatronInfo"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5343 #, c-format
5344 msgid "GetPatronStatus"
5345 msgstr "GetPatronStatus"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5350 #, c-format
5351 msgid "GetRecords"
5352 msgstr "GetRecords"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5357 #, c-format
5358 msgid "GetServices"
5359 msgstr "GetServices"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5365 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5366 "specific metadata schema for the record objects."
5367 msgstr ""
5368 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5369 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5370 "를 요청할 수 있습니다."
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5376 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5377 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5378 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5379 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5380 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5381 msgstr ""
5382 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5383 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5384 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5385 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5386 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5389 #, c-format
5390 msgid ""
5391 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5392 "availability of the items associated with the identifiers."
5393 msgstr ""
5394 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5395 "록을 반환합니다"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5405 #, c-format
5406 msgid "Go"
5407 msgstr "이동"
5408
5409 #. For the first occurrence,
5410 #. SCRIPT
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5412 msgid "Go to detail"
5413 msgstr "상세정보 보기"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5416 #, c-format
5417 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5418 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5419
5420 #. OPTGROUP
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5422 msgid "Groups"
5423 msgstr "그룹"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5426 #, c-format
5427 msgid "Groups of libraries"
5428 msgstr "도서관 그룹"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5431 #, c-format
5432 msgid "Handbooks"
5433 msgstr "안내서"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5436 #, c-format
5437 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5438 msgstr "전거 레코드 수집"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5441 #, c-format
5442 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5443 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5446 #, c-format
5447 msgid "HarvestExpandedRecords "
5448 msgstr "확장 레코드 수집"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5451 #, c-format
5452 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5453 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5456 #, c-format
5457 msgid "Heading ascendant"
5458 msgstr "제목 오름차순"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5461 #, c-format
5462 msgid "Heading descendant"
5463 msgstr "제목 내림차순"
5464
5465 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5467 #, c-format
5468 msgid "Hello, %s "
5469 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5472 #, c-format
5473 msgid "Help"
5474 msgstr "도움말"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5478 #, c-format
5479 msgid "Hi,"
5480 msgstr "안녕하세요,"
5481
5482 #. SCRIPT
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5484 msgid "Hide options"
5485 msgstr "옵션 숨기기"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5488 #, c-format
5489 msgid "Hide window"
5490 msgstr "창 숨기기"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5495 #, c-format
5496 msgid "Highlight"
5497 msgstr "하이라이트"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5500 #, c-format
5501 msgid "Hold date"
5502 msgstr "예약일"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5506 #, c-format
5507 msgid "Hold date:"
5508 msgstr "예약일:"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5511 #, c-format
5512 msgid "Hold not needed after:"
5513 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5516 #, c-format
5517 msgid "Hold notes:"
5518 msgstr "예약 주기사항:"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5521 #, c-format
5522 msgid "Hold starts on date:"
5523 msgstr "예약 시작일:"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5528 #, c-format
5529 msgid "HoldItem"
5530 msgstr "예약자료"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5535 #, c-format
5536 msgid "HoldTitle"
5537 msgstr "HoldTitle"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5540 #, c-format
5541 msgid "Holding libraries"
5542 msgstr "보유 도서관"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5545 #, c-format
5546 msgid "Holdings"
5547 msgstr "예약"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5551 #, c-format
5552 msgid "Holdings:"
5553 msgstr "예약:"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5556 #, c-format
5557 msgid "Holds "
5558 msgstr "예약"
5559
5560 #. %1$s:  reserves_count 
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5562 #, c-format
5563 msgid "Holds (%s)"
5564 msgstr "예약 (%s)"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5567 #, c-format
5568 msgid "Holds waiting"
5569 msgstr "예약 대기중"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5622 #, c-format
5623 msgid "Home"
5624 msgstr "홈으로"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5627 #, c-format
5628 msgid "Home libraries"
5629 msgstr "도서관 본관"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5633 #, c-format
5634 msgid "Home library"
5635 msgstr "도서관 본관"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5651 #, c-format
5652 msgid "ILS-DI"
5653 msgstr "ILS-DI"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5656 #, c-format
5657 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5658 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5662 #, c-format
5663 msgid "ISBD"
5664 msgstr "ISBD"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5670 #, c-format
5671 msgid "ISBD view"
5672 msgstr "ISBD 보기"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5679 #, c-format
5680 msgid "ISBN"
5681 msgstr "ISBN"
5682
5683 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5685 #, c-format
5686 msgid "ISBN %s"
5687 msgstr "ISBN %s"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5690 #, c-format
5691 msgid "ISBN:"
5692 msgstr "ISBN:"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5695 #, c-format
5696 msgid "ISBN: "
5697 msgstr "ISBN: "
5698
5699 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5701 #, c-format
5702 msgid "ISBN: %s "
5703 msgstr "ISBN: %s "
5704
5705 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5706 #. %2$s:  isbn 
5707 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5708 #. %4$s:  END 
5709 #. %5$s:  END 
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5711 #, c-format
5712 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5713 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5716 #, c-format
5717 msgid "ISSN"
5718 msgstr "ISSN"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5721 #, c-format
5722 msgid "ISSN:"
5723 msgstr "ISSN:"
5724
5725 #. A
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5727 #, c-format
5728 msgid "IdRef"
5729 msgstr "IdRef"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5732 #, c-format
5733 msgid "Identity"
5734 msgstr "개인정보"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5737 #, c-format
5738 msgid ""
5739 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5740 "local library and the error will be corrected."
5741 msgstr ""
5742 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
5743 "도움을 받으실 수 있습니다."
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5749 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5750 "yourself started."
5751 msgstr ""
5752 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
5753 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
5754
5755 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5757 #, c-format
5758 msgid ""
5759 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5760 "expire in %s seconds."
5761 msgstr ""
5762 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
5763 "됩니다 ."
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5769 "log in: "
5770 msgstr ""
5771 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5772 "능합니다"
5773
5774 #. %1$s:  ELSE 
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid ""
5778 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5779 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5785 "you may login below:"
5786 msgstr ""
5787 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
5788 "이 가능합니다: "
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5791 #, c-format
5792 msgid ""
5793 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5794 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5800 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5801 msgstr ""
5802 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
5803 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
5804
5805 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5809 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5813 #, c-format
5814 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5815 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5819 #, c-format
5820 msgid "Images"
5821 msgstr "이미지"
5822
5823 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5825 #, c-format
5826 msgid "Images for %s "
5827 msgstr "%s 의 이미지 "
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5831 #, c-format
5832 msgid "Immediate deletion"
5833 msgstr "즉시 삭제"
5834
5835 #. For the first occurrence,
5836 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5837 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5840 #, c-format
5841 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5842 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5843
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5846 #. %2$s:  item.transfertto 
5847 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5850 #, c-format
5851 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5852 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5858 #, c-format
5859 msgid "In your cart"
5860 msgstr "내 책바구니에"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5863 #, c-format
5864 msgid "Indexed in:"
5865 msgstr "색인됨:"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5868 #, c-format
5869 msgid "Indexes"
5870 msgstr "색인"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5873 #, c-format
5874 msgid "Information"
5875 msgstr "정보"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5878 #, c-format
5879 msgid "Instructors"
5880 msgstr "강사"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5883 #, c-format
5884 msgid "Instructors:"
5885 msgstr "강사:"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5888 #, c-format
5889 msgid "Invalid shelf number."
5890 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5893 #, c-format
5894 msgid "Issue #"
5895 msgstr "발행호 #"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5899 #, c-format
5900 msgid "Issues for a subscription"
5901 msgstr "구독중인 정기간행물"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5904 #, c-format
5905 msgid "Issues summary"
5906 msgstr "정기간행물 요약"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5909 #, c-format
5910 msgid "Item call number"
5911 msgstr "자료 청구기호"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5914 #, c-format
5915 msgid "Item cannot be checked out."
5916 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5919 #, c-format
5920 msgid "Item damaged"
5921 msgstr "파손자료"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5924 #, c-format
5925 msgid "Item hold queue priority"
5926 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5929 #, c-format
5930 msgid "Item holds"
5931 msgstr "자료 예약"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5934 #, c-format
5935 msgid "Item lost"
5936 msgstr "자료 분실"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5945 #, c-format
5946 msgid "Item type"
5947 msgstr "자료 유형"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5952 #, c-format
5953 msgid "Item type:"
5954 msgstr "자료 유형:"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5958 #, c-format
5959 msgid "Item type: "
5960 msgstr "자료 유형:"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5963 #, c-format
5964 msgid "Item types"
5965 msgstr "자료 유형"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5968 #, c-format
5969 msgid "Item withdrawn"
5970 msgstr "등록 취소된 자료"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5973 #, c-format
5974 msgid "Items available at:"
5975 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
5976
5977 #. For the first occurrence,
5978 #. SCRIPT
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5981 #, c-format
5982 msgid "Items available:"
5983 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
5984
5985 #. SCRIPT
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5987 msgid "Items in your cart: "
5988 msgstr "내 책바구니의 자료"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5992 #, c-format
5993 msgid "Items: "
5994 msgstr "자료명:"
5995
5996 #. SCRIPT
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5998 msgid "Jan"
5999 msgstr "1월"
6000
6001 #. SCRIPT
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6003 msgid "January"
6004 msgstr "1월"
6005
6006 #. SCRIPT
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6008 msgid "Jul"
6009 msgstr "7월"
6010
6011 #. SCRIPT
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6013 msgid "July"
6014 msgstr "7월"
6015
6016 #. SCRIPT
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6018 msgid "Jun"
6019 msgstr "6월"
6020
6021 #. SCRIPT
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6023 msgid "June"
6024 msgstr "6월"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6027 #, c-format
6028 msgid "Juvenile"
6029 msgstr "청소년"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6032 #, c-format
6033 msgid "Keyword"
6034 msgstr "키워드"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6040 #, c-format
6041 msgid "Koha"
6042 msgstr "Koha"
6043
6044 #. LINK
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6046 msgid "Koha - RSS"
6047 msgstr "Koha - RSS"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6050 #, c-format
6051 msgid "Koha Wiki"
6052 msgstr "Koha 위키"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6057 msgid "Koha [% Version %]"
6058 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6061 #, c-format
6062 msgid "LCCN"
6063 msgstr "LCCN"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6066 #, c-format
6067 msgid "LCCN:"
6068 msgstr "LCCN:"
6069
6070 #. For the first occurrence,
6071 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6074 #, c-format
6075 msgid "LCCN: %s "
6076 msgstr "LCCN: %s "
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6079 #, c-format
6080 msgid "Language"
6081 msgstr "언어"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6084 #, c-format
6085 msgid "Language: "
6086 msgstr "언어:"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "Languages"
6091 msgstr "언어"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6094 #, c-format
6095 msgid "Languages:&nbsp;"
6096 msgstr "언어:&nbsp;"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6099 #, c-format
6100 msgid "Large print"
6101 msgstr "확대"
6102
6103 #. SCRIPT
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6105 msgid "Last"
6106 msgstr "마지막"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6109 #, c-format
6110 msgid "Last location"
6111 msgstr "마지막 위치"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6114 #, c-format
6115 msgid "Law reports and digests"
6116 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6119 #, c-format
6120 msgid "Legal articles"
6121 msgstr "법률 조항"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6124 #, c-format
6125 msgid "Legal cases and case notes"
6126 msgstr "판례와 판례 해설"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6129 #, c-format
6130 msgid "Legislation"
6131 msgstr "법전"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6134 #, c-format
6135 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6136 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6139 #, c-format
6140 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6141 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6144 #, c-format
6145 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6146 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6149 #, fuzzy, c-format
6150 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6151 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6152
6153 #. OPTGROUP
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6155 msgid "Libraries"
6156 msgstr "도서관"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6161 #, c-format
6162 msgid "Library"
6163 msgstr "도서관"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6167 #, c-format
6168 msgid "Library catalog"
6169 msgstr "도서관 도서목록"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6173 #, c-format
6174 msgid "Library:"
6175 msgstr "도서관:"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6178 #, c-format
6179 msgid "Library: "
6180 msgstr "도서관:"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6183 #, c-format
6184 msgid "Limit to any of the following:"
6185 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6188 #, c-format
6189 msgid "Limit to currently available items."
6190 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "Limit to:"
6195 msgstr "다음으로 제한:"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6198 #, c-format
6199 msgid "Limit to: "
6200 msgstr "다음으로 제한:"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6204 #, c-format
6205 msgid "Link to resource "
6206 msgstr "자료 연결"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6209 #, c-format
6210 msgid "LinkedIn"
6211 msgstr "LinkedIn"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6215 #, c-format
6216 msgid "Links"
6217 msgstr "바로가기"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6220 #, c-format
6221 msgid "List name"
6222 msgstr "목록명"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6226 #, c-format
6227 msgid "List name:"
6228 msgstr "목록명:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6231 #, c-format
6232 msgid "List name: "
6233 msgstr "목록명:"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6236 #, c-format
6237 msgid "List(s) this item appears in: "
6238 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6244 #, c-format
6245 msgid "Lists"
6246 msgstr "목록"
6247
6248 #. SCRIPT
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6250 msgid "Loading"
6251 msgstr "읽어들이는 중"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6254 #, c-format
6255 msgid "Loading "
6256 msgstr "불러오는 중"
6257
6258 #. For the first occurrence,
6259 #. SCRIPT
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6262 msgid "Loading..."
6263 msgstr "불러오는 중..."
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6266 #, c-format
6267 msgid "Local Login"
6268 msgstr "지역 도서관 로그인"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6272 #, c-format
6273 msgid "Local login"
6274 msgstr "지역 도서관 로그인"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6277 #, c-format
6278 msgid "Location"
6279 msgstr "위치"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6282 #, c-format
6283 msgid "Location (Status)"
6284 msgstr "위치 (상태)"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6287 #, c-format
6288 msgid "Location and availability: "
6289 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6292 #, c-format
6293 msgid "Location(s) (Status)"
6294 msgstr "위치(들) (상태)"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6297 #, c-format
6298 msgid "Locations"
6299 msgstr "위치"
6300
6301 #. INPUT type=submit
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6310 #, c-format
6311 msgid "Log in"
6312 msgstr "로그인"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6317 #, c-format
6318 msgid "Log in to add tags."
6319 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6322 #, c-format
6323 msgid "Log in to create your own lists"
6324 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6327 #, c-format
6328 msgid "Log in to see your own saved tags."
6329 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6337 #, c-format
6338 msgid "Log in to your account"
6339 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6343 #, c-format
6344 msgid "Log in to your account:"
6345 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6348 #, c-format
6349 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6350 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6353 #, c-format
6354 msgid "Login"
6355 msgstr "로그인"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6361 #, c-format
6362 msgid "Login:"
6363 msgstr "로그인:"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6369 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6370 msgstr ""
6371 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6372 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6377 #, c-format
6378 msgid "LookupPatron"
6379 msgstr "이용자 찾기"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6383 #, c-format
6384 msgid "MARC"
6385 msgstr "MARC"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6388 #, c-format
6389 msgid "MARC Card View"
6390 msgstr "MARC 카드 보기"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6393 #, c-format
6394 msgid "MARC View"
6395 msgstr "MARC 보기"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6403 #, c-format
6404 msgid "MARC view"
6405 msgstr "MARC 보기"
6406
6407 #. %1$s:  bibliotitle 
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6409 #, c-format
6410 msgid "MARC view: %s"
6411 msgstr "MARC 보기: %s"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6415 #, c-format
6416 msgid "MARCXML"
6417 msgstr "MARCXML"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6420 #, c-format
6421 msgid "MESSAGE 10:"
6422 msgstr "메시지 10:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6425 #, c-format
6426 msgid "MESSAGE 11:"
6427 msgstr "메시지 11:"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6430 #, c-format
6431 msgid "MESSAGE 12:"
6432 msgstr "메시지 12:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6435 #, c-format
6436 msgid "MESSAGE 13:"
6437 msgstr "메시지 13:"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6440 #, c-format
6441 msgid "MESSAGE 14:"
6442 msgstr "메시지 14:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 15:"
6447 msgstr "메시지 15:"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 1:"
6452 msgstr "메시지 1:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 2:"
6457 msgstr "메시지 2:"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 3:"
6462 msgstr "메시지 3:"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 4:"
6467 msgstr "메시지 4:"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 5:"
6472 msgstr "메시지 5:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 6:"
6477 msgstr "메시지 6:"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 7:"
6482 msgstr "메시지 7:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6485 #, c-format
6486 msgid "MESSAGE 8:"
6487 msgstr "메시지 8:"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6490 #, c-format
6491 msgid "MESSAGE 9:"
6492 msgstr "메시지 9:"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6495 #, c-format
6496 msgid "Main address"
6497 msgstr "기본 주소"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6503 #, c-format
6504 msgid "Make a "
6505 msgstr "Make a "
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6508 #, c-format
6509 msgid "Male:"
6510 msgstr "남성:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6513 #, c-format
6514 msgid "Managed by"
6515 msgstr "관리자"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6518 #, c-format
6519 msgid "Managed by:"
6520 msgstr "관리자:"
6521
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "Mar"
6525 msgstr "3월"
6526
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6529 msgid "March"
6530 msgstr "3월"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6533 #, c-format
6534 msgid "Match:"
6535 msgstr "일치: "
6536
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. SCRIPT
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6540 msgid "May"
6541 msgstr "5월"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6545 #, c-format
6546 msgid "Me"
6547 msgstr "나"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6551 #, c-format
6552 msgid "Message sent"
6553 msgstr "메시지를 보냈습니다"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6556 #, c-format
6557 msgid "Messages for you"
6558 msgstr "나에게 온 메시지"
6559
6560 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6562 #, c-format
6563 msgid "Missing issues: %s "
6564 msgstr "누락된 간행물: %s"
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 msgid "Mo"
6569 msgstr "월요일"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6572 #, c-format
6573 msgid "Modify"
6574 msgstr "수정"
6575
6576 #. SCRIPT
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 msgid "Mon"
6579 msgstr "월요일"
6580
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6583 msgid "Monday"
6584 msgstr "월요일"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6587 #, c-format
6588 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6589 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6593 #, c-format
6594 msgid "More details"
6595 msgstr "더 자세히"
6596
6597 #. SCRIPT
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6599 msgid "More lists"
6600 msgstr "더 많은 목록"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6603 #, c-format
6604 msgid "More options"
6605 msgstr "더 많은 옵션"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6608 #, c-format
6609 msgid "More searches "
6610 msgstr "상세검색"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6613 #, c-format
6614 msgid "Most popular"
6615 msgstr "가장 인기있는"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6618 #, c-format
6619 msgid "Most popular titles"
6620 msgstr "가장 인기있는 서적"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6623 #, c-format
6624 msgid "Musical recording"
6625 msgstr "음반"
6626
6627 #. %1$s:  heading | html 
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6629 #, c-format
6630 msgid "NT: %s"
6631 msgstr "NT: %s"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6634 #, c-format
6635 msgid "Name"
6636 msgstr "이름"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6640 #, c-format
6641 msgid "Never"
6642 msgstr "사용안함"
6643
6644 #. %1$s:  END 
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6646 #, c-format
6647 msgid "Never expires %s "
6648 msgstr "만료되지 않음 %s "
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6654 "the item that was checked-out upon check-in."
6655 msgstr ""
6656 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
6657 "될 것입니다."
6658
6659 #. %1$s:  review.title |html 
6660 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6661 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6662 #. %4$s:  END 
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6664 #, fuzzy, c-format
6665 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6666 msgstr "%s의 새 의견 등록"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6672 #, c-format
6673 msgid "New list"
6674 msgstr "새 목록"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6677 #, c-format
6678 msgid "New password:"
6679 msgstr "새 비밀번호:"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6683 #, c-format
6684 msgid "New purchase suggestion"
6685 msgstr "새 구입희망자료 신청"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6688 #, c-format
6689 msgid "New search"
6690 msgstr "새 검색"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6696 #, c-format
6697 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6698 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6702 #, c-format
6703 msgid "New tag:"
6704 msgstr "새 태그:"
6705
6706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6708 #. %3$s:  ELSE 
6709 #. %4$s:  END 
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6711 #, c-format
6712 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6713 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6720 #, c-format
6721 msgid "Next"
6722 msgstr "다음"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6726 #, c-format
6727 msgid "Next &gt;&gt;"
6728 msgstr "다음 &gt;&gt;"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6732 #, c-format
6733 msgid "Next &raquo;"
6734 msgstr "다음 &raquo;"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6737 #, c-format
6738 msgid "Next available item"
6739 msgstr "다음 이용가능자료"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6743 #, c-format
6744 msgid "No"
6745 msgstr "아니오"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6748 #, c-format
6749 msgid "No available items."
6750 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6753 #, c-format
6754 msgid "No changes were made."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6792 #, c-format
6793 msgid "No cover image available"
6794 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
6795
6796 #. SCRIPT
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6798 msgid "No data available in table"
6799 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
6800
6801 #. SCRIPT
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6803 msgid "No entries to show"
6804 msgstr "볼 항목이 없습니다"
6805
6806 #. SCRIPT
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6808 msgid "No item was added to your cart"
6809 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
6810
6811 #. For the first occurrence,
6812 #. SCRIPT
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6814 msgid "No item was selected"
6815 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6818 #, c-format
6819 msgid "No items available."
6820 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6824 #, c-format
6825 msgid "No items available:"
6826 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6831 #, c-format
6832 msgid "No limit"
6833 msgstr "제한없음"
6834
6835 #. SCRIPT
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6837 msgid "No matching records found"
6838 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6841 #, c-format
6842 msgid "No operation parameter has been passed."
6843 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6846 #, c-format
6847 msgid "No physical items for this record"
6848 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6851 #, c-format
6852 msgid "No private lists"
6853 msgstr "개인 목록이 없습니다"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6856 #, c-format
6857 msgid "No private lists."
6858 msgstr "개인 목록이 없습니다."
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6861 #, c-format
6862 msgid "No public lists"
6863 msgstr "공개 목록이 없습니다"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6866 #, c-format
6867 msgid "No public lists."
6868 msgstr "공개 목록이 없습니다."
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6871 #, c-format
6872 msgid "No renewals allowed"
6873 msgstr "연장할 수 없습니다"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6876 #, c-format
6877 msgid "No reserves have been selected for this course."
6878 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
6879
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6882 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6883 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6886 #, c-format
6887 msgid "No results found!"
6888 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
6889
6890 #. SCRIPT
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6892 msgid "No suggestion was selected"
6893 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
6894
6895 #. SCRIPT
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6897 msgid "No tag was specified."
6898 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6901 #, c-format
6902 msgid "No tags from this library for this title."
6903 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6906 #, c-format
6907 msgid "Non fiction"
6908 msgstr "비소설"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6911 #, c-format
6912 msgid "Non-musical recording"
6913 msgstr "음반 외 레코딩"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6916 #, c-format
6917 msgid "None"
6918 msgstr "없음"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6921 #, fuzzy, c-format
6922 msgid "None specified: "
6923 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6932 #, c-format
6933 msgid "Normal view"
6934 msgstr "일반 보기"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6940 #, c-format
6941 msgid "Not finding what you're looking for?"
6942 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
6943
6944 #. For the first occurrence,
6945 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6948 #, c-format
6949 msgid "Not for loan %s"
6950 msgstr "대출불가 %s"
6951
6952 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6954 #, c-format
6955 msgid "Not for loan (%s)"
6956 msgstr "대출불가 (%s)"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6959 #, c-format
6960 msgid "Not on hold"
6961 msgstr "예약불가"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6964 #, c-format
6965 msgid "Not what you expected? Check for "
6966 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6970 #, c-format
6971 msgid "Note"
6972 msgstr "참고"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6975 #, c-format
6976 msgid "Note: "
6977 msgstr "참고: "
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid ""
6982 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6983 "characters are in all-caps."
6984 msgstr ""
6985 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6986 "characters are in all-caps."
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid ""
6991 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6992 "have been populated, and an index built by separate script."
6993 msgstr ""
6994 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6995 "have been populated, and an index built by separate script."
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6998 #, c-format
6999 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7000 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7001
7002 #. SCRIPT
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7004 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7005 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7006
7007 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid ""
7011 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7012 "code that was removed. "
7013 msgstr ""
7014 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7015 "code that was removed. "
7016
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7019 #, fuzzy
7020 msgid ""
7021 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7022 "see your current tags."
7023 msgstr ""
7024 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7025 "see your current tags."
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7031 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7032 "retain the comment as is."
7033 msgstr ""
7034 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7035 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7036 "수 있습니다."
7037
7038 #. SCRIPT
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7040 msgid ""
7041 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7042 msgstr ""
7043 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7044 "다"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7053 #, c-format
7054 msgid "Notes"
7055 msgstr "참고"
7056
7057 #. For the first occurrence,
7058 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7061 #, c-format
7062 msgid "Notes : %s "
7063 msgstr "알림:%s"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7066 #, c-format
7067 msgid "Notes/Comments"
7068 msgstr "참고/설명"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7072 #, c-format
7073 msgid "Notes:"
7074 msgstr "알림:"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7077 #, c-format
7078 msgid "Nothing"
7079 msgstr "없음"
7080
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7083 msgid ""
7084 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7085 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7088 #, c-format
7089 msgid "Notice:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #. SCRIPT
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7094 msgid "Nov"
7095 msgstr "11월"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7100 #, c-format
7101 msgid "Novelist Select"
7102 msgstr "소설가 선택"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7105 #, c-format
7106 msgid "Novelist Select: "
7107 msgstr "소설가 선택:"
7108
7109 #. SCRIPT
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7111 msgid "November"
7112 msgstr "11월"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7115 #, c-format
7116 msgid "Number"
7117 msgstr "호"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7120 #, c-format
7121 msgid "Number of holds: "
7122 msgstr "예약 횟수:"
7123
7124 #. INPUT type=submit
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7127 msgid "OK"
7128 msgstr "OK"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7131 #, c-format
7132 msgid "OR"
7133 msgstr "OR"
7134
7135 #. SCRIPT
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7137 msgid "Oct"
7138 msgstr "10월"
7139
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7142 msgid "October"
7143 msgstr "10월"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7146 #, c-format
7147 msgid "On hold"
7148 msgstr "예약중"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7151 #, c-format
7152 msgid "On order"
7153 msgstr "주문중"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "On-site checkouts"
7158 msgstr "On-site checkouts"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7161 #, c-format
7162 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7166 #, c-format
7167 msgid "Online resources:"
7168 msgstr "온라인 자료:"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7171 #, c-format
7172 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7173 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7176 #, fuzzy, c-format
7177 msgid ""
7178 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7179 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7180 "\" field can be used to provide any additional information."
7181 msgstr ""
7182 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7183 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7186 #, c-format
7187 msgid "Order by date"
7188 msgstr "날짜로 정렬"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7191 #, c-format
7192 msgid "Order by title"
7193 msgstr "제목으로 정렬"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7196 #, c-format
7197 msgid "Order by: "
7198 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7201 #, c-format
7202 msgid "Other editions of this work"
7203 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7206 #, c-format
7207 msgid "Other forms:"
7208 msgstr "다른 양식:"
7209
7210 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "Other holdings ( %s )"
7214 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7217 #, fuzzy, c-format
7218 msgid "OutputIntermediateFormat "
7219 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "OutputRewritablePage "
7224 msgstr "OutputRewritablePage "
7225
7226 #. For the first occurrence,
7227 #. %1$s:  q | html 
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7230 #, c-format
7231 msgid "OverDrive search for '%s'"
7232 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7233
7234 #. %1$s:  overdues_count 
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7236 #, c-format
7237 msgid "Overdue (%s)"
7238 msgstr "연체 (%s)"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7241 #, c-format
7242 msgid "Overdues "
7243 msgstr "연체"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7257 #, c-format
7258 msgid "Parameters"
7259 msgstr "매개변수"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7262 #, c-format
7263 msgid "Password"
7264 msgstr "비밀번호"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7267 #, c-format
7268 msgid "Password updated"
7269 msgstr "비밀번호 업데이트"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7276 #, c-format
7277 msgid "Password:"
7278 msgstr "비밀번호:"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7281 #, c-format
7282 msgid "Patent document"
7283 msgstr "특허 문서"
7284
7285 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7287 #, c-format
7288 msgid "Patron comment on %s"
7289 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7292 #, c-format
7293 msgid "Permissions: "
7294 msgstr "허가: "
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7297 #, c-format
7298 msgid "Phone"
7299 msgstr "전화번호:"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7302 #, c-format
7303 msgid "Physical details:"
7304 msgstr "형태 정보:"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7307 #, c-format
7308 msgid "Pick up library"
7309 msgstr "픽업할 도서관"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7312 #, c-format
7313 msgid "Pick up location"
7314 msgstr "픽업 장소"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7318 #, c-format
7319 msgid "Pick up location:"
7320 msgstr "픽업 장소"
7321
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7324 msgid "Place a hold on"
7325 msgstr "예약하기"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7328 #, c-format
7329 msgid "Place a hold on "
7330 msgstr "예약하기"
7331
7332 #. SCRIPT
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7334 msgid "Place a hold on: "
7335 msgstr "예약하기:"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7348 #, c-format
7349 msgid "Place hold"
7350 msgstr "예약"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7353 #, c-format
7354 msgid "Placed on"
7355 msgstr "지정하기"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7358 #, c-format
7359 msgid "Places"
7360 msgstr "Places"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7363 #, c-format
7364 msgid "Placing a hold"
7365 msgstr "예약하기"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7368 #, c-format
7369 msgid "Play media"
7370 msgstr "미디어 재생"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7373 #, c-format
7374 msgid ""
7375 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7376 "it's your privacy!"
7377 msgstr ""
7378 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
7379 "개인정보입니다!"
7380
7381 #. For the first occurrence,
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7385 msgid "Please choose a download format"
7386 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7389 #, c-format
7390 msgid "Please choose your privacy rule:"
7391 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7397 "arrives for this subscription."
7398 msgstr ""
7399 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
7400 "주시기 바랍니다"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7403 #, c-format
7404 msgid "Please confirm the checkout:"
7405 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7408 #, c-format
7409 msgid "Please confirm your registration"
7410 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7413 #, c-format
7414 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7415 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7418 #, c-format
7419 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7420 msgstr "사서에게 문의하시거나, 이것을 사용해 주시기 바랍니다:"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7423 #, c-format
7424 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7425 msgstr ""
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7428 #, c-format
7429 msgid "Please enter your card number:"
7430 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7436 "email when the library processes your suggestion"
7437 msgstr ""
7438 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
7439 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid ""
7444 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7445 "the library no matter which privacy option you choose."
7446 msgstr ""
7447 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7448 "the library no matter which privacy option you choose."
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid ""
7454 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7455 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7456 "Reference Manager or ProCite."
7457 msgstr ""
7458 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7459 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7460 "Reference Manager or ProCite."
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7467 #, c-format
7468 msgid "Please note:"
7469 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7474 #, c-format
7475 msgid "Please note: "
7476 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7477
7478 #. %1$s:  ELSE 
7479 #. %2$s:  END 
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7481 #, c-format
7482 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7483 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7486 #, c-format
7487 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7488 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
7489
7490 #. OPTGROUP
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7492 msgid "Popularity"
7493 msgstr "인기도"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7497 #, c-format
7498 msgid "Popularity (least to most)"
7499 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7503 #, c-format
7504 msgid "Popularity (most to least)"
7505 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7508 #, c-format
7509 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7510 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
7511
7512 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "Powered by %s "
7516 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7519 #, c-format
7520 msgid "Pre-adolescent"
7521 msgstr "어린이"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7524 #, c-format
7525 msgid "Preferred form: "
7526 msgstr "선호하는 형태:"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7529 #, c-format
7530 msgid "Preschool"
7531 msgstr "미취학 아동"
7532
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7535 msgid "Prev"
7536 msgstr "이전"
7537
7538 #. SCRIPT
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7540 msgid "Preview"
7541 msgstr "미리보기"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7547 #, c-format
7548 msgid "Previous"
7549 msgstr "이전"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7553 #, c-format
7554 msgid "Previous sessions"
7555 msgstr "이전 세션"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7558 #, c-format
7559 msgid "Primary"
7560 msgstr "첫번째"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7564 #, c-format
7565 msgid "Print"
7566 msgstr "인쇄"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7569 #, c-format
7570 msgid "Print list"
7571 msgstr "목록 출력"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7574 #, c-format
7575 msgid "Priority"
7576 msgstr "우선순위"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7579 #, c-format
7580 msgid "Priority:"
7581 msgstr "우선순위:"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7586 #, c-format
7587 msgid "Private"
7588 msgstr "개인용"
7589
7590 #. OPTGROUP
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Private lists"
7594 msgstr "개인 목록"
7595
7596 #. OPTGROUP
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7598 msgid "Private lists shared with me"
7599 msgstr ""
7600
7601 #. SCRIPT
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7603 msgid "Processing..."
7604 msgstr "처리 중입니다..."
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "Programmed texts"
7609 msgstr "Programmed texts"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7614 #, c-format
7615 msgid "Public"
7616 msgstr "공개"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7625 #, c-format
7626 msgid "Public lists"
7627 msgstr "공개 목록"
7628
7629 #. SCRIPT
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7631 msgid "Public lists:"
7632 msgstr "공개 목록:"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7635 #, c-format
7636 msgid "Publication date range"
7637 msgstr "발행 간격"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7640 #, c-format
7641 msgid "Publication place:"
7642 msgstr "출판 장소:"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7646 #, c-format
7647 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7648 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7652 #, c-format
7653 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7654 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7659 #, c-format
7660 msgid "Publication:"
7661 msgstr "출판:"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7664 #, c-format
7665 msgid "Published by :"
7666 msgstr "출판사:"
7667
7668 #. For the first occurrence,
7669 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7670 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7671 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7672 #. %4$s:  END 
7673 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7674 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7675 #. %7$s:  END 
7676 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7677 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7678 #. %10$s:  END 
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7681 #, c-format
7682 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7683 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7688 #, c-format
7689 msgid "Publisher"
7690 msgstr "출판사"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7693 #, c-format
7694 msgid "Publisher location"
7695 msgstr "출판사 위치"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7698 #, c-format
7699 msgid "Publisher:"
7700 msgstr "출판사:"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7704 #, c-format
7705 msgid "Purchase suggestions"
7706 msgstr "구입희망자료 신청"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7709 #, c-format
7710 msgid "Quote of the Day"
7711 msgstr "오늘의 명언"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7715 #, c-format
7716 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7717 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
7718
7719 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7720 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7722 #, c-format
7723 msgid "RSS feed for %s%s "
7724 msgstr "%s%s의 RSS Feed"
7725
7726 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7728 #, c-format
7729 msgid "RSS feed for public list %s"
7730 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
7731
7732 #. %1$s:  heading | html 
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7734 #, c-format
7735 msgid "RT: %s"
7736 msgstr "RT: %s"
7737
7738 #. INPUT type=submit name=rate_button
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Rate me"
7742 msgstr "날짜"
7743
7744 #. For the first occurrence,
7745 #. SCRIPT
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7748 msgid "Rating based on reviews of "
7749 msgstr "리뷰 순위"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7752 #, c-format
7753 msgid "Re-type new password:"
7754 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7757 #, c-format
7758 msgid "Reason for suggestion: "
7759 msgstr "구입희망신청 사유:"
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "RecallItem "
7764 msgstr "회수할 자료"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7768 #, c-format
7769 msgid "Recent comments"
7770 msgstr "최근 의견"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7773 #, c-format
7774 msgid "Recent comments "
7775 msgstr "최근 의견"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7778 #, c-format
7779 msgid "Record not found"
7780 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7786 #, c-format
7787 msgid "Refine your search"
7788 msgstr "검색 개선"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7793 #, c-format
7794 msgid "Register a new account"
7795 msgstr "새 계정 등록하기"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7800 #, c-format
7801 msgid "Register here."
7802 msgstr "여기서 등록하세요."
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7805 #, c-format
7806 msgid "Registration Complete!"
7807 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7810 #, c-format
7811 msgid "Registration complete"
7812 msgstr "등록이 완료되었습니다"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7815 #, c-format
7816 msgid "Registration invalid!"
7817 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7820 #, c-format
7821 msgid "Regular print"
7822 msgstr "일반 인쇄물"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7825 #, c-format
7826 msgid "Relevance"
7827 msgstr "연관성"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7831 #, c-format
7832 msgid "Relevance asc"
7833 msgstr "연관자료 오름차순으로"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7837 #, c-format
7838 msgid "Relevance desc"
7839 msgstr "연관자료 내림차순으로"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7842 #, c-format
7843 msgid "Remove"
7844 msgstr "지우기"
7845
7846 #. A
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7848 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7849 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
7850
7851 #. A
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7853 msgid "Remove field"
7854 msgstr "필드 지우기"
7855
7856 #. SCRIPT
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7858 msgid "Remove from list"
7859 msgstr "목록에서 지우기"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7862 #, c-format
7863 msgid "Remove from this list"
7864 msgstr "이 목록에서 지우기"
7865
7866 #. INPUT type=submit
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7868 msgid "Remove selected items"
7869 msgstr "선택한 자료들 지우기"
7870
7871 #. INPUT type=submit
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7876 msgid "Remove selected searches"
7877 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
7878
7879 #. INPUT type=submit
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7882 msgid "Remove share"
7883 msgstr "공유 지우기"
7884
7885 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7891 #, c-format
7892 msgid "Renew"
7893 msgstr "연장"
7894
7895 #. INPUT type=submit
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7898 msgid "Renew all"
7899 msgstr "모두 연장하기"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7905 #, c-format
7906 msgid "Renew item"
7907 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
7908
7909 #. INPUT type=submit
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7912 msgid "Renew selected"
7913 msgstr "선택한 항목 연장하기"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7918 #, c-format
7919 msgid "RenewLoan"
7920 msgstr "대출기간 연장"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7923 #, c-format
7924 msgid "Renewed!"
7925 msgstr "연장되었습니다!"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7928 #, c-format
7929 msgid "Report broken links"
7930 msgstr "깨진 링크 보고"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7970 #, c-format
7971 msgid "Required"
7972 msgstr "필수 정보"
7973
7974 #. INPUT type=submit
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7976 msgid "Resort list"
7977 msgstr "목록 재정렬"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7984 #, c-format
7985 msgid "Results"
7986 msgstr "결과"
7987
7988 #. %1$s:  from 
7989 #. %2$s:  to 
7990 #. %3$s:  total 
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "Results %s to %s of %s"
7994 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
7995
7996 #. For the first occurrence,
7997 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7998 #. %2$s:  query_desc | html 
7999 #. %3$s:  END 
8000 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8001 #. %5$s:  limit_desc | html 
8002 #. %6$s:  END 
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8007 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8010 #, c-format
8011 msgid "Resume"
8012 msgstr "다시 시작"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8015 #, c-format
8016 msgid "Resume all suspended holds"
8017 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8020 #, c-format
8021 msgid "Resume your hold on "
8022 msgstr "내 예약신청 재개"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8026 #, c-format
8027 msgid "Return this item"
8028 msgstr "이 자료 반납하기"
8029
8030 #. INPUT type=submit name=confirm
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8032 msgid "Return to account summary"
8033 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8040 #, c-format
8041 msgid "Return to the "
8042 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8046 #, c-format
8047 msgid "Return to the last advanced search"
8048 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8051 #, c-format
8052 msgid "Return to the self-checkout"
8053 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8057 #, c-format
8058 msgid "Return to your lists"
8059 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
8060
8061 #. INPUT type=submit
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8063 msgid "Return to your record"
8064 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8067 #, c-format
8068 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8069 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8075 "particular patron."
8076 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8079 #, fuzzy, c-format
8080 msgid ""
8081 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8082 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8083 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8084 msgstr ""
8085 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8086 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8087 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8088
8089 #. SCRIPT
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8091 msgid "Review date: "
8092 msgstr "리뷰 날짜:"
8093
8094 #. SCRIPT
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8096 msgid "Review result: "
8097 msgstr "리뷰 결과:"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8101 #, c-format
8102 msgid "Reviews"
8103 msgstr "리뷰"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8106 #, c-format
8107 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8108 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8113 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8116 #, c-format
8117 msgid "SMS"
8118 msgstr "SMS"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8121 #, c-format
8122 msgid "SMS number:"
8123 msgstr "SMS 번호:"
8124
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8127 msgid "Sa"
8128 msgstr "토요일"
8129
8130 #. SCRIPT
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8132 msgid "Sat"
8133 msgstr "토요일"
8134
8135 #. SCRIPT
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8137 msgid "Saturday"
8138 msgstr "토요일"
8139
8140 #. INPUT type=submit
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8146 msgid "Save"
8147 msgstr "저장"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8150 #, c-format
8151 msgid "Save record "
8152 msgstr "레코드 저장"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8155 #, c-format
8156 msgid "Save to Lists"
8157 msgstr "목록에 저장하기"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8160 #, c-format
8161 msgid "Save to another list"
8162 msgstr "다른 목록에 저장하기"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8165 #, c-format
8166 msgid "Save to your lists "
8167 msgstr "내 목록에 저장"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8170 #, c-format
8171 msgid "Scan "
8172 msgstr "스캔"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8175 #, c-format
8176 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8177 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8180 #, fuzzy, c-format
8181 msgid ""
8182 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8183 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8184 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8185 msgstr ""
8186 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8187 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8188 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8191 #, c-format
8192 msgid "Scan index for: "
8193 msgstr "색인 스캔:"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8196 #, c-format
8197 msgid "Scan index:"
8198 msgstr "색인 스캔:"
8199
8200 #. INPUT type=submit name=do
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8208 #, c-format
8209 msgid "Search"
8210 msgstr "검색"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8213 #, c-format
8214 msgid "Search "
8215 msgstr "검색"
8216
8217 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8218 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8219 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8220 #. %4$s:  END 
8221 #. %5$s:  END 
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8223 #, c-format
8224 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8225 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8228 #, c-format
8229 msgid "Search for this title in:"
8230 msgstr "표제검색:"
8231
8232 #. A
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8237 msgid "Search for works by this author"
8238 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8242 #, c-format
8243 msgid "Search for:"
8244 msgstr "검색 대상:"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8249 #, c-format
8250 msgid "Search history"
8251 msgstr "검색 이력"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8254 #, c-format
8255 msgid "Search options:"
8256 msgstr "검색 옵션:"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8260 #, c-format
8261 msgid "Search suggestions"
8262 msgstr "구매희망신청 검색"
8263
8264 #. %1$s:  LibraryName |html 
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8266 #, c-format
8267 msgid "Search the %s"
8268 msgstr "%s에서 검색"
8269
8270 #. SCRIPT
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8272 msgid "Search:"
8273 msgstr "검색:"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8276 #, c-format
8277 msgid "SearchCourseReserves "
8278 msgstr "강좌 예약 검색"
8279
8280 #. For the first occurrence,
8281 #. SCRIPT
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8284 msgid "Searching OverDrive..."
8285 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8288 #, c-format
8289 msgid "Section"
8290 msgstr "영역"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8293 #, c-format
8294 msgid "Section:"
8295 msgstr "영역:"
8296
8297 #. IMG
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8309 msgid "See Baker & Taylor"
8310 msgstr "Baker & Taylor 보기"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8313 #, c-format
8314 msgid "See also:"
8315 msgstr "같이 보기:"
8316
8317 #. SCRIPT
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8319 #, fuzzy
8320 msgid "See biblio"
8321 msgstr "See biblio"
8322
8323 #. A
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8325 msgid ""
8326 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8327 "%]"
8328 msgstr ""
8329 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8330 "%]"
8331
8332 #. A
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8334 msgid ""
8335 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8336 "biblio[% END %]"
8337 msgstr ""
8338 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8339 "biblio[% END %]"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8342 #, c-format
8343 msgid "Select a list"
8344 msgstr "목록 선택"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8347 #, fuzzy, c-format
8348 msgid "Select a specific item:"
8349 msgstr "특수자료 선택:"
8350
8351 #. For the first occurrence,
8352 #. SCRIPT
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8361 #, c-format
8362 msgid "Select all"
8363 msgstr "모두 선택"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "Select searches to: "
8372 msgstr "Select searches to: "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "Select suggestions to: "
8378 msgstr "Select suggestions to: "
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8381 #, c-format
8382 msgid "Select the item(s) to search"
8383 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8386 #, c-format
8387 msgid "Select the term(s) to search"
8388 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "Select titles to: "
8397 msgstr "Select titles to: "
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8400 #, c-format
8401 msgid "Self checkout help"
8402 msgstr "무인 대출 안내"
8403
8404 #. INPUT type=submit
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8409 #, c-format
8410 msgid "Send"
8411 msgstr "전송"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8414 #, c-format
8415 msgid "Send list"
8416 msgstr "목록 전송"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8419 #, c-format
8420 msgid "Sending your cart"
8421 msgstr "내 책바구니로 보내기"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8424 #, c-format
8425 msgid "Sending your list"
8426 msgstr "내 목록 전송하기"
8427
8428 #. SCRIPT
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8430 msgid "Sep"
8431 msgstr "9월"
8432
8433 #. SCRIPT
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8435 msgid "September"
8436 msgstr "9월"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "Serial"
8441 msgstr "연속간행물"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8445 #, c-format
8446 msgid "Serial collection"
8447 msgstr "연속간행물 장서"
8448
8449 #. For the first occurrence,
8450 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Serial: %s "
8455 msgstr "연속간행물"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "Series"
8463 msgstr "총서명"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8466 #, c-format
8467 msgid "Series Title"
8468 msgstr "총서명:"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8471 #, c-format
8472 msgid "Series information:"
8473 msgstr "시리즈 정보:"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8476 #, c-format
8477 msgid "Series title"
8478 msgstr "총서명"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8481 #, c-format
8482 msgid "Series:"
8483 msgstr "시리즈:"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8486 #, c-format
8487 msgid "Session lost"
8488 msgstr "세션 종료됨"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8491 #, c-format
8492 msgid "Settings updated"
8493 msgstr "설정 업데이트됨"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8497 #, c-format
8498 msgid "Share"
8499 msgstr "공유"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8502 #, c-format
8503 msgid "Share a list"
8504 msgstr "목록 공유하기"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8507 #, c-format
8508 msgid "Share a list with another patron"
8509 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
8510
8511 #. A
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8513 msgid "Share by email"
8514 msgstr "이메일로 공유하기"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8517 #, c-format
8518 msgid "Share list"
8519 msgstr "목록 공유하기"
8520
8521 #. A
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8523 msgid "Share on Delicious"
8524 msgstr "Delicious에서 공유"
8525
8526 #. A
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8528 msgid "Share on Facebook"
8529 msgstr "Facebook에서 공유"
8530
8531 #. A
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8533 msgid "Share on LinkedIn"
8534 msgstr "LinkedIn에서 공유"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8537 #, c-format
8538 msgid "Shelving location"
8539 msgstr "배가 위치"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8543 #, c-format
8544 msgid "Shibboleth Login"
8545 msgstr "예전 계정 로그인"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8548 #, c-format
8549 msgid "Show"
8550 msgstr "보기"
8551
8552 #. SCRIPT
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8554 msgid "Show _MENU_ entries"
8555 msgstr "메뉴목록 보기"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8559 #, c-format
8560 msgid "Show all items"
8561 msgstr "모든 자료 표시"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8564 #, c-format
8565 msgid "Show last 50 items"
8566 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
8567
8568 #. A
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8570 msgid "Show lists"
8571 msgstr "목록 보기"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8574 #, c-format
8575 msgid "Show more"
8576 msgstr "더 보기"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8580 #, c-format
8581 msgid "Show more options"
8582 msgstr "옵션 더 보기"
8583
8584 #. A
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8586 msgid ""
8587 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8588 msgstr ""
8589 "페이지 번호 목록 보기 ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8592 #, c-format
8593 msgid "Show the top "
8594 msgstr "최고순위 보기"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8597 #, c-format
8598 msgid "Show year: "
8599 msgstr "년도 보기:"
8600
8601 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
8602 #. %1$s:  resultcount 
8603 #. %2$s:  total 
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8605 #, fuzzy, c-format
8606 msgid "Showing %s of about %s results"
8607 msgstr "Showing %s of about %s results"
8608
8609 #. SCRIPT
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8611 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8612 msgstr "전체 보기"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8615 #, c-format
8616 msgid "Showing all items. "
8617 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8620 #, c-format
8621 msgid "Showing last 50 items. "
8622 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8625 #, c-format
8626 msgid "Sign in with your Email"
8627 msgstr "이메일로 가입하기"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8631 #, c-format
8632 msgid "Sign in with your email"
8633 msgstr "이메일로 가입하기"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8636 #, c-format
8637 msgid "Similar items"
8638 msgstr "유사한 자료들"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "Since you have "
8643 msgstr "Since you have "
8644
8645 #. %1$s:  failaddress 
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8647 #, c-format
8648 msgid ""
8649 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8650 "them. These are: %s"
8651 msgstr ""
8652 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
8653 "소명: %s"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8661 #, c-format
8662 msgid "Sorry"
8663 msgstr "최송합니다"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8666 #, c-format
8667 msgid "Sorry,"
8668 msgstr "죄송합니다,"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8671 #, c-format
8672 msgid ""
8673 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8674 "Contact the patron who sent you the invitation."
8675 msgstr ""
8676 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
8677 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8680 #, c-format
8681 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8682 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8685 #, c-format
8686 msgid "Sorry, no suggestions."
8687 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
8688
8689 #. SCRIPT
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8691 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8692 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
8693
8694 #. SCRIPT
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8696 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8697 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8703 "below."
8704 msgstr ""
8705 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
8706 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8709 #, c-format
8710 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8711 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8714 #, c-format
8715 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8716 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8722 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8725 #, c-format
8726 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8727 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8730 #, c-format
8731 msgid ""
8732 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8733 "the administrator to resolve this problem."
8734 msgstr ""
8735 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
8736 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8739 #, c-format
8740 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8741 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
8742
8743 #. %1$s:  too_much_oweing 
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8747 msgstr "미안합니다. 당신은 %s 빚을 졌기 때문에 예약할 수 없습니다. "
8748
8749 #. %1$s:  too_many_reserves 
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8753 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8756 #, c-format
8757 msgid ""
8758 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8759 "you have a local login, you may use that below."
8760 msgstr ""
8761 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
8762 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8765 #, c-format
8766 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8767 msgstr ""
8768 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8771 #, c-format
8772 msgid "Sort by:"
8773 msgstr "정렬 조건:"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8776 #, c-format
8777 msgid "Sort by: "
8778 msgstr "정렬 조건:"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8781 #, c-format
8782 msgid "Sort this list by: "
8783 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8786 #, c-format
8787 msgid "Sorting: "
8788 msgstr "정렬:"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8791 #, c-format
8792 msgid "Specialized"
8793 msgstr "전공"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8797 #, c-format
8798 msgid "Standard number"
8799 msgstr "표준자료번호"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8802 #, c-format
8803 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8804 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8807 #, c-format
8808 msgid "Statistics"
8809 msgstr "통계"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8817 #, c-format
8818 msgid "Status"
8819 msgstr "상태"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8823 #, c-format
8824 msgid "Status:"
8825 msgstr "상태:"
8826
8827 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8828 #. %2$s:  END 
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8830 #, c-format
8831 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8832 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8835 #, c-format
8836 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8837 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8840 #, c-format
8841 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8842 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
8843
8844 #. SCRIPT
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8846 msgid "Su"
8847 msgstr "일요일"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8853 #, c-format
8854 msgid "Subject"
8855 msgstr "주제"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8860 #, c-format
8861 msgid "Subject cloud"
8862 msgstr "주제 클라우드"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8865 #, c-format
8866 msgid "Subject phrase"
8867 msgstr "주제명 구절"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8870 #, c-format
8871 msgid "Subject(s)"
8872 msgstr "주제(들)"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8876 #, c-format
8877 msgid "Subject(s):"
8878 msgstr "주제"
8879
8880 #. For the first occurrence,
8881 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8884 #, fuzzy, c-format
8885 msgid "Subject: %s "
8886 msgstr "주제: %S"
8887
8888 #. INPUT type=submit
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8895 #, c-format
8896 msgid "Submit"
8897 msgstr "제출"
8898
8899 #. INPUT type=submit
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8901 msgid "Submit and close this window"
8902 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
8903
8904 #. INPUT type=submit
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8907 msgid "Submit changes"
8908 msgstr "변경사항 제출"
8909
8910 #. INPUT type=submit
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8912 msgid "Submit update request"
8913 msgstr "업데이트 요청 제출"
8914
8915 #. INPUT type=submit
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8917 msgid "Submit your suggestion"
8918 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8921 #, c-format
8922 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8923 msgstr "구독 알림 신청하기"
8924
8925 #. A
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8927 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8928 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8931 #, c-format
8932 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8933 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
8934
8935 #. IMG
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8937 msgid "Subscribe to recent comments"
8938 msgstr "최신 의견 구독하기"
8939
8940 #. IMG
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8942 msgid "Subscribe to this list"
8943 msgstr "이 목록 구독하기"
8944
8945 #. IMG
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8950 msgid "Subscribe to this search"
8951 msgstr "이 검색결과 구독하기"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8954 #, c-format
8955 msgid "Subscription"
8956 msgstr "구독"
8957
8958 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8959 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8960 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8961 #. %4$s:  ELSE 
8962 #. %5$s:  END 
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8966 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8967
8968 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
8969 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8971 #, c-format
8972 msgid "Subscription information for %s"
8973 msgstr "%s의 구독정보"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8976 #, c-format
8977 msgid "Subscription: "
8978 msgstr "구독:"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8981 #, c-format
8982 msgid "Subscriptions"
8983 msgstr "구독"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid "Sudoc"
8989 msgstr "Sudoc"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8992 #, c-format
8993 msgid "Suggested by:"
8994 msgstr "신청자:"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8997 #, c-format
8998 msgid "Suggested for"
8999 msgstr "구입 신청 사유"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9002 #, c-format
9003 msgid "Suggested for:"
9004 msgstr "구입 신청 사유:"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9007 #, c-format
9008 msgid "Suggestions"
9009 msgstr "희망자료신청"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9012 #, c-format
9013 msgid "Summary"
9014 msgstr "요약"
9015
9016 #. SCRIPT
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9018 msgid "Sun"
9019 msgstr "일요일"
9020
9021 #. SCRIPT
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9023 msgid "Sunday"
9024 msgstr "일요일"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9027 #, c-format
9028 msgid "Surveys"
9029 msgstr "조사 보고서"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9036 #, c-format
9037 msgid "Suspend"
9038 msgstr "일시 중지"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9041 #, c-format
9042 msgid "Suspend all holds"
9043 msgstr "모든 예약 일시 중지"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9046 #, c-format
9047 msgid "Suspend until:"
9048 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9051 #, c-format
9052 msgid "Suspend your hold on "
9053 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
9054
9055 #. A
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9057 msgid "Switch languages"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9061 #, c-format
9062 msgid "System maintenance"
9063 msgstr "시스템 관리"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9066 #, c-format
9067 msgid "TOC"
9068 msgstr "TOC"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9073 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9078 #, c-format
9079 msgid "Tag"
9080 msgstr "태그"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9083 #, c-format
9084 msgid "Tag browser"
9085 msgstr "태그 탐색기"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9088 #, c-format
9089 msgid "Tag cloud"
9090 msgstr "태그 클라우드"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9093 #, c-format
9094 msgid "Tag status here."
9095 msgstr "태그 상태입니다."
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9101 #, c-format
9102 msgid "Tag status here. "
9103 msgstr "태그 상태입니다."
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "Tag:"
9108 msgstr "태그: %s"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9111 #, c-format
9112 msgid "Tags"
9113 msgstr "태그"
9114
9115 #. For the first occurrence,
9116 #. SCRIPT
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9118 msgid "Tags added: "
9119 msgstr "태그를 추가합니다:"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9123 #, c-format
9124 msgid "Tags from this library:"
9125 msgstr "이 도서관의 태그:"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9129 #, c-format
9130 msgid "Tags:"
9131 msgstr "태그:"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9134 #, c-format
9135 msgid "Technical reports"
9136 msgstr "기술 보고서"
9137
9138 #. A
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9142 #, c-format
9143 msgid "Term"
9144 msgstr "용어"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9147 #, c-format
9148 msgid "Term(s):"
9149 msgstr "용어(들):"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9152 #, c-format
9153 msgid "Term/Phrase"
9154 msgstr "용어/구절"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9157 #, c-format
9158 msgid "Term:"
9159 msgstr "용어:"
9160
9161 #. SCRIPT
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9163 msgid "Th"
9164 msgstr "목요일"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9167 #, c-format
9168 msgid "Thank you"
9169 msgstr "감사합니다"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9172 #, c-format
9173 msgid "Thank you!"
9174 msgstr "감사합니다!"
9175
9176 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9180 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
9181
9182 #. %1$s:  limit 
9183 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9184 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9185 #. %4$s:  END 
9186 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9187 #. %6$s:  branch 
9188 #. %7$s:  END 
9189 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9190 #. %9$s:  timeLimit |html 
9191 #. %10$s:  ELSE 
9192 #. %11$s:  END 
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid ""
9196 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9197 "all time%s "
9198 msgstr ""
9199 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9200 "all time%s "
9201
9202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9204 #. %3$s:  ELSE 
9205 #. %4$s:  END 
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9210 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9211 msgstr ""
9212 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
9213 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9216 #, c-format
9217 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9218 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9221 #, c-format
9222 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9223 msgstr ""
9224 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
9225 "세요"
9226
9227 #. %1$s:  email_add 
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9229 #, c-format
9230 msgid "The cart was sent to: %s"
9231 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
9232
9233 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9234 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9235 #. %3$s:  END 
9236 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9237 #. %5$s:  END 
9238 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9239 #. %7$s:  END 
9240 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9241 #. %9$s:  END 
9242 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9243 #. %11$s:  END 
9244 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9245 #. %13$s:  END 
9246 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9247 #. %15$s:  END 
9248 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9249 #. %17$s:  END 
9250 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9251 #. %19$s:  END 
9252 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9253 #. %21$s:  END 
9254 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9255 #. %23$s:  END 
9256 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9257 #. %25$s:  END 
9258 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9259 #. %27$s:  END 
9260 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9261 #. %29$s:  END 
9262 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9263 #. %31$s:  END 
9264 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9265 #. %33$s:  END 
9266 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9267 #. %35$s:  END 
9268 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9269 #. %37$s:  END 
9270 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9271 #. %39$s:  END 
9272 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9273 #. %41$s:  END 
9274 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9275 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9276 #. %44$s:  END 
9277 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9278 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9279 #. %47$s:  END 
9280 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9281 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9282 #. %50$s:  END 
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid ""
9286 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9287 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9288 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9289 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9290 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9291 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9292 "%s %s%s months%s "
9293 msgstr ""
9294 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9295 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9296 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9297 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9298 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9299 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9300 "%s %s%s months%s "
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid ""
9305 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9306 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9307 "informing your library of this error."
9308 msgstr ""
9309 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9310 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9311 "informing your library of this error."
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9314 #, c-format
9315 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9316 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
9317
9318 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "The first subscription was started on %s"
9322 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9325 #, c-format
9326 msgid "The following fields contain invalid information:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #. SCRIPT
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9331 msgid "The item has been added to your cart"
9332 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9333
9334 #. SCRIPT
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9336 msgid "The item has been removed from your cart"
9337 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9338
9339 #. SCRIPT
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9341 msgid "The item is already in your cart"
9342 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid ""
9347 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9348 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9349 msgstr ""
9350 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9351 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9352
9353 #. %1$s:  email 
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9355 #, c-format
9356 msgid "The list was sent to: %s"
9357 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
9358
9359 #. %1$s:  op 
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9361 #, c-format
9362 msgid "The operation %s is not supported."
9363 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9366 #, c-format
9367 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9368 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
9369
9370 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9372 #, c-format
9373 msgid "The subscription expired on %s"
9374 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
9375
9376 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9378 #, c-format
9379 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9380 msgstr "시스템에서 이 바코드를 인식하지 못합니다. %s"
9381
9382 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9383 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid ""
9387 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9388 "code. It was NOT added. "
9389 msgstr ""
9390 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9391 "code. It was NOT added. "
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9394 #, c-format
9395 msgid "The userid "
9396 msgstr "이용자 ID"
9397
9398 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9402 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9405 #, c-format
9406 msgid "There are no comments for this item."
9407 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9410 #, c-format
9411 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9412 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
9413
9414 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9418 msgstr "There is a charge of %s for placing this hold "
9419
9420 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9421 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9422 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9423 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9424 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9425 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9430 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9431 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9432 msgstr ""
9433 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
9434 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
9435 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9438 #, c-format
9439 msgid "There was a problem with your submission"
9440 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9443 #, c-format
9444 msgid "There was an error sending the cart."
9445 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "There was an error sending the list."
9450 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9456 "library for help."
9457 msgstr ""
9458 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
9459 "시기 바랍니다."
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9462 #, c-format
9463 msgid "Theses"
9464 msgstr "학위논문"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9470 "any subject below to see the items in our collection."
9471 msgstr ""
9472 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
9473 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
9474
9475 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9477 #, c-format
9478 msgid "This card has been declared lost. %s "
9479 msgstr "이 회원카드는 분실신고 되었습니다. %s"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid ""
9484 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9485 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9486 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9487 "your reader account."
9488 msgstr ""
9489 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9490 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9491 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9492 "your reader account."
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9496 #, c-format
9497 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9498 msgstr "이 에러는 Koha가 잘못된 링크를 사용하고 있음을 의미합니다."
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9504 "authorized to see."
9505 msgstr ""
9506 "이 에러는 귀하가 접근하는 링크에 열람 승인이 되어있지 않음을 의미합니다. "
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9512 msgstr "이 에러는 이 페이지 열람이 몇가지 사유로 금지되었음을 의미합니다. "
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid "This is a serial"
9517 msgstr "정기간행물판"
9518
9519 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9521 #, c-format
9522 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9523 msgstr "이 자료가 장서에서 등록취소 되었습니다. %s"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9526 #, c-format
9527 msgid "This item is already checked out to you."
9528 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
9529
9530 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9532 #, c-format
9533 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9534 msgstr "이 자료는 다른 이용자에게 대출되었습니다. %s"
9535
9536 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "This item is not for loan. %s "
9540 msgstr "책바구니로 보내기 "
9541
9542 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9546 msgstr "책바구니로 보내기 "
9547
9548 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9553 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9556 #, c-format
9557 msgid "This message can have following reasons"
9558 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9567 "clicking "
9568 msgstr ""
9569 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
9570 "니다"
9571
9572 #. %1$s:  items_count 
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "This record has many physical items (%s). "
9576 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "This subscription is closed."
9581 msgstr "기술"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9584 #, c-format
9585 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9586 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9589 #, c-format
9590 msgid "This title cannot be requested."
9591 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
9592
9593 #. SCRIPT
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9595 #, fuzzy
9596 msgid ""
9597 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9598 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9599 msgstr ""
9600 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9601 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9602
9603 #. SCRIPT
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9605 msgid "Thu"
9606 msgstr "목요일"
9607
9608 #. IMG
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9611 msgid "Thumbnail"
9612 msgstr "미리보기"
9613
9614 #. SCRIPT
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9616 msgid "Thursday"
9617 msgstr "목요일"
9618
9619 #. OPTGROUP
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9639 #, c-format
9640 msgid "Title"
9641 msgstr "제목"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9645 #, c-format
9646 msgid "Title (A-Z)"
9647 msgstr "제목 (A-Z)"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9651 #, c-format
9652 msgid "Title (Z-A)"
9653 msgstr "제목 (Z-A)"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9656 #, c-format
9657 msgid "Title notes"
9658 msgstr "표제 주기사항"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9661 #, c-format
9662 msgid "Title phrase"
9663 msgstr "제목 구절"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9667 #, c-format
9668 msgid "Title:"
9669 msgstr "제목:"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9672 #, c-format
9673 msgid "Title: "
9674 msgstr "제목:"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9677 #, c-format
9678 msgid "Titles"
9679 msgstr "제목"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9682 #, c-format
9683 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9684 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9687 #, c-format
9688 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9689 msgstr "깨진 링크나 다른 쟁점에 대한 신고는 다음으로 해 주시기 바랍니다 "
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9697 #, c-format
9698 msgid "To report this error, you can "
9699 msgstr "이 에러를 신고하려면 다음과 같이 하실 수 있습니다"
9700
9701 #. SCRIPT
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9703 msgid "Today"
9704 msgstr "오늘"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9707 #, c-format
9708 msgid "Top level"
9709 msgstr "최상위 단계"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9712 #, c-format
9713 msgid "Topics"
9714 msgstr "주제"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9717 #, c-format
9718 msgid "Total due"
9719 msgstr "전체 수수료"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9722 #, c-format
9723 msgid "Treaties "
9724 msgstr "조약문"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9727 #, c-format
9728 msgid "Try logging in to the catalog"
9729 msgstr "도서목록으로 로그인하세요"
9730
9731 #. SCRIPT
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9733 msgid "Tu"
9734 msgstr "화요일"
9735
9736 #. SCRIPT
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9738 msgid "Tue"
9739 msgstr "화요일"
9740
9741 #. SCRIPT
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9743 msgid "Tuesday"
9744 msgstr "화요일"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9747 #, c-format
9748 msgid "Tweet"
9749 msgstr "트윗"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9753 #, c-format
9754 msgid "Type"
9755 msgstr "종류"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9758 #, c-format
9759 msgid "Type of heading"
9760 msgstr "제목 유형"
9761
9762 #. INPUT type=text name=q
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9765 msgid "Type search term"
9766 msgstr "검색용어 형식"
9767
9768 #. SCRIPT
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9770 msgid "Type:"
9771 msgstr "형식:"
9772
9773 #. %1$s:  heading | html 
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9775 #, c-format
9776 msgid "UF: %s"
9777 msgstr "UF: %s"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9780 #, c-format
9781 msgid "URL(s)"
9782 msgstr "URL(s)"
9783
9784 #. For the first occurrence,
9785 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9788 #, c-format
9789 msgid "URL: %s "
9790 msgstr "URL: %s "
9791
9792 #. SCRIPT
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9794 msgid "Unable to add one or more tags."
9795 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9798 #, c-format
9799 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9800 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9803 #, c-format
9804 msgid "Unavailable issues"
9805 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9810 #, c-format
9811 msgid "Unhighlight"
9812 msgstr "강조 해제"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9815 #, c-format
9816 msgid "Unified title"
9817 msgstr "통합 제목"
9818
9819 #. For the first occurrence,
9820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9823 #, c-format
9824 msgid "Unified title: %s "
9825 msgstr "통합 제목: %s"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9828 #, c-format
9829 msgid "Uniform titles:"
9830 msgstr "통합 표제:"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9833 #, c-format
9834 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9835 msgstr "구독 알림 신청 취소"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9838 #, c-format
9839 msgid "Updates to your record"
9840 msgstr "내 레코드에 업데이트"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9843 #, c-format
9844 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9845 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Used for/see from:"
9850 msgstr "Used for/see from:"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid "Used in "
9856 msgstr "안으로 사용하는 "
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "Username:"
9861 msgstr "사용자。"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid ""
9866 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9867 "If "
9868 msgstr ""
9869 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
9870 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
9871 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9874 #, c-format
9875 msgid "VHS tape / Videocassette"
9876 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "Verification:"
9881 msgstr "분류: %s"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "View All"
9887 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
9888
9889 #. A
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9908 msgid "View details for this title"
9909 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "View full heading"
9914 msgstr "전체표제보기"
9915
9916 #. A
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9919 #, fuzzy
9920 msgid "View on Amazon.com"
9921 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
9922
9923 #. A
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9925 #, fuzzy
9926 msgid "View your search history"
9927 msgstr "검색중"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9931 #, c-format
9932 msgid "Vol info"
9933 msgstr "권 정보"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9936 #, c-format
9937 msgid "Waiting"
9938 msgstr "대기중"
9939
9940 #. %1$s:  waiting_count 
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Waiting (%s)"
9944 msgstr "대기"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9947 #, c-format
9948 msgid "Warning"
9949 msgstr "주의"
9950
9951 #. SCRIPT
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9953 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9954 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
9955
9956 #. SCRIPT
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9958 msgid "We"
9959 msgstr "우리"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9965 "define how long we keep your reading history."
9966 msgstr ""
9967 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
9968 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "Website"
9973 msgstr "대기"
9974
9975 #. SCRIPT
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9977 msgid "Wed"
9978 msgstr "수요일"
9979
9980 #. SCRIPT
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Wednesday"
9984 msgstr "수요일"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9987 #, c-format
9988 msgid "Welcome, "
9989 msgstr "환영합니다,"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "What is a discharge?"
9994 msgstr "What is a discharge?"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9997 #, c-format
9998 msgid "What's next?"
9999 msgstr "다음은 무엇입니까?"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid ""
10004 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10005 "history immediately by clicking here. "
10006 msgstr ""
10007 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10008 "history immediately by clicking here. "
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10011 #, fuzzy, c-format
10012 msgid "Where:"
10013 msgstr "주"
10014
10015 #. SCRIPT
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10017 #, fuzzy
10018 msgid "With selected searches: "
10019 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
10020
10021 #. SCRIPT
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10023 #, fuzzy
10024 msgid "With selected suggestions: "
10025 msgstr "구입 제안 "
10026
10027 #. For the first occurrence,
10028 #. SCRIPT
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10032 msgid "With selected titles: "
10033 msgstr "선택된 자료:"
10034
10035 #. SCRIPT
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10037 msgid "Wk"
10038 msgstr "Wk"
10039
10040 #. SCRIPT
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10042 msgid "Would you like to print a receipt?"
10043 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
10044
10045 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
10046 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10047 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10049 #, c-format
10050 msgid "Written on %s by %s"
10051 msgstr "Written on %s by %s"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid "Year"
10058 msgstr "년"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "Year: "
10063 msgstr "년 "
10064
10065 #. INPUT type=submit
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10068 msgid "Yes"
10069 msgstr "네"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10075 "again."
10076 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
10077
10078 #. %1$s:  borrowername 
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid "You are logged in as %s."
10082 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10085 #, c-format
10086 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10087 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10090 #, c-format
10091 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10092 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10095 #, c-format
10096 msgid "You are not authorized to view this record."
10097 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10098
10099 #. I
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10101 msgid ""
10102 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10103 "saved and sent as a single message."
10104 msgstr ""
10105 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
10106 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10109 #, c-format
10110 msgid "You can navigate to the "
10111 msgstr "다음으로 찾아갈 수 있습니다: "
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10114 #, c-format
10115 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10116 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10122 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10125 #, c-format
10126 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10127 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "You can't change your password."
10132 msgstr "패스워드변경"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid ""
10137 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10138 "for a discharge."
10139 msgstr ""
10140 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10141 "for a discharge."
10142
10143 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10145 #, c-format
10146 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10147 msgstr "이 자료의 대출기한을 다시 연장할 수 없습니다. %s"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10150 #, c-format
10151 msgid "You cannot share a public list."
10152 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10155 #, c-format
10156 msgid "You currently have nothing checked out."
10157 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10161 #, c-format
10162 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10163 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "You did not specify any search criteria"
10168 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "You did not specify any search criteria."
10173 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10176 #, c-format
10177 msgid "You do not have permission to download this list."
10178 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10181 #, c-format
10182 msgid "You do not have permission to send this list."
10183 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid ""
10188 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10189 "remember, passwords are case sensitive."
10190 msgstr ""
10191 " 귀하는 잘못된 사용자 이름과 패스워드를 입력하였습니다. 다시 입력하세요! 그 "
10192 "리 고 그것을 기억하세요, 사용자 이름과 패스워드는 민감하고 중요한 사항입니다."
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10195 #, c-format
10196 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10197 msgstr ""
10198 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
10199 "다 "
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10202 #, c-format
10203 msgid "You have a credit of:"
10204 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10207 #, c-format
10208 msgid "You have already requested this title."
10209 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
10210
10211 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10213 #, c-format
10214 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10215 msgstr "도서대출 한도를 초과하여 더이상 대출할 수 없습니다. %s "
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10218 #, c-format
10219 msgid "You have no fines or charges"
10220 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10226 "fields and resubmit."
10227 msgstr ""
10228 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
10229 "주세요."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10232 #, c-format
10233 msgid "You have nothing checked out"
10234 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10240 "following credentials:"
10241 msgstr ""
10242 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10248 "available"
10249 msgstr ""
10250 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10253 #, c-format
10254 msgid "You may "
10255 msgstr "You may "
10256
10257 #. SCRIPT
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10259 msgid "You must be logged in to add tags."
10260 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
10261
10262 #. For the first occurrence,
10263 #. SCRIPT
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10265 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10266 msgstr ""
10267 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10268 "니다"
10269
10270 #. For the first occurrence,
10271 #. SCRIPT
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10273 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10274 msgstr ""
10275 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10276 "니다"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10279 #, c-format
10280 msgid "You must select a library for pickup. "
10281 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10284 #, c-format
10285 msgid "You must select at least one item. "
10286 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
10287
10288 #. %1$s:  amount 
10289 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10291 #, c-format
10292 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10293 msgstr ""
10294 "도서관에 납부하셔야 할 비용이 다음과 같습니다: %s 그러므로 대출이 불가능합니"
10295 "다. %s"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10298 #, c-format
10299 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10300 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10306 "again."
10307 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10313 "two weeks."
10314 msgstr ""
10315 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
10316 "니다."
10317
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10320 msgid ""
10321 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10322 "again."
10323 msgstr ""
10324 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
10325 "세요."
10326
10327 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "Your account has been frozen%s until "
10331 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10332
10333 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10335 #, c-format
10336 msgid "Your account has been suspended. %s "
10337 msgstr "귀하의 계정이 일시 중지되었습니다. %s"
10338
10339 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10344 "renew your account."
10345 msgstr ""
10346 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
10347 "랍니다."
10348
10349 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10351 #, c-format
10352 msgid "Your account has expired. %s "
10353 msgstr "귀하의 계정이 만료되었습니다. %s"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10356 #, c-format
10357 msgid "Your account menu"
10358 msgstr "내 계정 메뉴"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10364 "confirmation email."
10365 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10368 #, c-format
10369 msgid "Your authority search history is empty."
10370 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10373 #, c-format
10374 msgid "Your card will expire on "
10375 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10378 #, c-format
10379 msgid "Your cart"
10380 msgstr "내 책바구니"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10383 #, c-format
10384 msgid "Your cart "
10385 msgstr "내 책바구니 "
10386
10387 #. SCRIPT
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10389 msgid "Your cart is currently empty"
10390 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10394 #, c-format
10395 msgid "Your cart is empty."
10396 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10399 #, c-format
10400 msgid "Your catalog search history is empty."
10401 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10404 #, c-format
10405 msgid "Your checkout history"
10406 msgstr "내 대출 이력"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10409 #, c-format
10410 msgid "Your comment"
10411 msgstr "내 의견"
10412
10413 #. SCRIPT
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10415 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10416 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10422 "update your record as soon as possible."
10423 msgstr ""
10424 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
10425 "업데이트해 드릴 예정입니다."
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10431 "this page within a few days."
10432 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10435 #, c-format
10436 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10437 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10440 #, c-format
10441 msgid "Your download should begin automatically."
10442 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
10443
10444 #. SCRIPT
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10446 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10447 msgstr "귀하의 수정된 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10450 #, c-format
10451 msgid "Your fines and charges"
10452 msgstr "내 연체료 및 수수료"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10458 "please contact the library."
10459 msgstr ""
10460 "귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 것으로 표시되어 있습니다. 오류인 것으"
10461 "로 보인다면 도서관으로 연락 주시기 바랍니다."
10462
10463 #. %1$s:  shelfname 
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10465 #, c-format
10466 msgid "Your list : %s "
10467 msgstr "내 목록: %s"
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10475 #, c-format
10476 msgid "Your lists"
10477 msgstr "내 목록"
10478
10479 #. SCRIPT
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10481 msgid "Your lists:"
10482 msgstr "내 목록:"
10483
10484 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10485 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10486 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10487 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10488 #. %5$s:  END 
10489 #. %6$s:  END 
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10494 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10495 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10496 "on hold for another patron. %s %s "
10497 msgstr ""
10498 "귀하의 대출기간 연장이 다음과 같은 사유(들)로 실패했습니다: %s %s 귀하의 계정"
10499 "이 만료되었습니다. 더 많은 정보를 얻기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니"
10500 "다. %s 이 자료의 대출기간 연장 가능 횟수를 초과하셨습니다. %s 이 자료는 다른 "
10501 "이용자가 예약중입니다. %s %s "
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10505 #, c-format
10506 msgid "Your messaging settings"
10507 msgstr "귀하의 메시지 설정"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10510 #, c-format
10511 msgid "Your options are: "
10512 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10515 #, c-format
10516 msgid "Your password has been changed "
10517 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10518
10519 #. %1$s:  minpasslen 
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10521 #, c-format
10522 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10523 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10526 #, c-format
10527 msgid "Your personal details"
10528 msgstr "내 개인정보 상세보기"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10531 #, c-format
10532 msgid "Your priority: "
10533 msgstr "내 우선예약:"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10537 #, c-format
10538 msgid "Your privacy management"
10539 msgstr "내 개인정보 관리"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10542 #, c-format
10543 msgid "Your privacy rules have been updated."
10544 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10547 #, c-format
10548 msgid "Your purchase suggestions"
10549 msgstr "내 구매희망자료 신청"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "Your reading history has been deleted."
10554 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
10555
10556 #. %1$s:  IF hash 
10557 #. %2$s:  hash 
10558 #. %3$s:  END 
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10560 #, c-format
10561 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10562 msgstr ""
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "Your search history"
10567 msgstr "검색중"
10568
10569 #. %1$s:  total |html 
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Your search returned %s results."
10573 msgstr "배달된 책 바구니"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "Your summary"
10578 msgstr "요약"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "Your tags"
10583 msgstr "출판되지 않았습니다"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10589 "before applying them."
10590 msgstr ""
10591 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
10592 "토할 예정입니다."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10595 #, c-format
10596 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10597 msgstr ""
10598 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
10599
10600 #. SCRIPT
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10602 #, fuzzy
10603 msgid "[ New list ]"
10604 msgstr "새 목록"
10605
10606 #. LINK
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10608 msgid ""
10609 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10610 "END %] catalog recent comments"
10611 msgstr ""
10612 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
10613 "END %] 도서목록 최신 의견들"
10614
10615 #. LINK
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10617 #, fuzzy
10618 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10619 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10620
10621 #. INPUT type=text name=limit
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10623 #, fuzzy
10624 msgid "[% limit or"
10625 msgstr "[% limit or"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10631 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10632 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10633 "%%] "
10634 msgstr ""
10635 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10636 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10637 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10638 "%%] "
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10644 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10645 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10646 "%%] "
10647 msgstr ""
10648 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10649 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10650 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10651 "%%] "
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10657 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10658 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10659 msgstr ""
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10665 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10666 msgstr ""
10667 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10668 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10674 "type=seefro.type %%] "
10675 msgstr ""
10676 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10677 "type=seefro.type %%] "
10678
10679 #. SCRIPT
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10681 msgid "a an the"
10682 msgstr "a an the"
10683
10684 #. SCRIPT
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10686 msgid "already in your cart"
10687 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10694 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10697 #, c-format
10698 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10699 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10703 #, c-format
10704 msgid "and"
10705 msgstr "and"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "anyone else to add entries."
10710 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10715 msgstr "본인이 작성한 항목을 제거합니다."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10718 #, c-format
10719 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10720 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10723 #, c-format
10724 msgid "ask for a discharge"
10725 msgstr "탈퇴 문의"
10726
10727 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10728 #. %2$s:  ELSE 
10729 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10730 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10731 #. %5$s:  END 
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10735 msgstr "%1$s에서 %2$s로 전환 "
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10738 #, c-format
10739 msgid "available"
10740 msgstr "이용 가능함"
10741
10742 #. SCRIPT
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10744 msgid "average rating: "
10745 msgstr "평균 순위:"
10746
10747 #. %1$s:  rating_avg_int 
10748 #. %2$s:  rating_total 
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10750 #, c-format
10751 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10752 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10756 #, c-format
10757 msgid "bib"
10758 msgstr "bib"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10762 #, c-format
10763 msgid "bib_id"
10764 msgstr "bib_id"
10765
10766 #. IMG
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10768 msgid "bonus"
10769 msgstr "보너스"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10772 #, c-format
10773 msgid "borrowernumber"
10774 msgstr "대출자 번호"
10775
10776 #. For the first occurrence,
10777 #. SCRIPT
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10780 msgid "by"
10781 msgstr "by"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10786 #, c-format
10787 msgid "by "
10788 msgstr "by "
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10791 #, c-format
10792 msgid "cardnumber"
10793 msgstr "카드 번호"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10800 #, c-format
10801 msgid "catalog home page"
10802 msgstr "도서목록 홈페이지"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10805 #, c-format
10806 msgid "catalog main page"
10807 msgstr "도서목록 메인 페이지"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10810 #, c-format
10811 msgid "change your password"
10812 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10818 #, c-format
10819 msgid "click here to login"
10820 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10824 #, c-format
10825 msgid "contact information"
10826 msgstr "연락처 정보"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10829 #, c-format
10830 msgid "contains"
10831 msgstr "포함"
10832
10833 #. SPAN
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10836 msgid ""
10837 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10838 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10839 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10840 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10841 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10842 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10843 "series %]&rft.genre="
10844 msgstr ""
10845 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10846 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10847 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10848 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10849 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10850 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10851 "series %]&rft.genre="
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10857 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10863 msgstr ""
10864 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10867 #, fuzzy, c-format
10868 msgid ""
10869 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10870 "values: "
10871 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "desired_due_date"
10876 msgstr "desired_due_date"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10879 #, fuzzy, c-format
10880 msgid "email address"
10881 msgstr "이메일 주소:"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10889 #, c-format
10890 msgid "email the Koha Administrator"
10891 msgstr "Koha 관리자 이메일"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10894 #, c-format
10895 msgid "email to the Koha Administrator"
10896 msgstr "Koha 관리자에게 이메일 보내기"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10899 #, c-format
10900 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10901 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10907 #, c-format
10908 msgid "here"
10909 msgstr "here"
10910
10911 #. SCRIPT
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10913 msgid "iDreamBooks.com rating"
10914 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10920 #, c-format
10921 msgid "id"
10922 msgstr "id"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10927 #, c-format
10928 msgid "id_type"
10929 msgstr "id_type"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10935 msgstr ""
10936 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10939 #, c-format
10940 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10941 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10944 #, c-format
10945 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10946 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10949 #, c-format
10950 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10951 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10957 "show_loans=1 "
10958 msgstr ""
10959 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10960 "show_loans=1 "
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10963 #, c-format
10964 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10965 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10968 #, c-format
10969 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10970 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10973 #, c-format
10974 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10975 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10978 #, c-format
10979 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10980 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10986 "request_location=127.0.0.1 "
10987 msgstr ""
10988 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10989 "request_location=127.0.0.1 "
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10992 #, c-format
10993 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10994 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10997 #, c-format
10998 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10999 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11000
11001 #. %1$s:  END 
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "in %s fines"
11005 msgstr "in %s fines"
11006
11007 #. SCRIPT
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11009 msgid "in OverDrive collection"
11010 msgstr "OverDrive 장서에서"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "in any heading"
11015 msgstr "내 독서기록"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid "in main entry"
11020 msgstr "기본 기입"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11023 #, c-format
11024 msgid "in the complete record"
11025 msgstr "완료된 레코드"
11026
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11029 #, fuzzy
11030 msgid "injecting NEW comment: "
11031 msgstr "새 코멘트 추가: "
11032
11033 #. SCRIPT
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11035 #, fuzzy
11036 msgid "injecting OLD comment: "
11037 msgstr "오래된 코멘트 보기:"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11040 #, c-format
11041 msgid "is exactly"
11042 msgstr "정확하게"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11046 #, c-format
11047 msgid "item"
11048 msgstr "자료"
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11052 msgid "item(s) added to your cart"
11053 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "item_id"
11061 msgstr "item_id"
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11064 #, c-format
11065 msgid "items. "
11066 msgstr "자료."
11067
11068 #. %1$s:  LibraryName |html 
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11070 #, c-format
11071 msgid "koha opac %s"
11072 msgstr "Koha OPAC %s"
11073
11074 #. ABBR
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11076 #, fuzzy
11077 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11078 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11081 #, c-format
11082 msgid "list of authority record identifiers"
11083 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11086 #, c-format
11087 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11088 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11091 #, c-format
11092 msgid "list of system record identifiers"
11093 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid "needed_before_date"
11099 msgstr "needed_before_date"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11102 #, c-format
11103 msgid "negcap "
11104 msgstr "negcap "
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11107 #, c-format
11108 msgid "not"
11109 msgstr "not"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11112 #, c-format
11113 msgid "on file."
11114 msgstr "on file."
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11118 #, c-format
11119 msgid "online update form"
11120 msgstr "온라인 업데이트 양식"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11123 #, c-format
11124 msgid "or"
11125 msgstr "or"
11126
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11129 msgid "out of"
11130 msgstr "out of"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11133 #, c-format
11134 msgid "password"
11135 msgstr "비밀번호"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11144 #, c-format
11145 msgid "patron_id"
11146 msgstr "이용자_ID"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11150 #, c-format
11151 msgid "pickup_expiry_date"
11152 msgstr "픽업 완료 날짜"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11156 #, c-format
11157 msgid "pickup_location"
11158 msgstr "픽업 장소"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "primary email address"
11163 msgstr "이메일 주소:"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11169 #, c-format
11170 msgid "purchase suggestion"
11171 msgstr "구매희망자료 신청"
11172
11173 #. SCRIPT
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11175 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11176 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11179 #, c-format
11180 msgid "register here"
11181 msgstr "여기서 등록하세요"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "request_location"
11186 msgstr "로케이션"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid ""
11191 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11192 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid ""
11197 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11198 "values: "
11199 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
11200
11201 #. SCRIPT
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11203 msgid "results"
11204 msgstr "결과"
11205
11206 #. SCRIPT
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11208 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11209 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11212 #, c-format
11213 msgid "return_fmt"
11214 msgstr "return_fmt"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "return_type"
11219 msgstr "return_type"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11222 #, c-format
11223 msgid "schema"
11224 msgstr "스키마"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "search"
11229 msgstr "검색"
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid "secondary email address"
11234 msgstr "%s 보조 이메일:"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11237 #, c-format
11238 msgid "see also:"
11239 msgstr "같이 보기:"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11242 #, c-format
11243 msgid "show_contact"
11244 msgstr "연락처 보기"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11247 #, c-format
11248 msgid "show_fines"
11249 msgstr "연체료 보기"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11252 #, c-format
11253 msgid "show_holds"
11254 msgstr "예약자료 보기"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11257 #, c-format
11258 msgid "show_loans"
11259 msgstr "대출자료 보기"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11262 #, c-format
11263 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11264 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관 사서와 상담하시기 바랍니다."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11267 #, c-format
11268 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11269 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
11270
11271 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11272 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11273 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11274 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11275 #. %5$s:  END 
11276 #. %6$s:  ELSE 
11277 #. %7$s:  END 
11278 #. %8$s:  END 
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11280 #, c-format
11281 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11282 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11285 #, c-format
11286 msgid "site administrator"
11287 msgstr "사이트 관리자"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11290 #, fuzzy, c-format
11291 msgid ""
11292 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11293 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
11294
11295 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11297 #, c-format
11298 msgid "starts with"
11299 msgstr "다음으로 시작함: "
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11302 #, c-format
11303 msgid "subjects "
11304 msgstr "주제 "
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11307 #, c-format
11308 msgid "suggestions"
11309 msgstr "희망자료신청"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11312 #, c-format
11313 msgid "surname"
11314 msgstr "성"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11317 #, fuzzy, c-format
11318 msgid ""
11319 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11320 "element 'reserve_id')"
11321 msgstr ""
11322 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11323 "element 'reserve_id')"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11327 #, c-format
11328 msgid "system item identifier"
11329 msgstr "시스템 자료 식별기호"
11330
11331 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11333 msgid "tagsel_button"
11334 msgstr "tagsel_button"
11335
11336 #. META http-equiv=Content-Type
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11343 msgid "text/html; charset=utf-8"
11344 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11351 "placed"
11352 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11356 #, c-format
11357 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11358 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11361 #, c-format
11362 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11363 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11366 #, c-format
11367 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11368 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11371 #, c-format
11372 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11373 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid ""
11382 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11383 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11384 msgstr ""
11385 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11386 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11389 #, c-format
11390 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11391 msgstr ""
11392 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
11393
11394 #. %1$s:  END 
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11396 #, c-format
11397 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11398 msgstr ""
11399 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)%s."
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11403 #, c-format
11404 msgid "to create new lists."
11405 msgstr "새 목록 생성하기."
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11408 #, c-format
11409 msgid "to post a comment."
11410 msgstr "의견 등록."
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11414 #, c-format
11415 msgid "to submit current information ("
11416 msgstr "현재 정보 제출하기 ("
11417
11418 #. LINK
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11420 msgid "unAPI"
11421 msgstr "unAPI"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11424 #, c-format
11425 msgid "until "
11426 msgstr "until "
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11429 #, c-format
11430 msgid "up to "
11431 msgstr "up to "
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11434 #, c-format
11435 msgid "url"
11436 msgstr "URL"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11439 #, fuzzy, c-format
11440 msgid "used for/see from:"
11441 msgstr "used for/see from:"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11444 #, c-format
11445 msgid "user's login identifier"
11446 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11449 #, c-format
11450 msgid "user's password"
11451 msgstr "이용자 비밀번호"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11454 #, c-format
11455 msgid "username"
11456 msgstr "이용자 이름"
11457
11458 #. SCRIPT
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11460 msgid "view labeled"
11461 msgstr "분류된 자료 보기"
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11465 #, c-format
11466 msgid "view plain"
11467 msgstr "일반화면 보기"
11468
11469 #. SCRIPT
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11471 msgid "votes"
11472 msgstr "투표"
11473
11474 #. SCRIPT
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11476 msgid "waiting holds:"
11477 msgstr "예약 대기중:"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11480 #, c-format
11481 msgid "was not found in the database. Please try again."
11482 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11487 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11492 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11497 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11502 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11505 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11506 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11507
11508 #. %1$s:  approvedaddress 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11510 #, c-format
11511 msgid "will be sent shortly to %s."
11512 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
11513
11514 #. SCRIPT
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11516 msgid "with biblionumber"
11517 msgstr "자료등록번호"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11520 #, c-format
11521 msgid "you"
11522 msgstr "귀하"
11523
11524 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid ""
11528 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11529 "items you wish to not place holds on. "
11530 msgstr ""
11531 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
11532 "해 주세요."
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11536 #, c-format
11537 msgid "your account page"
11538 msgstr "내 계정 페이지"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11541 #, c-format
11542 msgid "your fines"
11543 msgstr "내 연체료"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "your lists"
11548 msgstr "출판되지 않았습니다"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11551 #, c-format
11552 msgid "your messaging"
11553 msgstr "내 메시지 발송"
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11556 #, c-format
11557 msgid "your personal details"
11558 msgstr "내 개인정보 세부사항"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11561 #, c-format
11562 msgid "your privacy"
11563 msgstr "내 개인 정보"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11566 #, c-format
11567 msgid "your purchase suggestions"
11568 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11569
11570 #. SCRIPT
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11572 msgid "your rating: "
11573 msgstr "내 순위:"
11574
11575 #. %1$s:  rating_value 
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11577 #, c-format
11578 msgid "your rating: %s, "
11579 msgstr "내 순위: %s,"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11582 #, c-format
11583 msgid "your reading history"
11584 msgstr "내 독서 이력"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11587 #, c-format
11588 msgid "your search history"
11589 msgstr "내 검색 이력"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11592 #, c-format
11593 msgid "your summary"
11594 msgstr "나의 요약"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11597 #, c-format
11598 msgid "your tags"
11599 msgstr "내 태그"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11605 #, c-format
11606 msgid "×"
11607 msgstr "×"
11608
11609 #. A
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11612 msgid ""
11613 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11614 msgstr ""
11615 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"