Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:40-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19 "X-Pootle-Path: /ko/18.05/ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
51 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
52 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
53 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
54 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
55 #. %6$s:  END 
56 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
57 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
58 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
59 #. %10$s:  ELSE 
60 #. %11$s:  END 
61 #. %12$s:  END 
62 #. %13$s:  END 
63 #. %14$s:  ELSE 
64 #. %15$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
71 "%s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" | html -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title | html 
95 #. %5$s: - newline | html -
96 #. %6$s:  title | html 
97 #. %7$s:  barcode | html 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title | html 
100 #. %10$s: - newline | html -
101 #. %11$s:  title | html 
102 #. %12$s:  barcode | html 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110
111 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
112 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
113 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
118
119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
120 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
121 #. %3$s:  ELSE 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
127
128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
129 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
130 #. %3$s:  ELSE 
131 #. %4$s:  END 
132 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
133 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
134 #. %7$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
138 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
142 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
143 #. %4$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
147 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
148
149 #. %1$s:  END 
150 #. %2$s:  END 
151 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
152 #. %4$s:  review.title | html 
153 #. %5$s:  ELSE 
154 #. %6$s:  END 
155 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
156 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
157 #. %9$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
161 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
162
163 #. %1$s:  ELSE 
164 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
165 #. %3$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
167 #, c-format
168 msgid "%s %s (not approved) %s "
169 msgstr ""
170
171 #. For the first occurrence,
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
176 #, c-format
177 msgid "%s %s End date: "
178 msgstr ""
179
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  ELSE 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
183 #, c-format
184 msgid "%s %s Item in transit to "
185 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
186
187 #. %1$s:  SWITCH code 
188 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
189 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
190 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
191 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
192 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
193 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
194 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
195 #. %9$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
200 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
201 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
202 msgstr ""
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
211
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
229 msgstr ""
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
243 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code | html 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #. %4$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
271 "issues %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
274
275 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
276 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
278 #, c-format
279 msgid "%s %s by "
280 msgstr "%s %s 저자"
281
282 #. %1$s:  i.title | html 
283 #. %2$s:  IF i.author 
284 #. %3$s:  i.author | html 
285 #. %4$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
287 #, c-format
288 msgid "%s %s by %s %s "
289 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
290
291 #. %1$s:  firstname | $raw 
292 #. %2$s:  surname | $raw 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
294 #, c-format
295 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
296 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
297
298 #. %1$s:  firstname | $raw 
299 #. %2$s:  surname | $raw 
300 #. %3$s:  shelfname | $raw 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
304 msgstr ""
305 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
306
307 #. %1$s:  END 
308 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
309 #. %3$s:  interface | html 
310 #. %4$s:  END 
311 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
316 "gif\"; %s %s "
317 msgstr ""
318
319 #. %1$s:  SWITCH type 
320 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
321 #. %3$s:  CASE 'later' 
322 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
323 #. %5$s:  CASE 'musical' 
324 #. %6$s:  CASE 'broader' 
325 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
326 #. %8$s:  CASE 'parent' 
327 #. %9$s:  CASE 
328 #. %10$s:  IF type 
329 #. %11$s:  type | html 
330 #. %12$s:  END 
331 #. %13$s:  END 
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
336 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
337 "%s(%s)%s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
340 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
341
342 #. %1$s:  SWITCH option 
343 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
344 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
345 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
346 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
347 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
348 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
349 #. %8$s:  CASE 'mods' 
350 #. %9$s:  CASE 'ris' 
351 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
352 #. %11$s:  END 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid ""
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
358 msgstr ""
359 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
360 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
361 "%sRIS %sISBD %s "
362
363 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
364 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
365 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
366 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
367 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
368 #. %6$s:  CASE 'N' 
369 #. %7$s:  CASE 'F' 
370 #. %8$s:  CASE 'A' 
371 #. %9$s:  CASE 'M' 
372 #. %10$s:  CASE 'L' 
373 #. %11$s:  CASE 'W' 
374 #. %12$s:  CASE 'FU' 
375 #. %13$s:  CASE 'HE' 
376 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
377 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
378 #. %16$s:  CASE 'LR' 
379 #. %17$s:  CASE 'PF' 
380 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
381 #. %19$s:  CASE 'WO' 
382 #. %20$s:  CASE 'C' 
383 #. %21$s:  CASE 'CR' 
384 #. %22$s:  CASE 
385 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
386 #. %24$s: - END -
387 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
388 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
389 #. %27$s:  END 
390 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
391 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
392 #. %30$s:  END 
393 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
394 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
395 #. %33$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid ""
399 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
400 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
401 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
402 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
403 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
404 "%s%s %s(%s)%s "
405 msgstr ""
406 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
407 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
408 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
409 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
410
411 #. %1$s:  IF s.is_private 
412 #. %2$s:  IF s.is_shared 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  ELSE 
416 #. %6$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
420 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
421
422 #. %1$s:  added_count | html 
423 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
429 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
430
431 #. %1$s:  deleted_count | html 
432 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
438 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
439
440 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
441 #. %2$s:  ELSE 
442 #. %3$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
444 #, c-format
445 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
446 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
447
448 #. %1$s:  bibliotitle | html 
449 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
451 #, c-format
452 msgid "%s (Record no. %s)"
453 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
454
455 #. %1$s:  IF ( related ) 
456 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
457 #. %3$s:  relate.related_search | html 
458 #. %4$s:  END 
459 #. %5$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
461 #, c-format
462 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
463 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
464
465 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
466 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
467 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
468 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
469 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
473 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
474
475 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
476 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
477 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
479 #, c-format
480 msgid "%s Account frozen %s %s "
481 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
482
483 #. %1$s:  IF review.your_comment 
484 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
485 #. %3$s:  ELSE 
486 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
487 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
488 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
489 #. %7$s:  CASE 'full' 
490 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
491 #. %9$s:  review.firstname | html 
492 #. %10$s:  review.surname | html 
493 #. %11$s:  CASE 'first' 
494 #. %12$s:  review.firstname | html 
495 #. %13$s:  CASE 'surname' 
496 #. %14$s:  review.surname | html 
497 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
498 #. %16$s:  review.firstname | html 
499 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
500 #. %18$s:  CASE 'username' 
501 #. %19$s:  review.userid | html 
502 #. %20$s:  END 
503 #. %21$s:  END 
504 #. %22$s:  END 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
509 "%s %s %s%s"
510 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
511
512 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
516 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
517
518 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
519 #. %2$s:  END 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
524 "resolve this problem. %s "
525 msgstr ""
526 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
527 "시기 바랍니다. %s "
528
529 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "%s Automatic renewal "
533 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
534
535 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
539 msgstr "연장할 수 없습니다"
540
541 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
542 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
543 #. %3$s:  END 
544 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
545 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
546 #. %6$s:  END 
547 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
548 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
549 #. %9$s:  END 
550 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
551 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
552 #. %12$s:  END 
553 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
554 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
555 #. %15$s:  END 
556 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
557 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
558 #. %18$s:  END 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
563 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
564 msgstr ""
565 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
566 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
567
568 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
569 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
570 #. %3$s:  END 
571 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
572 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
573 #. %6$s:  END 
574 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
575 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
576 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
577 #. %10$s:  END 
578 #. %11$s:  END 
579 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
580 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
581 #. %14$s:  END 
582 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
583 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
584 #. %17$s:  END 
585 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
586 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
587 #. %20$s:  END 
588 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
589 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
590 #. %23$s:  END 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
595 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
596 msgstr ""
597 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
598 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
599
600 #. %1$s:  ELSE 
601 #. %2$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
603 #, c-format
604 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
605 msgstr ""
606
607 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #. %3$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
614 "you cannot add items to this list. %s "
615 msgstr ""
616 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
617 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
618
619 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
621 #, c-format
622 msgid "%s Did you mean: "
623 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
624
625 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
627 #, c-format
628 msgid "%s Internet user critics"
629 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
630
631 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
632 #. %2$s:  ELSE 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
636 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
637
638 #. %1$s:  ELSE 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
640 #, c-format
641 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
642 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
643
644 #. %1$s:  issues_count | html 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
646 #, c-format
647 msgid "%s Item(s) checked out"
648 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
649
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #. %2$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
653 #, c-format
654 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
655 msgstr ""
656
657 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
658 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid ""
662 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
663 msgstr "연장할 수 없습니다"
664
665 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
666 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
668 #, c-format
669 msgid "%s No renewal before %s "
670 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
671
672 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
673 #. %2$s:  LibraryName | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
675 #, c-format
676 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
677 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
678
679 #. %1$s:  ELSE 
680 #. %2$s:  END # / IF results 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
684 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
685
686 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s Not allowed"
690 msgstr "허용하지 않음"
691
692 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%s Not renewable "
696 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
697
698 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
699 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
703 msgstr "연장할 수 없습니다"
704
705 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
706 #. %2$s:  ELSE 
707 #. %3$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
711 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
712
713 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
714 #. %2$s:  END 
715 #. %3$s:  IF password_too_short 
716 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
717 #. %5$s:  END 
718 #. %6$s:  IF password_too_weak 
719 #. %7$s:  END 
720 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
721 #. %9$s:  END 
722 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
723 #. %11$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
728 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
729 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
730 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
731 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
732 "password for you. %s "
733 msgstr ""
734 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
735 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
736 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
737 "시 설정하세요. %s   "
738
739 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
740 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
741 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
742 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
743 #. %5$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
745 #, c-format
746 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
747 msgstr ""
748
749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
751 #, c-format
752 msgid "%s Professional critics"
753 msgstr "%s 전문 비평가"
754
755 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
756 #. %2$s:  ELSE 
757 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
758 #. %4$s:  ELSE 
759 #. %5$s:  END 
760 #. %6$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
765 "suggestions %s %s "
766 msgstr ""
767 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
768 "료 신청 %s %s "
769
770 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
772 #, c-format
773 msgid "%s Quotations"
774 msgstr "%s 인용"
775
776 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
777 #. %2$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s Renewal not allowed %s "
781 msgstr "연장할 수 없습니다"
782
783 #. For the first occurrence,
784 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
785 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
786 #. %3$s:  ELSE 
787 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
788 #. %5$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
791 #, c-format
792 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
793 msgstr ""
794
795 #. %1$s:  LibraryName | html 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
797 #, c-format
798 msgid "%s Search"
799 msgstr "%s 검색"
800
801 #. %1$s:  LibraryName | html 
802 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
803 #. %3$s:  query_desc | html 
804 #. %4$s:  END 
805 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
806 #. %6$s:  limit_desc | html 
807 #. %7$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
809 #, c-format
810 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
811 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
812
813 #. %1$s:  LibraryName | html 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s Self check-in"
817 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
818
819 #. %1$s:  LibraryName | html 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
821 #, c-format
822 msgid "%s Self checkout system"
823 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
824
825 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
826 #. %2$s:  ELSE 
827 #. %3$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
829 #, c-format
830 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
831 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
832
833 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
835 #, c-format
836 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
837 msgstr ""
838
839 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
840 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s The passwords do not match. %s "
844 msgstr "비밀번호 업데이트"
845
846 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
847 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
848 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
849 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
850 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
851 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
852 #. %7$s:  DEBT | $Price 
853 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
854 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
855 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
856 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
857 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
858 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
859 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
860 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
861 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
862 #. %17$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
867 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
868 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
869 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
870 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
871 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
872 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
873 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
874 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
875 msgstr ""
876
877 #. %1$s:  IF error 
878 #. %2$s:  ELSE 
879 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
881 #, c-format
882 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
883 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
884
885 #. %1$s:  ELSE 
886 #. %2$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
888 #, c-format
889 msgid "%s This record has no items. %s "
890 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
891
892 #. %1$s:  ELSE 
893 #. %2$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
898 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
899
900 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
902 #, c-format
903 msgid "%s Video extracts"
904 msgstr "%s 비디오 추출"
905
906 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
907 #. %2$s:  ELSE 
908 #. %3$s:  END 
909 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
910 #. %5$s:  ELSE 
911 #. %6$s:  END 
912 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
913 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
914 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
915 #. %10$s:  ELSE 
916 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
917 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
918 #. %13$s:  END 
919 #. %14$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
924 "%s %s %s %s %s. "
925 msgstr ""
926 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
927 "%s %s %s %s. "
928
929 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
930 #. %2$s:  ELSE 
931 #. %3$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
933 #, c-format
934 msgid "%s Yes %s No %s "
935 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
936
937 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
938 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
939 #. %3$s:  ELSE 
940 #. %4$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
942 #, c-format
943 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
944 msgstr ""
945
946 #. %1$s:  ELSE 
947 #. %2$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
949 #, c-format
950 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
951 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
952
953 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
954 #. %2$s:  ELSE 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
956 #, c-format
957 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
958 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
959
960 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
961 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
962 #. %3$s:  ELSE 
963 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
964 #. %5$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
969 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
970 msgstr ""
971
972 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
973 #. %1$s:  resul.used | html 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
975 #, c-format
976 msgid "%s biblios"
977 msgstr "%s 표제"
978
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
984 #, c-format
985 msgid "%s by "
986 msgstr "%s 의 리뷰"
987
988 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
989 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
990 #. %3$s:  END 
991 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
993 #, c-format
994 msgid "%s by %s %s %s "
995 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
996
997 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s holdings"
1001 msgstr "예약"
1002
1003 #. For the first occurrence,
1004 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1007 #, c-format
1008 msgid "%s items are on order."
1009 msgstr ""
1010
1011 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1012 #. %2$s:  total | html 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1014 #, c-format
1015 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1019 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1020 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1021 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1022 #. %5$s:  END 
1023 #. %6$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1027 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
1028
1029 #. %1$s:  ELSE 
1030 #. %2$s:  heading | html 
1031 #. %3$s:  END 
1032 #. %4$s:  END 
1033 #. %5$s:  BLOCK language 
1034 #. %6$s:  SWITCH lang 
1035 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1036 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1037 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1038 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1039 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1040 #. %12$s:  CASE 
1041 #. %13$s:  lang | html 
1042 #. %14$s:  END 
1043 #. %15$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1048 msgstr ""
1049 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1050 "%s "
1051
1052 #. %1$s:  FILTER trim 
1053 #. %2$s:  SWITCH type 
1054 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1055 #. %4$s:  CASE 'later' 
1056 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1057 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1058 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1059 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1060 #. %9$s:  CASE 
1061 #. %10$s:  type | html 
1062 #. %11$s:  END 
1063 #. %12$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1068 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1069 msgstr ""
1070 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1071 "%s%s %s%s"
1072
1073 #. %1$s:  IF contents.count 
1074 #. %2$s:  contents.count | html 
1075 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1076 #. %4$s:  ELSE 
1077 #. %5$s:  END 
1078 #. %6$s:  ELSE 
1079 #. %7$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1081 #, c-format
1082 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1083 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1084
1085 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1086 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1093 "password recovery"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1097 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1098 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1099 #. %4$s:  ELSE 
1100 #. %5$s:  END 
1101 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1102 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1103 #. %8$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1107 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1108
1109 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1110 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1112 #. %4$s:  ELSE 
1113 #. %5$s:  END 
1114 #. %6$s:  ELSE 
1115 #. %7$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1120 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1121
1122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1124 #. %3$s:  ELSE 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1129 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1136 #, c-format
1137 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1138 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1139
1140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1146 #, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1148 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1155 #, c-format
1156 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1157 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1158
1159 #. For the first occurrence,
1160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1169 #, c-format
1170 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1171 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1172
1173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1178 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1179 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1180 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1181 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1182 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1183 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1184 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1185 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1186 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1187 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1188 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1189 #. %17$s:  ELSE 
1190 #. %18$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1195 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1196 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1197 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1198 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1199 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1200 msgstr ""
1201 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1202 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1203 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1204 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1205 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1206 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1207
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1213 #. %6$s:  ELSE 
1214 #. %7$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1219 "login disabled %s"
1220 msgstr ""
1221 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1222 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1223
1224 #. For the first occurrence,
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1230 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1231 #. %7$s:  query_desc | html 
1232 #. %8$s:  END 
1233 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1234 #. %10$s:  limit_desc | html 
1235 #. %11$s:  END 
1236 #. %12$s:  ELSE 
1237 #. %13$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1243 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1244 "criteria. %s"
1245 msgstr ""
1246 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1247 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1248
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #. %5$s:  IF ( total ) 
1254 #. %6$s:  ELSE 
1255 #. %7$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1260 "found%s"
1261 msgstr ""
1262 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1263 "다%s"
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1270 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1271 #. %7$s:  ELSE 
1272 #. %8$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1274 #, c-format
1275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1276 msgstr ""
1277 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1278 "록%s"
1279
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1285 #. %6$s:  END 
1286 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1287 #. %8$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1292 "%sPurchase Suggestions%s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1295 "희망자료 신청%s"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1302 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1303 #. %7$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1308 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1309 msgstr ""
1310 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1311 "독 해제 %s"
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1318 #. %6$s:  ELSE 
1319 #. %7$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1324 "%sRegister a new account%s"
1325 msgstr ""
1326 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1327 "기%s"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1336 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1337
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1345 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1352 #, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1354 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1361 #, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1363 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1370 #. %6$s:  IF authtypetext 
1371 #. %7$s:  authtypetext | html 
1372 #. %8$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1377 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1384 #, c-format
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1386 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1395 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #. %5$s:  title | html 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1405 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  course.course_name | html 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1415 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1424 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  title | html 
1431 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1432 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1433 #. %8$s:  END 
1434 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1435 #. %10$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1439 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1448 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1457 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1467 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  authtypetext | html 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1477 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1487 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1496 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  biblio.title | html 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1506 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1515 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1525 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1534 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  q | html 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1544 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1553 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1562 msgstr ""
1563 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1572 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  q | html 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1582 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1591 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1600 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1609 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1618 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1627 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1636 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1645 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1654 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1663 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1672 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1681 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1690 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1691
1692 #. For the first occurrence,
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1701 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1710 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1719 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1729 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1738 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1741 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1742 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1743 #. %4$s:  ELSE 
1744 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1745 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1746 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1747 #. %8$s:  ELSE 
1748 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1749 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1750 #. %11$s:  END 
1751 #. %12$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1756 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1757 "%s%s"
1758 msgstr ""
1759 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1760 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1761 "%s%s"
1762
1763 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1764 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1768 #, c-format
1769 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1770 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1771
1772 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1773 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1774 #. %3$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1776 #, c-format
1777 msgid "%s, by %s%s "
1778 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1779
1780 #. For the first occurrence,
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1782 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1786 #, c-format
1787 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1788 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1789
1790 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1791 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1793 #, c-format
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1796
1797 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1799 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1801 #, c-format
1802 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1803 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1804
1805 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1807 #, c-format
1808 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1809 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1810
1811 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1812 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1816 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1817
1818 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1819 #. %2$s:  query_cgi | html 
1820 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1822 #, c-format
1823 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1824 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1825
1826 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1827 #. %2$s:  query_cgi | html 
1828 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1830 #, c-format
1831 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1832 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1833
1834 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1835 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1837 #, c-format
1838 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1839 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1840
1841 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1843 #, c-format
1844 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1845 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1846
1847 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1848 #. %1$s:  ELSE 
1849 #. %2$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "%s0 biblios%s "
1853 msgstr "%s 표제"
1854
1855 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1856 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1857 #. %3$s:  END 
1858 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1859 #. %5$s:  starting_location | html 
1860 #. %6$s:  END 
1861 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1862 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1863 #. %9$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1868 "%s "
1869 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
1870
1871 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1872 #. %2$s:  ELSE 
1873 #. %3$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1875 #, c-format
1876 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1877 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
1878
1879 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1880 #. %2$s:  END 
1881 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1884 #. %6$s:  END 
1885 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1886 #. %8$s:  END 
1887 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1888 #. %10$s:  END 
1889 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1890 #. %12$s:  END 
1891 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1892 #. %14$s:  END 
1893 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1894 #. %16$s:  END 
1895 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1896 #. %18$s:  END 
1897 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1898 #. %20$s:  END 
1899 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1900 #. %22$s:  END 
1901 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1902 #. %24$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid ""
1906 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1907 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1908 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1909 msgstr ""
1910 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
1911 "%s중단됨%s "
1912
1913 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1914 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1915 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1916 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1917 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1918 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1919 #. %7$s:  ELSE 
1920 #. %8$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1925 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1926 msgstr ""
1927 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
1928 "출 %s불명 %s"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1931 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1932 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1933 #. %4$s:  ELSE 
1934 #. %5$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1936 #, c-format
1937 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1938 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
1939
1940 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1941 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1942 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1943 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1944 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1945 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1946 #. %7$s:  ELSE 
1947 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1948 #. %9$s:  END 
1949 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1950 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1951 #. %12$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1956 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1957 "%s(%s)%s "
1958 msgstr ""
1959 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
1960 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
1961
1962 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1963 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1964 #. %3$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid ""
1968 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1969 "%s"
1970 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
1971
1972 #. %1$s:  ELSE 
1973 #. %2$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1975 #, c-format
1976 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1977 msgstr ""
1978
1979 #. %1$s:  ELSE 
1980 #. %2$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
1982 #, c-format
1983 msgid "%sThis record has no items.%s "
1984 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
1985
1986 #. For the first occurrence,
1987 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1988 #. %2$s:  ELSE 
1989 #. %3$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1992 #, c-format
1993 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1997 #. %2$s:  ELSE 
1998 #. %3$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2000 #, c-format
2001 msgid "%sYes%sNo%s "
2002 msgstr "%s네%s아니오%s "
2003
2004 #. %1$s:  ELSE 
2005 #. %2$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2007 #, c-format
2008 msgid "%sa list:%s"
2009 msgstr "%s목록:%s"
2010
2011 #. For the first occurrence,
2012 #. %1$s:  IF ( author ) 
2013 #. %2$s:  author | html 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "%sby %s%s"
2019 msgstr "%s, 저자 %s%s "
2020
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2022 #, c-format
2023 msgid "&laquo; Previous"
2024 msgstr "&laquo; 이전"
2025
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2028 #, c-format
2029 msgid "&lt;&lt; Previous"
2030 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2031
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2036 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2037 msgstr ""
2038 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2039 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2040
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2045 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2046 msgstr ""
2047 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2048 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2049
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2054 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2055 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2056 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2057 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2058 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2059 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2060 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2061 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2062 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2063 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2064 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2065 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2066 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2067 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2068 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2069 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2070 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2071 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2072 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2073 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2074 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2075 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2076 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2077 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2078 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2079 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2080 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2081 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2082 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2083 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2084 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2085 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2086 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2087 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2088 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2089 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2090 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2091 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2092 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2093 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2094 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2095 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2096 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2097 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2098 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2099 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2100 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2101 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2102 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2103 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2104 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2105 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2106 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2107 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2108 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2109 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2110 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2111 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2112 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2113 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2114 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2115 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2116 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2117 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2118 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2119 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2120 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2121 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2122 msgstr ""
2123 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2124 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2125 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2126 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2127 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2128 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2129 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2130 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2131 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2132 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2133 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2134 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2135 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2136 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2137 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2138 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2139 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2140 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2141 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2142 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2143 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2144 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2145 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2146 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2147 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2148 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2149 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2150 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2151 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2152 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2153 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2154 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2155 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2156 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2157 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2158 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2159 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2160 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2161 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2162 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2163 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2164 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2165 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2166 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2167 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2168 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2169 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2170 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2171 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2172 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2173 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2174 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2175 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2176 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2177 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2178 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2179 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2180 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2181 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2182 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2183 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2184 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2185 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2186 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2187 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2188 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2189 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2190 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2191 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2192
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2197 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2198 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2199 "GetPatronStatus&gt;"
2200 msgstr ""
2201 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2202 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2203 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2204 "GetPatronStatus&gt;"
2205
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2210 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2211 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2212 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2213 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2214 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2215 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2216 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2217 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2218 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2219 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2220 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2221 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2222 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2223 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2224 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2225 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2226 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2227 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2228 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2229 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2230 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2231 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2232 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2233 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2234 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2235 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2236 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2237 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2238 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2239 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2240 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2241 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2242 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2243 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2244 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2245 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2246 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2247 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2248 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2249 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2250 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2251 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2252 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2253 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2254 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2255 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2256 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2257 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2258 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2259 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2260 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2261 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2262 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2263 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2264 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2265 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2266 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2267 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2268 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2269 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2270 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2271 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2272 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2273 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2274 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2276 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2277 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2278 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2279 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2280 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2281 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2282 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2283 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2284 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2285 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2287 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2288 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2289 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2290 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2291 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2293 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2294 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2295 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2296 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2297 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2298 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2299 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2300 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2301 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2302 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2303 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2304 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2305 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2306 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2307 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2308 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2309 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2310 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2311 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2312 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2313 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2314 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2315 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2316 msgstr ""
2317 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2318 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2319 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2320 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2321 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2322 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2323 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2324 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2325 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2326 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2327 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2328 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2329 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2330 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2331 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2332 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2333 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2334 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2335 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2336 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2337 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2339 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2340 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2341 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2342 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2343 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2344 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2345 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2346 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2348 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2349 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2350 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2351 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2352 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2353 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2354 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2355 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2356 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2357 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2358 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2359 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2360 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2361 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2362 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2363 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2364 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2365 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2366 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2367 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2368 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2369 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2370 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2371 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2372 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2373 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2374 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2375 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2376 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2377 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2378 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2379 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2380 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2381 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2382 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2384 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2385 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2386 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2387 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2389 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2390 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2391 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2392 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2393 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2395 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2396 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2397 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2398 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2399 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2401 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2402 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2403 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2404 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2405 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2406 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2407 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2408 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2409 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2410 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2411 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2412 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2413 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2414 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2415 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2416 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2417 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2418 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2419 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2420 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2421 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2422 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2423 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2424
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2429 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2430 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2431 msgstr ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2433 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2434 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2435
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2441 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2442 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2443 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2444 msgstr ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2446 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2447 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2448 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2449
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2454 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2457 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2458
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2463 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2464 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2465 msgstr ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2467 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2468 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2469
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2474 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2475 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2476 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2477 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2478 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2479 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2480 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2481 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2482 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2483 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2484 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2485 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2486 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2487 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2488 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2489 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2490 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2491 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2492 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2493 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2494 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2495 msgstr ""
2496 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2497 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2498 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2499 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2500 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2501 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2502 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2503 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2504 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2505 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2506 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2507 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2508 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2509 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2510 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2511 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2512 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2513 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2514 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2515 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2516 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2517 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2523 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2524 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2525 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2526 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2527 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2528 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2529 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2530 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2531 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2533 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2534 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2535 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2536 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2537 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2538 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2539 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2540 msgstr ""
2541 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2542 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2543 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2544 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2545 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2546 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2547 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2548 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2549 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2550 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2551 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2553 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2554 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2555 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2557 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2558 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2559
2560 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2561 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2566
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2568 #, c-format
2569 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2570 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2571
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2573 #, c-format
2574 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2575 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2578 #, c-format
2579 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2580 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2583 #, c-format
2584 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2585 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2588 #, c-format
2589 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2590 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2593 #, c-format
2594 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2595 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2596
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2598 #, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2631
2632 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2634 #, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2636 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2637
2638 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2640 #, c-format
2641 msgid "(%s biblios)"
2642 msgstr "(%s 표제)"
2643
2644 #. For the first occurrence,
2645 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2646 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2653 #, c-format
2654 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2655 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2656
2657 #. For the first occurrence,
2658 #. %1$s:  overdues_count | html 
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2663 #, c-format
2664 msgid "(%s total)"
2665 msgstr "(전체 %s일)"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2668 #, c-format
2669 msgid "(123) 456-7890"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. For the first occurrence,
2673 #. SCRIPT
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2675 msgid "(All)"
2676 msgstr "(전체)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid ""
2681 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2682 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2685 #, c-format
2686 msgid "(Checked out)"
2687 msgstr "(대출됨)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2693 "for assistance)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2698 #, c-format
2699 msgid "(Not supported by Koha)"
2700 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2706 #, c-format
2707 msgid "(Not supported yet)"
2708 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2709
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2721 #, c-format
2722 msgid "(Optional)"
2723 msgstr "(선택사항)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2729 #, c-format
2730 msgid "(Optional, default 0)"
2731 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2734 #, c-format
2735 msgid "(Optional, default 1)"
2736 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid ""
2742 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2743 "online.)"
2744 msgstr ""
2745 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2769 #, c-format
2770 msgid "(Required)"
2771 msgstr "(필수 사항)"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2783 "assistance)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2790 "assistance)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2797 #, c-format
2798 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2799 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2802 #, c-format
2803 msgid "(Use OPAC instead)"
2804 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2808 #, c-format
2809 msgid "(Use SRU instead)"
2810 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2816 #, c-format
2817 msgid "(done)"
2818 msgstr "(완료)"
2819
2820 #. SCRIPT
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2822 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2823 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2824
2825 #. For the first occurrence,
2826 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2829 #, c-format
2830 msgid "(modified on %s)"
2831 msgstr "(수정했음: %s)"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "(on hold)"
2836 msgstr "(예약중)"
2837
2838 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2840 #, c-format
2841 msgid "(only %s)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "(overdue)"
2848 msgstr "연체 (%s)"
2849
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  priority | html 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "(priority %s)"
2856 msgstr "우선순위"
2857
2858 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2859 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "(published on %s%s by "
2863 msgstr "(발행일 %s)"
2864
2865 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2866 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2867 #. %3$s:  END 
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2869 #, c-format
2870 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2871 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2879 #, c-format
2880 msgid "(remove)"
2881 msgstr "(지우기)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2884 #, c-format
2885 msgid "-- Choose --"
2886 msgstr "--선택하세요 --"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2890 #, c-format
2891 msgid "-- Choose format --"
2892 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2895 #, c-format
2896 msgid "-- none -- "
2897 msgstr "-- 없음 -- "
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2900 #, c-format
2901 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2902 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2905 #, c-format
2906 msgid ". Please contact the library for more information."
2907 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
2908
2909 #. %1$s:  ELSE 
2910 #. %2$s:  END 
2911 #. %3$s:  END 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2915 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2918 #, c-format
2919 msgid "...or..."
2920 msgstr "...혹은..."
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2923 #, c-format
2924 msgid "0.00"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2928 #, c-format
2929 msgid "000 "
2930 msgstr "000 "
2931
2932 #. SPAN
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2935 msgid "0000-00-00"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2940 #, c-format
2941 msgid "1 item is on order."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2945 #, c-format
2946 msgid "10 titles"
2947 msgstr "10개 자료"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2950 #, c-format
2951 msgid "100 titles"
2952 msgstr "100개 자료"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2956 #, c-format
2957 msgid "12 months"
2958 msgstr "12개월"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2961 #, c-format
2962 msgid "15 titles"
2963 msgstr "15개 자료"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2966 #, c-format
2967 msgid "20 titles"
2968 msgstr "20개 자료"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2972 #, c-format
2973 msgid "3 months"
2974 msgstr "3개월"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2977 #, c-format
2978 msgid "30 titles"
2979 msgstr "30개 자료"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2982 #, c-format
2983 msgid "40 titles"
2984 msgstr "40개 자료"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2987 #, c-format
2988 msgid "50 titles"
2989 msgstr "50개 자료"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2993 #, c-format
2994 msgid "6 months"
2995 msgstr "6개월"
2996
2997 #. SPAN
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2999 msgid "9999-12-31"
3000 msgstr "9999-12-31"
3001
3002 #. %1$s:  ELSE 
3003 #. %2$s:  END 
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3005 #, c-format
3006 msgid ": %sa list:%s"
3007 msgstr ": %s목록:%s"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3013 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3014 msgstr ""
3015 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3016 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3019 #, c-format
3020 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3021 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3024 #, c-format
3025 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. %1$s:  message_value | html 
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3036 #, c-format
3037 msgid "A specific item"
3038 msgstr "특수 자료"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3041 #, c-format
3042 msgid "About the author"
3043 msgstr "저자 정보"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3046 #, c-format
3047 msgid "Abstracts/summaries"
3048 msgstr "초록/요약"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3053 #, c-format
3054 msgid "Access denied"
3055 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid ""
3061 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3062 "Please contact the library. "
3063 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3066 #, c-format
3067 msgid "Acquired in the last:"
3068 msgstr "가장 최신자료:"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3072 #, c-format
3073 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3074 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3078 #, c-format
3079 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3080 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3081
3082 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3090 #, c-format
3091 msgid "Add"
3092 msgstr "추가"
3093
3094 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3095 #. %1$s:  total | html 
3096 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3098 #, c-format
3099 msgid "Add %s items to %s"
3100 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3101
3102 #. A name=ButtonPlus
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3104 msgid "Add another field"
3105 msgstr "다른 필드 추가"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3109 #, c-format
3110 msgid "Add tag"
3111 msgstr "태그 추가"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3114 #, c-format
3115 msgid "Add tag(s)"
3116 msgstr "태그(들) 추가"
3117
3118 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3120 #, c-format
3121 msgid "Add to %s"
3122 msgstr "%s에 추가"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3125 #, c-format
3126 msgid "Add to a list"
3127 msgstr "목록에 추가"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3130 #, c-format
3131 msgid "Add to a new list:"
3132 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3135 #, c-format
3136 msgid "Add to cart"
3137 msgstr "책바구니에 추가"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3140 #, c-format
3141 msgid "Add to list:"
3142 msgstr "목록에 추가:"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3147 #, c-format
3148 msgid "Add to your cart"
3149 msgstr "내 책바구니에 추가"
3150
3151 #. SCRIPT
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3153 msgid "Add to..."
3154 msgstr "추가하기..."
3155
3156 #. SCRIPT
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Add to: "
3160 msgstr "%s에 추가"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3163 #, c-format
3164 msgid "Additional authors:"
3165 msgstr "추가된 저자들:"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3168 #, c-format
3169 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3170 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3173 #, c-format
3174 msgid "Additional information"
3175 msgstr "추가 정보"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "Address 2:"
3185 msgstr "%s 주소 2:"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "Address:"
3195 msgstr "%s 주소:"
3196
3197 #. IMG
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Adlibris cover image"
3206 msgstr "책 표지 그림"
3207
3208 #. IMG
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3210 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3214 #, c-format
3215 msgid "Adolescent"
3216 msgstr "청소년"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3219 #, c-format
3220 msgid "Adult"
3221 msgstr "성인"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3225 #, c-format
3226 msgid "Advanced search"
3227 msgstr "고급 검색"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3232 #, c-format
3233 msgid "All"
3234 msgstr "전체"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3237 #, c-format
3238 msgid "All Tags"
3239 msgstr "모든 태그"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3242 #, c-format
3243 msgid "All collections"
3244 msgstr "모든 장서들"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3247 #, c-format
3248 msgid "All item types"
3249 msgstr "모든 자료 유형"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3254 #, c-format
3255 msgid "All libraries"
3256 msgstr "모든 도서관"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3259 #, c-format
3260 msgid "Allow changes to contents from: "
3261 msgstr ""
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3265 #, c-format
3266 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3273 "expires."
3274 msgstr ""
3275 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3278 #, c-format
3279 msgid "Alternate address"
3280 msgstr "다른 주소"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Alternate address information: "
3285 msgstr "다른 주소"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3288 #, c-format
3289 msgid "Alternate contact"
3290 msgstr "다른 연락처"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3295 #, c-format
3296 msgid "Amount"
3297 msgstr "총계"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3300 #, c-format
3301 msgid "Amount outstanding"
3302 msgstr "미입수 총계"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3305 #, c-format
3306 msgid "Amount to pay: "
3307 msgstr ""
3308
3309 #. %1$s:  shelfname | html 
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3313 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "An error occurred when creating this list."
3318 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "An error occurred when deleting this list."
3323 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "An error occurred when updating this list."
3328 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "An error occurred while processing your request."
3333 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid ""
3338 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3339 "exist."
3340 msgstr ""
3341 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3344 #, c-format
3345 msgid "An invitation to share list "
3346 msgstr "공유목록으로 초대"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3349 #, c-format
3350 msgid "Any"
3351 msgstr "무엇이든"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3354 #, c-format
3355 msgid "Any audience"
3356 msgstr "모든 이용자"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3359 #, c-format
3360 msgid "Any content"
3361 msgstr "모든 컨텐츠"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3364 #, c-format
3365 msgid "Any format"
3366 msgstr "모든 형식"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "Any item "
3371 msgstr "모든 자료 유형"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "Any item type"
3376 msgstr "모든 자료 유형"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3379 #, c-format
3380 msgid "Any phrase"
3381 msgstr "어떤 문구"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3384 #, c-format
3385 msgid "Any word"
3386 msgstr "어떤 단어"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3390 #, c-format
3391 msgid "Anyone"
3392 msgstr "모두"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "Anyone seeing this list"
3397 msgstr "이 목록 삭제"
3398
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3401 msgid "Apr"
3402 msgstr "4월"
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3406 msgid "April"
3407 msgstr "4월"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3413 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3414
3415 #. For the first occurrence,
3416 #. SCRIPT
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3419 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3420 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3421
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3426 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3427
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3430 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3431 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3437 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3441 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3442 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3446 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3447 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3448
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3451 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3452 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3453
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3456 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3457 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3461 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3462 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3463
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3466 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3467 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3471 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3472 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3476 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3477 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3483 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3487 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3488 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3491 #, c-format
3492 msgid "Arrived"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3496 #, c-format
3497 msgid "Article requests "
3498 msgstr ""
3499
3500 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3502 #, c-format
3503 msgid "Article requests (%s)"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3507 #, c-format
3508 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3509 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3513 #, c-format
3514 msgid "Ascending"
3515 msgstr "오름차순"
3516
3517 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3519 #, c-format
3520 msgid "Ask for a discharge"
3521 msgstr "회원탈퇴 문의"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3527 "and start over."
3528 msgstr ""
3529
3530 #. OPTION
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3532 msgid "At least one item is available at this library"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3539 #, c-format
3540 msgid "At library: %s"
3541 msgstr "등록한 분관명: %s"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3544 #, c-format
3545 msgid "Audience"
3546 msgstr "독자"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3549 #, c-format
3550 msgid "Audiovisual profile:"
3551 msgstr "시청각 프로필:"
3552
3553 #. SCRIPT
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3555 msgid "Aug"
3556 msgstr "8월"
3557
3558 #. SCRIPT
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3560 msgid "August"
3561 msgstr "8월"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3566 #, c-format
3567 msgid "AuthenticatePatron"
3568 msgstr "인증된 이용자"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3574 "patron."
3575 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3591 #, c-format
3592 msgid "Author"
3593 msgstr "저자"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3597 #, c-format
3598 msgid "Author (A-Z)"
3599 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3603 #, c-format
3604 msgid "Author (Z-A)"
3605 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3608 #, c-format
3609 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3610 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3613 #, c-format
3614 msgid "Author(s)"
3615 msgstr "저자(들):"
3616
3617 #. For the first occurrence,
3618 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3619 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3620 #. %3$s:  END 
3621 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3622 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3623 #. %6$s:  END 
3624 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3625 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3626 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3627 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3628 #. %11$s:  END 
3629 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3630 #. %13$s:  END 
3631 #. %14$s:  END 
3632 #. %15$s:  END 
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3635 #, c-format
3636 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3637 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3642 #, c-format
3643 msgid "Author:"
3644 msgstr "저자:"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3647 #, c-format
3648 msgid "Authority"
3649 msgstr "전거"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3657 #, c-format
3658 msgid "Authority search"
3659 msgstr "전거 검색"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3662 #, c-format
3663 msgid "Authority search results"
3664 msgstr "전거 검색 결과"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3667 #, c-format
3668 msgid "Authority type: "
3669 msgstr "전거 형식:"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3672 #, c-format
3673 msgid "Authorized headings"
3674 msgstr "전거된 제목들"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3677 #, c-format
3678 msgid "Authors"
3679 msgstr "저자"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Availability"
3684 msgstr "사용 가능성"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3688 #, c-format
3689 msgid "Availability:"
3690 msgstr "사용 가능성:"
3691
3692 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3694 #, c-format
3695 msgid "Available %s"
3696 msgstr "사용가능함 %s"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3699 #, c-format
3700 msgid "Available issues"
3701 msgstr "사용가능한 간행물"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3704 #, c-format
3705 msgid "Awards:"
3706 msgstr "어워즈:"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3709 #, c-format
3710 msgid "BE CAREFUL"
3711 msgstr "주의하세요"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3714 #, c-format
3715 msgid "BT"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3720 #, c-format
3721 msgid "Back to lists"
3722 msgstr "목록으로 돌아가기"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3725 #, c-format
3726 msgid "Back to results"
3727 msgstr "결과로 돌아가기"
3728
3729 #. A
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3731 msgid "Back to the results search list"
3732 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3743 #, c-format
3744 msgid "Barcode"
3745 msgstr "바코드"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3749 #, c-format
3750 msgid "Barcode:"
3751 msgstr "바코드:"
3752
3753 #. %1$s:  END 
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3758 "assistance. %s "
3759 msgstr ""
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3763 #, c-format
3764 msgid "BibTeX"
3765 msgstr "BibTeX"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3768 #, c-format
3769 msgid "Biblio records"
3770 msgstr "서지 레코드"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3773 #, c-format
3774 msgid "Bibliographies"
3775 msgstr "서지사항들"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3778 #, c-format
3779 msgid "Biography"
3780 msgstr "전기"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3783 #, c-format
3784 msgid "Blocked"
3785 msgstr "거부됨"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3788 #, c-format
3789 msgid "Blocked record"
3790 msgstr "거부된 레코드"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3793 #, c-format
3794 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3795 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3798 #, c-format
3799 msgid "Braille"
3800 msgstr "점자"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3803 #, c-format
3804 msgid "Brief display"
3805 msgstr "간략 표시"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3809 #, c-format
3810 msgid "Brief history"
3811 msgstr "간략 간행이력"
3812
3813 #. ABBR
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3815 msgid "Broader Term"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3819 #, c-format
3820 msgid "Browse by hierarchy"
3821 msgstr "계층구조로 보기"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3824 #, c-format
3825 msgid "Browse our catalog"
3826 msgstr "도서목록 찾아보기"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3830 #, c-format
3831 msgid "Browse results"
3832 msgstr "찾아보기 결과"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3836 #, c-format
3837 msgid "Browse shelf"
3838 msgstr "책장 보기"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3842 #, c-format
3843 msgid "CAS login"
3844 msgstr "CAS 로그인"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3847 #, c-format
3848 msgid "CD audio"
3849 msgstr "CD 오디오"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3852 #, c-format
3853 msgid "CD software"
3854 msgstr "CD 소프트웨어"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3857 #, c-format
3858 msgid "CGI debug is on."
3859 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3860
3861 #. For the first occurrence,
3862 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3865 #, c-format
3866 msgid "CSV - %s"
3867 msgstr "CSV - %s"
3868
3869 #. OPTGROUP
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3871 msgid "Call Number"
3872 msgstr "청구기호"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3879 #, c-format
3880 msgid "Call no."
3881 msgstr "청구기호"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Call no.:"
3887 msgstr "청구기호"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3903 #, c-format
3904 msgid "Call number"
3905 msgstr "청구기호"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3909 #, c-format
3910 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3911 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3915 #, c-format
3916 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3917 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3920 #, c-format
3921 msgid "Call number:"
3922 msgstr "청구기호: "
3923
3924 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3926 #, c-format
3927 msgid "Call number: %s"
3928 msgstr "청구기호: %s"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3961 #, c-format
3962 msgid "Cancel"
3963 msgstr "취소"
3964
3965 #. A
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3968 #, c-format
3969 msgid "Cancel email notification"
3970 msgstr "이메일 알림 취소"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3973 #, c-format
3974 msgid "Cancel email notification "
3975 msgstr "이메일 알림 취소"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Cancel enrollment "
3980 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
3981
3982 #. SCRIPT
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Cancel rating"
3986 msgstr "취소"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "Cancel:"
3991 msgstr "취소"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3996 #, c-format
3997 msgid "CancelHold"
3998 msgstr "예약취소"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4001 #, c-format
4002 msgid "CancelRecall "
4003 msgstr "회수 취소"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4006 #, c-format
4007 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4008 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
4009
4010 #. IMG
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4012 msgid "Cannot be put on hold"
4013 msgstr "예약할 수 없습니다"
4014
4015 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "Card number can be up to %s characters."
4019 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4020
4021 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4022 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4026 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4027
4028 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4032 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4035 #, c-format
4036 msgid "Card number:"
4037 msgstr "카드 번호:"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4042 #, c-format
4043 msgid "Cart"
4044 msgstr "책바구니"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4047 #, c-format
4048 msgid "Cassette recording"
4049 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4052 #, c-format
4053 msgid "Catalog"
4054 msgstr "도서목록"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4057 #, c-format
4058 msgid "Catalogs"
4059 msgstr "도서목록"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4064 #, c-format
4065 msgid "Category:"
4066 msgstr "분류: "
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4069 #, c-format
4070 msgid "Change your password"
4071 msgstr "비밀번호 변경하기"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4074 #, c-format
4075 msgid "Change your password "
4076 msgstr "비밀번호 변경하기"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4079 #, c-format
4080 msgid "Chapters"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4085 #, c-format
4086 msgid "Chapters:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. For the first occurrence,
4090 #. SCRIPT
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "Check in"
4095 msgstr "자료 반납"
4096
4097 #. INPUT type=submit name=confirm
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4099 msgid "Check in item"
4100 msgstr "자료 반납"
4101
4102 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4103 #. SCRIPT
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Check out"
4107 msgstr "대출"
4108
4109 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4110 #. %2$s:  END 
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4112 #, c-format
4113 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4114 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4117 #, c-format
4118 msgid "Check-in date:"
4119 msgstr "반납일:"
4120
4121 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "Checked in"
4125 msgstr "대출됨"
4126
4127 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4130 #, c-format
4131 msgid "Checked out"
4132 msgstr "대출됨"
4133
4134 #. %1$s:  issues_count | html 
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4136 #, c-format
4137 msgid "Checked out (%s)"
4138 msgstr "대출됨 (%s)"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4141 #, c-format
4142 msgid "Checked out on"
4143 msgstr "대출됨"
4144
4145 #. %1$s:  item.firstname | html 
4146 #. %2$s:  item.surname | html 
4147 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4148 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4149 #. %5$s:  END 
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4151 #, c-format
4152 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4153 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4154
4155 #. SCRIPT
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Checked out until %s"
4159 msgstr "대출됨 (%s)"
4160
4161 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Checkout"
4168 msgstr "대출"
4169
4170 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4172 #, c-format
4173 msgid "Checkout history"
4174 msgstr "대출 이력"
4175
4176 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. SCRIPT
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4182 #, c-format
4183 msgid "Checkouts"
4184 msgstr "대출"
4185
4186 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4187 #. %1$s:  borrowername | html 
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4189 #, c-format
4190 msgid "Checkouts for %s "
4191 msgstr "%s 님의 대출기록"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4194 #, c-format
4195 msgid "Checkouts: "
4196 msgstr "대출 :"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4199 #, c-format
4200 msgid "Citation"
4201 msgstr "인용"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "City:"
4211 msgstr "%s 도시:"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4214 #, c-format
4215 msgid "Claimed"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4219 #, c-format
4220 msgid "Classification"
4221 msgstr "분류"
4222
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4227 #, c-format
4228 msgid "Classification: %s "
4229 msgstr "분류: %s "
4230
4231 #. INPUT type=reset
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4234 #, c-format
4235 msgid "Clear"
4236 msgstr "삭제"
4237
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. SCRIPT
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4249 #, c-format
4250 msgid "Clear all"
4251 msgstr "모두 삭제"
4252
4253 #. For the first occurrence,
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4257 #, c-format
4258 msgid "Clear date"
4259 msgstr "날짜 삭제"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4263 #, c-format
4264 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4265 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4266
4267 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Click here if you're not %s"
4271 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "Click here to login."
4276 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Click here to view"
4281 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4284 #, c-format
4285 msgid "Click here to view them all."
4286 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4289 #, c-format
4290 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4291 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4294 #, c-format
4295 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4296 msgstr ""
4297
4298 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4300 msgid "Click to add to cart"
4301 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4302
4303 #. H2
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4305 msgid "Click to expand this role"
4306 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4312 #, c-format
4313 msgid "Click to open in new window"
4314 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4315
4316 #. DIV
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4319 msgid "Click to view in Google Books"
4320 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4324 #, c-format
4325 msgid "Close"
4326 msgstr "닫기"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4329 #, c-format
4330 msgid "Close shelf browser"
4331 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4334 #, c-format
4335 msgid "Close this window"
4336 msgstr "이 창을 닫습니다"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4339 #, c-format
4340 msgid "Close this window."
4341 msgstr "이 창을 닫습니다."
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4344 #, c-format
4345 msgid "Close window"
4346 msgstr "창 닫기"
4347
4348 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4349 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4351 #, c-format
4352 msgid "Clubs (%s/%s) "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4356 #, c-format
4357 msgid "Clubs currently enrolled in"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4361 #, c-format
4362 msgid "Clubs you can enroll in"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. A
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4367 msgid "Collect items you are interested in"
4368 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4375 #, c-format
4376 msgid "Collection"
4377 msgstr "장서"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Collection library:"
4382 msgstr "장서 제목"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4385 #, c-format
4386 msgid "Collection title:"
4387 msgstr "장서 제목"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4390 #, c-format
4391 msgid "Collection: "
4392 msgstr "장서"
4393
4394 #. For the first occurrence,
4395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4398 #, c-format
4399 msgid "Collection: %s "
4400 msgstr "시리즈: %s "
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Collections"
4405 msgstr "장서"
4406
4407 #. SCRIPT
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4409 msgid "Column visibility"
4410 msgstr ""
4411
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4417 #, c-format
4418 msgid "Comment by %s"
4419 msgstr "%s 님의 의견"
4420
4421 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4422 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4424 #, c-format
4425 msgid "Comment by %s %s"
4426 msgstr "%s %s 님의 의견"
4427
4428 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4429 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4430 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4432 #, c-format
4433 msgid "Comment by %s %s %s"
4434 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4438 #, c-format
4439 msgid "Comment:"
4440 msgstr "의견:"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4443 #, c-format
4444 msgid "Comments on "
4445 msgstr "의견 등록"
4446
4447 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "Comments%s"
4451 msgstr "의견 ( %s )"
4452
4453 #. INPUT type=submit
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Confirm hold"
4457 msgstr "비밀번호 변경하기"
4458
4459 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4460 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4464 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Confirm new password:"
4469 msgstr "새 비밀번호:"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "Confirm password"
4475 msgstr "비밀번호 변경하기"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4478 #, c-format
4479 msgid "Contact information"
4480 msgstr "연락처 정보"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "Contact information: "
4486 msgstr "연락처 정보"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "Contact note:"
4492 msgstr "%s연락 주기사항:"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4495 #, c-format
4496 msgid "Content"
4497 msgstr "내용"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4500 #, c-format
4501 msgid "Content Cafe"
4502 msgstr "Content Cafe"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4505 #, c-format
4506 msgid "Contents"
4507 msgstr "목차"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "Contents of "
4512 msgstr "%s의 내용"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4517 #, c-format
4518 msgid "Copy number"
4519 msgstr "복본 번호"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4522 #, c-format
4523 msgid "Copyright"
4524 msgstr "저작권:"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4528 #, c-format
4529 msgid "Copyright date"
4530 msgstr "판권일"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4533 #, c-format
4534 msgid "Copyright date:"
4535 msgstr "판권일:"
4536
4537 #. DIV
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4539 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4540 msgstr ""
4541
4542 #. For the first occurrence,
4543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4546 #, c-format
4547 msgid "Copyright year: %s "
4548 msgstr "판권 연도: %s "
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4551 #, c-format
4552 msgid "Count"
4553 msgstr "개수"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Country:"
4563 msgstr "%s 국가:"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4566 #, c-format
4567 msgid "Course #"
4568 msgstr "강좌 #"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4571 #, c-format
4572 msgid "Course number:"
4573 msgstr "강좌 번호:"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4579 #, c-format
4580 msgid "Course reserves"
4581 msgstr "강좌 예약"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4585 #, c-format
4586 msgid "Course reserves for "
4587 msgstr "강좌 예약하기:"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4590 #, c-format
4591 msgid "Courses"
4592 msgstr "강좌"
4593
4594 #. IMG
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4597 msgid "Cover image"
4598 msgstr "책 표지 그림"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4601 #, c-format
4602 msgid "Create a new list"
4603 msgstr "새 목록 만들기"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Create a new request "
4609 msgstr "새 목록 만들기"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4612 #, c-format
4613 msgid "Create new list"
4614 msgstr "새 목록 만들기"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4620 "record in Koha."
4621 msgstr ""
4622 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4628 "bibliographic record Koha."
4629 msgstr ""
4630 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4631 "성하십시오."
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4634 #, c-format
4635 msgid "Credits"
4636 msgstr "만든 사람"
4637
4638 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4640 #, c-format
4641 msgid "Credits (%s)"
4642 msgstr "잔액 (%s)"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4645 #, c-format
4646 msgid "Current location"
4647 msgstr "현재 위치"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4650 #, c-format
4651 msgid "Current password:"
4652 msgstr "현재 비밀번호:"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4656 #, c-format
4657 msgid "Current session"
4658 msgstr "현재 세션"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4661 #, c-format
4662 msgid "Currently in local use"
4663 msgstr "현재 이용중인 지역"
4664
4665 #. %1$s:  item.firstname | html 
4666 #. %2$s:  item.surname | html 
4667 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4668 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4669 #. %5$s:  END 
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4671 #, c-format
4672 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4673 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4676 #, c-format
4677 msgid "Curriculum"
4678 msgstr "커리큘럼"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4681 #, c-format
4682 msgid "DVD video / Videodisc"
4683 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4693 #, c-format
4694 msgid "Date"
4695 msgstr "날짜"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4702 #, c-format
4703 msgid "Date added"
4704 msgstr "추가된 날짜"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4707 #, c-format
4708 msgid "Date added:"
4709 msgstr "추가된 날짜:"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4713 #, c-format
4714 msgid "Date due"
4715 msgstr "만료일"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4720 #, c-format
4721 msgid "Date due:"
4722 msgstr "만료일:"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Date enrolled"
4727 msgstr "받은 날짜"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Date of birth:"
4733 msgstr "%s 생년월일:"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4736 #, c-format
4737 msgid "Date range:"
4738 msgstr "기간:"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4741 #, c-format
4742 msgid "Date received"
4743 msgstr "받은 날짜"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4749 #, c-format
4750 msgid "Date:"
4751 msgstr "날짜:"
4752
4753 #. OPTGROUP
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4755 msgid "Dates"
4756 msgstr "날짜"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4759 #, c-format
4760 msgid "Days in advance"
4761 msgstr "일 미리"
4762
4763 #. SCRIPT
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4765 msgid "Dec"
4766 msgstr "12월"
4767
4768 #. SCRIPT
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4770 msgid "December"
4771 msgstr "12월"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4775 #, c-format
4776 msgid "Default"
4777 msgstr "기본값"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4780 #, c-format
4781 msgid "Default sorting"
4782 msgstr "기본 정렬"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4788 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4789 "permitted by local laws."
4790 msgstr ""
4791 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4792 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4793 "입니다"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4799 "values: "
4800 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4809 #, c-format
4810 msgid "Delete"
4811 msgstr "삭제"
4812
4813 #. INPUT type=submit
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4816 msgid "Delete list"
4817 msgstr "목록 삭제"
4818
4819 #. INPUT type=submit
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4821 msgid "Delete selected"
4822 msgstr "선택항목 삭제"
4823
4824 #. INPUT type=submit
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Delete selected tags"
4828 msgstr "선택항목 삭제"
4829
4830 #. INPUT type=submit
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4832 msgid "Delete this list"
4833 msgstr "이 목록 삭제"
4834
4835 #. A
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4837 msgid "Delete your search history"
4838 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4841 #, c-format
4842 msgid "Department:"
4843 msgstr "부서/학과:"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4846 #, c-format
4847 msgid "Dept."
4848 msgstr "부서"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4852 #, c-format
4853 msgid "Descending"
4854 msgstr "내림차순"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4859 #, c-format
4860 msgid "Description"
4861 msgstr "설명"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4865 #, c-format
4866 msgid "Details"
4867 msgstr "자세히"
4868
4869 #. For the first occurrence,
4870 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4874 #, c-format
4875 msgid "Details for %s"
4876 msgstr "%s의 상세 정보"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "Details for: "
4881 msgstr "%s의 상세 정보"
4882
4883 #. %1$s:  request.backend | html 
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Details from %s"
4887 msgstr "%s의 상세 정보"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Details from library"
4892 msgstr "이 도서관의 태그:"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4895 #, c-format
4896 msgid "Dewey"
4897 msgstr "듀이분류법"
4898
4899 #. For the first occurrence,
4900 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4903 #, c-format
4904 msgid "Dewey: %s "
4905 msgstr "듀이분류법: %s "
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4908 #, c-format
4909 msgid "Dictionaries"
4910 msgstr "사전"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4913 #, c-format
4914 msgid "Did you mean:"
4915 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4918 #, c-format
4919 msgid "Digests only "
4920 msgstr "요약본만 제공합니다"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4923 #, c-format
4924 msgid "Directories"
4925 msgstr "디렉토리"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4929 #, c-format
4930 msgid "Discharge"
4931 msgstr "회원탈퇴"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4934 #, c-format
4935 msgid "Discographies"
4936 msgstr "디스코그래피"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4939 #, c-format
4940 msgid "Display news for: "
4941 msgstr ""
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4944 #, c-format
4945 msgid "Do not notify"
4946 msgstr "알리지 않음"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4952 "arrives?"
4953 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4956 #, c-format
4957 msgid "Don't have a library card?"
4958 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4961 #, c-format
4962 msgid "Don't have a password yet?"
4963 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4968 #, c-format
4969 msgid "Don't have an account? "
4970 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4971
4972 #. SCRIPT
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4974 msgid "Done"
4975 msgstr "완료"
4976
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. SCRIPT
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4981 #, c-format
4982 msgid "Download"
4983 msgstr "다운로드"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "Download as iCal/.ics file"
4988 msgstr "다운로드 목록"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4991 #, c-format
4992 msgid "Download cart"
4993 msgstr "책바구니 다운로드"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
4996 #, c-format
4997 msgid "Download list"
4998 msgstr "다운로드 목록"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5002 #, c-format
5003 msgid "Download list "
5004 msgstr "다운로드 목록"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5007 #, c-format
5008 msgid "Dublin Core"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5015 #, c-format
5016 msgid "Due"
5017 msgstr "대출기한"
5018
5019 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5021 #, c-format
5022 msgid "Due %s"
5023 msgstr "기한: %s"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5028 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
5029
5030 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5034 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "ERROR: No record id specified. "
5039 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5043 #, c-format
5044 msgid "Edit"
5045 msgstr "편집"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5048 #, c-format
5049 msgid "Edit / Create note"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. INPUT type=submit
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5055 msgid "Edit list"
5056 msgstr "목록 편집"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5059 #, c-format
5060 msgid "Edit list "
5061 msgstr "목록 편집"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5064 #, c-format
5065 msgid "Editing "
5066 msgstr "편집 중"
5067
5068 #. %1$s:  title | html 
5069 #. %2$s:  author | html 
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5071 #, c-format
5072 msgid "Editing issue note for %s %s"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5076 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5078 #, c-format
5079 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5083 #, c-format
5084 msgid "Edition statement:"
5085 msgstr "출판 사항:"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5088 #, c-format
5089 msgid "Editions"
5090 msgstr "판"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5095 #, c-format
5096 msgid "Email"
5097 msgstr "이메일"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5102 #, c-format
5103 msgid "Email address:"
5104 msgstr "이메일 주소:"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Email:"
5111 msgstr "이메일"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5114 #, c-format
5115 msgid "Empty and close"
5116 msgstr "비우고 닫기"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5119 #, c-format
5120 msgid "Encyclopedias "
5121 msgstr "백과사전"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5124 #, c-format
5125 msgid "Enhanced content: "
5126 msgstr "확장된 내용:"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5129 #, c-format
5130 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5131 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5134 #, c-format
5135 msgid "Enroll "
5136 msgstr ""
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5139 #, c-format
5140 msgid "Enroll in "
5141 msgstr ""
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5144 #, c-format
5145 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5146 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
5147
5148 #. INPUT type=text name=q
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5151 msgid "Enter search terms"
5152 msgstr "검색어 입력"
5153
5154 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5155 #. %2$s:  END 
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5157 #, c-format
5158 msgid ""
5159 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5160 "the enter key)."
5161 msgstr ""
5162 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
5163 "요)."
5164
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s:  authtypetext | html 
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5169 #, c-format
5170 msgid "Entry %s"
5171 msgstr "항목 %s"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "Enumeration"
5176 msgstr "만료"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "Error"
5181 msgstr "Error:"
5182
5183 #. For the first occurrence,
5184 #. %1$s:  errno | html 
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid "Error %s"
5189 msgstr "Errors: "
5190
5191 #. SCRIPT
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Error searching %s collection"
5195 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5196
5197 #. SCRIPT
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5199 msgid "Error searching OverDrive collection."
5200 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5201
5202 #. SCRIPT
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Error! Adding tags failed at"
5206 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5207
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5210 msgid "Error! Illegal parameter"
5211 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5214 #, c-format
5215 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5216 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5217
5218 #. SCRIPT
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5220 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5221 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5227 msgstr ""
5228 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5229
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5232 msgid ""
5233 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5234 "with plain text."
5235 msgstr ""
5236 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5237 "로 다시 입력해 주세요"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5243 #, c-format
5244 msgid "Error:"
5245 msgstr "Error:"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5248 #, c-format
5249 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5250 msgstr ""
5251
5252 #. SCRIPT
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5254 msgid "Errors: "
5255 msgstr "Errors: "
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5260 #, c-format
5261 msgid "Example Call"
5262 msgstr "예제 불러오기"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5266 #, c-format
5267 msgid "Example Response"
5268 msgstr "예제 응답"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5279 #, c-format
5280 msgid "Example call"
5281 msgstr "예제 불러오기"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5293 #, c-format
5294 msgid "Example response"
5295 msgstr "예시 응답"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5298 #, c-format
5299 msgid "Excerpt"
5300 msgstr "발췌"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5303 #, c-format
5304 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5305 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5308 #, c-format
5309 msgid "Expected"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. SCRIPT
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5314 msgid "Expecting a specific item selection."
5315 msgstr "특수자료 선택 예정"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5318 #, c-format
5319 msgid "Expiration date:"
5320 msgstr "만료 날짜:"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5324 #, c-format
5325 msgid "Expiration:"
5326 msgstr "만료"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5329 #, c-format
5330 msgid "Expires on"
5331 msgstr "만료됨"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5334 #, c-format
5335 msgid "Explain "
5336 msgstr "설명"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5339 #, c-format
5340 msgid "Export"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5344 #, c-format
5345 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5349 #, c-format
5350 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5351 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5354 #, c-format
5355 msgid "Facebook"
5356 msgstr "페이스북"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "Fax:"
5362 msgstr "%s 팩스:"
5363
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5366 msgid "Feb"
5367 msgstr "2월"
5368
5369 #. SCRIPT
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5371 msgid "February"
5372 msgstr "2월"
5373
5374 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5375 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5377 #, c-format
5378 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5382 #, c-format
5383 msgid "Female:"
5384 msgstr "여성:"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5387 #, c-format
5388 msgid "Fewer options"
5389 msgstr "옵션 덜 보기"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5392 #, c-format
5393 msgid "Fiction"
5394 msgstr "소설"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5397 #, c-format
5398 msgid "Fiction notes:"
5399 msgstr "소설 주석:"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5402 #, c-format
5403 msgid "Filmographies"
5404 msgstr "작품목록"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5407 #, c-format
5408 msgid "Fine amount"
5409 msgstr "총 연체료"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5414 #, c-format
5415 msgid "Fines"
5416 msgstr "연체료"
5417
5418 #. For the first occurrence,
5419 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5422 #, c-format
5423 msgid "Fines (%s)"
5424 msgstr "연체료 (%s)"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5429 #, c-format
5430 msgid "Fines and charges"
5431 msgstr "연체료 및 수수료"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5435 #, c-format
5436 msgid "Fines:"
5437 msgstr "연체료:"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5441 #, c-format
5442 msgid "Finish"
5443 msgstr "끝내기"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5446 #, c-format
5447 msgid "Finish enrollment"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. For the first occurrence,
5451 #. SCRIPT
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5454 #, c-format
5455 msgid "First"
5456 msgstr "첫 번째"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid "First name:"
5464 msgstr "%s 이름:"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5470 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5471 "and after."
5472 msgstr ""
5473 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5474 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5475 "니다"
5476
5477 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5478 #. %2$s:  END 
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5483 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5484 msgstr ""
5485 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5486 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5490 #, c-format
5491 msgid "Forever"
5492 msgstr "계속"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5498 "who want to keep track of what they are reading."
5499 msgstr ""
5500 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5501 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "Forgot your password?"
5508 msgstr "비밀번호 변경하기"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5512 #, c-format
5513 msgid "Forgotten password recovery"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5517 #, c-format
5518 msgid "Format"
5519 msgstr "형식"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid "Format:"
5524 msgstr "형식"
5525
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5528 msgid "Found"
5529 msgstr "찾음"
5530
5531 #. SCRIPT
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5535 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
5536
5537 #. SCRIPT
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5539 msgid "Fr"
5540 msgstr "금요일"
5541
5542 #. SCRIPT
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5544 msgid "Fri"
5545 msgstr "금요일"
5546
5547 #. SCRIPT
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5549 msgid "Friday"
5550 msgstr "금요일"
5551
5552 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5554 #, c-format
5555 msgid "From: "
5556 msgstr "From: "
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5560 #, c-format
5561 msgid "Full history"
5562 msgstr "전체 이력"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5565 #, c-format
5566 msgid "Full subscription history"
5567 msgstr "전체 구독 이력"
5568
5569 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5571 #, c-format
5572 msgid "Full subscription history for %s"
5573 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid "GDPR consent"
5578 msgstr "모든 컨텐츠"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5581 #, c-format
5582 msgid "GDPR consents"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5586 #, c-format
5587 msgid "General"
5588 msgstr "일반"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5591 #, c-format
5592 msgid "Get new password recovery link"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5597 #, c-format
5598 msgid "Get your discharge"
5599 msgstr "반납하십시오."
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5604 #, c-format
5605 msgid "GetAuthorityRecords"
5606 msgstr "GetAuthorityRecords"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5611 #, c-format
5612 msgid "GetAvailability"
5613 msgstr "GetAvailability"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5618 #, c-format
5619 msgid "GetPatronInfo"
5620 msgstr "GetPatronInfo"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5625 #, c-format
5626 msgid "GetPatronStatus"
5627 msgstr "GetPatronStatus"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5632 #, c-format
5633 msgid "GetRecords"
5634 msgstr "GetRecords"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5639 #, c-format
5640 msgid "GetServices"
5641 msgstr "GetServices"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5647 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5648 "specific metadata schema for the record objects."
5649 msgstr ""
5650 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5651 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5652 "를 요청할 수 있습니다."
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5658 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5659 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5660 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5661 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5662 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5663 msgstr ""
5664 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5665 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5666 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5667 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5668 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5674 "availability of the items associated with the identifiers."
5675 msgstr ""
5676 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5677 "록을 반환합니다"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5687 #, c-format
5688 msgid "Go"
5689 msgstr "이동"
5690
5691 #. LI
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5694 msgid "Go to detail"
5695 msgstr "상세정보 보기"
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "Go to your account page"
5701 msgstr "내 계정 페이지"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5704 #, c-format
5705 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5706 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "Google login"
5711 msgstr "지역 도서관 로그인"
5712
5713 #. OPTGROUP
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5715 msgid "Groups"
5716 msgstr "그룹"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5719 #, c-format
5720 msgid "Groups of libraries"
5721 msgstr "도서관 그룹"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5724 #, c-format
5725 msgid "Handbooks"
5726 msgstr "안내서"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5729 #, c-format
5730 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5731 msgstr "전거 레코드 수집"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5734 #, c-format
5735 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5736 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5739 #, c-format
5740 msgid "HarvestExpandedRecords "
5741 msgstr "확장 레코드 수집"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5744 #, c-format
5745 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5746 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5749 #, c-format
5750 msgid "Heading ascendant"
5751 msgstr "제목 오름차순"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5754 #, c-format
5755 msgid "Heading descendant"
5756 msgstr "제목 내림차순"
5757
5758 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5760 #, c-format
5761 msgid "Hello, %s "
5762 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5766 #, c-format
5767 msgid "Help"
5768 msgstr "도움말"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5772 #, c-format
5773 msgid "Hi,"
5774 msgstr "안녕하세요,"
5775
5776 #. SCRIPT
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5778 msgid "Hide options"
5779 msgstr "옵션 숨기기"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5782 #, c-format
5783 msgid "Hide window"
5784 msgstr "창 숨기기"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5789 #, c-format
5790 msgid "Highlight"
5791 msgstr "하이라이트"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5794 #, c-format
5795 msgid "Hold date:"
5796 msgstr "예약일:"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5799 #, c-format
5800 msgid "Hold not needed after:"
5801 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5804 #, c-format
5805 msgid "Hold notes:"
5806 msgstr "예약 주기사항:"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5809 #, c-format
5810 msgid "Hold starts on date:"
5811 msgstr "예약 시작일:"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5816 #, c-format
5817 msgid "HoldItem"
5818 msgstr "예약자료"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5823 #, c-format
5824 msgid "HoldTitle"
5825 msgstr "HoldTitle"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5828 #, c-format
5829 msgid "Holding libraries"
5830 msgstr "보유 도서관"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5834 #, c-format
5835 msgid "Holdings"
5836 msgstr "예약"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5840 #, c-format
5841 msgid "Holdings:"
5842 msgstr "예약:"
5843
5844 #. SCRIPT
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Holds"
5848 msgstr "예약"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5851 #, c-format
5852 msgid "Holds "
5853 msgstr "예약"
5854
5855 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5857 #, c-format
5858 msgid "Holds (%s)"
5859 msgstr "예약 (%s)"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5915 #, c-format
5916 msgid "Home"
5917 msgstr "홈으로"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5920 #, c-format
5921 msgid "Home libraries"
5922 msgstr "도서관 본관"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5927 #, c-format
5928 msgid "Home library"
5929 msgstr "도서관 본관"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5933 #, fuzzy, c-format
5934 msgid "Home library:"
5935 msgstr "도서관 본관"
5936
5937 #. A
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5939 msgid "How PayPal Works"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5943 #, c-format
5944 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5945 msgstr ""
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5948 #, c-format
5949 msgid "I have read the "
5950 msgstr ""
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5953 #, c-format
5954 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5971 #, c-format
5972 msgid "ILS-DI"
5973 msgstr "ILS-DI"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5976 #, c-format
5977 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5978 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5982 #, c-format
5983 msgid "ISBD"
5984 msgstr "ISBD"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5990 #, c-format
5991 msgid "ISBD view"
5992 msgstr "ISBD 보기"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
5999 #, c-format
6000 msgid "ISBN"
6001 msgstr "ISBN"
6002
6003 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6005 #, c-format
6006 msgid "ISBN %s"
6007 msgstr "ISBN %s"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6010 #, c-format
6011 msgid "ISBN:"
6012 msgstr "ISBN:"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6015 #, c-format
6016 msgid "ISBN: "
6017 msgstr "ISBN: "
6018
6019 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6021 #, c-format
6022 msgid "ISBN: %s "
6023 msgstr "ISBN: %s "
6024
6025 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6026 #. %2$s:  isbn | $raw 
6027 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6028 #. %4$s:  END 
6029 #. %5$s:  END 
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6031 #, c-format
6032 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6033 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6036 #, c-format
6037 msgid "ISSN"
6038 msgstr "ISSN"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6041 #, c-format
6042 msgid "ISSN:"
6043 msgstr "ISSN:"
6044
6045 #. A
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6047 #, c-format
6048 msgid "IdRef"
6049 msgstr "IdRef"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6052 #, c-format
6053 msgid "Identity"
6054 msgstr "개인정보"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "If this is an error, please contact the library."
6059 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6065 "local library and the error will be corrected."
6066 msgstr ""
6067 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
6068 "도움을 받으실 수 있습니다."
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6074 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6075 "yourself started."
6076 msgstr ""
6077 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
6078 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6081 #, c-format
6082 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6083 msgstr ""
6084
6085 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6090 "expire in %s seconds."
6091 msgstr ""
6092 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
6093 "됩니다 ."
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6105 "log in: "
6106 msgstr ""
6107 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
6108 "능합니다"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid ""
6113 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6114 "still log in: "
6115 msgstr ""
6116 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
6117 "능합니다"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid ""
6122 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6123 "can use CAS."
6124 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid ""
6129 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6130 "you may login below."
6131 msgstr ""
6132 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
6133 "이 가능합니다: "
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6139 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6145 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6146 msgstr ""
6147 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
6148 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid ""
6153 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6154 "authenticate:"
6155 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6160 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6165 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6168 #, c-format
6169 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6170 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6175 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6180 msgstr ""
6181 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
6182 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6185 #, c-format
6186 msgid "If you want to, you can try to "
6187 msgstr ""
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6191 #, c-format
6192 msgid "Images"
6193 msgstr "이미지"
6194
6195 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6197 #, c-format
6198 msgid "Images for %s "
6199 msgstr "%s 의 이미지 "
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6203 #, c-format
6204 msgid "Immediate deletion"
6205 msgstr "즉시 삭제"
6206
6207 #. For the first occurrence,
6208 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6209 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6212 #, c-format
6213 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6214 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6220 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6221 "2018."
6222 msgstr ""
6223
6224 #. For the first occurrence,
6225 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6226 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6227 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6230 #, c-format
6231 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6232 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6238 #, c-format
6239 msgid "In your cart"
6240 msgstr "내 책바구니에"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6243 #, c-format
6244 msgid "Indexed in:"
6245 msgstr "색인됨:"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6248 #, c-format
6249 msgid "Indexes"
6250 msgstr "색인"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6253 #, c-format
6254 msgid "Information"
6255 msgstr "정보"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "Initials:"
6261 msgstr "%s 초기값:"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6264 #, c-format
6265 msgid "Instructors"
6266 msgstr "강사"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6269 #, c-format
6270 msgid "Instructors:"
6271 msgstr "강사:"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6275 #, c-format
6276 msgid "Interlibrary loan request"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6282 #, c-format
6283 msgid "Interlibrary loan requests"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6287 #, c-format
6288 msgid "Invalid shelf number."
6289 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "Issue"
6294 msgstr "발행호 #"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6297 #, c-format
6298 msgid "Issue #"
6299 msgstr "발행호 #"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "Issue:"
6305 msgstr "발행호 #"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6309 #, c-format
6310 msgid "Issues for a subscription"
6311 msgstr "구독중인 정기간행물"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6314 #, c-format
6315 msgid "Issues summary"
6316 msgstr "정기간행물 요약"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6321 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6324 #, fuzzy, c-format
6325 msgid "Item URI"
6326 msgstr "자료명:"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6329 #, c-format
6330 msgid "Item call number"
6331 msgstr "자료 청구기호"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6334 #, c-format
6335 msgid "Item cannot be checked out."
6336 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6339 #, c-format
6340 msgid "Item damaged"
6341 msgstr "파손자료"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6344 #, c-format
6345 msgid "Item hold queue priority"
6346 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6349 #, c-format
6350 msgid "Item holds"
6351 msgstr "자료 예약"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6354 #, c-format
6355 msgid "Item lost"
6356 msgstr "자료 분실"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "Item renewal is not allowed."
6361 msgstr "연장할 수 없습니다"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6371 #, c-format
6372 msgid "Item type"
6373 msgstr "자료 유형"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6378 #, c-format
6379 msgid "Item type:"
6380 msgstr "자료 유형:"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6384 #, c-format
6385 msgid "Item type: "
6386 msgstr "자료 유형:"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6389 #, c-format
6390 msgid "Item types"
6391 msgstr "자료 유형"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6394 #, c-format
6395 msgid "Item withdrawn"
6396 msgstr "등록 취소된 자료"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6399 #, c-format
6400 msgid "Items available at:"
6401 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6405 #, c-format
6406 msgid "Items available:"
6407 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6411 #, c-format
6412 msgid "Items: "
6413 msgstr "자료명:"
6414
6415 #. SCRIPT
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6417 msgid "Jan"
6418 msgstr "1월"
6419
6420 #. SCRIPT
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6422 msgid "January"
6423 msgstr "1월"
6424
6425 #. SCRIPT
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6427 msgid "Jul"
6428 msgstr "7월"
6429
6430 #. SCRIPT
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6432 msgid "July"
6433 msgstr "7월"
6434
6435 #. SCRIPT
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6437 msgid "Jun"
6438 msgstr "6월"
6439
6440 #. SCRIPT
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6442 msgid "June"
6443 msgstr "6월"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6446 #, c-format
6447 msgid "Juvenile"
6448 msgstr "청소년"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6451 #, c-format
6452 msgid "Keyword"
6453 msgstr "키워드"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6459 #, c-format
6460 msgid "Koha"
6461 msgstr "Koha"
6462
6463 #. LINK
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6465 msgid "Koha - RSS"
6466 msgstr "Koha - RSS"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6469 #, c-format
6470 msgid "Koha Wiki"
6471 msgstr "Koha 위키"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Koha [% Version | html %]"
6479 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6482 #, c-format
6483 msgid "LCCN"
6484 msgstr "LCCN"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6487 #, c-format
6488 msgid "LCCN:"
6489 msgstr "LCCN:"
6490
6491 #. For the first occurrence,
6492 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6495 #, c-format
6496 msgid "LCCN: %s "
6497 msgstr "LCCN: %s "
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6500 #, c-format
6501 msgid "Language"
6502 msgstr "언어"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6505 #, c-format
6506 msgid "Language: "
6507 msgstr "언어:"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "Languages"
6512 msgstr "언어"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6515 #, c-format
6516 msgid "Languages:&nbsp;"
6517 msgstr "언어:&nbsp;"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6520 #, c-format
6521 msgid "Large print"
6522 msgstr "확대"
6523
6524 #. For the first occurrence,
6525 #. SCRIPT
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6528 #, c-format
6529 msgid "Last"
6530 msgstr "마지막"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6533 #, c-format
6534 msgid "Last location"
6535 msgstr "마지막 위치"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "Last updated"
6540 msgstr "설정 업데이트됨"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "Last updated:"
6545 msgstr "설정 업데이트됨"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6548 #, c-format
6549 msgid "Late"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6553 #, c-format
6554 msgid "Law reports and digests"
6555 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6558 #, c-format
6559 msgid "Legal articles"
6560 msgstr "법률 조항"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6563 #, c-format
6564 msgid "Legal cases and case notes"
6565 msgstr "판례와 판례 해설"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6568 #, c-format
6569 msgid "Legislation"
6570 msgstr "법전"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6573 #, c-format
6574 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6575 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6578 #, c-format
6579 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6580 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6583 #, c-format
6584 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6585 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6590 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6591
6592 #. OPTGROUP
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6594 msgid "Libraries"
6595 msgstr "도서관"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6600 #, c-format
6601 msgid "Library"
6602 msgstr "도서관"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid "Library card number:"
6608 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6612 #, c-format
6613 msgid "Library catalog"
6614 msgstr "도서관 도서목록"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6618 #, c-format
6619 msgid "Library:"
6620 msgstr "도서관:"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6623 #, c-format
6624 msgid "Library: "
6625 msgstr "도서관:"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6628 #, c-format
6629 msgid "Limit to any of the following:"
6630 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6633 #, c-format
6634 msgid "Limit to currently available items."
6635 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "Limit to:"
6640 msgstr "다음으로 제한:"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6643 #, c-format
6644 msgid "Limit to: "
6645 msgstr "다음으로 제한:"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid "Link"
6650 msgstr "바로가기"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6654 #, c-format
6655 msgid "Link to resource "
6656 msgstr "자료 연결"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6659 #, c-format
6660 msgid "LinkedIn"
6661 msgstr "LinkedIn"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6665 #, c-format
6666 msgid "Links"
6667 msgstr "바로가기"
6668
6669 #. SCRIPT
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6671 #, fuzzy
6672 msgid "List"
6673 msgstr "목록"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "List created."
6678 msgstr "목록명"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6681 #, c-format
6682 msgid "List deleted."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6686 #, c-format
6687 msgid "List name"
6688 msgstr "목록명"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6692 #, c-format
6693 msgid "List name:"
6694 msgstr "목록명:"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6697 #, c-format
6698 msgid "List name: "
6699 msgstr "목록명:"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "List updated."
6704 msgstr "설정 업데이트됨"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6707 #, c-format
6708 msgid "List(s) this item appears in: "
6709 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6716 #, c-format
6717 msgid "Lists"
6718 msgstr "목록"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "Lists:"
6724 msgstr "목록"
6725
6726 #. SCRIPT
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6728 msgid "Loading"
6729 msgstr "읽어들이는 중"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6732 #, c-format
6733 msgid "Loading "
6734 msgstr "불러오는 중"
6735
6736 #. For the first occurrence,
6737 #. SCRIPT
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6741 msgid "Loading..."
6742 msgstr "불러오는 중..."
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid "Loading... "
6747 msgstr "불러오는 중..."
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6750 #, c-format
6751 msgid "Local Login"
6752 msgstr "지역 도서관 로그인"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6756 #, c-format
6757 msgid "Local login"
6758 msgstr "지역 도서관 로그인"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6761 #, c-format
6762 msgid "Location"
6763 msgstr "위치"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6766 #, c-format
6767 msgid "Location (Status)"
6768 msgstr "위치 (상태)"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6771 #, c-format
6772 msgid "Location and availability: "
6773 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6776 #, c-format
6777 msgid "Location(s) (Status)"
6778 msgstr "위치(들) (상태)"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6781 #, c-format
6782 msgid "Locations"
6783 msgstr "위치"
6784
6785 #. INPUT type=submit
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6794 #, c-format
6795 msgid "Log in"
6796 msgstr "로그인"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6802 #, c-format
6803 msgid "Log in to add tags."
6804 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6808 #, c-format
6809 msgid "Log in to create your own lists"
6810 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6814 #, c-format
6815 msgid "Log in to see your own saved tags."
6816 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6825 #, c-format
6826 msgid "Log in to your account"
6827 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6831 #, c-format
6832 msgid "Log in to your account:"
6833 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6836 #, c-format
6837 msgid "Log in with Google"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid "Log out"
6843 msgstr "%s 로그아웃"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6847 #, c-format
6848 msgid "Log out and try again with a different user."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6852 #, c-format
6853 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6854 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6859 #, c-format
6860 msgid "Login"
6861 msgstr "로그인"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid "Login page"
6866 msgstr "도서목록 메인 페이지"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6873 #, c-format
6874 msgid "Login:"
6875 msgstr "로그인:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6878 #, c-format
6879 msgid "Logout"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6883 #, c-format
6884 msgid ""
6885 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6886 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6887 msgstr ""
6888 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6889 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6894 #, c-format
6895 msgid "LookupPatron"
6896 msgstr "이용자 찾기"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6900 #, c-format
6901 msgid "MARC"
6902 msgstr "MARC"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6905 #, c-format
6906 msgid "MARC Card View"
6907 msgstr "MARC 카드 보기"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6910 #, c-format
6911 msgid "MARC View"
6912 msgstr "MARC 보기"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6920 #, c-format
6921 msgid "MARC view"
6922 msgstr "MARC 보기"
6923
6924 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6926 #, c-format
6927 msgid "MARC view: %s"
6928 msgstr "MARC 보기: %s"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6932 #, c-format
6933 msgid "MARCXML"
6934 msgstr "MARCXML"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6937 #, c-format
6938 msgid "Main address"
6939 msgstr "기본 주소"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
6945 #, c-format
6946 msgid "Make a "
6947 msgstr "Make a "
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "Make an "
6953 msgstr "Make a "
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "Make payment"
6958 msgstr "Make a "
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6961 #, c-format
6962 msgid "Male:"
6963 msgstr "남성:"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
6966 #, c-format
6967 msgid "Managed by"
6968 msgstr "관리자"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
6971 #, c-format
6972 msgid "Managed by:"
6973 msgstr "관리자:"
6974
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6977 msgid "Mar"
6978 msgstr "3월"
6979
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6982 msgid "March"
6983 msgstr "3월"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
6986 #, c-format
6987 msgid "Match:"
6988 msgstr "일치: "
6989
6990 #. For the first occurrence,
6991 #. SCRIPT
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6993 msgid "May"
6994 msgstr "5월"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
6998 #, c-format
6999 msgid "Me"
7000 msgstr "나"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7004 #, c-format
7005 msgid "Message sent"
7006 msgstr "메시지를 보냈습니다"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7009 #, c-format
7010 msgid "Messages for you"
7011 msgstr "나에게 온 메시지"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7014 #, c-format
7015 msgid "Missing"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7019 #, c-format
7020 msgid "Missing (damaged)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "Missing (lost)"
7026 msgstr "세션 종료됨"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7029 #, c-format
7030 msgid "Missing (never received)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7034 #, c-format
7035 msgid "Missing (sold out)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7040 #, c-format
7041 msgid "Missing issues: %s "
7042 msgstr "누락된 간행물: %s"
7043
7044 #. SCRIPT
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7046 msgid "Mo"
7047 msgstr "월요일"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7050 #, c-format
7051 msgid "Modify"
7052 msgstr "수정"
7053
7054 #. SCRIPT
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7056 msgid "Mon"
7057 msgstr "월요일"
7058
7059 #. SCRIPT
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7061 msgid "Monday"
7062 msgstr "월요일"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7065 #, c-format
7066 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7067 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7071 #, c-format
7072 msgid "More details"
7073 msgstr "더 자세히"
7074
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7077 msgid "More lists"
7078 msgstr "더 많은 목록"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7081 #, c-format
7082 msgid "More options"
7083 msgstr "더 많은 옵션"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7086 #, c-format
7087 msgid "More searches "
7088 msgstr "상세검색"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7091 #, c-format
7092 msgid "Most popular"
7093 msgstr "가장 인기있는"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7096 #, c-format
7097 msgid "Most popular titles"
7098 msgstr "가장 인기있는 서적"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7101 #, c-format
7102 msgid "Musical recording"
7103 msgstr "음반"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7110 #, c-format
7111 msgid "N/A"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7115 #, c-format
7116 msgid "NT"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7122 #, c-format
7123 msgid "Name"
7124 msgstr "이름"
7125
7126 #. ABBR
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7128 msgid "Narrower Term"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7133 #, c-format
7134 msgid "Never"
7135 msgstr "사용안함"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7138 #, fuzzy, c-format
7139 msgid "Never expires "
7140 msgstr "만료되지 않음 %s "
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7146 "the item that was checked-out upon check-in."
7147 msgstr ""
7148 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
7149 "될 것입니다."
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7152 #, c-format
7153 msgid "New"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. %1$s:  review.title | html 
7157 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7158 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7159 #. %4$s:  END 
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7163 msgstr "%s의 새 의견 등록"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7167 #, c-format
7168 msgid "New interlibrary loan request"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7175 #, c-format
7176 msgid "New list"
7177 msgstr "새 목록"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7181 #, c-format
7182 msgid "New password:"
7183 msgstr "새 비밀번호:"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7187 #, c-format
7188 msgid "New purchase suggestion"
7189 msgstr "새 구입희망자료 신청"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7192 #, c-format
7193 msgid "New search"
7194 msgstr "새 검색"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7200 #, c-format
7201 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7202 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7206 #, c-format
7207 msgid "New tag:"
7208 msgstr "새 태그:"
7209
7210 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7211 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7212 #. %3$s:  ELSE 
7213 #. %4$s:  END 
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7215 #, c-format
7216 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7217 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7226 #, c-format
7227 msgid "Next"
7228 msgstr "다음"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "Next "
7233 msgstr "다음"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7236 #, c-format
7237 msgid "Next &gt;&gt;"
7238 msgstr "다음 &gt;&gt;"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7241 #, c-format
7242 msgid "Next &raquo;"
7243 msgstr "다음 &raquo;"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7246 #, c-format
7247 msgid "Next available item"
7248 msgstr "다음 이용가능자료"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7256 #, c-format
7257 msgid "No"
7258 msgstr "아니오"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7261 #, c-format
7262 msgid "No changes were made."
7263 msgstr ""
7264
7265 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
7266 #. For the first occurrence,
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7269 #, fuzzy
7270 msgid "No checkouts"
7271 msgstr "대출"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7309 #, c-format
7310 msgid "No cover image available"
7311 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
7312
7313 #. SCRIPT
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7315 msgid "No data available in table"
7316 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
7317
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7320 msgid "No entries to show"
7321 msgstr "볼 항목이 없습니다"
7322
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7325 #, fuzzy
7326 msgid "No holds"
7327 msgstr "예약불가"
7328
7329 #. SCRIPT
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7331 msgid "No item was added to your cart"
7332 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
7333
7334 #. SCRIPT
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7336 msgid "No item was selected"
7337 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7340 #, c-format
7341 msgid "No items available."
7342 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7346 #, c-format
7347 msgid "No items available:"
7348 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7353 #, c-format
7354 msgid "No limit"
7355 msgstr "제한없음"
7356
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7359 msgid "No matching records found"
7360 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7363 #, c-format
7364 msgid "No news to display."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7368 #, c-format
7369 msgid "No operation parameter has been passed."
7370 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "No other items."
7375 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7378 #, c-format
7379 msgid "No physical items for this record"
7380 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7383 #, c-format
7384 msgid "No private lists"
7385 msgstr "개인 목록이 없습니다"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7388 #, c-format
7389 msgid "No private lists."
7390 msgstr "개인 목록이 없습니다."
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7393 #, c-format
7394 msgid "No public lists"
7395 msgstr "공개 목록이 없습니다"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7398 #, c-format
7399 msgid "No public lists."
7400 msgstr "공개 목록이 없습니다."
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "No reading history to delete"
7405 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "No record was removed."
7410 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7413 #, c-format
7414 msgid "No renewals allowed"
7415 msgstr "연장할 수 없습니다"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7418 #, c-format
7419 msgid "No reserves have been selected for this course."
7420 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
7421
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7424 #, fuzzy
7425 msgid "No results found in the library's %s collection"
7426 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7427
7428 #. SCRIPT
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7430 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7431 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7434 #, c-format
7435 msgid "No results found!"
7436 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
7437
7438 #. SCRIPT
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7440 msgid "No suggestion was selected"
7441 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
7442
7443 #. SCRIPT
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7445 msgid "No tag was specified."
7446 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7449 #, c-format
7450 msgid "No tags from this library for this title."
7451 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7454 #, c-format
7455 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7459 #, c-format
7460 msgid "Nobody"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "Non-fiction"
7466 msgstr "비소설"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7469 #, c-format
7470 msgid "Non-musical recording"
7471 msgstr "음반 외 레코딩"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7474 #, c-format
7475 msgid "None"
7476 msgstr "없음"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "None specified: "
7481 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7490 #, c-format
7491 msgid "Normal view"
7492 msgstr "일반 보기"
7493
7494 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "Not checked in %s"
7498 msgstr "대출됨 (%s)"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "Not finding what you're looking for? "
7504 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
7505
7506 #. For the first occurrence,
7507 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7510 #, c-format
7511 msgid "Not for loan %s"
7512 msgstr "대출불가 %s"
7513
7514 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7516 #, c-format
7517 msgid "Not for loan (%s)"
7518 msgstr "대출불가 (%s)"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7521 #, c-format
7522 msgid "Not issued"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7526 #, c-format
7527 msgid "Not on hold"
7528 msgstr "예약불가"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7531 #, c-format
7532 msgid "Not what you expected? Check for "
7533 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7538 #, c-format
7539 msgid "Note"
7540 msgstr "참고"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "Note:"
7545 msgstr "참고: "
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7548 #, c-format
7549 msgid "Note: "
7550 msgstr "참고: "
7551
7552 #. %1$s:  END 
7553 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7558 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7559 msgstr ""
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid ""
7564 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7565 "have been populated, and an index built by separate script."
7566 msgstr ""
7567 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7568 "have been populated, and an index built by separate script."
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7571 #, c-format
7572 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7573 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7574
7575 #. SCRIPT
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7577 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7578 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7579
7580 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid ""
7584 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7585 "code that was removed. "
7586 msgstr ""
7587 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7588 "code that was removed. "
7589
7590 #. SCRIPT
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7592 #, fuzzy
7593 msgid ""
7594 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7595 "see your current tags."
7596 msgstr ""
7597 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7598 "see your current tags."
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7604 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7605 "retain the comment as is."
7606 msgstr ""
7607 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7608 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7609 "수 있습니다."
7610
7611 #. SCRIPT
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7613 msgid ""
7614 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7615 msgstr ""
7616 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7617 "다"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7627 #, c-format
7628 msgid "Notes"
7629 msgstr "참고"
7630
7631 #. For the first occurrence,
7632 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7635 #, c-format
7636 msgid "Notes : %s "
7637 msgstr "알림:%s"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7640 #, c-format
7641 msgid "Notes/Comments"
7642 msgstr "참고/설명"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7648 #, c-format
7649 msgid "Notes:"
7650 msgstr "알림:"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7653 #, c-format
7654 msgid "Nothing"
7655 msgstr "없음"
7656
7657 #. SCRIPT
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7659 msgid ""
7660 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7661 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7665 #, c-format
7666 msgid "Notice:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #. SCRIPT
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7671 msgid "Nov"
7672 msgstr "11월"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7677 #, c-format
7678 msgid "Novelist Select"
7679 msgstr "소설가 선택"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7682 #, c-format
7683 msgid "Novelist Select: "
7684 msgstr "소설가 선택:"
7685
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7688 msgid "November"
7689 msgstr "11월"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7692 #, c-format
7693 msgid "Number"
7694 msgstr "호"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7697 #, c-format
7698 msgid "Number of holds: "
7699 msgstr "예약 횟수:"
7700
7701 #. For the first occurrence,
7702 #. %1$s:  count | html 
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "Number of records used in: %s"
7707 msgstr "예약 횟수:"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7710 #, c-format
7711 msgid "OAI-DC"
7712 msgstr ""
7713
7714 #. INPUT type=submit
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7717 msgid "OK"
7718 msgstr "OK"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7721 #, c-format
7722 msgid "OR"
7723 msgstr "OR"
7724
7725 #. SCRIPT
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7727 msgid "Oct"
7728 msgstr "10월"
7729
7730 #. SCRIPT
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7732 msgid "October"
7733 msgstr "10월"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7737 #, c-format
7738 msgid "On hold"
7739 msgstr "예약중"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7742 #, c-format
7743 msgid "On order"
7744 msgstr "주문중"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "On-site checkouts"
7749 msgstr "On-site checkouts"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7756 "more."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7760 #, c-format
7761 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7765 #, c-format
7766 msgid "Online resources:"
7767 msgstr "온라인 자료:"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid ""
7772 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7773 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7774 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7775 "information."
7776 msgstr ""
7777 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7778 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7781 #, c-format
7782 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7783 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7786 #, fuzzy, c-format
7787 msgid "Open Library: "
7788 msgstr "도서관:"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "Order by author"
7793 msgstr "날짜로 정렬"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7796 #, c-format
7797 msgid "Order by date"
7798 msgstr "날짜로 정렬"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7801 #, c-format
7802 msgid "Order by title"
7803 msgstr "제목으로 정렬"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7806 #, c-format
7807 msgid "Order by: "
7808 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7811 #, c-format
7812 msgid "Other editions of this work"
7813 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7816 #, c-format
7817 msgid "Other forms:"
7818 msgstr "다른 양식:"
7819
7820 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "Other holdings %s"
7824 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Other names:"
7830 msgstr "%s 다른 이름:"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid "Other phone:"
7836 msgstr "%s 다른 전화번호:"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "OutputIntermediateFormat "
7841 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "OutputRewritablePage "
7846 msgstr "OutputRewritablePage "
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7849 #, fuzzy, c-format
7850 msgid "OverDrive Account"
7851 msgstr "OverDrive 장서에서"
7852
7853 #. For the first occurrence,
7854 #. %1$s:  q | html 
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7857 #, c-format
7858 msgid "OverDrive search for '%s'"
7859 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7860
7861 #. %1$s:  priority | html 
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "Overall queue priority: %s"
7865 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
7866
7867 #. %1$s:  overdues_count | html 
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7869 #, c-format
7870 msgid "Overdue (%s)"
7871 msgstr "연체 (%s)"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7874 #, c-format
7875 msgid "Overdues "
7876 msgstr "연체"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7880 #, c-format
7881 msgid "Owner only"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "Pages"
7887 msgstr "이미지"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "Pages:"
7893 msgstr "이미지"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7907 #, c-format
7908 msgid "Parameters"
7909 msgstr "매개변수"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7915 #, c-format
7916 msgid "Password"
7917 msgstr "비밀번호"
7918
7919 #. SCRIPT
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7921 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7922 msgstr ""
7923
7924 #. For the first occurrence,
7925 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "Password must be at least %s characters long."
7930 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7931
7932 #. SCRIPT
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Password must contain at least %s characters"
7936 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7937
7938 #. SCRIPT
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7940 #, fuzzy
7941 msgid ""
7942 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7943 "and numbers"
7944 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid ""
7950 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7951 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7955 #, c-format
7956 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
7960 #, c-format
7961 msgid "Password updated"
7962 msgstr "비밀번호 업데이트"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
7970 #, c-format
7971 msgid "Password:"
7972 msgstr "비밀번호:"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid "Passwords do not match! "
7977 msgstr "비밀번호 업데이트"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
7980 #, c-format
7981 msgid "Patent document"
7982 msgstr "특허 문서"
7983
7984 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
7986 #, c-format
7987 msgid "Patron comment on %s"
7988 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7991 #, fuzzy, c-format
7992 msgid "Pay selected fines and charges"
7993 msgstr "내 연체료 및 수수료"
7994
7995 #. IMG
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
7997 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8001 #, c-format
8002 msgid "Payment applied:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "Payment method"
8008 msgstr "특허 문서"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8011 #, c-format
8012 msgid "Phone"
8013 msgstr "전화번호:"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Phone:"
8021 msgstr "전화번호:"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8024 #, c-format
8025 msgid "Physical details:"
8026 msgstr "형태 정보:"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8029 #, c-format
8030 msgid "Pick up location"
8031 msgstr "픽업 장소"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8035 #, c-format
8036 msgid "Pick up location:"
8037 msgstr "픽업 장소"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "Pickup library"
8042 msgstr "도서관 본관"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8045 #, fuzzy, c-format
8046 msgid "Pickup library:"
8047 msgstr "픽업 장소"
8048
8049 #. SCRIPT
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8051 msgid "Place a hold on"
8052 msgstr "예약하기"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8055 #, c-format
8056 msgid "Place a hold on "
8057 msgstr "예약하기"
8058
8059 #. SCRIPT
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8061 msgid "Place a hold on: "
8062 msgstr "예약하기:"
8063
8064 #. %1$s:  biblio.title | html 
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8066 #, c-format
8067 msgid "Place article request for %s"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8080 #, c-format
8081 msgid "Place hold"
8082 msgstr "예약"
8083
8084 #. INPUT type=submit
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Place request"
8088 msgstr "Places"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8093 #, c-format
8094 msgid "Placed on"
8095 msgstr "지정하기"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8098 #, c-format
8099 msgid "Places"
8100 msgstr "Places"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8103 #, c-format
8104 msgid "Placing a hold"
8105 msgstr "예약하기"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8108 #, c-format
8109 msgid "Play media"
8110 msgstr "미디어 재생"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8116 "it's your privacy!"
8117 msgstr ""
8118 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
8119 "개인정보입니다!"
8120
8121 #. For the first occurrence,
8122 #. SCRIPT
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8125 msgid "Please choose a download format"
8126 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8131 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8134 #, c-format
8135 msgid "Please choose your privacy rule:"
8136 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Please click here to log in."
8141 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8147 "password. "
8148 msgstr ""
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8154 "arrives for this subscription."
8155 msgstr ""
8156 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
8157 "주시기 바랍니다"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8160 #, c-format
8161 msgid "Please confirm the checkout:"
8162 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8165 #, c-format
8166 msgid "Please confirm your registration"
8167 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "Please contact a librarian for details."
8173 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8179 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8185 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8191 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8196 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "Please correct and resubmit."
8202 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8206 #, c-format
8207 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8211 #, c-format
8212 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8216 #, fuzzy, c-format
8217 msgid "Please enter numbers only. "
8218 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8219
8220 #. SCRIPT
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8222 msgid "Please enter the same password as above"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8226 #, c-format
8227 msgid "Please enter your card number:"
8228 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid ""
8233 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8234 "email when the library processes your suggestion."
8235 msgstr ""
8236 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
8237 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8242 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid ""
8247 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8248 "the library no matter which privacy option you choose."
8249 msgstr ""
8250 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8251 "the library no matter which privacy option you choose."
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8257 "address registered with this library."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid ""
8264 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8265 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8266 "Reference Manager or ProCite."
8267 msgstr ""
8268 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8269 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8270 "Reference Manager or ProCite."
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8276 "of items returned damaged."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8284 #, c-format
8285 msgid "Please note:"
8286 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8291 #, c-format
8292 msgid "Please note: "
8293 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8296 #, c-format
8297 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8298 msgstr ""
8299
8300 #. SCRIPT
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8302 msgid "Please select a specific item for this article request."
8303 msgstr ""
8304
8305 #. SCRIPT
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8307 msgid "Please select a tag to delete."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8311 #, c-format
8312 msgid "Please try again later."
8313 msgstr ""
8314
8315 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8316 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8321 "information. %s Account identification with this email address only is "
8322 "ambiguous. "
8323 msgstr ""
8324
8325 #. %1$s:  ELSE 
8326 #. %2$s:  END 
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8328 #, c-format
8329 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8330 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8333 #, c-format
8334 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8335 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
8336
8337 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8338 #. %2$s:  IF username 
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8343 "has already been started for this account %s (\""
8344 msgstr ""
8345
8346 #. OPTGROUP
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8348 msgid "Popularity"
8349 msgstr "인기도"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8353 #, c-format
8354 msgid "Popularity (least to most)"
8355 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8359 #, c-format
8360 msgid "Popularity (most to least)"
8361 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "Post your comments on this item. "
8366 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
8367
8368 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "Powered by %s "
8372 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8375 #, c-format
8376 msgid "Pre-adolescent"
8377 msgstr "어린이"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8380 #, c-format
8381 msgid "Preferred form: "
8382 msgstr "선호하는 형태:"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8385 #, c-format
8386 msgid "Preschool"
8387 msgstr "미취학 아동"
8388
8389 #. SCRIPT
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8391 msgid "Prev"
8392 msgstr "이전"
8393
8394 #. SCRIPT
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8396 msgid "Preview"
8397 msgstr "미리보기"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8405 #, c-format
8406 msgid "Previous"
8407 msgstr "이전"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8411 #, c-format
8412 msgid "Previous sessions"
8413 msgstr "이전 세션"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8416 #, c-format
8417 msgid "Primary"
8418 msgstr "첫번째"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "Primary email:"
8424 msgstr "%s 기본 이메일:"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Primary phone:"
8430 msgstr "%s 기본 전화번호:"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8434 #, c-format
8435 msgid "Print"
8436 msgstr "인쇄"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8439 #, c-format
8440 msgid "Print list"
8441 msgstr "목록 출력"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8444 #, c-format
8445 msgid "Priority"
8446 msgstr "우선순위"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8449 #, c-format
8450 msgid "Priority:"
8451 msgstr "우선순위:"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "Privacy"
8456 msgstr "개인용"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8461 #, c-format
8462 msgid "Private"
8463 msgstr "개인용"
8464
8465 #. OPTGROUP
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Private lists"
8469 msgstr "개인 목록"
8470
8471 #. OPTGROUP
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8473 msgid "Private lists shared with me"
8474 msgstr ""
8475
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8478 msgid "Processing..."
8479 msgstr "처리 중입니다..."
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Programmed texts"
8484 msgstr "Programmed texts"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8487 #, c-format
8488 msgid "Provider:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8494 #, c-format
8495 msgid "Public"
8496 msgstr "공개"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8505 #, c-format
8506 msgid "Public lists"
8507 msgstr "공개 목록"
8508
8509 #. SCRIPT
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8511 msgid "Public lists:"
8512 msgstr "공개 목록:"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Publication date"
8517 msgstr "발행 간격"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8520 #, c-format
8521 msgid "Publication date range"
8522 msgstr "발행 간격"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8525 #, c-format
8526 msgid "Publication place:"
8527 msgstr "출판 장소:"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8531 #, c-format
8532 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8533 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8537 #, c-format
8538 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8539 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8544 #, c-format
8545 msgid "Publication:"
8546 msgstr "출판:"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8549 #, c-format
8550 msgid "Published by :"
8551 msgstr "출판사:"
8552
8553 #. For the first occurrence,
8554 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8555 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8556 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8557 #. %4$s:  END 
8558 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8559 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8560 #. %7$s:  END 
8561 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8562 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8563 #. %10$s:  END 
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8566 #, c-format
8567 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8568 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8573 #, c-format
8574 msgid "Publisher"
8575 msgstr "출판사"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8578 #, c-format
8579 msgid "Publisher location"
8580 msgstr "출판사 위치"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8583 #, c-format
8584 msgid "Publisher:"
8585 msgstr "출판사:"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8589 #, c-format
8590 msgid "Purchase suggestions"
8591 msgstr "구입희망자료 신청"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8594 #, c-format
8595 msgid "Quantity:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Quote of the day"
8601 msgstr "오늘의 명언"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8605 #, c-format
8606 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8607 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
8608
8609 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8611 #, c-format
8612 msgid "RSS feed for public list %s"
8613 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8616 #, c-format
8617 msgid "RT"
8618 msgstr ""
8619
8620 #. INPUT type=submit name=rate_button
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Rate me"
8624 msgstr "날짜"
8625
8626 #. For the first occurrence,
8627 #. SCRIPT
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8630 msgid "Rating based on reviews of "
8631 msgstr "리뷰 순위"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8634 #, c-format
8635 msgid "Re-type new password:"
8636 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8639 #, c-format
8640 msgid "Reason for suggestion: "
8641 msgstr "구입희망신청 사유:"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "RecallItem "
8646 msgstr "회수할 자료"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "Received date"
8651 msgstr "리뷰 날짜:"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8655 #, c-format
8656 msgid "Recent comments"
8657 msgstr "최근 의견"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8660 #, c-format
8661 msgid "Recent comments "
8662 msgstr "최근 의견"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Record URL"
8667 msgstr "GetRecords"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8670 #, c-format
8671 msgid "Record not found"
8672 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "Record title"
8677 msgstr "총서명"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8680 #, c-format
8681 msgid "RecordedBooks Account"
8682 msgstr ""
8683
8684 #. For the first occurrence,
8685 #. %1$s:  q | html 
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8690 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8695 #, c-format
8696 msgid "Refine your search"
8697 msgstr "검색 개선"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8702 #, c-format
8703 msgid "Register a new account"
8704 msgstr "새 계정 등록하기"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8709 #, c-format
8710 msgid "Register here."
8711 msgstr "여기서 등록하세요."
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8714 #, c-format
8715 msgid "Registration Complete!"
8716 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8719 #, c-format
8720 msgid "Registration complete"
8721 msgstr "등록이 완료되었습니다"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8724 #, c-format
8725 msgid "Registration invalid!"
8726 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8729 #, c-format
8730 msgid "Regular print"
8731 msgstr "일반 인쇄물"
8732
8733 #. ABBR
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8735 msgid "Related Term"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8739 #, c-format
8740 msgid "Relative"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Relatives' checkouts"
8746 msgstr "On-site checkouts"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8749 #, c-format
8750 msgid "Relevance"
8751 msgstr "연관성"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8754 #, c-format
8755 msgid "Remove"
8756 msgstr "지우기"
8757
8758 #. A
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8760 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8761 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
8762
8763 #. A
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8765 msgid "Remove field"
8766 msgstr "필드 지우기"
8767
8768 #. SCRIPT
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8770 msgid "Remove from list"
8771 msgstr "목록에서 지우기"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8774 #, c-format
8775 msgid "Remove from this list"
8776 msgstr "이 목록에서 지우기"
8777
8778 #. INPUT type=submit
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8780 msgid "Remove selected items"
8781 msgstr "선택한 자료들 지우기"
8782
8783 #. INPUT type=submit
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8788 msgid "Remove selected searches"
8789 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
8790
8791 #. INPUT type=submit
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8794 msgid "Remove share"
8795 msgstr "공유 지우기"
8796
8797 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8803 #, c-format
8804 msgid "Renew"
8805 msgstr "연장"
8806
8807 #. INPUT type=submit
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8810 msgid "Renew all"
8811 msgstr "모두 연장하기"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8817 #, c-format
8818 msgid "Renew item"
8819 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
8820
8821 #. INPUT type=submit
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8824 msgid "Renew selected"
8825 msgstr "선택한 항목 연장하기"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8830 #, c-format
8831 msgid "RenewLoan"
8832 msgstr "대출기간 연장"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8835 #, c-format
8836 msgid "Renewed!"
8837 msgstr "연장되었습니다!"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8840 #, fuzzy, c-format
8841 msgid "Report issues and broken links"
8842 msgstr "깨진 링크 보고"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8845 #, fuzzy, c-format
8846 msgid "Request ID"
8847 msgstr "법률 조항"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8850 #, fuzzy, c-format
8851 msgid "Request ID:"
8852 msgstr "법률 조항"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Request article"
8859 msgstr "법률 조항"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Request cancellation"
8864 msgstr "로케이션"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8868 #, fuzzy, c-format
8869 msgid "Request placed"
8870 msgstr "법률 조항"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "Request placed:"
8875 msgstr "법률 조항"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "Request specific item type:"
8880 msgstr "특수자료 선택:"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "Request type"
8885 msgstr "법률 조항"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8888 #, fuzzy, c-format
8889 msgid "Request type:"
8890 msgstr "법률 조항"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Request updated"
8895 msgstr "법률 조항"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Requested from"
8900 msgstr "구입 신청 사유"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "Requested from:"
8905 msgstr "구입 신청 사유:"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Requested item:"
8910 msgstr "특수자료 선택:"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
8958 #, c-format
8959 msgid "Required"
8960 msgstr "필수 정보"
8961
8962 #. INPUT type=submit
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8964 msgid "Resort list"
8965 msgstr "목록 재정렬"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
8973 #, c-format
8974 msgid "Results"
8975 msgstr "결과"
8976
8977 #. %1$s:  from | html 
8978 #. %2$s:  to | html 
8979 #. %3$s:  total | html 
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "Results %s to %s of %s"
8983 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
8984
8985 #. For the first occurrence,
8986 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8987 #. %2$s:  query_desc | html 
8988 #. %3$s:  END 
8989 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8990 #. %5$s:  limit_desc | html 
8991 #. %6$s:  END 
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8996 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8999 #, c-format
9000 msgid "Resume"
9001 msgstr "다시 시작"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9004 #, c-format
9005 msgid "Resume all suspended holds"
9006 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9009 #, c-format
9010 msgid "Resume your hold on "
9011 msgstr "내 예약신청 재개"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9015 #, c-format
9016 msgid "Return this item"
9017 msgstr "이 자료 반납하기"
9018
9019 #. INPUT type=submit name=confirm
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9021 msgid "Return to account summary"
9022 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "Return to fine details"
9027 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid "Return to the catalog home page."
9032 msgstr "도서목록 홈페이지"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9036 #, c-format
9037 msgid "Return to the last advanced search"
9038 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "Return to the main page"
9043 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9046 #, c-format
9047 msgid "Return to the self-checkout"
9048 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9052 #, c-format
9053 msgid "Return to your lists"
9054 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
9055
9056 #. INPUT type=submit
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9058 msgid "Return to your record"
9059 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9062 #, c-format
9063 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9064 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9070 "particular patron."
9071 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid ""
9076 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9077 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9078 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9079 msgstr ""
9080 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9081 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9082 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9083
9084 #. SCRIPT
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9086 msgid "Review date: "
9087 msgstr "리뷰 날짜:"
9088
9089 #. SCRIPT
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9091 msgid "Review result: "
9092 msgstr "리뷰 결과:"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9096 #, c-format
9097 msgid "Reviews"
9098 msgstr "리뷰"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9101 #, c-format
9102 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9103 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9108 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "Routing lists"
9113 msgstr "내 목록"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9116 #, c-format
9117 msgid "SMS"
9118 msgstr "SMS"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9121 #, c-format
9122 msgid "SMS number:"
9123 msgstr "SMS 번호:"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9126 #, c-format
9127 msgid "SMS provider:"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9131 #, c-format
9132 msgid "SRW-DC"
9133 msgstr ""
9134
9135 #. SCRIPT
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9137 msgid "Sa"
9138 msgstr "토요일"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "Salutation:"
9144 msgstr "%s 인사말:"
9145
9146 #. SCRIPT
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9148 msgid "Sat"
9149 msgstr "토요일"
9150
9151 #. SCRIPT
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9153 msgid "Saturday"
9154 msgstr "토요일"
9155
9156 #. INPUT type=submit
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9165 #, c-format
9166 msgid "Save"
9167 msgstr "저장"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9170 #, c-format
9171 msgid "Save record "
9172 msgstr "레코드 저장"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9175 #, c-format
9176 msgid "Save to another list"
9177 msgstr "다른 목록에 저장하기"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "Save to lists"
9182 msgstr "목록에 저장하기"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "Save to your lists"
9187 msgstr "내 목록에 저장"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9190 #, c-format
9191 msgid "Scan "
9192 msgstr "스캔"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9195 #, c-format
9196 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9197 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid ""
9202 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9203 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9204 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9205 msgstr ""
9206 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9207 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9208 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9214 "be displayed."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9218 #, c-format
9219 msgid "Scan index for: "
9220 msgstr "색인 스캔:"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9223 #, c-format
9224 msgid "Scan index:"
9225 msgstr "색인 스캔:"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9230 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
9231
9232 #. INPUT type=submit name=do
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9240 #, c-format
9241 msgid "Search"
9242 msgstr "검색"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9245 #, c-format
9246 msgid "Search "
9247 msgstr "검색"
9248
9249 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9250 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9251 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9252 #. %4$s:  END 
9253 #. %5$s:  END 
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9255 #, c-format
9256 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9257 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9260 #, c-format
9261 msgid "Search for this title in:"
9262 msgstr "표제검색:"
9263
9264 #. A
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9269 msgid "Search for works by this author"
9270 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9274 #, c-format
9275 msgid "Search for:"
9276 msgstr "검색 대상:"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9281 #, c-format
9282 msgid "Search history"
9283 msgstr "검색 이력"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9286 #, c-format
9287 msgid "Search options:"
9288 msgstr "검색 옵션:"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9292 #, c-format
9293 msgid "Search suggestions"
9294 msgstr "구매희망신청 검색"
9295
9296 #. %1$s:  LibraryName | html 
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9298 #, c-format
9299 msgid "Search the %s"
9300 msgstr "%s에서 검색"
9301
9302 #. SCRIPT
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9304 msgid "Search:"
9305 msgstr "검색:"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9308 #, c-format
9309 msgid "SearchCourseReserves "
9310 msgstr "강좌 예약 검색"
9311
9312 #. SCRIPT
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Searching %s..."
9316 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9317
9318 #. SCRIPT
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9320 msgid "Searching OverDrive..."
9321 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "Secondary email:"
9327 msgstr "%s 보조 이메일:"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "Secondary phone:"
9333 msgstr "%s 보조 전화번호:"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9336 #, c-format
9337 msgid "Section"
9338 msgstr "영역"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9341 #, c-format
9342 msgid "Section:"
9343 msgstr "영역:"
9344
9345 #. IMG
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9357 msgid "See Baker & Taylor"
9358 msgstr "Baker & Taylor 보기"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9361 #, c-format
9362 msgid "See also:"
9363 msgstr "같이 보기:"
9364
9365 #. A
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9367 #, fuzzy
9368 msgid ""
9369 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9370 "%]"
9371 msgstr ""
9372 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9373 "%]"
9374
9375 #. A
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9377 #, fuzzy
9378 msgid ""
9379 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9380 "biblio[% END %]"
9381 msgstr ""
9382 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9383 "biblio[% END %]"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9386 #, c-format
9387 msgid "Select a list"
9388 msgstr "목록 선택"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9392 #, fuzzy, c-format
9393 msgid "Select a specific item:"
9394 msgstr "특수자료 선택:"
9395
9396 #. For the first occurrence,
9397 #. SCRIPT
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9407 #, c-format
9408 msgid "Select all"
9409 msgstr "모두 선택"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Select searches to: "
9418 msgstr "Select searches to: "
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "Select suggestions to: "
9424 msgstr "Select suggestions to: "
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9427 #, c-format
9428 msgid "Select the item(s) to search"
9429 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9432 #, c-format
9433 msgid "Select the term(s) to search"
9434 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
9435
9436 #. For the first occurrence,
9437 #. SCRIPT
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "Select titles to: "
9445 msgstr "Select titles to: "
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "Self check-in help"
9450 msgstr "무인 대출 안내"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9453 #, c-format
9454 msgid "Self checkout help"
9455 msgstr "무인 대출 안내"
9456
9457 #. INPUT type=submit
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9462 #, c-format
9463 msgid "Send"
9464 msgstr "전송"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9467 #, fuzzy, c-format
9468 msgid "Send email"
9469 msgstr "%s 보조 이메일:"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9472 #, c-format
9473 msgid "Send list"
9474 msgstr "목록 전송"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9477 #, c-format
9478 msgid "Sending your cart"
9479 msgstr "내 책바구니로 보내기"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9482 #, c-format
9483 msgid "Sending your list"
9484 msgstr "내 목록 전송하기"
9485
9486 #. SCRIPT
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9488 msgid "Sep"
9489 msgstr "9월"
9490
9491 #. SCRIPT
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9493 msgid "September"
9494 msgstr "9월"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "Serial"
9499 msgstr "연속간행물"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9503 #, c-format
9504 msgid "Serial collection"
9505 msgstr "연속간행물 장서"
9506
9507 #. For the first occurrence,
9508 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "Serial: %s "
9513 msgstr "연속간행물"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "Series"
9521 msgstr "총서명"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9524 #, c-format
9525 msgid "Series Title"
9526 msgstr "총서명:"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9529 #, c-format
9530 msgid "Series information:"
9531 msgstr "시리즈 정보:"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9534 #, c-format
9535 msgid "Series title"
9536 msgstr "총서명"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9539 #, c-format
9540 msgid "Series:"
9541 msgstr "시리즈:"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9545 #, c-format
9546 msgid "Session lost"
9547 msgstr "세션 종료됨"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9550 #, c-format
9551 msgid "Settings updated"
9552 msgstr "설정 업데이트됨"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9556 #, c-format
9557 msgid "Share"
9558 msgstr "공유"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9561 #, c-format
9562 msgid "Share a list"
9563 msgstr "목록 공유하기"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9566 #, c-format
9567 msgid "Share a list with another patron"
9568 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
9569
9570 #. A
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9572 msgid "Share by email"
9573 msgstr "이메일로 공유하기"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9576 #, c-format
9577 msgid "Share list"
9578 msgstr "목록 공유하기"
9579
9580 #. A
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9582 msgid "Share on Facebook"
9583 msgstr "Facebook에서 공유"
9584
9585 #. A
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9587 msgid "Share on LinkedIn"
9588 msgstr "LinkedIn에서 공유"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Shelving location"
9593 msgstr "현재 위치"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9596 #, c-format
9597 msgid "Shibboleth Login"
9598 msgstr "예전 계정 로그인"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Shibboleth login"
9603 msgstr "예전 계정 로그인"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9606 #, c-format
9607 msgid "Show"
9608 msgstr "보기"
9609
9610 #. SCRIPT
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9612 msgid "Show _MENU_ entries"
9613 msgstr "메뉴목록 보기"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9617 #, c-format
9618 msgid "Show all items"
9619 msgstr "모든 자료 표시"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9622 #, c-format
9623 msgid "Show last 50 items"
9624 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
9625
9626 #. A
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9628 msgid "Show lists"
9629 msgstr "목록 보기"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9632 #, c-format
9633 msgid "Show more"
9634 msgstr "더 보기"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9638 #, c-format
9639 msgid "Show more options"
9640 msgstr "옵션 더 보기"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9643 #, c-format
9644 msgid "Show the top "
9645 msgstr "최고순위 보기"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9648 #, c-format
9649 msgid "Show year: "
9650 msgstr "년도 보기:"
9651
9652 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
9653 #. %1$s:  resultcount | html 
9654 #. %2$s:  total | html 
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "Showing %s of about %s results"
9658 msgstr "Showing %s of about %s results"
9659
9660 #. SCRIPT
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9662 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9663 msgstr "전체 보기"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9666 #, c-format
9667 msgid "Showing all items. "
9668 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9671 #, c-format
9672 msgid "Showing last 50 items. "
9673 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid "Showing only available items"
9678 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9681 #, c-format
9682 msgid "Similar items"
9683 msgstr "유사한 자료들"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9686 #, c-format
9687 msgid "Simple DC-RDF"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9691 #, c-format
9692 msgid ""
9693 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9694 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9695 msgstr ""
9696
9697 #. %1$s:  failaddress | html 
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9702 "them. These are: %s"
9703 msgstr ""
9704 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
9705 "소명: %s"
9706
9707 #. For the first occurrence,
9708 #. SCRIPT
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9710 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9714 #, c-format
9715 msgid "Sorry"
9716 msgstr "최송합니다"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9719 #, c-format
9720 msgid "Sorry,"
9721 msgstr "죄송합니다,"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9727 "Contact the patron who sent you the invitation."
9728 msgstr ""
9729 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
9730 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9733 #, c-format
9734 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9735 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9738 #, c-format
9739 msgid "Sorry, no suggestions."
9740 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
9741
9742 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9746 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9749 #, c-format
9750 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9751 msgstr ""
9752
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9755 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9756 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
9757
9758 #. SCRIPT
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9760 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9761 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid ""
9766 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9767 "below."
9768 msgstr ""
9769 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
9770 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9773 #, c-format
9774 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9775 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9778 #, c-format
9779 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9780 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9786 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9789 #, c-format
9790 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9791 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid ""
9796 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9797 "the administrator to resolve this problem."
9798 msgstr ""
9799 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9800 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9806 "the administrator to resolve this problem."
9807 msgstr ""
9808 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9809 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9812 #, c-format
9813 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9814 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9819 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9820
9821 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9825 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9830 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid ""
9835 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9836 msgstr ""
9837 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9838 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9844 "you have a local login, you may use that below."
9845 msgstr ""
9846 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9847 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9850 #, c-format
9851 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9852 msgstr ""
9853 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9856 #, c-format
9857 msgid "Sort by:"
9858 msgstr "정렬 조건:"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9861 #, c-format
9862 msgid "Sort by: "
9863 msgstr "정렬 조건:"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9866 #, c-format
9867 msgid "Sort this list by: "
9868 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9871 #, c-format
9872 msgid "Sorting: "
9873 msgstr "정렬:"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9876 #, c-format
9877 msgid "Specialized"
9878 msgstr "전공"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9882 #, c-format
9883 msgid "Standard number"
9884 msgstr "표준자료번호"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9887 #, c-format
9888 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9889 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "State:"
9899 msgstr "%s 상태:"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9902 #, c-format
9903 msgid "Statistics"
9904 msgstr "통계"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9915 #, c-format
9916 msgid "Status"
9917 msgstr "상태"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9922 #, c-format
9923 msgid "Status:"
9924 msgstr "상태:"
9925
9926 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9927 #. %2$s:  END 
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9929 #, c-format
9930 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9931 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9934 #, c-format
9935 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9936 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9939 #, c-format
9940 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9941 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9944 #, c-format
9945 msgid "Stopped"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "Street number:"
9952 msgstr "%s 도로명 주소:"
9953
9954 #. SCRIPT
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9956 msgid "Su"
9957 msgstr "일요일"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
9963 #, c-format
9964 msgid "Subject"
9965 msgstr "주제"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9970 #, c-format
9971 msgid "Subject cloud"
9972 msgstr "주제 클라우드"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9975 #, c-format
9976 msgid "Subject phrase"
9977 msgstr "주제명 구절"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
9980 #, c-format
9981 msgid "Subject(s)"
9982 msgstr "주제(들)"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9986 #, c-format
9987 msgid "Subject(s):"
9988 msgstr "주제"
9989
9990 #. For the first occurrence,
9991 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Subject: %s "
9996 msgstr "주제: %S"
9997
9998 #. INPUT type=submit
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10006 #, c-format
10007 msgid "Submit"
10008 msgstr "제출"
10009
10010 #. INPUT type=submit
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10012 msgid "Submit and close this window"
10013 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
10014
10015 #. INPUT type=submit
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10019 msgid "Submit changes"
10020 msgstr "변경사항 제출"
10021
10022 #. INPUT type=submit
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Submit modifications"
10026 msgstr "변경사항 제출"
10027
10028 #. INPUT type=submit
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "Submit note"
10034 msgstr "변경사항 제출"
10035
10036 #. INPUT type=submit
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10038 msgid "Submit update request"
10039 msgstr "업데이트 요청 제출"
10040
10041 #. INPUT type=submit
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10043 msgid "Submit your suggestion"
10044 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10047 #, c-format
10048 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10049 msgstr "구독 알림 신청하기"
10050
10051 #. A
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10054 #, c-format
10055 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10056 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10059 #, c-format
10060 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10061 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
10062
10063 #. IMG
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10065 msgid "Subscribe to recent comments"
10066 msgstr "최신 의견 구독하기"
10067
10068 #. IMG
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10070 msgid "Subscribe to this list"
10071 msgstr "이 목록 구독하기"
10072
10073 #. IMG
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10078 msgid "Subscribe to this search"
10079 msgstr "이 검색결과 구독하기"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10082 #, c-format
10083 msgid "Subscription"
10084 msgstr "구독"
10085
10086 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10087 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10088 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10089 #. %4$s:  ELSE 
10090 #. %5$s:  END 
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10094 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10095
10096 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
10097 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10099 #, c-format
10100 msgid "Subscription information for %s"
10101 msgstr "%s의 구독정보"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Subscription title"
10106 msgstr "구독:"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10109 #, c-format
10110 msgid "Subscription: "
10111 msgstr "구독:"
10112
10113 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "Subscriptions ( %s )"
10117 msgstr "구독"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10121 #, fuzzy, c-format
10122 msgid "Sudoc"
10123 msgstr "Sudoc"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10126 #, c-format
10127 msgid "Suggested by:"
10128 msgstr "신청자:"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10131 #, c-format
10132 msgid "Suggested for"
10133 msgstr "구입 신청 사유"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10136 #, c-format
10137 msgid "Suggested for:"
10138 msgstr "구입 신청 사유:"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "Suggested on"
10143 msgstr "구입 신청 사유"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10146 #, c-format
10147 msgid "Suggestions"
10148 msgstr "희망자료신청"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10151 #, c-format
10152 msgid "Summary"
10153 msgstr "요약"
10154
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10157 msgid "Sun"
10158 msgstr "일요일"
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10162 msgid "Sunday"
10163 msgstr "일요일"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Surname:"
10171 msgstr "%s 성:"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10174 #, c-format
10175 msgid "Surveys"
10176 msgstr "조사 보고서"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10183 #, c-format
10184 msgid "Suspend"
10185 msgstr "일시 중지"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10188 #, c-format
10189 msgid "Suspend all holds"
10190 msgstr "모든 예약 일시 중지"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10193 #, c-format
10194 msgid "Suspend until:"
10195 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10198 #, c-format
10199 msgid "Suspend your hold on "
10200 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
10201
10202 #. A
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10204 msgid "Switch languages"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "System Maintenance"
10210 msgstr "시스템 관리"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10213 #, c-format
10214 msgid "TOC"
10215 msgstr "TOC"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10220 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
10221
10222 #. INPUT type=submit
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10226 #, c-format
10227 msgid "Tag"
10228 msgstr "태그"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10231 #, c-format
10232 msgid "Tag browser"
10233 msgstr "태그 탐색기"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10236 #, c-format
10237 msgid "Tag cloud"
10238 msgstr "태그 클라우드"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10241 #, c-format
10242 msgid "Tag status here."
10243 msgstr "태그 상태입니다."
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10249 #, c-format
10250 msgid "Tag status here. "
10251 msgstr "태그 상태입니다."
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "Tag:"
10256 msgstr "태그: %s"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10259 #, c-format
10260 msgid "Tags"
10261 msgstr "태그"
10262
10263 #. For the first occurrence,
10264 #. SCRIPT
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10266 msgid "Tags added: "
10267 msgstr "태그를 추가합니다:"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10271 #, c-format
10272 msgid "Tags from this library:"
10273 msgstr "이 도서관의 태그:"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10277 #, c-format
10278 msgid "Tags:"
10279 msgstr "태그:"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10282 #, c-format
10283 msgid "Technical reports"
10284 msgstr "기술 보고서"
10285
10286 #. A
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10290 #, c-format
10291 msgid "Term"
10292 msgstr "용어"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10295 #, c-format
10296 msgid "Term(s):"
10297 msgstr "용어(들):"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10300 #, c-format
10301 msgid "Term/Phrase"
10302 msgstr "용어/구절"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10305 #, c-format
10306 msgid "Term:"
10307 msgstr "용어:"
10308
10309 #. SCRIPT
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10311 msgid "Th"
10312 msgstr "목요일"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10315 #, c-format
10316 msgid "Thank you"
10317 msgstr "감사합니다"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10320 #, c-format
10321 msgid "Thank you!"
10322 msgstr "감사합니다!"
10323
10324 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10328 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
10329
10330 #. %1$s:  limit | html 
10331 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10332 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10333 #. %4$s:  END 
10334 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10335 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10336 #. %7$s:  END 
10337 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10338 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10339 #. %10$s:  ELSE 
10340 #. %11$s:  END 
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid ""
10344 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10345 "all time%s "
10346 msgstr ""
10347 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10348 "all time%s "
10349
10350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10351 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10352 #. %3$s:  ELSE 
10353 #. %4$s:  END 
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10358 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10359 msgstr ""
10360 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
10361 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10364 #, c-format
10365 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10372 "private."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10376 #, c-format
10377 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10378 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10381 #, c-format
10382 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10383 msgstr ""
10384 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
10385 "세요"
10386
10387 #. %1$s:  email_add | html 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10389 #, c-format
10390 msgid "The cart was sent to: %s"
10391 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
10392
10393 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10394 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10395 #. %3$s:  END 
10396 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10397 #. %5$s:  END 
10398 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10399 #. %7$s:  END 
10400 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10401 #. %9$s:  END 
10402 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10403 #. %11$s:  END 
10404 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10405 #. %13$s:  END 
10406 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10407 #. %15$s:  END 
10408 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10409 #. %17$s:  END 
10410 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10411 #. %19$s:  END 
10412 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10413 #. %21$s:  END 
10414 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10415 #. %23$s:  END 
10416 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10417 #. %25$s:  END 
10418 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10419 #. %27$s:  END 
10420 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10421 #. %29$s:  END 
10422 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10423 #. %31$s:  END 
10424 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10425 #. %33$s:  END 
10426 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10427 #. %35$s:  END 
10428 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10429 #. %37$s:  END 
10430 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10431 #. %39$s:  END 
10432 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10433 #. %41$s:  END 
10434 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10435 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10436 #. %44$s:  END 
10437 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10438 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10439 #. %47$s:  END 
10440 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10441 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10442 #. %50$s:  END 
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid ""
10446 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10447 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10448 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10449 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10450 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10451 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10452 "%s %s%s months%s "
10453 msgstr ""
10454 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10455 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10456 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10457 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10458 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10459 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10460 "%s %s%s months%s "
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10466 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10467 "informing your library of this error"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "The entered card number is already in use."
10473 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10476 #, c-format
10477 msgid "The entered card number is the wrong length."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10481 #, c-format
10482 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10483 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
10484
10485 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "The first subscription was started on %s"
10489 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
10490
10491 #. SCRIPT
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10493 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10494 msgstr ""
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10497 #, c-format
10498 msgid "The following fields contain invalid information:"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "The item has been added to the list."
10504 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10505
10506 #. SCRIPT
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10508 msgid "The item has been added to your cart"
10509 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "The item has been removed from the list."
10514 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10515
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10518 msgid "The item has been removed from your cart"
10519 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid ""
10524 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10525 "the list."
10526 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10527
10528 #. SCRIPT
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10530 msgid "The item is already in your cart"
10531 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid ""
10536 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10537 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10538 msgstr ""
10539 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10540 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10545 msgstr ""
10546 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10549 #, c-format
10550 msgid "The link is invalid."
10551 msgstr ""
10552
10553 #. %1$s:  email | html 
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10555 #, c-format
10556 msgid "The list was sent to: %s"
10557 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
10558
10559 #. %1$s:  op | html 
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10561 #, c-format
10562 msgid "The operation %s is not supported."
10563 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10566 #, c-format
10567 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10568 msgstr ""
10569
10570 #. %1$s:  username | html 
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10574 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10575
10576 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "The password must contain at least %s characters."
10580 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10583 #, c-format
10584 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10585 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "The share has been removed."
10590 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "The share has not been removed."
10595 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10596
10597 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10599 #, c-format
10600 msgid "The subscription expired on %s"
10601 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
10602
10603 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10604 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid ""
10608 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10609 "code. It was NOT added. "
10610 msgstr ""
10611 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10612 "code. It was NOT added. "
10613
10614 #. %1$s:  message_value | html 
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10616 #, c-format
10617 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10621 #, c-format
10622 msgid "The userid "
10623 msgstr "이용자 ID"
10624
10625 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10629 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10632 #, c-format
10633 msgid "There are no comments for this item."
10634 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
10635
10636 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10640 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10643 #, c-format
10644 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10645 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10648 #, c-format
10649 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10650 msgstr ""
10651
10652 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10653 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10654 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10655 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10656 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10657 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10662 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10663 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10664 msgstr ""
10665 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
10666 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
10667 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10670 #, c-format
10671 msgid "There was a problem with your submission"
10672 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10675 #, c-format
10676 msgid "There was an error sending the cart."
10677 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "There was an error sending the list."
10682 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10688 "library for help."
10689 msgstr ""
10690 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
10691 "시기 바랍니다."
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10694 #, c-format
10695 msgid "Theses"
10696 msgstr "학위논문"
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10702 "any subject below to see the items in our collection."
10703 msgstr ""
10704 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
10705 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid ""
10710 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10711 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10712 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10713 "your reader account."
10714 msgstr ""
10715 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10716 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10717 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10718 "your reader account."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "This email address already exists in our database."
10723 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10728 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "This is a serial"
10733 msgstr "정기간행물판"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "This item does not exist."
10738 msgstr "책바구니로 보내기 "
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10747 #, c-format
10748 msgid "This item is already checked out to you."
10749 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10752 #, c-format
10753 msgid "This item is on hold for another borrower."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10757 #, c-format
10758 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10759 msgstr ""
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "This list does not exist."
10764 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10765
10766 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10771 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "This message can have the following reason(s):"
10776 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10783 "clicking "
10784 msgstr ""
10785 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
10786 "니다"
10787
10788 #. %1$s:  items_count | html 
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "This record has many physical items (%s). "
10792 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "This subscription is closed."
10797 msgstr "기술"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10800 #, c-format
10801 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10802 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10805 #, c-format
10806 msgid "This title cannot be requested."
10807 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10808
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 msgid "Thu"
10812 msgstr "목요일"
10813
10814 #. IMG
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10817 msgid "Thumbnail"
10818 msgstr "미리보기"
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10822 msgid "Thursday"
10823 msgstr "목요일"
10824
10825 #. SCRIPT
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10827 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10851 #, c-format
10852 msgid "Title"
10853 msgstr "제목"
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10857 #, c-format
10858 msgid "Title (A-Z)"
10859 msgstr "제목 (A-Z)"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10863 #, c-format
10864 msgid "Title (Z-A)"
10865 msgstr "제목 (Z-A)"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10868 #, c-format
10869 msgid "Title notes"
10870 msgstr "표제 주기사항"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10873 #, c-format
10874 msgid "Title phrase"
10875 msgstr "제목 구절"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10881 #, c-format
10882 msgid "Title:"
10883 msgstr "제목:"
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10886 #, c-format
10887 msgid "Title: "
10888 msgstr "제목:"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10891 #, c-format
10892 msgid "Titles"
10893 msgstr "제목"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "To log in, use the following credentials:"
10898 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10901 #, c-format
10902 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10903 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10908 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10911 #, fuzzy, c-format
10912 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10913 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10918 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
10919
10920 #. SCRIPT
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10922 msgid "Today"
10923 msgstr "오늘"
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10926 #, c-format
10927 msgid "Top level"
10928 msgstr "최상위 단계"
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10931 #, c-format
10932 msgid "Topics"
10933 msgstr "주제"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10936 #, c-format
10937 msgid "Total due"
10938 msgstr "전체 수수료"
10939
10940 #. %1$s:  holds_count | html 
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10942 #, c-format
10943 msgid "Total holds: %s"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
10947 #, c-format
10948 msgid "Treaties "
10949 msgstr "조약문"
10950
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10953 msgid "Tu"
10954 msgstr "화요일"
10955
10956 #. SCRIPT
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10958 msgid "Tue"
10959 msgstr "화요일"
10960
10961 #. SCRIPT
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10963 msgid "Tuesday"
10964 msgstr "화요일"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
10967 #, c-format
10968 msgid "Tweet"
10969 msgstr "트윗"
10970
10971 #. For the first occurrence,
10972 #. SCRIPT
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
10976 #, c-format
10977 msgid "Type"
10978 msgstr "종류"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
10981 #, c-format
10982 msgid "Type of heading"
10983 msgstr "제목 유형"
10984
10985 #. INPUT type=text name=q
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
10988 msgid "Type search term"
10989 msgstr "검색용어 형식"
10990
10991 #. SCRIPT
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
10993 msgid "Type:"
10994 msgstr "형식:"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10997 #, c-format
10998 msgid "UF"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid "URL"
11004 msgstr "URL(s)"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11007 #, c-format
11008 msgid "URL(s)"
11009 msgstr "URL(s)"
11010
11011 #. For the first occurrence,
11012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11015 #, c-format
11016 msgid "URL: %s "
11017 msgstr "URL: %s "
11018
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11021 msgid "Unable to add one or more tags."
11022 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11028 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11032 #, fuzzy, c-format
11033 msgid "Unable to connect to PayPal."
11034 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11035
11036 #. SCRIPT
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Unable to create enrollment!"
11040 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11041
11042 #. SCRIPT
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Unable to update your setting!"
11046 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Unable to verify payment."
11052 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11055 #, c-format
11056 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11057 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11060 #, c-format
11061 msgid "Unavailable issues"
11062 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11067 #, c-format
11068 msgid "Unhighlight"
11069 msgstr "강조 해제"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11072 #, c-format
11073 msgid "Unified title"
11074 msgstr "통합 제목"
11075
11076 #. For the first occurrence,
11077 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11080 #, c-format
11081 msgid "Unified title: %s "
11082 msgstr "통합 제목: %s"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11085 #, c-format
11086 msgid "Uniform titles:"
11087 msgstr "통합 표제:"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11090 #, c-format
11091 msgid "Unknown"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11095 #, c-format
11096 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11097 msgstr "구독 알림 신청 취소"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11100 #, c-format
11101 msgid "Update"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11105 #, c-format
11106 msgid "Updates to your record"
11107 msgstr "내 레코드에 업데이트"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11110 #, c-format
11111 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11112 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
11113
11114 #. ABBR
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11116 msgid "Used For"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11120 #, fuzzy, c-format
11121 msgid "Used for/see from:"
11122 msgstr "Used for/see from:"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11125 #, fuzzy, c-format
11126 msgid "Username:"
11127 msgstr "사용자。"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid ""
11132 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11133 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11134 msgstr ""
11135 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
11136 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
11137 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11140 #, fuzzy, c-format
11141 msgid ""
11142 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11143 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11144 msgstr ""
11145 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
11146 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
11147 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11150 #, c-format
11151 msgid "VHS tape / Videocassette"
11152 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
11153
11154 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Value is already in use (%s)"
11158 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "Verification"
11163 msgstr "분류: %s"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "Verification:"
11168 msgstr "분류: %s"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "View"
11173 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11177 #, fuzzy, c-format
11178 msgid "View All"
11179 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
11180
11181 #. A
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11200 msgid "View details for this title"
11201 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11205 #, c-format
11206 msgid "View interlibrary loan request"
11207 msgstr ""
11208
11209 #. A
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11212 #, fuzzy
11213 msgid "View on Amazon.com"
11214 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
11215
11216 #. A
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11218 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11219 msgstr ""
11220
11221 #. A
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11223 #, fuzzy
11224 msgid "View your search history"
11225 msgstr "검색중"
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11229 #, c-format
11230 msgid "Vol info"
11231 msgstr "권 정보"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11234 #, c-format
11235 msgid "Volume"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11240 #, c-format
11241 msgid "Volume:"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11245 #, c-format
11246 msgid "Warning"
11247 msgstr "주의"
11248
11249 #. SCRIPT
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11251 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11252 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
11253
11254 #. SCRIPT
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11256 msgid "We"
11257 msgstr "우리"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11263 "define how long we keep your reading history."
11264 msgstr ""
11265 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
11266 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "Website"
11271 msgstr "대기"
11272
11273 #. SCRIPT
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11275 msgid "Wed"
11276 msgstr "수요일"
11277
11278 #. SCRIPT
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Wednesday"
11282 msgstr "수요일"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11286 #, c-format
11287 msgid "Welcome, "
11288 msgstr "환영합니다,"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "What is a discharge?"
11293 msgstr "What is a discharge?"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11296 #, c-format
11297 msgid "What's next?"
11298 msgstr "다음은 무엇입니까?"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11301 #, fuzzy, c-format
11302 msgid ""
11303 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11304 "history immediately by clicking here. "
11305 msgstr ""
11306 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11307 "history immediately by clicking here. "
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Where:"
11312 msgstr "주"
11313
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11316 #, fuzzy
11317 msgid "With selected searches: "
11318 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
11319
11320 #. SCRIPT
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11322 #, fuzzy
11323 msgid "With selected suggestions: "
11324 msgstr "구입 제안 "
11325
11326 #. For the first occurrence,
11327 #. SCRIPT
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11331 msgid "With selected titles: "
11332 msgstr "선택된 자료:"
11333
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11336 msgid "Wk"
11337 msgstr "Wk"
11338
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11341 msgid "Would you like to print a receipt?"
11342 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
11343
11344 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
11345 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11346 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11348 #, c-format
11349 msgid "Written on %s by %s"
11350 msgstr "Written on %s by %s"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "Year"
11357 msgstr "년"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "Year: "
11362 msgstr "년 "
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11371 #, c-format
11372 msgid "Yes"
11373 msgstr "네"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11376 #, c-format
11377 msgid "Yes, I agree."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11381 #, fuzzy, c-format
11382 msgid ""
11383 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11384 "again."
11385 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11391 "again."
11392 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11397 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "You are forbidden to view this page."
11402 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11403
11404 #. %1$s:  borrowername | html 
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "You are logged in as %s."
11408 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11411 #, c-format
11412 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11413 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11418 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11421 #, c-format
11422 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11423 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11426 #, fuzzy, c-format
11427 msgid "You are not authorized to view this page."
11428 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11431 #, c-format
11432 msgid "You are not authorized to view this record."
11433 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11439 "wish to make changes, please contact the library."
11440 msgstr ""
11441
11442 #. I
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11444 msgid ""
11445 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11446 "saved and sent as a single message."
11447 msgstr ""
11448 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
11449 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11452 #, c-format
11453 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11454 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid ""
11459 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11460 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11463 #, c-format
11464 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11465 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11470 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "You can't change your password."
11475 msgstr "패스워드변경"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "You can't reset your password."
11480 msgstr "패스워드변경"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid ""
11486 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11487 "before asking for a discharge."
11488 msgstr ""
11489 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
11490 "for a discharge."
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "You cannot place any more suggestions"
11495 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11496
11497 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11501 msgstr ""
11502 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
11503 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11506 #, c-format
11507 msgid "You cannot share a public list."
11508 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11511 #, c-format
11512 msgid "You currently have nothing checked out."
11513 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11517 #, c-format
11518 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11519 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11522 #, fuzzy, c-format
11523 msgid "You did not specify any search criteria"
11524 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid "You did not specify any search criteria."
11529 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11534 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "You do not have permission to create a new list."
11539 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "You do not have permission to delete this list."
11544 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11547 #, c-format
11548 msgid "You do not have permission to download this list."
11549 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11552 #, c-format
11553 msgid "You do not have permission to send this list."
11554 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "You do not have permission to update this list."
11559 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "You do not have permission to view this list."
11564 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11565
11566 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11567 #. %2$s:  END 
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11572 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11573 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11574 "staff member if you continue to have problems."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11580 msgstr ""
11581 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
11582 "다 "
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11585 #, c-format
11586 msgid "You have a credit of:"
11587 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11590 #, c-format
11591 msgid "You have already requested this title."
11592 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "You have no article requests currently."
11597 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11600 #, c-format
11601 msgid "You have no fines or charges"
11602 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11605 #, c-format
11606 msgid ""
11607 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11608 "fields and resubmit."
11609 msgstr ""
11610 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
11611 "주세요."
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11614 #, c-format
11615 msgid "You have nothing checked out"
11616 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
11617
11618 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11623 msgstr ""
11624
11625 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11630 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11631 "more."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11635 #, c-format
11636 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11640 #, c-format
11641 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11647 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid "You have successfully registered your new account."
11652 msgstr ""
11653 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
11654
11655 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11659 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11665 "request soon."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11669 #, fuzzy, c-format
11670 msgid ""
11671 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11672 "available."
11673 msgstr ""
11674 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "You may register here."
11679 msgstr "여기서 등록하세요"
11680
11681 #. SCRIPT
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11683 msgid "You must be logged in to add tags."
11684 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
11685
11686 #. For the first occurrence,
11687 #. SCRIPT
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11689 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11690 msgstr ""
11691 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11692 "니다"
11693
11694 #. For the first occurrence,
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11697 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11698 msgstr ""
11699 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11700 "니다"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11703 #, c-format
11704 msgid "You must have an email address to enroll"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid ""
11710 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11711 msgstr ""
11712 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11715 #, c-format
11716 msgid "You must select a library for pickup. "
11717 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11720 #, c-format
11721 msgid "You must select at least one item. "
11722 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11725 #, c-format
11726 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11727 msgstr ""
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11732 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11738 "again."
11739 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11745 "two weeks."
11746 msgstr ""
11747 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
11748 "니다."
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11751 #, c-format
11752 msgid "You will receive an email shortly. "
11753 msgstr ""
11754
11755 #. SCRIPT
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11757 msgid ""
11758 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11759 "again."
11760 msgstr ""
11761 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
11762 "세요."
11763
11764 #. For the first occurrence,
11765 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11770 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
11771
11772 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11777 "renew your account."
11778 msgstr ""
11779 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
11780 "랍니다."
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid ""
11785 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11786 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11789 #, c-format
11790 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11791 msgstr ""
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11794 #, c-format
11795 msgid "Your account menu"
11796 msgstr "내 계정 메뉴"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11799 #, c-format
11800 msgid ""
11801 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11802 "confirmation email."
11803 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11806 #, c-format
11807 msgid "Your authority search history is empty."
11808 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11811 #, c-format
11812 msgid "Your card will expire on "
11813 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11816 #, c-format
11817 msgid "Your cart"
11818 msgstr "내 책바구니"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11821 #, c-format
11822 msgid "Your cart "
11823 msgstr "내 책바구니 "
11824
11825 #. SCRIPT
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11827 msgid "Your cart is currently empty"
11828 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11831 #, c-format
11832 msgid "Your cart is empty."
11833 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11836 #, c-format
11837 msgid "Your catalog search history is empty."
11838 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11841 #, c-format
11842 msgid "Your checkout history"
11843 msgstr "내 대출 이력"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11846 #, c-format
11847 msgid "Your comment"
11848 msgstr "내 의견"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11851 #, c-format
11852 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11853 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
11854
11855 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11857 #, c-format
11858 msgid "Your consent was registered on %s."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid "Your consents"
11865 msgstr "내 의견"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11871 "update your record as soon as possible."
11872 msgstr ""
11873 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
11874 "업데이트해 드릴 예정입니다."
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11880 "this page within a few days."
11881 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11884 #, c-format
11885 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11886 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11889 #, c-format
11890 msgid "Your download should begin automatically."
11891 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11894 #, c-format
11895 msgid "Your fines and charges"
11896 msgstr "내 연체료 및 수수료"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11900 #, fuzzy, c-format
11901 msgid "Your guarantor is "
11902 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11905 #, fuzzy, c-format
11906 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11907 msgstr ""
11908 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11909 "없습니다."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11912 #, fuzzy, c-format
11913 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11914 msgstr ""
11915 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11916 "없습니다."
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid ""
11921 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11922 "renew your card. "
11923 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
11924
11925 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11927 #, c-format
11928 msgid "Your list : %s "
11929 msgstr "내 목록: %s"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11937 #, c-format
11938 msgid "Your lists"
11939 msgstr "내 목록"
11940
11941 #. SCRIPT
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11943 msgid "Your lists:"
11944 msgstr "내 목록:"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11949 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11953 #, c-format
11954 msgid "Your messaging settings"
11955 msgstr "귀하의 메시지 설정"
11956
11957 #. SCRIPT
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11959 msgid "Your note about %s could not be saved."
11960 msgstr ""
11961
11962 #. SCRIPT
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11966 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
11967
11968 #. SCRIPT
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Your note about %s was removed."
11972 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11975 #, c-format
11976 msgid "Your options are: "
11977 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11980 #, c-format
11981 msgid "Your password has been changed "
11982 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
11983
11984 #. For the first occurrence,
11985 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11988 #, c-format
11989 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11990 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "Your payment"
11995 msgstr "내 의견"
11996
11997 #. %1$s:  message_value | html 
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11999 #, c-format
12000 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12004 #, c-format
12005 msgid "Your personal details"
12006 msgstr "내 개인정보 상세보기"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12009 #, c-format
12010 msgid "Your priority: "
12011 msgstr "내 우선예약:"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12015 #, c-format
12016 msgid "Your privacy management"
12017 msgstr "내 개인정보 관리"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12020 #, c-format
12021 msgid "Your privacy rules have been updated."
12022 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12025 #, c-format
12026 msgid "Your purchase suggestions"
12027 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "Your reading history has been deleted."
12032 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12035 #, c-format
12036 msgid "Your request included no check-ins."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Your routing lists"
12042 msgstr "내 목록"
12043
12044 #. %1$s:  IF hash 
12045 #. %2$s:  hash | html 
12046 #. %3$s:  END 
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12048 #, c-format
12049 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12050 msgstr ""
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "Your search history"
12055 msgstr "검색중"
12056
12057 #. %1$s:  total | html 
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "Your search returned %s results."
12061 msgstr "배달된 책 바구니"
12062
12063 #. SCRIPT
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Your setting has been updated!"
12067 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12070 #, fuzzy, c-format
12071 msgid "Your summary"
12072 msgstr "요약"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12075 #, fuzzy, c-format
12076 msgid "Your tags"
12077 msgstr "출판되지 않았습니다"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12083 "before applying them."
12084 msgstr ""
12085 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
12086 "토할 예정입니다."
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12089 #, c-format
12090 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12091 msgstr ""
12092 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "ZIP/Postal code:"
12102 msgstr "%s 우편번호:"
12103
12104 #. For the first occurrence,
12105 #. SCRIPT
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12108 #, fuzzy
12109 msgid "[ New list ]"
12110 msgstr "새 목록"
12111
12112 #. LINK
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12114 #, fuzzy
12115 msgid ""
12116 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12117 "online[% END %] catalog recent comments"
12118 msgstr ""
12119 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
12120 "END %] 도서목록 최신 의견들"
12121
12122 #. LINK
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12124 #, fuzzy
12125 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12126 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12127
12128 #. INPUT type=text name=limit
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12130 #, fuzzy
12131 msgid "[% limit or"
12132 msgstr "[% limit or"
12133
12134 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12138 msgstr ""
12139 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
12140 "원되지 않는 태그입니다.] "
12141
12142 #. SCRIPT
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12144 msgid "a an the"
12145 msgstr "a an the"
12146
12147 #. SCRIPT
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12149 msgid "already in your cart"
12150 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12157 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12160 #, c-format
12161 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12162 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12165 #, c-format
12166 msgid "and"
12167 msgstr "and"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12170 #, c-format
12171 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12175 #, c-format
12176 msgid "ask for a discharge"
12177 msgstr "탈퇴 문의"
12178
12179 #. For the first occurrence,
12180 #. %1$s:  rating_avg | html 
12181 #. %2$s:  ratings.count | html 
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12184 #, c-format
12185 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12186 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12190 #, c-format
12191 msgid "bib"
12192 msgstr "bib"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12196 #, c-format
12197 msgid "bib_id"
12198 msgstr "bib_id"
12199
12200 #. IMG
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12202 msgid "bonus"
12203 msgstr "보너스"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12206 #, c-format
12207 msgid "borrowernumber"
12208 msgstr "대출자 번호"
12209
12210 #. For the first occurrence,
12211 #. SCRIPT
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12214 msgid "by"
12215 msgstr "by"
12216
12217 #. For the first occurrence,
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12223 #, c-format
12224 msgid "by "
12225 msgstr "by "
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12228 #, c-format
12229 msgid "cardnumber"
12230 msgstr "카드 번호"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12233 #, c-format
12234 msgid "change your password"
12235 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
12236
12237 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "checkout(s)"
12241 msgstr "대출"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12244 #, c-format
12245 msgid "click here to login"
12246 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12249 #, c-format
12250 msgid "contains"
12251 msgstr "포함"
12252
12253 #. SPAN
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12256 #, fuzzy
12257 msgid ""
12258 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12259 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12260 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12261 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12262 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12263 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12264 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12265 msgstr ""
12266 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12267 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12268 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12269 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12270 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12271 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12272 "series %]&rft.genre="
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12278 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12284 msgstr ""
12285 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12288 #, fuzzy, c-format
12289 msgid ""
12290 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12291 "values: "
12292 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "desired_due_date"
12297 msgstr "desired_due_date"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "due in fines and charges"
12302 msgstr "내 연체료 및 수수료"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "email"
12307 msgstr "이메일"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "email address"
12312 msgstr "이메일 주소:"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "firstname"
12317 msgstr "%s 이름:"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12320 #, c-format
12321 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12322 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12326 #, c-format
12327 msgid "here"
12328 msgstr "here"
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12331 #, c-format
12332 msgid "hold(s) pending"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12336 #, c-format
12337 msgid "hold(s) waiting"
12338 msgstr ""
12339
12340 #. SCRIPT
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12342 msgid "iDreamBooks.com rating"
12343 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12349 #, c-format
12350 msgid "id"
12351 msgstr "id"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12356 #, c-format
12357 msgid "id_type"
12358 msgstr "id_type"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12364 msgstr ""
12365 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12368 #, c-format
12369 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12370 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12373 #, c-format
12374 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12375 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12378 #, c-format
12379 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12380 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12386 "show_loans=1 "
12387 msgstr ""
12388 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12389 "show_loans=1 "
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12392 #, c-format
12393 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12394 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12397 #, c-format
12398 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12399 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12402 #, c-format
12403 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12404 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12407 #, c-format
12408 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12409 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12415 "request_location=127.0.0.1 "
12416 msgstr ""
12417 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12418 "request_location=127.0.0.1 "
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12421 #, c-format
12422 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12423 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12426 #, c-format
12427 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12428 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "in any heading"
12433 msgstr "내 독서기록"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid "in main entry"
12438 msgstr "기본 기입"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12441 #, c-format
12442 msgid "in the complete record"
12443 msgstr "완료된 레코드"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12446 #, c-format
12447 msgid "is exactly"
12448 msgstr "정확하게"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12452 #, c-format
12453 msgid "item"
12454 msgstr "자료"
12455
12456 #. SCRIPT
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12458 msgid "item(s) added to your cart"
12459 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "item_id"
12467 msgstr "item_id"
12468
12469 #. %1$s:  LibraryName | html 
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12471 #, c-format
12472 msgid "koha opac %s"
12473 msgstr "Koha OPAC %s"
12474
12475 #. ABBR
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12477 #, fuzzy
12478 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12479 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12482 #, c-format
12483 msgid "list of authority record identifiers"
12484 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12487 #, c-format
12488 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12489 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12492 #, c-format
12493 msgid "list of system record identifiers"
12494 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12497 #, c-format
12498 msgid "log in using a different account"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "needed_before_date"
12505 msgstr "needed_before_date"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12508 #, c-format
12509 msgid "negcap "
12510 msgstr "negcap "
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12513 #, c-format
12514 msgid "not"
12515 msgstr "not"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12518 #, c-format
12519 msgid "or"
12520 msgstr "or"
12521
12522 #. SCRIPT
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12524 msgid "out of"
12525 msgstr "out of"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "overdue(s)"
12530 msgstr "연체 (%s)"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12534 #, c-format
12535 msgid "password"
12536 msgstr "비밀번호"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12545 #, c-format
12546 msgid "patron_id"
12547 msgstr "이용자_ID"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12551 #, c-format
12552 msgid "pickup_expiry_date"
12553 msgstr "픽업 완료 날짜"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12557 #, c-format
12558 msgid "pickup_location"
12559 msgstr "픽업 장소"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12562 #, fuzzy, c-format
12563 msgid "primary email address"
12564 msgstr "이메일 주소:"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12568 #, c-format
12569 msgid "privacy policy"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12576 #, c-format
12577 msgid "purchase suggestion"
12578 msgstr "구매희망자료 신청"
12579
12580 #. SCRIPT
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12582 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12583 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "request_location"
12588 msgstr "로케이션"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid ""
12593 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12594 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid ""
12599 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12600 "values: "
12601 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
12602
12603 #. SCRIPT
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12605 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12606 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12609 #, c-format
12610 msgid "return_fmt"
12611 msgstr "return_fmt"
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "return_type"
12616 msgstr "return_type"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12619 #, c-format
12620 msgid "schema"
12621 msgstr "스키마"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "search"
12626 msgstr "검색"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "secondary email address"
12631 msgstr "%s 보조 이메일:"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12634 #, c-format
12635 msgid "see also:"
12636 msgstr "같이 보기:"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid "show_attributes"
12641 msgstr "연체료 보기"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12644 #, c-format
12645 msgid "show_contact"
12646 msgstr "연락처 보기"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12649 #, c-format
12650 msgid "show_fines"
12651 msgstr "연체료 보기"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12654 #, c-format
12655 msgid "show_holds"
12656 msgstr "예약자료 보기"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12659 #, c-format
12660 msgid "show_loans"
12661 msgstr "대출자료 보기"
12662
12663 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12664 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12665 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12666 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12667 #. %5$s:  END 
12668 #. %6$s:  ELSE 
12669 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12670 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12671 #. %9$s:  ELSE 
12672 #. %10$s:  END 
12673 #. %11$s:  END 
12674 #. %12$s:  END 
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid ""
12678 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12679 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12680 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12683 #, c-format
12684 msgid "site administrator"
12685 msgstr "사이트 관리자"
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid ""
12690 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12691 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
12692
12693 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12695 #, c-format
12696 msgid "starts with"
12697 msgstr "다음으로 시작함: "
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12700 #, c-format
12701 msgid "subjects "
12702 msgstr "주제 "
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12705 #, c-format
12706 msgid "suggestions"
12707 msgstr "희망자료신청"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12710 #, c-format
12711 msgid "surname"
12712 msgstr "성"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid ""
12717 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12718 "element 'reserve_id')"
12719 msgstr ""
12720 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12721 "element 'reserve_id')"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12725 #, c-format
12726 msgid "system item identifier"
12727 msgstr "시스템 자료 식별기호"
12728
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "system-wide only"
12733 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
12734
12735 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12737 msgid "tagsel_button"
12738 msgstr "tagsel_button"
12739
12740 #. META http-equiv=Content-Type
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12748 msgid "text/html; charset=utf-8"
12749 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12756 "placed"
12757 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12761 #, c-format
12762 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12763 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12766 #, c-format
12767 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12768 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12771 #, c-format
12772 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12773 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12776 #, c-format
12777 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12778 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid ""
12787 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12788 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12789 msgstr ""
12790 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12791 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "there was a problem processing your payment"
12797 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12801 #, c-format
12802 msgid "to create new lists."
12803 msgstr "새 목록 생성하기."
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12806 #, c-format
12807 msgid "to post a comment."
12808 msgstr "의견 등록."
12809
12810 #. LINK
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12812 msgid "unAPI"
12813 msgstr "unAPI"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12816 #, c-format
12817 msgid "until "
12818 msgstr "until "
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12821 #, c-format
12822 msgid "up to "
12823 msgstr "up to "
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "used for/see from:"
12828 msgstr "used for/see from:"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12831 #, c-format
12832 msgid "user's login identifier"
12833 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12836 #, c-format
12837 msgid "user's password"
12838 msgstr "이용자 비밀번호"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "userid"
12843 msgstr "이용자 ID"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12846 #, c-format
12847 msgid "username"
12848 msgstr "이용자 이름"
12849
12850 #. SCRIPT
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12852 msgid "view labeled"
12853 msgstr "분류된 자료 보기"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12857 #, c-format
12858 msgid "view plain"
12859 msgstr "일반화면 보기"
12860
12861 #. SCRIPT
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12863 msgid "waiting holds:"
12864 msgstr "예약 대기중:"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12867 #, c-format
12868 msgid "was not found in the database. Please try again."
12869 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid ""
12874 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12875 "response"
12876 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12877
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12881 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
12882
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12886 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12891 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12896 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12899 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12900 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12901
12902 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12904 #, c-format
12905 msgid "will be sent shortly to %s."
12906 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12909 #, c-format
12910 msgid "would be entered as "
12911 msgstr ""
12912
12913 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid ""
12917 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12918 "items you wish to not place holds on. "
12919 msgstr ""
12920 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
12921 "해 주세요."
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "your consents"
12926 msgstr "내 의견"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12929 #, c-format
12930 msgid "your fines"
12931 msgstr "내 연체료"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12934 #, c-format
12935 msgid "your interlibrary loan requests"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "your lists"
12941 msgstr "출판되지 않았습니다"
12942
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
12944 #, c-format
12945 msgid "your messaging"
12946 msgstr "내 메시지 발송"
12947
12948 #. %1$s:  payment | html 
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
12950 #, c-format
12951 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12955 #, c-format
12956 msgid "your personal details"
12957 msgstr "내 개인정보 세부사항"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
12960 #, c-format
12961 msgid "your privacy"
12962 msgstr "내 개인 정보"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
12965 #, c-format
12966 msgid "your purchase suggestions"
12967 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12968
12969 #. For the first occurrence,
12970 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12973 #, c-format
12974 msgid "your rating: %s, "
12975 msgstr "내 순위: %s,"
12976
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12978 #, c-format
12979 msgid "your reading history"
12980 msgstr "내 독서 이력"
12981
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid "your routing lists"
12985 msgstr "출판되지 않았습니다"
12986
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
12988 #, c-format
12989 msgid "your search history"
12990 msgstr "내 검색 이력"
12991
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12993 #, c-format
12994 msgid "your summary"
12995 msgstr "나의 요약"
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
12998 #, c-format
12999 msgid "your tags"
13000 msgstr "내 태그"
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13010 #, c-format
13011 msgid "×"
13012 msgstr "×"
13013
13014 #. A
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13017 #, fuzzy
13018 msgid ""
13019 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13020 "value | html %]"
13021 msgstr ""
13022 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"