3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-09-17 07:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Vinea-Hgi <dopple813@naver.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1442473808.000000\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
55 msgstr "임의의 파일을 청구서에 첨부하거나 업로드할 수 있는 능력을 사용."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
71 msgstr "직원 구성원에 의해 생성 또는 관리됨."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
91 msgstr "사서가 중복된 번호의 청구서 생성을 시도했을 때."
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "bed altid om bekræftelse."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
119 msgstr "360 000,00 (프랑)"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
123 msgstr "360,000.00 (달러)"
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
127 msgstr "현재 사용하는 다음의 형식 표시"
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
131 msgstr "<br/>예를 들어:<br/>가격: 947$a|947$c<br/>수량: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
135 msgstr "준비된 MARC 레코드 파일에서 생성된 신규 주문 라인의 매핑값을 설정."
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
139 msgstr "다음 필드를 사용할 수 있습니다: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
153 # Acquisitions > Printing
154 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
163 msgstr "바스켓 그룹을 인쇄할 때 레이아웃."
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
167 msgstr "(adskilt af mellemrum)"
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
173 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
177 "숫자 형식으로 입력, 12%는 0.12로. 목록의 첫 번째 항목은 기본값으로 선택될 것입니다. 하나의 값보다 많으면, | (파이프)로 "
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
192 # Administration > CAS authentication
193 msgid "admin.pref CAS authentication"
196 # Administration > Google OpenID Connect
197 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
200 # Administration > Interface options
201 msgid "admin.pref Interface options"
204 # Administration > Login options
205 msgid "admin.pref Login options"
208 # Administration > Mozilla Persona
209 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
210 msgstr "Mozilla personer"
212 # Administration > SSL client certificate authentication
213 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
216 # Administration > Search Engine
217 msgid "admin.pref Search Engine"
220 # Administration > Share anonymous usage statistics
221 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
222 msgstr "익명의 사용량 통계 공유"
224 # Administration > SSL client certificate authentication
225 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
228 # Administration > SSL client certificate authentication
229 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
232 # Administration > SSL client certificate authentication
233 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
236 # Administration > SSL client certificate authentication
237 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
240 # Administration > SSL client certificate authentication
241 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
248 # Administration > Login options
249 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
254 msgstr "IP 주소 범위내의 컴퓨터로 로그인한 직원 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">도서관에 의해 명기된</a> (만약 어떤)."
256 # Administration > Interface options
257 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
260 # Administration > Interface options
261 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
262 msgstr "내부 오류가 발생했을 때 브라우저의 디버깅 정보."
264 # Administration > Interface options
265 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
268 # Administration > Interface options
269 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
348 # Administration > Google OpenID Connect
349 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
356 # Administration > Login options
357 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
360 # Administration > Login options
361 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
376 # Administration > Login options
377 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
380 # Administration > Interface options
381 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
384 # Administration > Interface options
385 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
386 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
388 # Administration > Mozilla Persona
389 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
392 # Administration > Mozilla Persona
393 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
396 # Administration > Mozilla Persona
397 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
398 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
406 msgstr "이메일 주소가 이메일로 회신으로 설정됩니다"
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
412 # Administration > Interface options
413 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
416 # Administration > Search Engine
417 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
420 # Administration > Search Engine
421 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
424 # Administration > Search Engine
425 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
428 # Administration > Login options
429 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
442 msgstr "저장 로그인 세션 정보"
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
454 msgstr "MySQL 데이터베이스."
456 # Administration > Login options
457 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
458 msgstr "PostgreSQL 데이터베이스에서 (지원되지 않음)."
460 # Administration > Share anonymous usage statistics
461 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
464 # Administration > Share anonymous usage statistics
465 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
476 # Administration > Share anonymous usage statistics
477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
480 # Administration > Share anonymous usage statistics
481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
484 # Administration > Share anonymous usage statistics
485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
488 # Administration > Share anonymous usage statistics
489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
492 # Administration > Share anonymous usage statistics
493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
998 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 주기는 영향을 끼치지 않습니다"
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1174 msgstr "당신의 도서관이 위치한 도시:"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1178 msgstr "이것은 <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1266 msgstr "이 필드가 비어있는 데이터라면 익명으로 보내질 것입니다."
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1270 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 주기는 영향을 끼치지 않습니다"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1278 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1286 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값은 영향을 끼치지 않습니다"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1334 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1338 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 주기는 영향을 끼치지 않습니다"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1346 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
1348 # Administration > CAS authentication
1349 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1350 msgstr "CAS 로그인 인증."
1352 # Administration > CAS authentication
1353 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1356 # Administration > CAS authentication
1357 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1360 # Administration > CAS authentication
1361 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1364 # Administration > CAS authentication
1365 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1368 # Administration > CAS authentication
1369 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1370 msgstr "Koha에서 로그아웃 했을 때 CAS의."
1372 # Administration > CAS authentication
1373 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1374 msgstr "CAS 인증 서버를 찾을 수 있습니다"
1376 # Administration > Interface options
1377 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1380 # Administration > Interface options
1381 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1382 msgstr "출력된 CSV 파일에서 열 구분"
1384 # Administration > Interface options
1385 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1388 # Administration > Interface options
1389 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1392 # Administration > Interface options
1393 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1396 # Administration > Interface options
1397 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1400 # Administration > Interface options
1401 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1404 # Administration > Interface options
1405 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1408 # Administration > Interface options
1409 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1412 # Administration > Interface options
1413 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1416 # Administration > Interface options
1417 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1418 msgstr "목록의 항목형식 아이콘."
1420 # Administration > Login options
1421 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1422 msgstr "이후 자동으로 사용자 로그아웃"
1424 # Administration > Login options
1425 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1426 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
1428 # Administration > Interface options
1429 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1432 # Administration > Interface options
1433 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1436 # Administration > Interface options
1437 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1438 msgstr "직원과 이용자가 저장된 도서 목록을 생성하고 볼 수 있습니다."
1441 msgid "authorities.pref"
1444 # Authorities > General
1445 msgid "authorities.pref General"
1446 msgstr "authorities.pref General"
1448 # Authorities > Linker
1449 msgid "authorities.pref Linker"
1450 msgstr "authorities.pref Linker"
1452 # Authorities > General
1453 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1456 # Authorities > General
1457 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1460 # Authorities > General
1461 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1462 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
1464 # Authorities > General
1465 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1468 # Authorities > General
1469 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1472 # Authorities > General
1473 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1476 # Authorities > General
1477 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1480 # Authorities > General
1481 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1482 msgstr "Når poster redigeres,"
1484 # Authorities > General
1485 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1486 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
1488 # Authorities > General
1489 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1492 # Authorities > General
1493 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1496 # Authorities > General
1497 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1498 msgstr "레코드를 편집할 때,"
1500 # Authorities > General
1501 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1504 # Authorities > General
1505 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1508 # Authorities > General
1509 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1510 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
1512 # Authorities > Linker
1513 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1516 # Authorities > Linker
1517 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1520 # Authorities > Linker
1521 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1522 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
1524 # Authorities > Linker
1525 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1528 # Authorities > Linker
1529 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1532 # Authorities > Linker
1533 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1534 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
1536 # Authorities > Linker
1537 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1540 # Authorities > Linker
1541 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1542 msgstr "Første sammenfald"
1544 # Authorities > Linker
1545 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1546 msgstr "Sidste sammenfald"
1548 # Authorities > Linker
1549 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1552 # Authorities > Linker
1553 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1554 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
1556 # Authorities > Linker
1557 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1558 msgstr "(adskil optioner med |)"
1560 # Authorities > Linker
1561 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1562 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
1564 # Authorities > Linker
1565 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1568 # Authorities > Linker
1569 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1572 # Authorities > Linker
1573 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1574 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
1576 # Authorities > General
1577 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1578 msgstr "06-39에 위치한 MARC21 전거 제어 필드 008의 내용을 위해 다음 텍스트를 사용 (고정된 길이 데이터 요소). 날짜는 포함하지 않음 (00-05에 위치한)."
1580 # Authorities > General
1581 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1582 msgstr "08-35에 위치한 UNIMARC 전거 필드 100의 내용을 위해 다음 텍스트를 사용 (고정된 길이 데이터 요소). 날짜는 포함하지 않음 (00-07에 위치한)."
1584 # Authorities > General
1585 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1588 # Authorities > General
1589 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1592 # Authorities > General
1593 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1596 # Authorities > General
1597 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1600 # Authorities > General
1601 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1604 # Authorities > General
1605 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1606 msgstr "opdater biblioposter, når en autoritetspost ændres. Hvis dette er koblet fra, skal administratoren aktivere merge_authority.pl cronjobbet."
1609 msgid "cataloguing.pref"
1612 # Cataloging > Display
1613 msgid "cataloguing.pref Display"
1616 # Cataloging > Exporting
1617 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1620 # Cataloging > Importing
1621 msgid "cataloguing.pref Importing"
1624 # Cataloging > Interface
1625 msgid "cataloguing.pref Interface"
1628 # Cataloging > Record Structure
1629 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1632 # Cataloging > Spine Labels
1633 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1636 # Cataloging > Display
1637 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1640 # Cataloging > Display
1641 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1644 # Cataloging > Display
1645 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1646 msgstr "도서 세부사항 페이지의 수서 세부사항."
1648 # Cataloging > Importing
1649 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1650 msgstr "ISBN과 레코드 가져오기 도구가 일치했을 때,"
1652 # Cataloging > Importing
1653 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1656 # Cataloging > Importing
1657 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1660 # Cataloging > Importing
1661 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1664 # Cataloging > Record Structure
1665 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1668 # Cataloging > Record Structure
1669 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1670 msgstr "MARC 하위필드 표시"
1672 # Cataloging > Record Structure
1673 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1674 msgstr "항목을 가지지 않은 레코드 소장 정보(이것은 여러개의 하위 필드 조사를 포함합니다; 예를 들어 <code>852abhi</code> 는 852 하위필드 a, b, h, and i를 조사합니다.), 하위필드는 구분됩니다"
1676 # Cataloging > Display
1677 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1680 # Cataloging > Display
1681 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1682 msgstr "저자, 총서 또는 주제로 여러개로 표시된 구분"
1684 # Cataloging > Exporting
1685 # Cataloging > Exporting
1686 # Cataloging > Exporting
1687 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1690 # Cataloging > Exporting
1691 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1694 # Cataloging > Exporting
1695 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1698 # Cataloging > Exporting
1699 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1702 # Cataloging > Exporting
1703 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1706 # Cataloging > Exporting
1707 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1710 # Cataloging > Interface
1711 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1714 # Cataloging > Interface
1715 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1718 # Cataloging > Record Structure
1719 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1720 msgstr "Tom giver som standard eng."
1722 # Cataloging > Record Structure
1723 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1724 msgstr "MARC21 레코드의 35-37범위에서 필드008을 위한 기본 언어 작성 (e.g. eng, nor, ger, <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC 언어 코드 목록</a>보기)"
1726 # Cataloging > Interface
1727 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1730 # Cataloging > Interface
1731 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1734 # Cataloging > Interface
1735 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1736 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
1738 # Cataloging > Display
1739 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1742 # Cataloging > Display
1743 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1744 msgstr "기본값으로, 도서 레코드 표시"
1746 # Cataloging > Display
1747 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1748 msgstr "ISBD 양식 (아래로 보기)."
1750 # Cataloging > Display
1751 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1752 msgstr "MARC 양식 레이블"
1754 # Cataloging > Display
1755 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1758 # Cataloging > Display
1759 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1762 # Cataloging > Display
1763 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1766 # Cataloging > Display
1767 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1770 # Cataloging > Display
1771 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1772 msgstr "표시되는 하나의 태그 기입에서 같은 형식의 반복되는 태그 줄이기."
1774 # Cataloging > Record Structure
1775 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1776 msgstr "<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC 기관 코드</a>에 작성"
1778 # Cataloging > Record Structure
1779 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1780 msgstr "신규 MARC21 레코드의 기본값 (공백은 사용 않음으로 놔둠)."
1782 # Cataloging > Display
1783 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1786 # Cataloging > Display
1787 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1790 # Cataloging > Display
1791 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1794 # Cataloging > Display
1795 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1798 # Cataloging > Display
1799 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1802 # Cataloging > Display
1803 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1806 # Cataloging > Display
1807 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1810 # Cataloging > Record Structure
1811 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1812 msgstr "(지역코드, 또는 공백을 사용 않음으로 해야합니다)."
1814 # Cataloging > Record Structure
1815 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1816 msgstr "항목이 생성되었을 때, 항목에게 임시 위치를 줌"
1818 # Cataloging > Display
1819 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1820 msgstr "Vis ikke disse"
1822 # Cataloging > Display
1823 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1824 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1826 # Cataloging > Display
1827 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1828 msgstr "(Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
1830 # Cataloging > Display
1831 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1832 msgstr "<br />다음의 생략된 도서의 재전송 페이지에서의 메세지 표시"
1834 # Cataloging > Display
1835 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1836 msgstr "<br />생략된 레코드의 opac 세부사항 페이지 재전송"
1838 # Cataloging > Display
1839 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1840 msgstr "<br />IP 범위 밖의 생략된 IP 주소 제한"
1842 # Cataloging > Display
1843 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1846 # Cataloging > Display
1847 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1850 # Cataloging > Display
1851 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1852 msgstr "설명 페이지 ('이 레코드는 막혀있습니다')."
1854 # Cataloging > Display
1855 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1858 # Cataloging > Display
1859 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1860 msgstr "404 오류 페이지 (\"찾을 수 없음\")."
1862 # Cataloging > Record Structure
1863 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1864 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
1866 # Cataloging > Record Structure
1867 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1868 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
1870 # Cataloging > Record Structure
1871 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1872 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
1874 # Cataloging > Exporting
1875 # Cataloging > Exporting
1876 # Cataloging > Exporting
1877 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1880 # Cataloging > Exporting
1881 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1884 # Cataloging > Exporting
1885 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1888 # Cataloging > Exporting
1889 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1892 # Cataloging > Exporting
1893 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1896 # Cataloging > Exporting
1897 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1900 # Cataloging > Display
1901 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1902 msgstr "Adskil ikke"
1904 # Cataloging > Display
1905 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1908 # Cataloging > Display
1909 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1910 msgstr "bestandsbibliotek"
1912 # Cataloging > Display
1913 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1914 msgstr "hjemmebibliotek"
1916 # Cataloging > Display
1917 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1918 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
1920 # Cataloging > Display
1921 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1922 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
1924 # Cataloging > Spine Labels
1925 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1928 # Cataloging > Spine Labels
1929 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1930 msgstr "자동으로 인쇄 대화상자를 팝업."
1932 # Cataloging > Spine Labels
1933 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1936 # Cataloging > Spine Labels
1937 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1940 # Cataloging > Spine Labels
1941 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1942 msgstr "(열에 입력 <code>도서</code>, <code>도서항목</code> 또는 <code>항목</code> 표, < 와 >에 둘러쌓인.)"
1944 # Cataloging > Spine Labels
1945 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1948 # Cataloging > Spine Labels
1949 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1952 # Cataloging > Spine Labels
1953 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1956 # Cataloging > Spine Labels
1957 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1960 # Cataloging > Record Structure
1961 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1962 msgstr "items_batchmod_restricted이 사용하도록 허가 되었을 때 편집이 승인되는 하위필드 목록 정의, 공백으로 구분됨."
1964 # Cataloging > Record Structure
1965 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1968 # Cataloging > Record Structure
1969 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1970 msgstr "pref이 비어있다면, 제한되는 필드가 없음."
1972 # Cataloging > Record Structure
1973 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1974 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1976 # Cataloging > Record Structure
1977 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1978 msgstr "FA 프레임워크가 허가에서 제외되어 있습니다."
1980 # Cataloging > Record Structure
1981 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1982 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1984 # Cataloging > Record Structure
1985 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1986 msgstr "edit_items_restrictedd이 사용하도록 허가 되었을 때 편집이 승인되는 하위필드 목록 정의, 공백으로 구분됨."
1988 # Cataloging > Record Structure
1989 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1994 msgstr "pref이 비어있다면, 제한되는 필드가 없음."
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1998 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2000 # Cataloging > Record Structure
2001 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2002 msgstr "FA 프레임워크가 허가에서 제외되어 있습니다."
2004 # Cataloging > Record Structure
2005 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2006 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2008 # Cataloging > Record Structure
2009 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2010 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
2012 # Cataloging > Record Structure
2013 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2014 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
2016 # Cataloging > Record Structure
2017 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2018 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
2020 # Cataloging > Display
2021 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2026 msgstr "MARC 레코드에 넣어진 링크 텍스트."
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2038 msgstr "레코드 제어 번호 (하위필드 $w) 와 서지 레코드와 링크된 제어번호 (001). "
2040 # Cataloging > Interface
2041 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2044 # Cataloging > Interface
2045 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2048 # Cataloging > Interface
2049 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2050 msgstr "MARC 편집기의 필드와 하위필드의 설명."
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2056 # Cataloging > Record Structure
2057 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2058 msgstr "<분관코드>yymm0001 양식에서 만들어짐."
2060 # Cataloging > Record Structure
2061 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2062 msgstr "<년>-0001, <년>-0002 양식에서 만들어짐."
2064 # Cataloging > Record Structure
2065 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2066 msgstr "1, 2, 3 양식에서 만들어짐."
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2070 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
2072 # Cataloging > Record Structure
2073 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2074 msgstr "자동적으로 만들어지지 않음."
2076 # Cataloging > Display
2077 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2086 msgstr "MARC태그 번호, 하위필드 코드 그리고 MARC에서의 지시기호 보기."
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2092 # Cataloging > Record Structure
2093 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2106 msgstr "MARC 하위필드 맵"
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2110 msgstr "항목의 청구기호로. (이것은 여러개의 하위필드의 조사를 포함할 수 있습니다; 예를 들어 <code>082ab</code> 082 하위필드 a와 b의 조사.)<br />예제 (MARC21 레코드): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>항목 레코드로부터</strong>: <code>852hi</code>"
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2114 msgstr "MARC 레코드를 설명하고 저장"
2116 # Cataloging > Record Structure
2117 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2142 msgstr "UNIMARC로부터의 저자"
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2146 msgstr "Z39.50을 사용하는 레코드를 가져올 때 올바른 저자 태그를 태그(콤마로 구분됨)"
2149 msgid "circulation.pref"
2152 # Circulation > Batch checkout
2153 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2156 # Circulation > Checkin Policy
2157 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2158 msgstr "Afleverings-politik"
2160 # Circulation > Checkout Policy
2161 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2164 # Circulation > Course Reserves
2165 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2168 # Circulation > Fines Policy
2169 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2172 # Circulation > Holds Policy
2173 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2176 # Circulation > Interface
2177 msgid "circulation.pref Interface"
2180 # Circulation > Self Checkout
2181 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2184 # Circulation > Checkout Policy
2185 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2186 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
2188 # Circulation > Checkout Policy
2189 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2190 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
2192 # Circulation > Checkout Policy
2193 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2196 # Circulation > Checkout Policy
2197 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2198 msgstr "Tillad ikke"
2200 # Circulation > Checkout Policy
2201 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2202 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
2204 # Circulation > Checkout Policy
2205 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2208 # Circulation > Checkout Policy
2209 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2212 # Circulation > Checkout Policy
2213 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2216 # Circulation > Interface
2217 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2220 # Circulation > Interface
2221 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2224 # Circulation > Interface
2225 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2226 msgstr "다른 도서관으로부터 추가된 메세지를 삭제하는 직원."
2228 # Circulation > Checkout Policy
2229 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2232 # Circulation > Checkout Policy
2233 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2236 # Circulation > Checkout Policy
2237 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2240 # Circulation > Holds Policy
2241 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2244 # Circulation > Holds Policy
2245 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2248 # Circulation > Holds Policy
2249 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2252 # Circulation > Holds Policy
2253 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2256 # Circulation > Holds Policy
2257 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2260 # Circulation > Holds Policy
2261 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2264 # Circulation > Holds Policy
2265 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2268 # Circulation > Holds Policy
2269 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2272 # Circulation > Holds Policy
2273 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2276 # Circulation > Holds Policy
2277 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2280 # Circulation > Holds Policy
2281 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2284 # Circulation > Holds Policy
2285 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2288 # Circulation > Holds Policy
2289 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2292 # Circulation > Holds Policy
2293 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2294 msgstr "Tillad ikke"
2296 # Circulation > Holds Policy
2297 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2298 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
2300 # Circulation > Checkout Policy
2301 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2304 # Circulation > Checkout Policy
2305 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2306 msgstr "Tillad ikke"
2308 # Circulation > Checkout Policy
2309 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2310 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
2312 # Circulation > Checkout Policy
2313 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2316 # Circulation > Checkout Policy
2317 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2320 # Circulation > Checkout Policy
2321 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2322 msgstr "같은 레코드에서 여러 항목을 대출한 이용자. (주의: 이것은 첨부된 구독이 없는 레코드에만 영향을 끼칩니다.)"
2324 # Circulation > Checkout Policy
2325 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2328 # Circulation > Checkout Policy
2329 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2332 # Circulation > Checkout Policy
2333 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2336 # Circulation > Interface
2337 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2340 # Circulation > Interface
2341 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2344 # Circulation > Interface
2345 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2346 msgstr "일반적 대출 컴퓨터에서의 오프라인 대출. (주의: 이 시스템 기본 설정은 Firefox 플러그인이나 사무용컴퓨터 응용프로그램에는 영향을 주지 않습니다)"
2348 # Circulation > Holds Policy
2349 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2352 # Circulation > Holds Policy
2353 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2356 # Circulation > Holds Policy
2357 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2360 # Circulation > Checkout Policy
2361 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2364 # Circulation > Checkout Policy
2365 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2368 # Circulation > Checkout Policy
2369 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2372 # Circulation > Checkout Policy
2373 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2374 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
2376 # Circulation > Checkout Policy
2377 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2378 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
2380 # Circulation > Checkout Policy
2381 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2382 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2386 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2390 msgstr "til ethvert biblitek."
2392 # Circulation > Self Checkout
2393 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2396 # Circulation > Self Checkout
2397 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2400 # Circulation > Self Checkout
2401 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2404 # Circulation > Checkout Policy
2405 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2408 # Circulation > Checkout Policy
2409 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2412 # Circulation > Checkout Policy
2413 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2416 # Circulation > Checkout Policy
2417 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2420 # Circulation > Checkout Policy
2421 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2424 # Circulation > Checkout Policy
2425 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2428 # Circulation > Holds Policy
2429 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2432 # Circulation > Holds Policy
2433 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2434 msgstr "Tillad ikke"
2436 # Circulation > Holds Policy
2437 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2438 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
2440 # Circulation > Self Checkout
2441 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2444 # Circulation > Self Checkout
2445 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2448 # Circulation > Self Checkout
2449 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2452 # Circulation > Self Checkout
2453 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2456 # Circulation > Self Checkout
2457 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2460 # Circulation > Checkout Policy
2461 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2464 # Circulation > Checkout Policy
2465 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2468 # Circulation > Checkout Policy
2469 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2470 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
2472 # Circulation > Batch checkout
2473 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2476 # Circulation > Batch checkout
2477 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2480 # Circulation > Batch checkout
2481 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2484 # Circulation > Batch checkout
2485 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2488 # Circulation > Batch checkout
2489 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2492 # Circulation > Checkin Policy
2493 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2496 # Circulation > Checkin Policy
2497 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2498 msgstr "Bloker ikke"
2500 # Circulation > Checkin Policy
2501 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2502 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
2504 # Circulation > Checkin Policy
2505 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2506 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
2508 # Circulation > Checkin Policy
2509 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2510 msgstr "Beregn og opdater"
2512 # Circulation > Checkin Policy
2513 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2514 msgstr "Beregn og opdater ikke"
2516 # Circulation > Checkin Policy
2517 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2518 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
2520 # Circulation > Interface
2521 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2524 # Circulation > Interface
2525 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2526 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
2528 # Circulation > Interface
2529 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2530 msgstr "slet skærmen"
2532 # Circulation > Interface
2533 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2534 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
2536 # Circulation > Interface
2537 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2538 msgstr "인쇄 슬립창에서 열기"
2540 # Circulation > Interface
2541 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2544 # Circulation > Interface
2545 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2546 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
2548 # Circulation > Interface
2549 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2552 # Circulation > Interface
2553 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2556 # Circulation > Checkout Policy
2557 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2558 msgstr "대출과 벌금 규칙 사용"
2560 # Circulation > Checkout Policy
2561 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2562 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
2564 # Circulation > Checkout Policy
2565 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2566 msgstr "도서관 이용자는 으로부터."
2568 # Circulation > Checkout Policy
2569 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2570 msgstr "로그인한 도서관에서."
2572 # Circulation > Holds Policy
2573 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2574 msgstr "앞으로의 예약 요청을 확인 ( 까지는 시작"
2576 # Circulation > Holds Policy
2577 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2588 # Circulation > Checkout Policy
2589 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2592 # Circulation > Checkout Policy
2593 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2596 # Circulation > Checkout Policy
2597 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2600 # Circulation > Checkout Policy
2601 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2602 msgstr " <br>(longoverdue.pl 스크립트가 --요금 매개변수가 없이 요청되었을때 사용)"
2604 # Circulation > Checkout Policy
2605 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2606 msgstr "<br>사용자에게 분실 항목에 대한 요금을 청구하지 않으려면 이 필드를 빈 상태로 놔두세요."
2608 # Circulation > Checkout Policy
2609 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2610 msgstr "항목이 분실 값으로 변경되었을때 대출자의 계정에 분실 항목의 요금을 부과 :"
2612 # Circulation > Checkout Policy
2613 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2614 msgstr "<br>(longoverdue.pl 스크립트가 --분실 매개변수 없이 요구되었을때 사용)"
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2618 msgstr "<br>예제: [1] [30] 연체가 30일을 넘었을때 항목의 분실 값을 1로 설정."
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2622 msgstr "<br>경고 — 이 기본 설정은 항목이 분실 처리 되었을때 자동적으로 활성화 됩니다. 이 기능을 활성화 하고싶지 않으면 이 필드를 빈 상태로 놔둬 주세요."
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2626 msgstr "기본값으로, 항목을 분실 값으로 설정"
2628 # Circulation > Checkout Policy
2629 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2632 # Circulation > Checkout Policy
2633 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2634 msgstr "항목이 보다 더 많이 연체되었을 때"
2636 # Circulation > Interface
2637 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2640 # Circulation > Interface
2641 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2644 # Circulation > Interface
2645 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2646 msgstr "대출 화면에서 현재 이용자를 제거하는 버튼."
2648 # Circulation > Holds Policy
2649 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2652 # Circulation > Holds Policy
2653 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2656 # Circulation > Holds Policy
2657 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2658 msgstr "검색 결과에서 여러개의 도서를 소장 하는 능력"
2660 # Circulation > Holds Policy
2661 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2664 # Circulation > Holds Policy
2665 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2666 msgstr "Tillad ikke"
2668 # Circulation > Holds Policy
2669 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2670 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
2672 # Circulation > Holds Policy
2673 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2674 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
2676 # Circulation > Holds Policy
2677 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2680 # Circulation > Holds Policy
2681 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2684 # Circulation > Holds Policy
2685 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2686 msgstr "도서관 휴관일에 만료된 예약이 취소될 것입니다."
2688 # Circulation > Interface
2689 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2690 msgstr "(adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
2692 # Circulation > Interface
2693 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2694 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
2696 # Circulation > Interface
2697 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2698 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
2700 # Circulation > Interface
2701 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2704 # Circulation > Interface
2705 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2708 # Circulation > Interface
2709 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2712 # Circulation > Interface
2713 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2714 msgstr "연체 보고서를 실행하기 전에 대출 보여주기를 선택하는 직원."
2716 # Circulation > Interface
2717 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2720 # Circulation > Interface
2721 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2724 # Circulation > Interface
2725 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2726 msgstr "사서가 반납하는 항목에 대한 연체료."
2728 # Circulation > Fines Policy
2729 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2730 msgstr "Medtag ikke"
2732 # Circulation > Fines Policy
2733 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2736 # Circulation > Fines Policy
2737 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2738 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
2740 # Circulation > Fines Policy
2741 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2744 # Circulation > Fines Policy
2745 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2748 # Circulation > Fines Policy
2749 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2752 # Circulation > Checkout Policy
2753 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2756 # Circulation > Checkout Policy
2757 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2760 # Circulation > Checkout Policy
2761 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2764 # Circulation > Interface
2765 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2766 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
2768 # Circulation > Interface
2769 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2772 # Circulation > Checkout Policy
2773 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2774 msgstr "대출과 벌금 규칙 사용"
2776 # Circulation > Checkout Policy
2777 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2778 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
2780 # Circulation > Checkout Policy
2781 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2782 msgstr "로부터 대출된 도서관 항목."
2784 # Circulation > Checkout Policy
2785 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2788 # Circulation > Checkout Policy
2789 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2792 # Circulation > Checkout Policy
2793 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2794 msgstr "반납되었을때 PROC 위치에서 CART 위치가 된 항목."
2796 # Circulation > Checkout Policy
2797 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2800 # Circulation > Checkout Policy
2801 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2802 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
2804 # Circulation > Checkout Policy
2805 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2806 msgstr "vis en besked"
2808 # Circulation > Checkout Policy
2809 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2810 msgstr "gør ingenting"
2812 # Circulation > Checkout Policy
2813 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2814 msgstr "kræv beskræftelse"
2816 # Circulation > Checkout Policy
2817 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2820 # Circulation > Checkout Policy
2821 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2824 # Circulation > Checkout Policy
2825 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2826 msgstr "대여 비용이 한계를 넘은 항목을 대출한 이용자."
2828 # Circulation > Holds Policy
2829 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2832 # Circulation > Holds Policy
2833 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2836 # Circulation > Holds Policy
2837 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2840 # Circulation > Holds Policy
2841 # Circulation > Holds Policy
2842 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2845 # Circulation > Holds Policy
2846 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2849 # Circulation > Holds Policy
2850 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2853 # Circulation > Holds Policy
2854 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2859 msgstr "Medtag ikke"
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2867 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
2869 # Circulation > Checkout Policy
2870 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2873 # Circulation > Checkout Policy
2874 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2877 # Circulation > Checkout Policy
2878 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2881 # Circulation > Checkout Policy
2882 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2885 # Circulation > Checkout Policy
2886 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2889 # Circulation > Checkout Policy
2890 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2893 # Circulation > Interface
2894 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2895 msgstr "Medtag stylesheetet på"
2897 # Circulation > Interface
2898 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2899 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
2901 # Circulation > Holds Policy
2902 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2905 # Circulation > Holds Policy
2906 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2909 # Circulation > Holds Policy
2910 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2913 # Circulation > Holds Policy
2914 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2917 # Circulation > Holds Policy
2918 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2921 # Circulation > Holds Policy
2922 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2923 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2937 # Circulation > Checkout Policy
2938 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2939 msgstr "사용하지 못하게 하다"
2941 # Circulation > Checkout Policy
2942 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2945 # Circulation > Checkout Policy
2946 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2949 # Circulation > Checkout Policy
2950 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2953 # Circulation > Checkout Policy
2954 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2957 # Circulation > Checkout Policy
2958 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2961 # Circulation > Checkout Policy
2962 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2965 # Circulation > Checkout Policy
2966 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2973 # Circulation > Checkout Policy
2974 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2985 # Circulation > Checkout Policy
2986 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2997 # Circulation > Checkout Policy
2998 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3005 # Circulation > Interface
3006 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3009 # Circulation > Interface
3010 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3013 # Circulation > Interface
3014 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3015 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
3017 # Circulation > Fines Policy
3018 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3019 msgstr "Erstat ikke"
3021 # Circulation > Fines Policy
3022 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3025 # Circulation > Fines Policy
3026 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3027 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3031 msgstr "대출을 갱신했을 때, "
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3039 msgstr "대출의 오래된 반납일."
3041 # Circulation > Checkout Policy
3042 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3045 # Circulation > Checkout Policy
3046 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3051 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3055 msgstr "대여 비용과 함께 항목이 대출되었을 때,"
3057 # Circulation > Checkout Policy
3058 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3061 # Circulation > Checkout Policy
3062 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3065 # Circulation > Checkout Policy
3066 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3069 # Circulation > Checkout Policy
3070 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3071 msgstr "Medtag ikke"
3073 # Circulation > Checkout Policy
3074 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3077 # Circulation > Checkout Policy
3078 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3079 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
3081 # Circulation > Holds Policy
3082 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3085 # Circulation > Holds Policy
3086 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3089 # Circulation > Holds Policy
3090 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3091 msgstr "이용자의 지정 도서관"
3093 # Circulation > Holds Policy
3094 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3095 msgstr "이용자가 항목을 소장할 수 있다면 보기."
3097 # Circulation > Holds Policy
3098 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3101 # Circulation > Holds Policy
3102 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3105 # Circulation > Holds Policy
3106 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3109 # Circulation > Holds Policy
3110 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3111 msgstr "자동적으로 하지 않음"
3113 # Circulation > Holds Policy
3114 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3117 # Circulation > Checkout Policy
3118 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3121 # Circulation > Checkout Policy
3122 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3125 # Circulation > Checkout Policy
3126 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3129 # Circulation > Checkout Policy
3130 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3133 # Circulation > Checkout Policy
3134 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3137 # Circulation > Checkout Policy
3138 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3141 # Circulation > Checkout Policy
3142 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3143 msgstr "계정이 만료되기 전에 책을 반환한 이용자 (이용자의 만료일 이전에 반납일을 제한)."
3145 # Circulation > Checkout Policy
3146 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3149 # Circulation > Checkout Policy
3150 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3153 # Circulation > Checkout Policy
3154 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3155 msgstr "모든 항목이 반납되었을때 CART의 위치로."
3157 # Circulation > Self Checkout
3158 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3159 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
3161 # Circulation > Self Checkout
3162 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3163 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
3165 # Circulation > Self Checkout
3166 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3167 msgstr "웹-기반 자가 대출 시스템에서 도움말 페이지에 다음의 HTML 포함:"
3169 # Circulation > Self Checkout
3170 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3173 # Circulation > Self Checkout
3174 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3177 # Circulation > Self Checkout
3178 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3181 # Circulation > Self Checkout
3182 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3185 # Circulation > Self Checkout
3186 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3189 # Circulation > Self Checkout
3190 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3193 # Circulation > Self Checkout
3194 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3197 # Circulation > Self Checkout
3198 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3199 msgstr "사용자이름과 비밀번호"
3201 # Circulation > Interface
3202 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3205 # Circulation > Interface
3206 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3209 # Circulation > Interface
3210 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3213 # Circulation > Self Checkout
3214 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3217 # Circulation > Self Checkout
3218 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3221 # Circulation > Self Checkout
3222 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3223 msgstr "이용자가 웹-기반 자가 대출을 사용했을 때 이용자의 그림 (하나가 추가되어 있다면)."
3225 # Circulation > Interface
3226 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3229 # Circulation > Interface
3230 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3233 # Circulation > Interface
3234 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3235 msgstr "대출의 반납일을 명기하는 직원."
3237 # Circulation > Interface
3238 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3241 # Circulation > Interface
3242 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3245 # Circulation > Interface
3246 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3247 msgstr "반납에 대한 반환일을 명기하는 직원."
3249 # Circulation > Checkout Policy
3250 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3253 # Circulation > Checkout Policy
3254 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3255 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
3257 # Circulation > Checkout Policy
3258 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3259 msgstr "도서관 항목은 소장된."
3261 # Circulation > Holds Policy
3262 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3263 msgstr "(분관, 콤마로 구분된; 비어있다면, 모든 도서관 사용)"
3265 # Circulation > Holds Policy
3266 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3269 # Circulation > Holds Policy
3270 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3277 # Circulation > Holds Policy
3278 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3281 # Circulation > Holds Policy
3282 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3285 # Circulation > Holds Policy
3286 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3289 # Circulation > Holds Policy
3290 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3293 # Circulation > Holds Policy
3294 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3295 msgstr "Tillad ikke"
3297 # Circulation > Holds Policy
3298 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3299 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
3301 # Circulation > Holds Policy
3302 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3305 # Circulation > Holds Policy
3306 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3307 msgstr "Tillad ikke"
3309 # Circulation > Holds Policy
3310 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3311 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
3313 # Circulation > Holds Policy
3314 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3315 msgstr "Overfør ikke"
3317 # Circulation > Holds Policy
3318 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3321 # Circulation > Holds Policy
3322 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3323 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
3325 # Circulation > Checkout Policy
3326 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3329 # Circulation > Checkout Policy
3330 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3331 msgstr "일 후에 보내집니다."
3333 # Circulation > Checkin Policy
3334 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3337 # Circulation > Checkin Policy
3338 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3341 # Circulation > Checkin Policy
3342 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3345 # Circulation > Interface
3346 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3349 # Circulation > Interface
3350 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3351 msgstr "Opdater ikke"
3353 # Circulation > Interface
3354 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3355 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
3357 # Circulation > Checkout Policy
3358 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3361 # Circulation > Checkout Policy
3362 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3365 # Circulation > Checkout Policy
3366 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3369 # Circulation > Checkout Policy
3370 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3373 # Circulation > Checkout Policy
3374 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3379 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
3381 # Circulation > Course Reserves
3382 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3385 # Circulation > Course Reserves
3386 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3389 # Circulation > Course Reserves
3390 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3393 # Circulation > Checkout Policy
3394 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3397 # Circulation > Checkout Policy
3398 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3399 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
3401 # Circulation > Checkout Policy
3402 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3405 # Circulation > Interface
3406 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3409 # Circulation > Interface
3410 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3413 # Circulation > Interface
3414 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3415 msgstr "이용자가 반납한 항목을 도서관에서 소장 대기중."
3417 # Circulation > Self Checkout
3418 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3421 # Circulation > Self Checkout
3422 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3425 # Circulation > Self Checkout
3426 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3427 msgstr "웹-기반 자가 대출 시스템. (에서 사용 가능: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3429 # Circulation > Fines Policy
3430 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3433 # Circulation > Fines Policy
3434 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3435 msgstr "요금을 청구하지 않음"
3437 # Circulation > Fines Policy
3438 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3439 msgstr "이용자가 항목을 분실했을 때 대체품의 가격."
3441 # Circulation > Fines Policy
3442 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3445 # Circulation > Fines Policy
3446 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3449 # Circulation > Fines Policy
3450 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3451 msgstr "항목이 분실되었을 때 벌금."
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3459 msgstr "허용하지 않음 (독립적인 분관과)"
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3465 # Circulation > Holds Policy
3466 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3469 # Circulation > Holds Policy
3470 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3471 msgstr "Aktiver ikke"
3473 # Circulation > Holds Policy
3474 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3477 # Circulation > Holds Policy
3478 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3479 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
3481 # Circulation > Holds Policy
3482 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3485 # Circulation > Holds Policy
3486 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3489 # Circulation > Holds Policy
3490 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3493 # Circulation > Holds Policy
3494 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3495 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
3497 # Circulation > Holds Policy
3498 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3501 # Circulation > Holds Policy
3502 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3505 # Circulation > Holds Policy
3506 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3509 # Circulation > Fines Policy
3510 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3511 msgstr "연체일에 기반한 벌금 계산"
3513 # Circulation > Fines Policy
3514 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3517 # Circulation > Fines Policy
3518 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3519 msgstr "도서관의 휴관일은 포함하지 않음."
3521 # Circulation > Fines Policy
3522 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3523 msgstr "<br><b>주의:</b> CalculateFinesOnReturn 시스템 기본 설정에 의해 벌금이 부과 될 수 있습니다."
3525 # Circulation > Fines Policy
3526 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3527 msgstr "계산 (관리자에게 메일을 보낼 때만)"
3529 # Circulation > Fines Policy
3530 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3533 # Circulation > Fines Policy
3534 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3537 # Circulation > Fines Policy
3538 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3539 msgstr "벌금 (<code>misc/cronjobs/fines.pl</code> 가 실행될 때)."
3541 # Circulation > Interface
3542 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3545 # Circulation > Interface
3546 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3549 # Circulation > Interface
3550 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3553 # Circulation > Interface
3554 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3557 # Circulation > Interface
3558 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3561 # Circulation > Interface
3562 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3565 # Circulation > Interface
3566 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3567 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
3569 # Circulation > Interface
3570 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3573 # Circulation > Interface
3574 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3577 # Circulation > Interface
3578 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3579 msgstr "항목 바코드 스캔됨."
3581 # Circulation > Checkout Policy
3582 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3585 # Circulation > Checkout Policy
3586 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3587 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
3589 # Circulation > Holds Policy
3590 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3591 msgstr "이용자들만 가질 수 있는"
3593 # Circulation > Holds Policy
3594 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3597 # Circulation > Checkout Policy
3598 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3599 msgstr "보다 많이 가지고 있다면 이용자가 책을 대출하는 것을 막음"
3601 # Circulation > Checkout Policy
3602 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3603 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
3605 # Circulation > Interface
3606 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3609 # Circulation > Interface
3610 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3611 msgstr "반납 화면에 마지막으로 반환된 항목."
3613 # Circulation > Interface
3614 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3615 msgstr "대출 페이지에서 이전의 대출 정렬"
3617 # Circulation > Interface
3618 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3621 # Circulation > Interface
3622 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3625 # Circulation > Interface
3626 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3629 # Circulation > Interface
3630 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3633 # Circulation > Interface
3634 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3637 # Circulation > Interface
3638 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3641 # Circulation > Interface
3642 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3655 msgstr "달력에서 반납일을 다음 개관일로 연기"
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3659 msgstr "달력에서 도서관이 휴관하는 모든 날짜 건너 뛰기."
3662 msgid "enhanced_content.pref"
3665 # Enhanced Content > All
3666 msgid "enhanced_content.pref All"
3669 # Enhanced Content > Amazon
3670 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3673 # Enhanced Content > Babelthèque
3674 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3675 msgstr "Babelthèque"
3677 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3678 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3679 msgstr "Baker와 Taylor"
3681 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3682 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3683 msgstr "Lokale titelbilleder"
3685 # Enhanced Content > Google
3686 msgid "enhanced_content.pref Google"
3689 # Enhanced Content > HTML5 Media
3690 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3691 msgstr "HTML5 medie"
3693 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3694 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3695 msgstr "IDreamLibraries"
3697 # Enhanced Content > Library Thing
3698 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3699 msgstr "Library Thing"
3701 # Enhanced Content > Local Cover Images
3702 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3703 msgstr "Lokale titelbilleder"
3705 # Enhanced Content > Novelist Select
3706 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3707 msgstr "Forfatter vælg"
3709 # Enhanced Content > OCLC
3710 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3713 # Enhanced Content > Open Library
3714 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3715 msgstr "Open Library"
3717 # Enhanced Content > OverDrive
3718 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3721 # Enhanced Content > Plugins
3722 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3725 # Enhanced Content > Syndetics
3726 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3729 # Enhanced Content > Tagging
3730 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3733 # Enhanced Content > All
3734 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3737 # Enhanced Content > Local Cover Images
3738 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3741 # Enhanced Content > Local Cover Images
3742 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3743 msgstr "Tillad ikke"
3745 # Enhanced Content > Local Cover Images
3746 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3747 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
3749 # Enhanced Content > Amazon
3750 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3753 # Enhanced Content > Amazon
3754 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3757 # Enhanced Content > Amazon
3758 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3761 # Enhanced Content > Amazon
3762 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3765 # Enhanced Content > Amazon
3766 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3767 msgstr "검색 결과와 직원 인터페이스에서 항목 세부사항 페이지의 아마존에서 가져온 표지 이미지."
3769 # Enhanced Content > Amazon
3770 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3773 # Enhanced Content > Amazon
3774 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3777 # Enhanced Content > Amazon
3778 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3781 # Enhanced Content > Amazon
3782 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3785 # Enhanced Content > Amazon
3786 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3789 # Enhanced Content > Amazon
3790 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3793 # Enhanced Content > Amazon
3794 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3795 msgstr "그것으로부터 아마존 데이터 사용"
3797 # Enhanced Content > Amazon
3798 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3801 # Enhanced Content > Babelthèque
3802 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3805 # Enhanced Content > Babelthèque
3806 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3809 # Enhanced Content > Babelthèque
3810 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3813 # Enhanced Content > Babelthèque
3814 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3815 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3817 # Enhanced Content > Babelthèque
3818 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3819 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3821 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3822 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3825 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3826 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3827 msgstr "Baker와 Taylor \"나의 도서관 서점\" 링크는 <code>https:// 로 접속됨"
3829 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3830 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3833 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3834 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3837 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3838 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3841 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3842 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3845 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3846 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3847 msgstr "Baker와 Taylor를 사용한 사용자이름에 접근"
3849 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3850 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3853 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3854 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3855 msgstr "Aktiver ikke"
3857 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3858 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3861 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3862 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3863 msgstr "Lokale titelbilleder"
3865 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3866 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3867 msgstr "Lokale titelbilleder"
3869 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3870 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3873 # Enhanced Content > All
3874 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3877 # Enhanced Content > All
3878 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3881 # Enhanced Content > All
3882 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3885 # Enhanced Content > Google
3886 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3889 # Enhanced Content > Google
3890 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3893 # Enhanced Content > Google
3894 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3895 msgstr "검색 결과와 OPAC의 항목 세부사항 페이지의 구글 북스에서 가져온 표지 이미지."
3897 # Enhanced Content > HTML5 Media
3898 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3899 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
3901 # Enhanced Content > HTML5 Media
3902 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3903 msgstr "i OPAC og intranet klient."
3905 # Enhanced Content > HTML5 Media
3906 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3909 # Enhanced Content > HTML5 Media
3910 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3911 msgstr "i intranetklient."
3913 # Enhanced Content > HTML5 Media
3914 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3917 # Enhanced Content > HTML5 Media
3918 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3919 msgstr "(adskilt med |)."
3921 # Enhanced Content > HTML5 Media
3922 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3923 msgstr "Mediefil-endelser"
3925 # Enhanced Content > HTML5 Media
3926 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3929 # Enhanced Content > HTML5 Media
3930 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3933 # Enhanced Content > HTML5 Media
3934 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3937 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3938 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3941 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3942 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3943 msgstr "Tilføj ikke"
3945 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3946 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3949 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3950 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3953 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3954 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3955 msgstr "Tilføj ikke"
3957 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3958 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3961 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3962 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3965 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3966 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3967 msgstr "Tilføj ikke"
3969 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3970 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3973 # Enhanced Content > Library Thing
3974 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3977 # Enhanced Content > Library Thing
3978 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3981 # Enhanced Content > Library Thing
3982 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3985 # Enhanced Content > Library Thing
3986 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3989 # Enhanced Content > Library Thing
3990 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3993 # Enhanced Content > Library Thing
3994 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3997 # Enhanced Content > Library Thing
3998 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4001 # Enhanced Content > Library Thing
4002 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4005 # Enhanced Content > Library Thing
4006 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4009 # Enhanced Content > Local Cover Images
4010 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4013 # Enhanced Content > Local Cover Images
4014 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4017 # Enhanced Content > Local Cover Images
4018 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4019 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
4021 # Enhanced Content > Novelist Select
4022 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4025 # Enhanced Content > Novelist Select
4026 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4027 msgstr "Tilføj ikke"
4029 # Enhanced Content > Novelist Select
4030 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4031 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
4033 # Enhanced Content > Novelist Select
4034 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4037 # Enhanced Content > Novelist Select
4038 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4039 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
4041 # Enhanced Content > Novelist Select
4042 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4043 msgstr "og password"
4045 # Enhanced Content > Novelist Select
4046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4049 # Enhanced Content > Novelist Select
4050 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4051 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
4053 # Enhanced Content > Novelist Select
4054 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4055 msgstr "over bestandslisten"
4057 # Enhanced Content > Novelist Select
4058 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4059 msgstr "under bestandslisten"
4061 # Enhanced Content > Novelist Select
4062 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4063 msgstr "i en OPAC-fane"
4065 # Enhanced Content > Novelist Select
4066 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4067 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
4069 # Enhanced Content > OCLC
4070 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4071 msgstr "<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC 제휴 ID</a>를 사용"
4073 # Enhanced Content > OCLC
4074 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4075 msgstr "xISBN 서비스에 접근. ID에 서명하지 않으면, 하루에 1000개의 요청으로 제한된다는 것을 주의하세요."
4077 # Enhanced Content > Amazon
4078 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4081 # Enhanced Content > Amazon
4082 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4085 # Enhanced Content > Amazon
4086 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4087 msgstr "검색 결과와 OPAC에서 항목 세부사항 페이지의 아마존에서 가져온 표지 이미지."
4089 # Enhanced Content > All
4090 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4093 # Enhanced Content > All
4094 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4097 # Enhanced Content > All
4098 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4099 msgstr "OPAC의 항목의 다른 판."
4101 # Enhanced Content > Local Cover Images
4102 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4105 # Enhanced Content > Local Cover Images
4106 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4109 # Enhanced Content > Local Cover Images
4110 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4111 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
4113 # Enhanced Content > Open Library
4114 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4117 # Enhanced Content > Open Library
4118 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4119 msgstr "Tilføj ikke"
4121 # Enhanced Content > Open Library
4122 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4123 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
4125 # Enhanced Content > Open Library
4126 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4129 # Enhanced Content > Open Library
4130 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4133 # Enhanced Content > Open Library
4134 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4137 # Enhanced Content > OverDrive
4138 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4141 # Enhanced Content > OverDrive
4142 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4143 msgstr "OverDrive 가능성 정보와 클라이언트 키 포함"
4145 # Enhanced Content > OverDrive
4146 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4149 # Enhanced Content > OverDrive
4150 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4153 # Enhanced Content > OverDrive
4154 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4155 msgstr "도서관 #의 OverDrive 목록에서 항목 보기"
4157 # Enhanced Content > Syndetics
4158 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4161 # Enhanced Content > Syndetics
4162 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4165 # Enhanced Content > Syndetics
4166 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4169 # Enhanced Content > Syndetics
4170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4173 # Enhanced Content > Syndetics
4174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4177 # Enhanced Content > Syndetics
4178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4181 # Enhanced Content > Syndetics
4182 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4185 # Enhanced Content > Syndetics
4186 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4187 msgstr "Syndetics에 접근."
4189 # Enhanced Content > Syndetics
4190 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4193 # Enhanced Content > Syndetics
4194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4197 # Enhanced Content > Syndetics
4198 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4201 # Enhanced Content > Syndetics
4202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4205 # Enhanced Content > Syndetics
4206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4209 # Enhanced Content > Syndetics
4210 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4213 # Enhanced Content > Syndetics
4214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4217 # Enhanced Content > Syndetics
4218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4221 # Enhanced Content > Syndetics
4222 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4225 # Enhanced Content > Syndetics
4226 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4229 # Enhanced Content > Syndetics
4230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4233 # Enhanced Content > Syndetics
4234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4237 # Enhanced Content > Syndetics
4238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4241 # Enhanced Content > Syndetics
4242 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4245 # Enhanced Content > Syndetics
4246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4247 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제를 Syndetics에서 발췌."
4249 # Enhanced Content > Syndetics
4250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4253 # Enhanced Content > Syndetics
4254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4257 # Enhanced Content > Syndetics
4258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4259 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제 리뷰를 Syndetics에서."
4261 # Enhanced Content > Syndetics
4262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4265 # Enhanced Content > Syndetics
4266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4269 # Enhanced Content > Syndetics
4270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4271 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표체의 총서안의 다른책의 정보를 Syndetics에서."
4273 # Enhanced Content > Syndetics
4274 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4277 # Enhanced Content > Syndetics
4278 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4281 # Enhanced Content > Syndetics
4282 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4283 msgstr "OPAC의 항목 세부사항 페이지 Syndetics에서 온 표제 요약."
4285 # Enhanced Content > Syndetics
4286 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4289 # Enhanced Content > Syndetics
4290 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4293 # Enhanced Content > Syndetics
4294 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4295 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제 내용의 표를 Syndetics에서."
4297 # Enhanced Content > Tagging
4298 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4301 # Enhanced Content > Tagging
4302 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4305 # Enhanced Content > Tagging
4306 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4307 msgstr "항목에 태그를 넣는 이용자와 직원."
4309 # Enhanced Content > Tagging
4310 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4313 # Enhanced Content > Tagging
4314 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4315 msgstr "서버에서 조정 없이 승인."
4317 # Enhanced Content > Tagging
4318 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4321 # Enhanced Content > Tagging
4322 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4325 # Enhanced Content > Tagging
4326 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4327 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지에 태그를 넣은 이용자."
4329 # Enhanced Content > Tagging
4330 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4333 # Enhanced Content > Tagging
4334 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4337 # Enhanced Content > Tagging
4338 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4339 msgstr "OPAC에서의 검색 결과에 태그를 입력하는 이용자."
4341 # Enhanced Content > Tagging
4342 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4345 # Enhanced Content > Tagging
4346 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4349 # Enhanced Content > Tagging
4350 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4353 # Enhanced Content > Tagging
4354 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4357 # Enhanced Content > Tagging
4358 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4359 msgstr "OPAC의 항목 세부사항 페이지에서의 태그."
4361 # Enhanced Content > Tagging
4362 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4365 # Enhanced Content > Tagging
4366 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4367 msgstr "OPAC에서의 검색 결과의 태그."
4369 # Enhanced Content > Library Thing
4370 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4373 # Enhanced Content > Library Thing
4374 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4377 # Enhanced Content > Library Thing
4378 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4381 # Enhanced Content > Plugins
4382 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4383 msgstr "Aktiver ikke"
4385 # Enhanced Content > Plugins
4386 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4389 # Enhanced Content > Plugins
4390 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4391 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
4393 # Enhanced Content > OCLC
4394 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4397 # Enhanced Content > OCLC
4398 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4401 # Enhanced Content > OCLC
4402 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4405 # Enhanced Content > OCLC
4406 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4409 # Enhanced Content > OCLC
4410 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4414 msgid "i18n_l10n.pref"
4418 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4419 msgstr "Formater tider i"
4422 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4426 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4430 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4434 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4438 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4442 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4446 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4450 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4454 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4458 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4462 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4463 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
4466 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4467 msgstr "<b>주의:</b>누적된 벌금에 대한 연체 항목과 생산 서버에서의 이 기본 설정을 변경하지 마세요. 변경하면 벌금이 중복될 것입니다!"
4470 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4471 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
4474 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4475 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
4478 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4479 msgstr "Formater tider i"
4482 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4486 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4487 msgstr "Brug alfabetet"
4490 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4491 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
4494 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4495 msgstr "<b>주의:</b>누적된 벌금에 대한 연체 항목과 생산 서버에서의 이 기본 설정을 변경하지 마세요. 변경하면 벌금이 중복될 것입니다!"
4498 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4502 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4506 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4510 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4514 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4518 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4519 msgstr "직원 인터페이스에서 다음의 언어를 사용하게 함:"
4522 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4523 msgstr "OPAC에서 다음의 언어를 사용하게 함:"
4526 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4530 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4534 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4535 msgstr "사용자들이 OPAC을 볼 수 있는 언어 변경."
4542 msgid "labs.pref All"
4546 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4550 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4554 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4558 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4562 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4566 msgid "local_use.pref"
4570 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4571 msgstr "아직 아무것도 정의되지 않음."
4577 # Logging > Debugging
4578 msgid "logs.pref Debugging"
4582 msgid "logs.pref Logging"
4586 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4587 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4590 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4594 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4598 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4599 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4602 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4606 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4607 msgstr "이용자 레코드 변경."
4610 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4611 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4614 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4618 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4622 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4623 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4626 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4630 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4633 # Logging > Debugging
4634 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4637 # Logging > Debugging
4638 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4641 # Logging > Debugging
4642 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4645 # Logging > Debugging
4646 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4649 # Logging > Debugging
4650 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4653 # Logging > Debugging
4654 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4658 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4659 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4662 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4666 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4667 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
4670 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4671 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4674 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4678 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4679 msgstr "항목이 대출 되었을 때."
4682 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4683 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4686 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4690 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4691 msgstr "자동 청구 알림이 보내졌을 때."
4694 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4698 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4702 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4706 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4707 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4710 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4714 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4715 msgstr "항목이 반환되었을 때."
4718 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4722 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4726 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4727 msgstr "연속간행물이 추가, 삭제, 변경되었을 때."
4733 # OPAC > Advanced Search Options
4734 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4738 msgid "opac.pref Appearance"
4742 msgid "opac.pref Features"
4746 msgid "opac.pref Payments"
4750 msgid "opac.pref Policy"
4754 msgid "opac.pref Privacy"
4757 # OPAC > Restricted page
4758 msgid "opac.pref Restricted page"
4761 # OPAC > Self Registration
4762 msgid "opac.pref Self Registration"
4763 msgstr "Selvregistrering"
4765 # OPAC > Shelf Browser
4766 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4770 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4774 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4778 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4782 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4786 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4790 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4791 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
4794 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4798 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4802 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4803 msgstr "이용자가 구매 제안을 할 때 로그인을 하지 않아도 됩니다. 제안은 AnonymousPatron 기본 설정과 연결되어 있습니다"
4806 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4810 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4811 msgstr "익명의 이용자 (익명의 제안과 읽은 이력)"
4814 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4815 msgstr "기본값으로, 도서 레코드 보기"
4818 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4819 msgstr "ISBD 템플릿에 명기됨."
4822 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4826 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4827 msgstr "그것들의 MARC 양식에서."
4830 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4834 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4838 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4842 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4843 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 OPAC에서의 검색 결과. <br/>경고:이 기능을 사용하면 OPAC 검색 응답 시간이 늦어질 것입니다."
4846 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4850 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4854 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4858 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4862 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4863 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
4866 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4870 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4874 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4875 msgstr "OPAC의 이용자 검색 이력."
4878 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4882 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4886 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4890 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4894 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4898 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4902 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4906 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4907 msgstr "OPAC에서의 GoogleIndicTransliteration"
4910 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4914 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4915 msgstr " ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
4918 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4919 msgstr "Fremhæv ikke"
4922 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4926 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4927 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
4930 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4931 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
4934 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4935 msgstr "resultater fra "
4938 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4942 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4943 msgstr "OPAC에서의 도서관명."
4946 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4947 msgstr "이용자가 로그인 하지 않았을 때 다음의 OPAC 로그인 양식 HTML 보기:"
4950 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4954 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4958 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4959 msgstr "OPAC 세부사항 페이지의 수서 세부사항."
4962 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4963 msgstr "이것은 URL을 완성시킵니다,<code>http://</code> 또는 <code>https://</code>로 시작하는. URL에 슬래시를 포함하지 마세요. (이것은 RSS, unAPI 그리고 검색 플러그인으로 올바르게 작성되어 작동합니다.)"
4966 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4970 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4974 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4978 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4982 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4986 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4987 msgstr "세부사항 페이지도 결과 페이지도 아님"
4990 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4994 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4998 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5002 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5006 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5007 msgstr "OPAC의 테마로 돌아간 테마."
5010 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5011 msgstr "보다 적은 경우에만 OPAC에 이용자가 소유한 책을 갱신하도록 허락"
5014 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5015 msgstr " [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
5018 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5022 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5026 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5027 msgstr "OPAC의 내 계정 페이지에서 벌금 탭에 접근하는 이용자."
5030 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5034 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5035 msgstr "<br />주의: 소장한 {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} 그리고 {AUTHOR} 는 표시된 레코드에서 정보를 대체할 것입니다."
5038 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5039 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
5042 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5043 msgstr "이용자 요약 페이지에서 표시 메모. 이 메모는 이용자가 로그인 할 때만 나타납니다:"
5046 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5047 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
5050 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5051 msgstr "OPAC에서 검색 결과가 없을 때 이 HTML 표시:"
5054 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5058 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5062 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5063 msgstr "OPAC에서 이용자의 연락처 정보가 바뀌면 도서관에 알림."
5066 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5070 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5074 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5075 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
5078 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5082 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5086 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5087 msgstr "이용자들의 독서이력에 대한 개인 정보 설정을 이용자가 선택할 수 있습니다. 이것은 opacreadinghistory와 AnonymousPatron를 요구합니다"
5090 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5094 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5098 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5102 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5106 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5107 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
5110 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5111 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
5114 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5115 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지에 \"더 많은 검색\"상자를 다음 HTML과 함께 포함 (빈칸은 사용하지 않게 놔둠):"
5117 # OPAC > Shelf Browser
5118 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5121 # OPAC > Shelf Browser
5122 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5125 # OPAC > Shelf Browser
5126 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5130 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5134 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5138 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5139 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
5142 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5146 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5150 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5151 msgstr "OPAC의 세부사항 페이지에서 항목을 대출한 이용자의 이름."
5154 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5155 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
5158 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5159 msgstr "Vis reserveringer"
5162 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5163 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
5166 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5167 msgstr "Vis prioritetsniveau"
5170 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5171 msgstr "til lånere i OPAC."
5174 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5178 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5182 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5183 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
5186 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5187 msgstr "사용자가 당신의 OPAC에서 다른 웹사이트 링크를 클릭했을 때 (아마존 또는 OCLC 같은),"
5190 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5194 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5198 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5199 msgstr "새 창에서 웹사이트 열기."
5202 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5203 msgstr "OPAC의 모든 페이지에서 다음 CSS 포함:"
5206 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5210 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5214 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5218 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5219 msgstr "OPAC의 다른 이용자로부터의 구입 제안."
5222 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5223 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
5226 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5227 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
5230 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5231 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a>for \"ingen xslt\"</li><li>indtast<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv stien for at definere en xslt-fil</li><li>sæt en URL til et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
5234 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5235 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
5238 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5242 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5246 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5247 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
5250 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5254 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5258 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5262 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5263 msgstr "Brug CSS stylesheet"
5266 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5267 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
5269 # OPAC > Advanced Search Options
5270 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5273 # OPAC > Advanced Search Options
5274 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5278 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5282 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5283 msgstr "Tillad ikke"
5286 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5287 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
5290 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5294 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5295 msgstr "Tillad ikke"
5298 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5302 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5306 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5310 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5311 msgstr "당신의 전거 레코드를 검색한 이용자."
5314 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5318 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5322 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5323 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
5326 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5330 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5334 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5338 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5342 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5346 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5347 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5350 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5354 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5355 msgstr "OPAC 세부사항 페이지로부터 사용 가능한 출력 옵션 선택:"
5358 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5362 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5366 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5367 msgstr "OPAC에서의 검색과 보기에서 특정한 항목을 숨기는 사용자 지정 규칙 정의. 어떻게 이 규칙을 만들지는 <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha 위키</a>에서 작성."
5370 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5374 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5378 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5382 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5386 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5390 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5394 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5395 msgstr "소장할 때 사용자가 추가하는 주기."
5398 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5402 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5403 msgstr "kun signatur"
5406 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5407 msgstr "samlingskode"
5410 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5411 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
5414 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5418 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5419 msgstr "'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
5422 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5426 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5430 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5434 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5438 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5442 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5446 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5450 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5451 msgstr "OPAC 레코드 세부사항 페이지의 항목."
5454 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5458 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5459 msgstr "지정 도서관과 예약 도서관"
5462 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5466 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5467 msgstr "서가 위치 아래에 표시"
5470 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5471 msgstr "OPAC 레코드 세부사항 페이지의 항목."
5474 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5478 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5479 msgstr "지정 도서관과 소장 도서관"
5482 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5486 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5490 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5494 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5498 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5502 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5506 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5510 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5511 msgstr "도서 세부사항 페이지의 항목 (도서가 이것보다 많은 항목을 가지고 있다면, 사용자가 선택할 수 있는 모든 항목을 표시하는 대신 링크를 표시)."
5514 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5515 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
5518 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5519 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
5522 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5523 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
5526 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5530 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5534 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5535 msgstr "OPAC에서 이용자들이 자신들의 비밀번호를 변경. 이것은 LDAP 인증을 사용하는 것을 해제해야 합니다."
5538 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5542 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5546 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5550 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5554 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5558 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5559 msgstr "OPAC에서 자신들이 소유한 책을 갱신하는 이용자."
5562 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5563 msgstr "'OPACRenew'"
5566 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5570 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5574 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5575 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
5578 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5579 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
5582 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5583 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
5586 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5587 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
5590 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5594 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5598 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5602 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5606 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5607 msgstr "Adskil ikke"
5610 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5614 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5615 msgstr "placerings-bibliotek"
5618 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5619 msgstr "hjemmebibliotek"
5622 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5623 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
5626 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5627 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
5630 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5634 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5638 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5639 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
5642 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5643 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
5646 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5650 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5651 msgstr "kun detaljer"
5654 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5658 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5659 msgstr "resultater og detaljer"
5662 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5666 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5670 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5671 msgstr "OPAC에서 제안을 관리하는 직원 구성원의 이름."
5674 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5678 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5682 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5685 # OPAC > Self Registration
5686 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5689 # OPAC > Self Registration
5690 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5693 # OPAC > Self Registration
5694 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5697 # OPAC > Self Registration
5698 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5699 msgstr "Tillad ikke"
5701 # OPAC > Self Registration
5702 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5705 # OPAC > Self Registration
5706 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5707 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
5709 # OPAC > Self Registration
5710 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5711 msgstr "(adskil kolonner med |)"
5713 # OPAC > Self Registration
5714 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5717 # OPAC > Self Registration
5718 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5719 msgstr "(adskil kolonner med |)"
5721 # OPAC > Self Registration
5722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5725 # OPAC > Self Registration
5726 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5727 msgstr "Brug låner kategorikoden"
5729 # OPAC > Self Registration
5730 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5731 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
5733 # OPAC > Self Registration
5734 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5735 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
5737 # OPAC > Self Registration
5738 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5741 # OPAC > Self Registration
5742 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5743 msgstr "Forlang ikke"
5745 # OPAC > Self Registration
5746 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5749 # OPAC > Self Registration
5750 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5751 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
5754 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5758 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5762 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5766 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5770 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5774 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5778 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5779 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
5782 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5786 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5790 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5793 # OPAC > Restricted page
5794 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5797 # OPAC > Restricted page
5798 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5801 # OPAC > Restricted page
5802 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5805 # OPAC > Restricted page
5806 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5809 # OPAC > Restricted page
5810 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5814 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5818 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5822 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5825 # OPAC > Shelf Browser
5826 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5829 # OPAC > Shelf Browser
5830 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5833 # OPAC > Shelf Browser
5834 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5835 msgstr "шифр зібрання"
5837 # OPAC > Shelf Browser
5838 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5841 # OPAC > Shelf Browser
5842 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5845 # OPAC > Shelf Browser
5846 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5847 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
5849 # OPAC > Shelf Browser
5850 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5853 # OPAC > Shelf Browser
5854 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5857 # OPAC > Shelf Browser
5858 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5859 msgstr "자가 브라우저로 항목을 찾았을 때 항목의 위치."
5862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5866 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5870 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5871 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
5874 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5875 msgstr "hele navnet"
5878 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5879 msgstr "efternavnet"
5882 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5886 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5887 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
5890 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5894 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5898 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5902 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5906 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5910 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5914 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5915 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
5918 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5922 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5926 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5930 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5934 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5938 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5939 msgstr "Spor anonymt"
5942 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5943 msgstr "links, som lånere klikker på"
5946 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5950 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5954 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5958 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5962 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5963 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
5966 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5970 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5974 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5978 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5982 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5983 msgstr "OPAC에서 모든 페이지의 머리글에 다음의 HTML 포함:"
5986 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5987 msgstr "Brug CSS stylesheet"
5990 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5991 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
5994 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5998 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6002 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6003 msgstr "과거에 자신들이 대출한 책을 보는 이용자."
6006 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6010 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6014 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6018 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6022 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6023 msgstr "OPAC에서 자신들의 계정으로 로그인한 이용자."
6026 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6030 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6034 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6038 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6042 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6046 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6047 msgstr "OPAC에서 구매 제안을 만드는 이용자."
6050 msgid "patrons.pref"
6054 msgid "patrons.pref General"
6057 # Patrons > Norwegian patron database
6058 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6059 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스"
6062 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6066 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6070 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6074 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6078 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6082 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6083 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
6086 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6090 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6094 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6095 msgstr "kortnummer som"
6098 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6099 msgstr "første gyldige"
6102 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6106 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6107 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
6110 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6114 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6118 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6122 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6123 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
6126 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6127 msgstr "nuværende dato."
6130 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6131 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
6134 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6135 msgstr "(adskil spalter med |)"
6138 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6142 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6143 msgstr "(여러개의 선택과 |로 구분)"
6146 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6147 msgstr "대출자는 다음의 제목을 붙일 수 있습니다:"
6150 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6151 msgstr "이용자의 카드번호는 반드시"
6154 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6158 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6162 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6166 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6167 msgstr "Aktiver ikke"
6170 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6171 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
6174 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6178 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6182 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6186 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6190 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6194 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6198 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6202 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6206 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6207 msgstr "이용자의 사용자 지정 속성을 검색, 편집 그리고 표시."
6210 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6214 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6218 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6222 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6223 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
6226 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6227 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
6230 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6231 msgstr "[% local_currency %]."
6234 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6238 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6241 # Patrons > Norwegian patron database
6242 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6245 # Patrons > Norwegian patron database
6246 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6249 # Patrons > Norwegian patron database
6250 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6253 # Patrons > Norwegian patron database
6254 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6255 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스를 통해 정보를 전달할 수 있는 능력"
6257 # Patrons > Norwegian patron database
6258 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6261 # Patrons > Norwegian patron database
6262 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6265 # Patrons > Norwegian patron database
6266 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6267 msgstr "지역의 검색 결과를 찾은 이후에 노르웨이 이용자 데이터베이스를 검색."
6269 # Patrons > Norwegian patron database
6270 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6271 msgstr ". \"Base Bibliotek\"로부터 이것을 얻을 수 있습니다, 노르웨이 국립 도서관에 의해 유지되는."
6273 # Patrons > Norwegian patron database
6274 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6275 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스를 사용하는 이용자와의 소통"
6277 # Patrons > Norwegian patron database
6278 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6282 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6283 msgstr "이용자가 만료를 하려고 하거나 만료 했을때 알림을 보이기"
6286 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6290 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6294 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6298 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6302 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6303 msgstr "SMS::Send:: 사용"
6306 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6310 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6311 msgstr "SMS 메세지를 보내는 드라이버."
6314 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6318 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6319 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
6322 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6326 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6330 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6331 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
6334 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6338 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6342 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6343 msgstr "사용자의 추가적인 화면에서 카드 번호 필드의 기본값은 다음으로 사용 가능한 카드 번호 (예를 들어, 현재 사용된 가장 큰 카드 번호가 26345000012941 이라면, 이 필드의 기본값은 26345000012942입니다)."
6346 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6347 msgstr "(input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
6350 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6354 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6358 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6362 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6366 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6370 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6374 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6378 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6379 msgstr "직원과 이용자의 로그인 비밀번호는 반드시 적어도"
6382 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6386 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6390 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6394 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6398 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6402 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6406 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6407 msgstr "성을 대문자로 저장하고 표시."
6410 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6414 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6415 msgstr "Tillad ikke"
6418 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6422 msgid "searching.pref"
6425 # Searching > Features
6426 msgid "searching.pref Features"
6429 # Searching > Results Display
6430 msgid "searching.pref Results Display"
6433 # Searching > Search Form
6434 msgid "searching.pref Search Form"
6437 # Searching > Search Form
6438 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6439 msgstr "예를 들어, 목록의 제한이 프랑스어 그리고 이탈리아어로 되어있다면, <em>ita|fre</em>로 입력."
6441 # Searching > Search Form
6442 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6443 msgstr "ISO 639-2 언어 코드 (구분값은 | 또는 ,)."
6445 # Searching > Search Form
6446 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6447 msgstr "드롭-다운 고급 검색에서의 제한 언어 목록"
6449 # Searching > Search Form
6450 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6451 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
6453 # Searching > Search Form
6454 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6455 msgstr "Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere til begrænsning af søgninger i"
6457 # Searching > Search Form
6458 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6459 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
6461 # Searching > Results Display
6462 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6465 # Searching > Results Display
6466 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6467 msgstr "지정 도서관과 소장 도서관"
6469 # Searching > Results Display
6470 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6473 # Searching > Results Display
6474 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6477 # Searching > Features
6478 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6481 # Searching > Features
6482 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6485 # Searching > Features
6486 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6489 # Searching > Results Display
6490 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6493 # Searching > Results Display
6494 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6497 # Searching > Results Display
6498 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6501 # Searching > Results Display
6502 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6505 # Searching > Features
6506 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6507 msgstr "<i>se fra</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
6509 # Searching > Features
6510 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6511 msgstr "Medtag ikke"
6513 # Searching > Features
6514 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6517 # Searching > Search Form
6518 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6519 msgstr "Som standard,"
6521 # Searching > Search Form
6522 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6525 # Searching > Search Form
6526 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6527 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
6529 # Searching > Search Form
6530 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6533 # Searching > Results Display
6534 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6537 # Searching > Results Display
6538 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6541 # Searching > Results Display
6542 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6545 # Searching > Results Display
6546 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6549 # Searching > Results Display
6550 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6553 # Searching > Results Display
6554 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6557 # Searching > Results Display
6558 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6559 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
6561 # Searching > Search Form
6562 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6563 msgstr "Som standard"
6565 # Searching > Search Form
6566 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6569 # Searching > Search Form
6570 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6571 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger."
6573 # Searching > Search Form
6574 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6577 # Searching > Results Display
6578 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6581 # Searching > Results Display
6582 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6583 msgstr "기본값으로, OPAC에서의 검색 결과 정렬"
6585 # Searching > Results Display
6586 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6589 # Searching > Results Display
6590 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6593 # Searching > Results Display
6594 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6597 # Searching > Results Display
6598 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6601 # Searching > Results Display
6602 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6605 # Searching > Results Display
6606 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6609 # Searching > Results Display
6610 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6613 # Searching > Results Display
6614 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6617 # Searching > Results Display
6618 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6621 # Searching > Results Display
6622 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6625 # Searching > Results Display
6626 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6629 # Searching > Results Display
6630 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6633 # Searching > Results Display
6634 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6635 msgstr "OPAC에서의 페이지당 결과."
6637 # Searching > Features
6638 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6641 # Searching > Features
6642 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6645 # Searching > Features
6646 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6649 # Searching > Features
6650 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6651 msgstr " <br />( * 문자는 이렇게 사용됩니다: <cite>Har*</cite> 또는 <cite>*logging</cite>.)"
6653 # Searching > Features
6654 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6655 msgstr "와일드 카드 검색 수행 (예를 들어, <cite>Har</cite> 는 <cite>Harry</cite> 그리고 <cite>harp</cite>와 일치합니다)"
6657 # Searching > Features
6658 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6661 # Searching > Features
6662 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6665 # Searching > Features
6666 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6669 # Searching > Features
6670 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6673 # Searching > Features
6674 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6675 msgstr "검색에서 비슷한 단어 철자 일치 (예를 들어, <cite>flang</cite>를 검색하면 <cite>flange</cite> 그리고 <cite>fang</cite>도 일치합니다; REQUIRES ZEBRA)."
6677 # Searching > Features
6678 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6681 # Searching > Features
6682 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6685 # Searching > Features
6686 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6687 msgstr "같은 기반의 검색에서 단어 일치 (예를 들어, <cite>enabling</cite>를 검색하면 <cite>enable</cite> 그리고 <cite>enabled</cite>와 일치; REQUIRES ZEBRA)."
6689 # Searching > Features
6690 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6693 # Searching > Features
6694 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6697 # Searching > Features
6698 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6699 msgstr "적합성에의한 검색 결과 순위 (REQUIRES ZEBRA)."
6701 # Searching > Results Display
6702 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6703 msgstr "ISBN 색인에서 검색할 때,"
6705 # Searching > Results Display
6706 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6709 # Searching > Results Display
6710 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6711 msgstr "ISBN의 모든 변화. 이 기본 설정은 UseQueryParser가 켜져있으면 효과가 없다는 것을 주의하세요."
6713 # Searching > Results Display
6714 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6717 # Searching > Features
6718 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6721 # Searching > Features
6722 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6725 # Searching > Features
6726 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6729 # Searching > Features
6730 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6733 # Searching > Features
6734 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6737 # Searching > Features
6738 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6741 # Searching > Results Display
6742 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6743 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
6745 # Searching > Features
6746 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6747 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
6749 # Searching > Features
6750 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6751 msgstr "Bruger ikke"
6753 # Searching > Features
6754 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6757 # Searching > Features
6758 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6761 # Searching > Features
6762 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6765 # Searching > Features
6766 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6767 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
6769 # Searching > Results Display
6770 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6773 # Searching > Results Display
6774 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6777 # Searching > Results Display
6778 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6781 # Searching > Results Display
6782 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6785 # Searching > Results Display
6786 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6789 # Searching > Results Display
6790 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6793 # Searching > Results Display
6794 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6797 # Searching > Results Display
6798 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6801 # Searching > Results Display
6802 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6805 # Searching > Results Display
6806 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6809 # Searching > Results Display
6810 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6813 # Searching > Results Display
6814 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6817 # Searching > Results Display
6818 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6821 # Searching > Results Display
6822 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6825 # Searching > Results Display
6826 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6829 # Searching > Results Display
6830 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6833 # Searching > Search Form
6834 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6835 msgstr "OPAC에서의 \"더 많은 옵션\"과 직원 고급 검색 페이지."
6837 # Searching > Search Form
6838 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6841 # Searching > Search Form
6842 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6845 # Searching > Search Form
6846 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6849 # Searching > Results Display
6850 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6851 msgstr "Показати до"
6853 # Searching > Results Display
6854 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6855 msgstr "검색 결과에서 도서당 항목"
6857 # Searching > Results Display
6858 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6861 # Searching > Results Display
6862 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6863 msgstr "검색 결과로부터의 레코드."
6865 # Searching > Results Display
6866 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6869 # Searching > Results Display
6870 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6874 msgid "serials.pref"
6878 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6882 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6883 msgstr "OPAC에서의 연속간행물의 이전호."
6886 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6890 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6894 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6895 msgstr "첨부된 연속간행물이 갱신될 때 도서 제안."
6898 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6902 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6906 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6910 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6911 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
6914 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6918 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6922 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6923 msgstr "연속간행물 모듈에서 회람표 기능."
6926 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6930 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6934 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6935 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
6938 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6939 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
6942 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6943 msgstr "kort historik"
6946 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6947 msgstr "hele historikken"
6950 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6951 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
6954 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6958 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6962 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6966 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6970 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6971 msgstr "OPAC의 연속간행물 기본값 탭. 연속간행물 장서 탭이 현재 UNIMARC에서만 사용 가능 하다는 것을 주의해 주세요."
6974 msgid "staff_client.pref"
6977 # Staff Client > Appearance
6978 msgid "staff_client.pref Appearance"
6981 # Staff Client > Options
6982 msgid "staff_client.pref Options"
6985 # Staff Client > Options
6986 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6989 # Staff Client > Options
6990 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6993 # Staff Client > Options
6994 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6997 # Staff Client > Appearance
6998 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6999 msgstr "주의: 해당하는 XSLT 옵션이 반드시 켜져야 합니다."
7001 # Staff Client > Appearance
7002 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7003 msgstr "결과 페이지와 세부사항 페이지 모두"
7005 # Staff Client > Appearance
7006 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7009 # Staff Client > Appearance
7010 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7011 msgstr "856u 필드의 이미지로 URI 표시:"
7013 # Staff Client > Appearance
7014 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7015 msgstr "세부사항 페이지 또는 결과 페이지 모두"
7017 # Staff Client > Appearance
7018 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7021 # Staff Client > Appearance
7022 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7025 # Staff Client > Appearance
7026 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7029 # Staff Client > Appearance
7030 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7031 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
7033 # Staff Client > Options
7034 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7037 # Staff Client > Options
7038 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7041 # Staff Client > Options
7042 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7043 msgstr "항목을 대출하거나 세부사항 페이지에서 소장하거나 \"소장 하기\" 화면의 이용자 이름."
7045 # Staff Client > Appearance
7046 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7049 # Staff Client > Appearance
7050 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7053 # Staff Client > Appearance
7054 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7057 # Staff Client > Appearance
7058 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7059 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
7061 # Staff Client > Appearance
7062 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7065 # Staff Client > Appearance
7066 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7067 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7069 # Staff Client > Appearance
7070 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7073 # Staff Client > Appearance
7074 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7077 # Staff Client > Appearance
7078 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7081 # Staff Client > Appearance
7082 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7083 msgstr "Medtag stylesheet på"
7085 # Staff Client > Appearance
7086 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7089 # Staff Client > Options
7090 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7093 # Staff Client > Options
7094 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7097 # Staff Client > Options
7098 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7099 msgstr "레코드 세부사항 페이지에서 항목 선택."
7101 # Staff Client > Options
7102 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7105 # Staff Client > Options
7106 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7109 # Staff Client > Options
7110 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7113 # Staff Client > Appearance
7114 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7115 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
7117 # Staff Client > Appearance
7118 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7119 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
7121 # Staff Client > Appearance
7122 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7123 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
7125 # Staff Client > Appearance
7126 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7127 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
7129 # Staff Client > Appearance
7130 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7133 # Staff Client > Appearance
7134 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7135 msgstr "일시적인 디렉토리의 디렉토리, <code>includes/</code>를 대신해서. (빈칸은 사용하지 않게 놔둠)"
7137 # Staff Client > Options
7138 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7141 # Staff Client > Options
7142 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7145 # Staff Client > Options
7146 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7149 # Staff Client > Appearance
7150 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7151 msgstr "추가적인 CSS 스타일시트 포함"
7153 # Staff Client > Appearance
7154 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7157 # Staff Client > Appearance
7158 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7159 msgstr "CSS 스타일시트사용"
7161 # Staff Client > Appearance
7162 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7165 # Staff Client > Appearance
7166 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7167 msgstr "URL에 슬래시를 포함하지 않음."
7169 # Staff Client > Appearance
7170 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7173 # Staff Client > Appearance
7174 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7177 # Staff Client > Appearance
7178 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7179 msgstr "직원 인터페이스의 테마."
7181 # Staff Client > Options
7182 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7185 # Staff Client > Options
7186 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7189 # Staff Client > Options
7190 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7193 # Staff Client > Options
7194 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7197 # Staff Client > Options
7198 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7201 # Staff Client > Options
7202 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7205 # Staff Client > Options
7206 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7209 # Staff Client > Options
7210 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7213 # Staff Client > Options
7214 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7221 # Tools > Batch item
7222 msgid "tools.pref Batch item"
7226 msgid "tools.pref News"
7229 # Tools > Patron cards
7230 msgid "tools.pref Patron cards"
7233 # Tools > Patron cards
7234 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7235 msgstr "데이터베이스에 저장된 이미지 생성기의 수 제한"
7237 # Tools > Patron cards
7238 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7241 # Tools > Batch item
7242 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7245 # Tools > Batch item
7246 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7249 # Tools > Batch item
7250 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7253 # Tools > Batch item
7254 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7258 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7262 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7266 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7270 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7274 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7278 msgid "web_services.pref"
7281 # Web services > ILS-DI
7282 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7285 # Web services > IdRef
7286 msgid "web_services.pref IdRef"
7287 msgstr "Rapportering"
7289 # Web services > OAI-PMH
7290 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7293 # Web services > Reporting
7294 msgid "web_services.pref Reporting"
7295 msgstr "Rapportering"
7297 # Web services > ILS-DI
7298 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7301 # Web services > ILS-DI
7302 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7305 # Web services > ILS-DI
7306 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7309 # Web services > ILS-DI
7310 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7313 # Web services > ILS-DI
7314 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7315 msgstr "ILS-DI 서비스 사용 (사용 가능할 때). IP 주소를 콤마와 공백이 없이 구분. 어떤 IP 주소를 허용하는 필드도 공백으로 놔두세요."
7317 # Web services > IdRef
7318 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7321 # Web services > IdRef
7322 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7325 # Web services > IdRef
7326 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7327 msgstr "이 기능은 UNIMARC에서만 사용 가능하다는 것에 주의해 주세요."
7329 # Web services > IdRef
7330 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7331 msgstr "opac 세부사항 페이지로부터의 IdRef 웹서비스. IdRef는 Sudoc 데이터베이스로부터의 권한 요청을 허용합니다."
7333 # Web services > OAI-PMH
7334 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7335 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> 서버."
7337 # Web services > OAI-PMH
7338 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7341 # Web services > OAI-PMH
7342 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7345 # Web services > OAI-PMH
7346 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7349 # Web services > OAI-PMH
7350 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7353 # Web services > OAI-PMH
7354 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7357 # Web services > OAI-PMH
7358 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7359 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
7361 # Web services > OAI-PMH
7362 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7365 # Web services > OAI-PMH
7366 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7367 msgstr "YAML OAI Koha 서버 구성 파일:"
7369 # Web services > OAI-PMH
7370 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7373 # Web services > OAI-PMH
7374 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7377 # Web services > OAI-PMH
7378 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7381 # Web services > OAI-PMH
7382 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7385 # Web services > OAI-PMH
7386 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7389 # Web services > OAI-PMH
7390 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7393 # Web services > OAI-PMH
7394 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7395 msgstr "ListRecords 또는 ListIdentifiers 질의에 대한 반응 시간 레코드."
7397 # Web services > OAI-PMH
7398 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7401 # Web services > OAI-PMH
7402 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7403 msgstr "이 사이트에 대한 접두사 식별 레코드"
7405 # Web services > Reporting
7406 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7407 msgstr "Returner kun"
7409 # Web services > Reporting
7410 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7411 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."