Translation updates for Koha 16.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-09-17 07:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Vinea-Hgi <dopple813@naver.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: ko\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1442473808.000000\n"
16
17 # Acquisitions
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr ""
20
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "정책"
24
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "인쇄"
28
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "항목을 생성하는 때"
32
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "레코드 편목."
36
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "주문을 하다."
40
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "주문을 받기."
44
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
47 msgstr "하다"
48
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
51 msgstr "하지않다"
52
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
55 msgstr "임의의 파일을 청구서에 첨부하거나 업로드할 수 있는 능력을 사용."
56
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
59 msgstr ""
60
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
63 msgstr ""
64
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "Vis kurve"
68
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
71 msgstr "직원 구성원에 의해 생성 또는 관리됨."
72
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
76
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
80
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
83 msgstr "경고 하지않음"
84
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
87 msgstr "경고"
88
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
91 msgstr "사서가 중복된 번호의 청구서 생성을 시도했을 때."
92
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
96
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "bed altid om bekræftelse."
100
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
104
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
107 msgstr ""
108
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
111 msgstr ""
112
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
115 msgstr ""
116
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
119 msgstr "360 000,00 (프랑)"
120
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
123 msgstr "360,000.00 (달러)"
124
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
127 msgstr "현재 사용하는 다음의 형식 표시"
128
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
131 msgstr "<br/>예를 들어:<br/>가격: 947$a|947$c<br/>수량: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
132
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
135 msgstr "준비된 MARC 레코드 파일에서 생성된 신규 주문 라인의 매핑값을 설정."
136
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
139 msgstr "다음 필드를 사용할 수 있습니다: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
140
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
143 msgstr "영어 2-페이지"
144
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
147 msgstr "영어 3-페이지"
148
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
151 msgstr "프랑스어 3-페이지"
152
153 # Acquisitions > Printing
154 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
155 msgstr "독일어 2-페이지"
156
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
159 msgstr "사용"
160
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
163 msgstr "바스켓 그룹을 인쇄할 때 레이아웃."
164
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
167 msgstr "(adskilt af mellemrum)"
168
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
171 msgstr ""
172
173 # Acquisitions > Policy
174 #, fuzzy
175 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
176 msgstr ""
177 "숫자 형식으로 입력, 12%는 0.12로. 목록의 첫 번째 항목은 기본값으로 선택될 것입니다. 하나의 값보다 많으면,  | (파이프)로 "
178 "구분됩니다."
179
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
182 msgstr ""
183
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
186 msgstr "세율"
187
188 # Administration
189 msgid "admin.pref"
190 msgstr ""
191
192 # Administration > CAS authentication
193 msgid "admin.pref CAS authentication"
194 msgstr ""
195
196 # Administration > Google OpenID Connect
197 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
198 msgstr ""
199
200 # Administration > Interface options
201 msgid "admin.pref Interface options"
202 msgstr "인터페이스 옵션"
203
204 # Administration > Login options
205 msgid "admin.pref Login options"
206 msgstr "로그인 옵션"
207
208 # Administration > Mozilla Persona
209 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
210 msgstr "Mozilla personer"
211
212 # Administration > SSL client certificate authentication
213 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
214 msgstr ""
215
216 # Administration > Search Engine
217 msgid "admin.pref Search Engine"
218 msgstr ""
219
220 # Administration > Share anonymous usage statistics
221 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
222 msgstr "익명의 사용량 통계 공유"
223
224 # Administration > SSL client certificate authentication
225 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
226 msgstr ""
227
228 # Administration > SSL client certificate authentication
229 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
230 msgstr ""
231
232 # Administration > SSL client certificate authentication
233 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
234 msgstr ""
235
236 # Administration > SSL client certificate authentication
237 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
238 msgstr ""
239
240 # Administration > SSL client certificate authentication
241 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
242 msgstr ""
243
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
246 msgstr "필요하지 않음"
247
248 # Administration > Login options
249 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
250 msgstr "필요함"
251
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
254 msgstr "IP 주소 범위내의 컴퓨터로 로그인한 직원 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">도서관에 의해 명기된</a> (만약 어떤)."
255
256 # Administration > Interface options
257 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
258 msgstr "보이기"
259
260 # Administration > Interface options
261 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
262 msgstr "내부 오류가 발생했을 때 브라우저의 디버깅 정보."
263
264 # Administration > Interface options
265 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
266 msgstr "수많은"
267
268 # Administration > Interface options
269 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
270 msgstr "아니다"
271
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
274 msgstr "일부"
275
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
278 msgstr ""
279
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
282 msgstr ""
283
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
286 msgstr ""
287
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
290 msgstr ""
291
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
294 msgstr ""
295
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
298 msgstr ""
299
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
302 msgstr ""
303
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
306 msgstr ""
307
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
310 msgstr ""
311
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
314 msgstr ""
315
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
318 msgstr ""
319
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
322 msgstr ""
323
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
326 msgstr ""
327
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
330 msgstr ""
331
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
334 msgstr ""
335
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
338 msgstr ""
339
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
342 msgstr ""
343
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
346 msgstr ""
347
348 # Administration > Google OpenID Connect
349 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
350 msgstr ""
351
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
354 msgstr ""
355
356 # Administration > Login options
357 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
358 msgstr "막지 않음"
359
360 # Administration > Login options
361 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
362 msgstr "막다"
363
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
366 msgstr ""
367
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
370 msgstr ""
371
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
374 msgstr ""
375
376 # Administration > Login options
377 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
378 msgstr ""
379
380 # Administration > Interface options
381 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
382 msgstr "사용"
383
384 # Administration > Interface options
385 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
386 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
387
388 # Administration > Mozilla Persona
389 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
390 msgstr "Tillad"
391
392 # Administration > Mozilla Persona
393 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
394 msgstr "Tillad ikke"
395
396 # Administration > Mozilla Persona
397 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
398 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
399
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
402 msgstr "사용"
403
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
406 msgstr "이메일 주소가 이메일로 회신으로 설정됩니다"
407
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
410 msgstr "사용"
411
412 # Administration > Interface options
413 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
414 msgstr ""
415
416 # Administration > Search Engine
417 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
418 msgstr ""
419
420 # Administration > Search Engine
421 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
422 msgstr ""
423
424 # Administration > Search Engine
425 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
426 msgstr ""
427
428 # Administration > Login options
429 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
430 msgstr "사용하지 못하게 하다"
431
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
434 msgstr "사용하게 하다"
435
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
438 msgstr ""
439
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
442 msgstr "저장 로그인 세션 정보"
443
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
446 msgstr "임시 파일."
447
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
450 msgstr ""
451
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
454 msgstr "MySQL 데이터베이스."
455
456 # Administration > Login options
457 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
458 msgstr "PostgreSQL 데이터베이스에서 (지원되지 않음)."
459
460 # Administration > Share anonymous usage statistics
461 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
462 msgstr "공유하지 않음"
463
464 # Administration > Share anonymous usage statistics
465 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
466 msgstr "공유"
467
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
470 msgstr ""
471
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
474 msgstr ""
475
476 # Administration > Share anonymous usage statistics
477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
478 msgstr ""
479
480 # Administration > Share anonymous usage statistics
481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
482 msgstr ""
483
484 # Administration > Share anonymous usage statistics
485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
486 msgstr ""
487
488 # Administration > Share anonymous usage statistics
489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
490 msgstr ""
491
492 # Administration > Share anonymous usage statistics
493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
494 msgstr ""
495
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
498 msgstr ""
499
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
502 msgstr ""
503
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
506 msgstr ""
507
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
510 msgstr ""
511
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
514 msgstr ""
515
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
518 msgstr ""
519
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
522 msgstr ""
523
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
526 msgstr ""
527
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
530 msgstr ""
531
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
534 msgstr ""
535
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
538 msgstr ""
539
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
542 msgstr ""
543
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
546 msgstr ""
547
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
550 msgstr ""
551
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
554 msgstr ""
555
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
558 msgstr ""
559
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
562 msgstr ""
563
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
566 msgstr ""
567
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
570 msgstr ""
571
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
574 msgstr ""
575
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
578 msgstr ""
579
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
582 msgstr ""
583
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
586 msgstr ""
587
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
590 msgstr ""
591
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
594 msgstr ""
595
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
598 msgstr ""
599
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
602 msgstr ""
603
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
606 msgstr ""
607
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
610 msgstr ""
611
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
614 msgstr ""
615
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
618 msgstr ""
619
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
622 msgstr ""
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
626 msgstr ""
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
630 msgstr ""
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
634 msgstr ""
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
638 msgstr ""
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
642 msgstr ""
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
646 msgstr ""
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
650 msgstr ""
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
654 msgstr ""
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
658 msgstr ""
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
662 msgstr ""
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
666 msgstr ""
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
670 msgstr ""
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
674 msgstr ""
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
678 msgstr ""
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
682 msgstr ""
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
686 msgstr ""
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
690 msgstr ""
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
694 msgstr ""
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
698 msgstr ""
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
702 msgstr ""
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
706 msgstr ""
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
710 msgstr ""
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
714 msgstr ""
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
718 msgstr ""
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
722 msgstr ""
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
726 msgstr ""
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
730 msgstr ""
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
734 msgstr ""
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
738 msgstr ""
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
742 msgstr ""
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
746 msgstr ""
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
750 msgstr ""
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
754 msgstr ""
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
758 msgstr ""
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
762 msgstr ""
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
766 msgstr ""
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
770 msgstr ""
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
774 msgstr ""
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
778 msgstr ""
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
782 msgstr ""
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
786 msgstr ""
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
790 msgstr ""
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
794 msgstr ""
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
798 msgstr ""
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
802 msgstr ""
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
806 msgstr ""
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
810 msgstr ""
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
814 msgstr ""
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
818 msgstr ""
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
822 msgstr ""
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
826 msgstr ""
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
830 msgstr ""
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
834 msgstr ""
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
838 msgstr ""
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
842 msgstr ""
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
846 msgstr ""
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
850 msgstr ""
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
854 msgstr ""
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
858 msgstr ""
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
862 msgstr ""
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
866 msgstr ""
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
870 msgstr ""
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
874 msgstr ""
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
878 msgstr ""
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
882 msgstr ""
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
886 msgstr ""
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
890 msgstr ""
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
894 msgstr ""
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
898 msgstr ""
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
902 msgstr ""
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
906 msgstr ""
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
910 msgstr ""
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
914 msgstr ""
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
918 msgstr ""
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
922 msgstr ""
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
926 msgstr ""
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
930 msgstr ""
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
934 msgstr ""
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
938 msgstr ""
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
942 msgstr ""
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
946 msgstr ""
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
950 msgstr ""
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
954 msgstr ""
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
958 msgstr ""
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
962 msgstr ""
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
966 msgstr ""
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
970 msgstr ""
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
974 msgstr ""
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
978 msgstr ""
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
982 msgstr ""
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
986 msgstr ""
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
990 msgstr ""
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
994 msgstr ""
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
998 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 주기는 영향을 끼치지 않습니다"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1002 msgstr ""
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1006 msgstr ""
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1010 msgstr ""
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1014 msgstr ""
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1018 msgstr ""
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1022 msgstr ""
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1026 msgstr ""
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1030 msgstr ""
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1038 msgstr ""
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1042 msgstr ""
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1046 msgstr ""
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1050 msgstr ""
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1054 msgstr ""
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1058 msgstr ""
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1062 msgstr ""
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1066 msgstr ""
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1070 msgstr ""
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1074 msgstr ""
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1078 msgstr ""
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1082 msgstr ""
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1086 msgstr ""
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1090 msgstr ""
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1094 msgstr ""
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1102 msgstr ""
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1106 msgstr ""
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1110 msgstr ""
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1114 msgstr ""
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1118 msgstr ""
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1122 msgstr ""
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1126 msgstr ""
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1130 msgstr ""
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1134 msgstr ""
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1138 msgstr ""
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1142 msgstr ""
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1146 msgstr ""
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1150 msgstr ""
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1154 msgstr ""
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1158 msgstr ""
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1162 msgstr ""
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1166 msgstr ""
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1170 msgstr ""
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1174 msgstr "당신의 도서관이 위치한 도시:"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1178 msgstr "이것은 <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1182 msgstr ""
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1186 msgstr ""
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1190 msgstr ""
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1194 msgstr ""
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1198 msgstr ""
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1202 msgstr ""
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1206 msgstr ""
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1210 msgstr ""
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1214 msgstr ""
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1218 msgstr ""
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1222 msgstr ""
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1226 msgstr ""
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1230 msgstr ""
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1234 msgstr ""
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1238 msgstr ""
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1242 msgstr ""
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1246 msgstr ""
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1250 msgstr ""
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1254 msgstr ""
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1258 msgstr ""
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1262 msgstr ""
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1266 msgstr "이 필드가 비어있는 데이터라면 익명으로 보내질 것입니다."
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1270 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 주기는 영향을 끼치지 않습니다"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1274 msgstr "도서관명"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1278 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1282 msgstr ""
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1286 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값은 영향을 끼치지 않습니다"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1290 msgstr "도서관 형식"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1294 msgstr "학교의"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1298 msgstr "회사의"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1302 msgstr "정부"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1306 msgstr "민간의"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1310 msgstr "공개"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1314 msgstr "종교 기관"
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1318 msgstr "연구"
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1322 msgstr "학교"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1326 msgstr "단체 또는 협회"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1330 msgstr "구독"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1334 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1338 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 주기는 영향을 끼치지 않습니다"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1342 msgstr "이 도서관 URL"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1346 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
1347
1348 # Administration > CAS authentication
1349 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1350 msgstr "CAS 로그인 인증."
1351
1352 # Administration > CAS authentication
1353 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1354 msgstr "사용하지 않음"
1355
1356 # Administration > CAS authentication
1357 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1358 msgstr "사용"
1359
1360 # Administration > CAS authentication
1361 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1362 msgstr "로그아웃하지 않음"
1363
1364 # Administration > CAS authentication
1365 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1366 msgstr "로그아웃"
1367
1368 # Administration > CAS authentication
1369 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1370 msgstr "Koha에서 로그아웃 했을 때 CAS의."
1371
1372 # Administration > CAS authentication
1373 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1374 msgstr "CAS 인증 서버를 찾을 수 있습니다"
1375
1376 # Administration > Interface options
1377 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1378 msgstr "#'s"
1379
1380 # Administration > Interface options
1381 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1382 msgstr "출력된 CSV 파일에서 열 구분"
1383
1384 # Administration > Interface options
1385 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1386 msgstr "역 슬래시"
1387
1388 # Administration > Interface options
1389 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1390 msgstr "기본값으로."
1391
1392 # Administration > Interface options
1393 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1394 msgstr "콤마"
1395
1396 # Administration > Interface options
1397 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1398 msgstr "세미콜론"
1399
1400 # Administration > Interface options
1401 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1402 msgstr "슬래시"
1403
1404 # Administration > Interface options
1405 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1406 msgstr "탭"
1407
1408 # Administration > Interface options
1409 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1410 msgstr "보여주지 않음"
1411
1412 # Administration > Interface options
1413 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1414 msgstr "보이기"
1415
1416 # Administration > Interface options
1417 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1418 msgstr "목록의 항목형식 아이콘."
1419
1420 # Administration > Login options
1421 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1422 msgstr "이후 자동으로 사용자 로그아웃"
1423
1424 # Administration > Login options
1425 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1426 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
1427
1428 # Administration > Interface options
1429 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1430 msgstr "허용함"
1431
1432 # Administration > Interface options
1433 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1434 msgstr "허용하지 않음"
1435
1436 # Administration > Interface options
1437 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1438 msgstr "직원과 이용자가 저장된 도서 목록을 생성하고 볼 수 있습니다."
1439
1440 # Authorities
1441 msgid "authorities.pref"
1442 msgstr ""
1443
1444 # Authorities > General
1445 msgid "authorities.pref General"
1446 msgstr "authorities.pref General"
1447
1448 # Authorities > Linker
1449 msgid "authorities.pref Linker"
1450 msgstr "authorities.pref Linker"
1451
1452 # Authorities > General
1453 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1454 msgstr "Vis"
1455
1456 # Authorities > General
1457 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1458 msgstr "Vis ikke"
1459
1460 # Authorities > General
1461 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1462 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
1463
1464 # Authorities > General
1465 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1466 msgstr ""
1467
1468 # Authorities > General
1469 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1470 msgstr ""
1471
1472 # Authorities > General
1473 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1474 msgstr ""
1475
1476 # Authorities > General
1477 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1478 msgstr ""
1479
1480 # Authorities > General
1481 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1482 msgstr "Når poster redigeres,"
1483
1484 # Authorities > General
1485 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1486 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
1487
1488 # Authorities > General
1489 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1490 msgstr "opret ikke"
1491
1492 # Authorities > General
1493 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1494 msgstr "opret"
1495
1496 # Authorities > General
1497 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1498 msgstr "레코드를 편집할 때,"
1499
1500 # Authorities > General
1501 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1502 msgstr "허용함"
1503
1504 # Authorities > General
1505 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1506 msgstr "허용하지 않음"
1507
1508 # Authorities > General
1509 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1510 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
1511
1512 # Authorities > Linker
1513 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1514 msgstr "Link"
1515
1516 # Authorities > Linker
1517 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1518 msgstr "Link ikke"
1519
1520 # Authorities > Linker
1521 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1522 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
1523
1524 # Authorities > Linker
1525 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1526 msgstr "Udfør"
1527
1528 # Authorities > Linker
1529 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1530 msgstr "Udfør ikke"
1531
1532 # Authorities > Linker
1533 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1534 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
1535
1536 # Authorities > Linker
1537 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1538 msgstr "Standard"
1539
1540 # Authorities > Linker
1541 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1542 msgstr "Første sammenfald"
1543
1544 # Authorities > Linker
1545 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1546 msgstr "Sidste sammenfald"
1547
1548 # Authorities > Linker
1549 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1550 msgstr "Benyt"
1551
1552 # Authorities > Linker
1553 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1554 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
1555
1556 # Authorities > Linker
1557 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1558 msgstr "(adskil optioner med |)"
1559
1560 # Authorities > Linker
1561 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1562 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
1563
1564 # Authorities > Linker
1565 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1566 msgstr "Udfør"
1567
1568 # Authorities > Linker
1569 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1570 msgstr "Udfør ikke"
1571
1572 # Authorities > Linker
1573 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1574 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
1575
1576 # Authorities > General
1577 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1578 msgstr "06-39에 위치한 MARC21 전거 제어 필드 008의 내용을 위해 다음 텍스트를 사용 (고정된 길이 데이터 요소). 날짜는 포함하지 않음 (00-05에 위치한)."
1579
1580 # Authorities > General
1581 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1582 msgstr "08-35에 위치한 UNIMARC 전거 필드 100의 내용을 위해 다음 텍스트를 사용 (고정된 길이 데이터 요소). 날짜는 포함하지 않음 (00-07에 위치한)."
1583
1584 # Authorities > General
1585 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1586 msgstr "사용하지 않음"
1587
1588 # Authorities > General
1589 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1590 msgstr "사용"
1591
1592 # Authorities > General
1593 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1594 msgstr ""
1595
1596 # Authorities > General
1597 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1598 msgstr "하다"
1599
1600 # Authorities > General
1601 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1602 msgstr "하지 않음"
1603
1604 # Authorities > General
1605 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1606 msgstr "opdater biblioposter, når en autoritetspost ændres. Hvis dette er koblet fra, skal administratoren aktivere merge_authority.pl cronjobbet."
1607
1608 # Cataloging
1609 msgid "cataloguing.pref"
1610 msgstr ""
1611
1612 # Cataloging > Display
1613 msgid "cataloguing.pref Display"
1614 msgstr "표시"
1615
1616 # Cataloging > Exporting
1617 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1618 msgstr ""
1619
1620 # Cataloging > Importing
1621 msgid "cataloguing.pref Importing"
1622 msgstr "가져오기"
1623
1624 # Cataloging > Interface
1625 msgid "cataloguing.pref Interface"
1626 msgstr "인터페이스"
1627
1628 # Cataloging > Record Structure
1629 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1630 msgstr "레코드 구조"
1631
1632 # Cataloging > Spine Labels
1633 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1634 msgstr ""
1635
1636 # Cataloging > Display
1637 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1638 msgstr "표시함"
1639
1640 # Cataloging > Display
1641 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1642 msgstr "표시하지 않음"
1643
1644 # Cataloging > Display
1645 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1646 msgstr "도서 세부사항 페이지의 수서 세부사항."
1647
1648 # Cataloging > Importing
1649 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1650 msgstr "ISBN과 레코드 가져오기 도구가 일치했을 때,"
1651
1652 # Cataloging > Importing
1653 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1654 msgstr ""
1655
1656 # Cataloging > Importing
1657 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1658 msgstr "하다"
1659
1660 # Cataloging > Importing
1661 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1662 msgstr "하지 않음"
1663
1664 # Cataloging > Record Structure
1665 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1666 msgstr "."
1667
1668 # Cataloging > Record Structure
1669 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1670 msgstr "MARC 하위필드 표시"
1671
1672 # Cataloging > Record Structure
1673 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1674 msgstr "항목을 가지지 않은 레코드 소장 정보(이것은 여러개의 하위 필드 조사를 포함합니다; 예를 들어 <code>852abhi</code> 는 852 하위필드 a, b, h, and i를 조사합니다.), 하위필드는 구분됩니다"
1675
1676 # Cataloging > Display
1677 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1678 msgstr "."
1679
1680 # Cataloging > Display
1681 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1682 msgstr "저자, 총서 또는 주제로 여러개로 표시된 구분"
1683
1684 # Cataloging > Exporting
1685 # Cataloging > Exporting
1686 # Cataloging > Exporting
1687 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1688 msgstr ""
1689
1690 # Cataloging > Exporting
1691 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1692 msgstr ""
1693
1694 # Cataloging > Exporting
1695 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1696 msgstr ""
1697
1698 # Cataloging > Exporting
1699 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1700 msgstr ""
1701
1702 # Cataloging > Exporting
1703 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1704 msgstr ""
1705
1706 # Cataloging > Exporting
1707 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1708 msgstr ""
1709
1710 # Cataloging > Interface
1711 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1712 msgstr "사용"
1713
1714 # Cataloging > Interface
1715 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1716 msgstr "기본 분류 자료."
1717
1718 # Cataloging > Record Structure
1719 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1720 msgstr "Tom giver som standard eng."
1721
1722 # Cataloging > Record Structure
1723 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1724 msgstr "MARC21 레코드의 35-37범위에서 필드008을 위한 기본 언어 작성 (e.g. eng, nor, ger, <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC 언어 코드 목록</a>보기)"
1725
1726 # Cataloging > Interface
1727 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1728 msgstr "Vis"
1729
1730 # Cataloging > Interface
1731 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1732 msgstr "Vis ikke"
1733
1734 # Cataloging > Interface
1735 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1736 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
1737
1738 # Cataloging > Display
1739 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1740 msgstr ""
1741
1742 # Cataloging > Display
1743 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1744 msgstr "기본값으로, 도서 레코드 표시"
1745
1746 # Cataloging > Display
1747 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1748 msgstr "ISBD 양식 (아래로 보기)."
1749
1750 # Cataloging > Display
1751 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1752 msgstr "MARC 양식 레이블"
1753
1754 # Cataloging > Display
1755 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1756 msgstr "MARC 양식."
1757
1758 # Cataloging > Display
1759 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1760 msgstr "보통 양식."
1761
1762 # Cataloging > Display
1763 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1764 msgstr "하다"
1765
1766 # Cataloging > Display
1767 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1768 msgstr "하지 않음"
1769
1770 # Cataloging > Display
1771 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1772 msgstr "표시되는 하나의 태그 기입에서 같은 형식의 반복되는 태그 줄이기."
1773
1774 # Cataloging > Record Structure
1775 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1776 msgstr "<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC 기관 코드</a>에 작성"
1777
1778 # Cataloging > Record Structure
1779 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1780 msgstr "신규 MARC21 레코드의 기본값 (공백은 사용 않음으로 놔둠)."
1781
1782 # Cataloging > Display
1783 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1784 msgstr ""
1785
1786 # Cataloging > Display
1787 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1788 msgstr ""
1789
1790 # Cataloging > Display
1791 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1792 msgstr ""
1793
1794 # Cataloging > Display
1795 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1796 msgstr ""
1797
1798 # Cataloging > Display
1799 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1800 msgstr ""
1801
1802 # Cataloging > Display
1803 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1804 msgstr ""
1805
1806 # Cataloging > Display
1807 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1808 msgstr ""
1809
1810 # Cataloging > Record Structure
1811 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1812 msgstr "(지역코드, 또는 공백을 사용 않음으로 해야합니다)."
1813
1814 # Cataloging > Record Structure
1815 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1816 msgstr "항목이 생성되었을 때, 항목에게 임시 위치를 줌"
1817
1818 # Cataloging > Display
1819 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1820 msgstr "Vis ikke disse"
1821
1822 # Cataloging > Display
1823 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1824 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1825
1826 # Cataloging > Display
1827 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1828 msgstr "(Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
1829
1830 # Cataloging > Display
1831 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1832 msgstr "<br />다음의 생략된 도서의 재전송 페이지에서의 메세지 표시"
1833
1834 # Cataloging > Display
1835 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1836 msgstr "<br />생략된 레코드의 opac 세부사항 페이지 재전송"
1837
1838 # Cataloging > Display
1839 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1840 msgstr "<br />IP 범위 밖의 생략된 IP 주소 제한"
1841
1842 # Cataloging > Display
1843 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1844 msgstr "숨기지 않음"
1845
1846 # Cataloging > Display
1847 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1848 msgstr "숨기기"
1849
1850 # Cataloging > Display
1851 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1852 msgstr "설명 페이지 ('이 레코드는 막혀있습니다')."
1853
1854 # Cataloging > Display
1855 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1856 msgstr ""
1857
1858 # Cataloging > Display
1859 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1860 msgstr "404 오류 페이지 (\"찾을 수 없음\")."
1861
1862 # Cataloging > Record Structure
1863 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1864 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
1865
1866 # Cataloging > Record Structure
1867 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1868 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
1869
1870 # Cataloging > Record Structure
1871 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1872 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
1873
1874 # Cataloging > Exporting
1875 # Cataloging > Exporting
1876 # Cataloging > Exporting
1877 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1878 msgstr ""
1879
1880 # Cataloging > Exporting
1881 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1882 msgstr ""
1883
1884 # Cataloging > Exporting
1885 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1886 msgstr ""
1887
1888 # Cataloging > Exporting
1889 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1890 msgstr ""
1891
1892 # Cataloging > Exporting
1893 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1894 msgstr ""
1895
1896 # Cataloging > Exporting
1897 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1898 msgstr ""
1899
1900 # Cataloging > Display
1901 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1902 msgstr "Adskil ikke"
1903
1904 # Cataloging > Display
1905 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1906 msgstr "Adskil"
1907
1908 # Cataloging > Display
1909 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1910 msgstr "bestandsbibliotek"
1911
1912 # Cataloging > Display
1913 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1914 msgstr "hjemmebibliotek"
1915
1916 # Cataloging > Display
1917 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1918 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
1919
1920 # Cataloging > Display
1921 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1922 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
1923
1924 # Cataloging > Spine Labels
1925 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1926 msgstr ""
1927
1928 # Cataloging > Spine Labels
1929 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1930 msgstr "자동으로 인쇄 대화상자를 팝업."
1931
1932 # Cataloging > Spine Labels
1933 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1934 msgstr "하다"
1935
1936 # Cataloging > Spine Labels
1937 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1938 msgstr "하지 않음"
1939
1940 # Cataloging > Spine Labels
1941 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1942 msgstr "(열에 입력 <code>도서</code>, <code>도서항목</code> 또는 <code>항목</code> 표, &lt; 와 &gt;에 둘러쌓인.)"
1943
1944 # Cataloging > Spine Labels
1945 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1946 msgstr ""
1947
1948 # Cataloging > Spine Labels
1949 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1950 msgstr "표시"
1951
1952 # Cataloging > Spine Labels
1953 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1954 msgstr "표시하지 않음"
1955
1956 # Cataloging > Spine Labels
1957 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1958 msgstr ""
1959
1960 # Cataloging > Record Structure
1961 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1962 msgstr "items_batchmod_restricted이 사용하도록 허가 되었을 때 편집이 승인되는 하위필드 목록 정의, 공백으로 구분됨."
1963
1964 # Cataloging > Record Structure
1965 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1966 msgstr "예제:"
1967
1968 # Cataloging > Record Structure
1969 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1970 msgstr "pref이 비어있다면, 제한되는 필드가 없음."
1971
1972 # Cataloging > Record Structure
1973 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1974 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1975
1976 # Cataloging > Record Structure
1977 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1978 msgstr "FA 프레임워크가 허가에서 제외되어 있습니다."
1979
1980 # Cataloging > Record Structure
1981 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1982 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1983
1984 # Cataloging > Record Structure
1985 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1986 msgstr "edit_items_restrictedd이 사용하도록 허가 되었을 때 편집이 승인되는 하위필드 목록 정의, 공백으로 구분됨."
1987
1988 # Cataloging > Record Structure
1989 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1990 msgstr "예제:"
1991
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1994 msgstr "pref이 비어있다면, 제한되는 필드가 없음."
1995
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1998 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1999
2000 # Cataloging > Record Structure
2001 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2002 msgstr "FA 프레임워크가 허가에서 제외되어 있습니다."
2003
2004 # Cataloging > Record Structure
2005 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2006 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2007
2008 # Cataloging > Record Structure
2009 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2010 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
2011
2012 # Cataloging > Record Structure
2013 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2014 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
2015
2016 # Cataloging > Record Structure
2017 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2018 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
2019
2020 # Cataloging > Display
2021 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2022 msgstr "보이기"
2023
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2026 msgstr "MARC 레코드에 넣어진 링크 텍스트."
2027
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2030 msgstr "사용하지 않음"
2031
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2034 msgstr "사용"
2035
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2038 msgstr "레코드 제어 번호 (하위필드 $w) 와 서지 레코드와 링크된 제어번호 (001). "
2039
2040 # Cataloging > Interface
2041 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2042 msgstr "표시"
2043
2044 # Cataloging > Interface
2045 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2046 msgstr "표시하지 않음"
2047
2048 # Cataloging > Interface
2049 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2050 msgstr "MARC 편집기의 필드와 하위필드의 설명."
2051
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2054 msgstr "바코드는"
2055
2056 # Cataloging > Record Structure
2057 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2058 msgstr "&lt;분관코드&gt;yymm0001 양식에서 만들어짐."
2059
2060 # Cataloging > Record Structure
2061 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2062 msgstr "&lt;년&gt;-0001, &lt;년&gt;-0002 양식에서 만들어짐."
2063
2064 # Cataloging > Record Structure
2065 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2066 msgstr "1, 2, 3 양식에서 만들어짐."
2067
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2070 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
2071
2072 # Cataloging > Record Structure
2073 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2074 msgstr "자동적으로 만들어지지 않음."
2075
2076 # Cataloging > Display
2077 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2078 msgstr "표시"
2079
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2082 msgstr "표시하지 않음"
2083
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2086 msgstr "MARC태그 번호, 하위필드 코드 그리고 MARC에서의 지시기호 보기."
2087
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2090 msgstr "항목형식 사용"
2091
2092 # Cataloging > Record Structure
2093 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2094 msgstr ""
2095
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2098 msgstr "도서 레코드"
2099
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2102 msgstr "특정한 항목"
2103
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2106 msgstr "MARC 하위필드 맵"
2107
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2110 msgstr "항목의 청구기호로. (이것은 여러개의 하위필드의 조사를 포함할 수 있습니다; 예를 들어 <code>082ab</code> 082 하위필드 a와 b의 조사.)<br />예제 (MARC21 레코드): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>항목 레코드로부터</strong>: <code>852hi</code>"
2111
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2114 msgstr "MARC 레코드를 설명하고 저장"
2115
2116 # Cataloging > Record Structure
2117 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2118 msgstr "MARC21"
2119
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2122 msgstr "NORMARC"
2123
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2126 msgstr "UNIMARC"
2127
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2130 msgstr "형식."
2131
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2134 msgstr "복사"
2135
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2138 msgstr "복사하지 않음"
2139
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2142 msgstr "UNIMARC로부터의 저자"
2143
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2146 msgstr "Z39.50을 사용하는 레코드를 가져올 때 올바른 저자 태그를 태그(콤마로 구분됨)"
2147
2148 # Circulation
2149 msgid "circulation.pref"
2150 msgstr ""
2151
2152 # Circulation > Batch checkout
2153 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2154 msgstr ""
2155
2156 # Circulation > Checkin Policy
2157 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2158 msgstr "Afleverings-politik"
2159
2160 # Circulation > Checkout Policy
2161 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2162 msgstr "대출 정책"
2163
2164 # Circulation > Course Reserves
2165 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2166 msgstr "코스 예약"
2167
2168 # Circulation > Fines Policy
2169 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2170 msgstr "벌금 정책"
2171
2172 # Circulation > Holds Policy
2173 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2174 msgstr "예약 정책"
2175
2176 # Circulation > Interface
2177 msgid "circulation.pref Interface"
2178 msgstr "인터페이스"
2179
2180 # Circulation > Self Checkout
2181 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2182 msgstr "자가대출"
2183
2184 # Circulation > Checkout Policy
2185 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2186 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
2187
2188 # Circulation > Checkout Policy
2189 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2190 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
2191
2192 # Circulation > Checkout Policy
2193 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2194 msgstr "Tillad"
2195
2196 # Circulation > Checkout Policy
2197 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2198 msgstr "Tillad ikke"
2199
2200 # Circulation > Checkout Policy
2201 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2202 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
2203
2204 # Circulation > Checkout Policy
2205 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2206 msgstr "필요하지 않음"
2207
2208 # Circulation > Checkout Policy
2209 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2210 msgstr "필요함"
2211
2212 # Circulation > Checkout Policy
2213 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2214 msgstr ""
2215
2216 # Circulation > Interface
2217 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2218 msgstr "허용함"
2219
2220 # Circulation > Interface
2221 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2222 msgstr "허용하지 않음"
2223
2224 # Circulation > Interface
2225 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2226 msgstr "다른 도서관으로부터 추가된 메세지를 삭제하는 직원."
2227
2228 # Circulation > Checkout Policy
2229 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2230 msgstr "허용함"
2231
2232 # Circulation > Checkout Policy
2233 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2234 msgstr "허용하지 않음"
2235
2236 # Circulation > Checkout Policy
2237 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2238 msgstr ""
2239
2240 # Circulation > Holds Policy
2241 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2242 msgstr "허용함"
2243
2244 # Circulation > Holds Policy
2245 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2246 msgstr "허용하지 않음"
2247
2248 # Circulation > Holds Policy
2249 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2250 msgstr ""
2251
2252 # Circulation > Holds Policy
2253 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2254 msgstr ""
2255
2256 # Circulation > Holds Policy
2257 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2258 msgstr ""
2259
2260 # Circulation > Holds Policy
2261 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2262 msgstr ""
2263
2264 # Circulation > Holds Policy
2265 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2266 msgstr "허용함"
2267
2268 # Circulation > Holds Policy
2269 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2270 msgstr "허용하지 않음"
2271
2272 # Circulation > Holds Policy
2273 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2274 msgstr ""
2275
2276 # Circulation > Holds Policy
2277 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2278 msgstr "허용함"
2279
2280 # Circulation > Holds Policy
2281 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2282 msgstr "허용하지 않음"
2283
2284 # Circulation > Holds Policy
2285 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2286 msgstr ""
2287
2288 # Circulation > Holds Policy
2289 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2290 msgstr "Tillad"
2291
2292 # Circulation > Holds Policy
2293 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2294 msgstr "Tillad ikke"
2295
2296 # Circulation > Holds Policy
2297 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2298 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
2299
2300 # Circulation > Checkout Policy
2301 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2302 msgstr "Tillad"
2303
2304 # Circulation > Checkout Policy
2305 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2306 msgstr "Tillad ikke"
2307
2308 # Circulation > Checkout Policy
2309 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2310 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
2311
2312 # Circulation > Checkout Policy
2313 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2314 msgstr "허용함"
2315
2316 # Circulation > Checkout Policy
2317 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2318 msgstr "허용하지 않음"
2319
2320 # Circulation > Checkout Policy
2321 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2322 msgstr "같은 레코드에서 여러 항목을 대출한 이용자. (주의: 이것은 첨부된 구독이 없는 레코드에만 영향을 끼칩니다.)"
2323
2324 # Circulation > Checkout Policy
2325 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2326 msgstr "허용함"
2327
2328 # Circulation > Checkout Policy
2329 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2330 msgstr "허용하지 않음"
2331
2332 # Circulation > Checkout Policy
2333 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2334 msgstr ""
2335
2336 # Circulation > Interface
2337 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2338 msgstr "사용하게 하지 않음"
2339
2340 # Circulation > Interface
2341 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2342 msgstr "사용하게 함"
2343
2344 # Circulation > Interface
2345 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2346 msgstr "일반적 대출 컴퓨터에서의 오프라인 대출. (주의: 이 시스템 기본 설정은 Firefox 플러그인이나 사무용컴퓨터 응용프로그램에는 영향을 주지 않습니다)"
2347
2348 # Circulation > Holds Policy
2349 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2350 msgstr "허용함"
2351
2352 # Circulation > Holds Policy
2353 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2354 msgstr "허용하지 않음"
2355
2356 # Circulation > Holds Policy
2357 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2358 msgstr ""
2359
2360 # Circulation > Checkout Policy
2361 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2362 msgstr "허용함"
2363
2364 # Circulation > Checkout Policy
2365 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2366 msgstr "허용하지 않음"
2367
2368 # Circulation > Checkout Policy
2369 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2370 msgstr ""
2371
2372 # Circulation > Checkout Policy
2373 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2374 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
2375
2376 # Circulation > Checkout Policy
2377 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2378 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
2379
2380 # Circulation > Checkout Policy
2381 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2382 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
2383
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2386 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
2387
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2390 msgstr "til ethvert biblitek."
2391
2392 # Circulation > Self Checkout
2393 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2394 msgstr "허용함"
2395
2396 # Circulation > Self Checkout
2397 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2398 msgstr "허용하지 않음"
2399
2400 # Circulation > Self Checkout
2401 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2402 msgstr ""
2403
2404 # Circulation > Checkout Policy
2405 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2406 msgstr "허용함"
2407
2408 # Circulation > Checkout Policy
2409 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2410 msgstr "허용하지 않음"
2411
2412 # Circulation > Checkout Policy
2413 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2414 msgstr ""
2415
2416 # Circulation > Checkout Policy
2417 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2418 msgstr "하다"
2419
2420 # Circulation > Checkout Policy
2421 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2422 msgstr "하지 않음"
2423
2424 # Circulation > Checkout Policy
2425 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2426 msgstr ""
2427
2428 # Circulation > Holds Policy
2429 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2430 msgstr "Tillad"
2431
2432 # Circulation > Holds Policy
2433 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2434 msgstr "Tillad ikke"
2435
2436 # Circulation > Holds Policy
2437 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2438 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
2439
2440 # Circulation > Self Checkout
2441 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2442 msgstr "."
2443
2444 # Circulation > Self Checkout
2445 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2446 msgstr "허용"
2447
2448 # Circulation > Self Checkout
2449 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2450 msgstr "허용하지 않음"
2451
2452 # Circulation > Self Checkout
2453 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2454 msgstr "그리고 이 비밀번호"
2455
2456 # Circulation > Self Checkout
2457 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2458 msgstr ""
2459
2460 # Circulation > Checkout Policy
2461 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2462 msgstr "하다"
2463
2464 # Circulation > Checkout Policy
2465 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2466 msgstr "하지 않음"
2467
2468 # Circulation > Checkout Policy
2469 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2470 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
2471
2472 # Circulation > Batch checkout
2473 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2474 msgstr ""
2475
2476 # Circulation > Batch checkout
2477 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2478 msgstr ""
2479
2480 # Circulation > Batch checkout
2481 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2482 msgstr ""
2483
2484 # Circulation > Batch checkout
2485 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2486 msgstr ""
2487
2488 # Circulation > Batch checkout
2489 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2490 msgstr ""
2491
2492 # Circulation > Checkin Policy
2493 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2494 msgstr "Bloker"
2495
2496 # Circulation > Checkin Policy
2497 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2498 msgstr "Bloker ikke"
2499
2500 # Circulation > Checkin Policy
2501 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2502 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
2503
2504 # Circulation > Checkin Policy
2505 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2506 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
2507
2508 # Circulation > Checkin Policy
2509 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2510 msgstr "Beregn og opdater"
2511
2512 # Circulation > Checkin Policy
2513 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2514 msgstr "Beregn og opdater ikke"
2515
2516 # Circulation > Checkin Policy
2517 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2518 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
2519
2520 # Circulation > Interface
2521 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2522 msgstr "."
2523
2524 # Circulation > Interface
2525 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2526 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
2527
2528 # Circulation > Interface
2529 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2530 msgstr "slet skærmen"
2531
2532 # Circulation > Interface
2533 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2534 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
2535
2536 # Circulation > Interface
2537 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2538 msgstr "인쇄 슬립창에서 열기"
2539
2540 # Circulation > Interface
2541 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2542 msgstr "시도하지 않음"
2543
2544 # Circulation > Interface
2545 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2546 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
2547
2548 # Circulation > Interface
2549 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2550 msgstr "시도함"
2551
2552 # Circulation > Interface
2553 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2554 msgstr ""
2555
2556 # Circulation > Checkout Policy
2557 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2558 msgstr "대출과 벌금 규칙 사용"
2559
2560 # Circulation > Checkout Policy
2561 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2562 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
2563
2564 # Circulation > Checkout Policy
2565 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2566 msgstr "도서관 이용자는 으로부터."
2567
2568 # Circulation > Checkout Policy
2569 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2570 msgstr "로그인한 도서관에서."
2571
2572 # Circulation > Holds Policy
2573 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2574 msgstr "앞으로의 예약 요청을 확인 ( 까지는 시작"
2575
2576 # Circulation > Holds Policy
2577 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2578 msgstr ""
2579
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2582 msgstr ""
2583
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2586 msgstr ""
2587
2588 # Circulation > Checkout Policy
2589 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2590 msgstr ""
2591
2592 # Circulation > Checkout Policy
2593 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2594 msgstr ""
2595
2596 # Circulation > Checkout Policy
2597 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2598 msgstr ""
2599
2600 # Circulation > Checkout Policy
2601 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2602 msgstr " <br>(longoverdue.pl 스크립트가 --요금 매개변수가 없이 요청되었을때 사용)"
2603
2604 # Circulation > Checkout Policy
2605 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2606 msgstr "<br>사용자에게 분실 항목에 대한 요금을 청구하지 않으려면 이 필드를 빈 상태로 놔두세요."
2607
2608 # Circulation > Checkout Policy
2609 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2610 msgstr "항목이 분실 값으로 변경되었을때 대출자의 계정에 분실 항목의 요금을 부과 :"
2611
2612 # Circulation > Checkout Policy
2613 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2614 msgstr "<br>(longoverdue.pl 스크립트가 --분실 매개변수 없이 요구되었을때 사용)"
2615
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2618 msgstr "<br>예제: [1] [30] 연체가 30일을 넘었을때 항목의 분실 값을 1로 설정."
2619
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2622 msgstr "<br>경고 — 이 기본 설정은 항목이 분실 처리 되었을때 자동적으로 활성화 됩니다. 이 기능을 활성화 하고싶지 않으면 이 필드를 빈 상태로 놔둬 주세요."
2623
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2626 msgstr "기본값으로, 항목을 분실 값으로 설정"
2627
2628 # Circulation > Checkout Policy
2629 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2630 msgstr "날짜."
2631
2632 # Circulation > Checkout Policy
2633 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2634 msgstr "항목이 보다 더 많이 연체되었을 때"
2635
2636 # Circulation > Interface
2637 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2638 msgstr "보여주지 않음"
2639
2640 # Circulation > Interface
2641 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2642 msgstr "보이기"
2643
2644 # Circulation > Interface
2645 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2646 msgstr "대출 화면에서 현재 이용자를 제거하는 버튼."
2647
2648 # Circulation > Holds Policy
2649 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2650 msgstr "사용하게 하지 않음"
2651
2652 # Circulation > Holds Policy
2653 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2654 msgstr "사용하게 함"
2655
2656 # Circulation > Holds Policy
2657 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2658 msgstr "검색 결과에서 여러개의 도서를 소장 하는 능력"
2659
2660 # Circulation > Holds Policy
2661 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2662 msgstr "Tillad"
2663
2664 # Circulation > Holds Policy
2665 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2666 msgstr "Tillad ikke"
2667
2668 # Circulation > Holds Policy
2669 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2670 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
2671
2672 # Circulation > Holds Policy
2673 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2674 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
2675
2676 # Circulation > Holds Policy
2677 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2678 msgstr "허용함"
2679
2680 # Circulation > Holds Policy
2681 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2682 msgstr "허용하지 않음"
2683
2684 # Circulation > Holds Policy
2685 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2686 msgstr "도서관 휴관일에 만료된 예약이 취소될 것입니다."
2687
2688 # Circulation > Interface
2689 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2690 msgstr "(adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
2691
2692 # Circulation > Interface
2693 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2694 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
2695
2696 # Circulation > Interface
2697 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2698 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
2699
2700 # Circulation > Interface
2701 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2702 msgstr "Brug"
2703
2704 # Circulation > Interface
2705 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2706 msgstr "필요하지 않음"
2707
2708 # Circulation > Interface
2709 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2710 msgstr "필요함"
2711
2712 # Circulation > Interface
2713 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2714 msgstr "연체 보고서를 실행하기 전에 대출 보여주기를 선택하는 직원."
2715
2716 # Circulation > Interface
2717 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2718 msgstr "알리지 않음"
2719
2720 # Circulation > Interface
2721 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2722 msgstr "알림"
2723
2724 # Circulation > Interface
2725 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2726 msgstr "사서가 반납하는 항목에 대한 연체료."
2727
2728 # Circulation > Fines Policy
2729 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2730 msgstr "Medtag ikke"
2731
2732 # Circulation > Fines Policy
2733 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2734 msgstr "Medtag"
2735
2736 # Circulation > Fines Policy
2737 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2738 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
2739
2740 # Circulation > Fines Policy
2741 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2742 msgstr ""
2743
2744 # Circulation > Fines Policy
2745 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2746 msgstr ""
2747
2748 # Circulation > Fines Policy
2749 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2750 msgstr ""
2751
2752 # Circulation > Checkout Policy
2753 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2754 msgstr "포함하지 않음"
2755
2756 # Circulation > Checkout Policy
2757 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2758 msgstr "포함"
2759
2760 # Circulation > Checkout Policy
2761 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2762 msgstr ""
2763
2764 # Circulation > Interface
2765 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2766 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
2767
2768 # Circulation > Interface
2769 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2770 msgstr ""
2771
2772 # Circulation > Checkout Policy
2773 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2774 msgstr "대출과 벌금 규칙 사용"
2775
2776 # Circulation > Checkout Policy
2777 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2778 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
2779
2780 # Circulation > Checkout Policy
2781 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2782 msgstr "로부터 대출된 도서관 항목."
2783
2784 # Circulation > Checkout Policy
2785 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2786 msgstr "이동하지 않음"
2787
2788 # Circulation > Checkout Policy
2789 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2790 msgstr "이동함"
2791
2792 # Circulation > Checkout Policy
2793 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2794 msgstr "반납되었을때 PROC 위치에서 CART 위치가 된 항목."
2795
2796 # Circulation > Checkout Policy
2797 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2798 msgstr "."
2799
2800 # Circulation > Checkout Policy
2801 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2802 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
2803
2804 # Circulation > Checkout Policy
2805 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2806 msgstr "vis en besked"
2807
2808 # Circulation > Checkout Policy
2809 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2810 msgstr "gør ingenting"
2811
2812 # Circulation > Checkout Policy
2813 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2814 msgstr "kræv beskræftelse"
2815
2816 # Circulation > Checkout Policy
2817 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2818 msgstr "막지 않음"
2819
2820 # Circulation > Checkout Policy
2821 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2822 msgstr "막음"
2823
2824 # Circulation > Checkout Policy
2825 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2826 msgstr "대여 비용이 한계를 넘은 항목을 대출한 이용자."
2827
2828 # Circulation > Holds Policy
2829 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2830 msgstr "주지 않음"
2831
2832 # Circulation > Holds Policy
2833 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2834 msgstr "줌"
2835
2836 # Circulation > Holds Policy
2837 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2838 msgstr "예약 도서관"
2839
2840 # Circulation > Holds Policy
2841 # Circulation > Holds Policy
2842 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2843 msgstr "지정 도서관"
2844
2845 # Circulation > Holds Policy
2846 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2847 msgstr "항목에 일치"
2848
2849 # Circulation > Holds Policy
2850 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2851 msgstr "도서관에서 찾아가기"
2852
2853 # Circulation > Holds Policy
2854 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2855 msgstr ""
2856
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2859 msgstr "Medtag ikke"
2860
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2863 msgstr "Medtag"
2864
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2867 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
2868
2869 # Circulation > Checkout Policy
2870 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2871 msgstr ""
2872
2873 # Circulation > Checkout Policy
2874 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2875 msgstr ""
2876
2877 # Circulation > Checkout Policy
2878 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2879 msgstr ""
2880
2881 # Circulation > Checkout Policy
2882 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2883 msgstr ""
2884
2885 # Circulation > Checkout Policy
2886 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2887 msgstr ""
2888
2889 # Circulation > Checkout Policy
2890 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2891 msgstr ""
2892
2893 # Circulation > Interface
2894 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2895 msgstr "Medtag stylesheetet på"
2896
2897 # Circulation > Interface
2898 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2899 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
2900
2901 # Circulation > Holds Policy
2902 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2903 msgstr "허용함"
2904
2905 # Circulation > Holds Policy
2906 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2907 msgstr "허용하지 않음"
2908
2909 # Circulation > Holds Policy
2910 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2911 msgstr ""
2912
2913 # Circulation > Holds Policy
2914 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2915 msgstr "허용함"
2916
2917 # Circulation > Holds Policy
2918 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2919 msgstr "허용하지 않음"
2920
2921 # Circulation > Holds Policy
2922 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2923 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
2924
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2927 msgstr "사용하게 하지 않음"
2928
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2931 msgstr "사용하게 하다"
2932
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2935 msgstr "현장 대출 기능."
2936
2937 # Circulation > Checkout Policy
2938 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2939 msgstr "사용하지 못하게 하다"
2940
2941 # Circulation > Checkout Policy
2942 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2943 msgstr "사용하게 하다"
2944
2945 # Circulation > Checkout Policy
2946 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2947 msgstr ""
2948
2949 # Circulation > Checkout Policy
2950 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2951 msgstr ""
2952
2953 # Circulation > Checkout Policy
2954 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2955 msgstr "일정표 무시"
2956
2957 # Circulation > Checkout Policy
2958 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2959 msgstr ""
2960
2961 # Circulation > Checkout Policy
2962 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2963 msgstr ""
2964
2965 # Circulation > Checkout Policy
2966 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2967 msgstr "확인 요청"
2968
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2971 msgstr "막음"
2972
2973 # Circulation > Checkout Policy
2974 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2975 msgstr "막지 않음"
2976
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2979 msgstr ""
2980
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2983 msgstr ""
2984
2985 # Circulation > Checkout Policy
2986 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2987 msgstr ""
2988
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2991 msgstr ""
2992
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2995 msgstr ""
2996
2997 # Circulation > Checkout Policy
2998 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2999 msgstr "포함"
3000
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3003 msgstr ""
3004
3005 # Circulation > Interface
3006 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3007 msgstr "Optag ikke"
3008
3009 # Circulation > Interface
3010 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3011 msgstr "Optag"
3012
3013 # Circulation > Interface
3014 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3015 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
3016
3017 # Circulation > Fines Policy
3018 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3019 msgstr "Erstat ikke"
3020
3021 # Circulation > Fines Policy
3022 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3023 msgstr "Erstat"
3024
3025 # Circulation > Fines Policy
3026 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3027 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
3028
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3031 msgstr "대출을 갱신했을 때, "
3032
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3035 msgstr "현재 날짜."
3036
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3039 msgstr "대출의 오래된 반납일."
3040
3041 # Circulation > Checkout Policy
3042 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3043 msgstr "Send ikke"
3044
3045 # Circulation > Checkout Policy
3046 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3047 msgstr "Send"
3048
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3051 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
3052
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3055 msgstr "대여 비용과 함께 항목이 대출되었을 때,"
3056
3057 # Circulation > Checkout Policy
3058 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3059 msgstr "요청함"
3060
3061 # Circulation > Checkout Policy
3062 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3063 msgstr "요청하지 않음"
3064
3065 # Circulation > Checkout Policy
3066 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3067 msgstr "확인."
3068
3069 # Circulation > Checkout Policy
3070 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3071 msgstr "Medtag ikke"
3072
3073 # Circulation > Checkout Policy
3074 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3075 msgstr "Medtag"
3076
3077 # Circulation > Checkout Policy
3078 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3079 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
3080
3081 # Circulation > Holds Policy
3082 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3083 msgstr "확인"
3084
3085 # Circulation > Holds Policy
3086 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3087 msgstr "항목의 지정 도서관"
3088
3089 # Circulation > Holds Policy
3090 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3091 msgstr "이용자의 지정 도서관"
3092
3093 # Circulation > Holds Policy
3094 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3095 msgstr "이용자가 항목을 소장할 수 있다면 보기."
3096
3097 # Circulation > Holds Policy
3098 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3099 msgstr ""
3100
3101 # Circulation > Holds Policy
3102 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3103 msgstr "날짜."
3104
3105 # Circulation > Holds Policy
3106 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3107 msgstr "자동적으로"
3108
3109 # Circulation > Holds Policy
3110 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3111 msgstr "자동적으로 하지 않음"
3112
3113 # Circulation > Holds Policy
3114 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3115 msgstr ""
3116
3117 # Circulation > Checkout Policy
3118 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3119 msgstr ""
3120
3121 # Circulation > Checkout Policy
3122 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3123 msgstr ""
3124
3125 # Circulation > Checkout Policy
3126 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3127 msgstr ""
3128
3129 # Circulation > Checkout Policy
3130 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3131 msgstr ""
3132
3133 # Circulation > Checkout Policy
3134 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3135 msgstr "필요하지 않음"
3136
3137 # Circulation > Checkout Policy
3138 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3139 msgstr "필요함"
3140
3141 # Circulation > Checkout Policy
3142 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3143 msgstr "계정이 만료되기 전에 책을 반환한 이용자 (이용자의 만료일 이전에 반납일을 제한)."
3144
3145 # Circulation > Checkout Policy
3146 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3147 msgstr "이동하지 않음"
3148
3149 # Circulation > Checkout Policy
3150 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3151 msgstr "이동"
3152
3153 # Circulation > Checkout Policy
3154 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3155 msgstr "모든 항목이 반납되었을때 CART의 위치로."
3156
3157 # Circulation > Self Checkout
3158 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3159 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
3160
3161 # Circulation > Self Checkout
3162 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3163 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
3164
3165 # Circulation > Self Checkout
3166 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3167 msgstr "웹-기반 자가 대출 시스템에서 도움말 페이지에 다음의 HTML 포함:"
3168
3169 # Circulation > Self Checkout
3170 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3171 msgstr "보여주지 않음"
3172
3173 # Circulation > Self Checkout
3174 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3175 msgstr "보이기"
3176
3177 # Circulation > Self Checkout
3178 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3179 msgstr ""
3180
3181 # Circulation > Self Checkout
3182 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3183 msgstr ""
3184
3185 # Circulation > Self Checkout
3186 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3187 msgstr "초."
3188
3189 # Circulation > Self Checkout
3190 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3191 msgstr "바코드"
3192
3193 # Circulation > Self Checkout
3194 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3195 msgstr ""
3196
3197 # Circulation > Self Checkout
3198 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3199 msgstr "사용자이름과 비밀번호"
3200
3201 # Circulation > Interface
3202 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3203 msgstr ""
3204
3205 # Circulation > Interface
3206 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3207 msgstr ""
3208
3209 # Circulation > Interface
3210 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3211 msgstr ""
3212
3213 # Circulation > Self Checkout
3214 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3215 msgstr "보여주지 않음"
3216
3217 # Circulation > Self Checkout
3218 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3219 msgstr "보이기"
3220
3221 # Circulation > Self Checkout
3222 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3223 msgstr "이용자가 웹-기반 자가 대출을 사용했을 때 이용자의 그림 (하나가 추가되어 있다면)."
3224
3225 # Circulation > Interface
3226 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3227 msgstr "허용함"
3228
3229 # Circulation > Interface
3230 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3231 msgstr "허용하지 않음"
3232
3233 # Circulation > Interface
3234 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3235 msgstr "대출의 반납일을 명기하는 직원."
3236
3237 # Circulation > Interface
3238 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3239 msgstr "허용함"
3240
3241 # Circulation > Interface
3242 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3243 msgstr "허용하지 않음"
3244
3245 # Circulation > Interface
3246 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3247 msgstr "반납에 대한 반환일을 명기하는 직원."
3248
3249 # Circulation > Checkout Policy
3250 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3251 msgstr ""
3252
3253 # Circulation > Checkout Policy
3254 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3255 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
3256
3257 # Circulation > Checkout Policy
3258 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3259 msgstr "도서관 항목은 소장된."
3260
3261 # Circulation > Holds Policy
3262 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3263 msgstr "(분관, 콤마로 구분된; 비어있다면, 모든 도서관 사용)"
3264
3265 # Circulation > Holds Policy
3266 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3267 msgstr ""
3268
3269 # Circulation > Holds Policy
3270 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3271 msgstr "임의 주문."
3272
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3275 msgstr "주문의 경우에."
3276
3277 # Circulation > Holds Policy
3278 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3279 msgstr ""
3280
3281 # Circulation > Holds Policy
3282 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3283 msgstr ""
3284
3285 # Circulation > Holds Policy
3286 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3287 msgstr ""
3288
3289 # Circulation > Holds Policy
3290 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3291 msgstr "Tillad"
3292
3293 # Circulation > Holds Policy
3294 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3295 msgstr "Tillad ikke"
3296
3297 # Circulation > Holds Policy
3298 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3299 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
3300
3301 # Circulation > Holds Policy
3302 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3303 msgstr "Tillad"
3304
3305 # Circulation > Holds Policy
3306 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3307 msgstr "Tillad ikke"
3308
3309 # Circulation > Holds Policy
3310 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3311 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
3312
3313 # Circulation > Holds Policy
3314 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3315 msgstr "Overfør ikke"
3316
3317 # Circulation > Holds Policy
3318 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3319 msgstr "Overfør"
3320
3321 # Circulation > Holds Policy
3322 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3323 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
3324
3325 # Circulation > Checkout Policy
3326 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3327 msgstr ""
3328
3329 # Circulation > Checkout Policy
3330 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3331 msgstr "일 후에 보내집니다."
3332
3333 # Circulation > Checkin Policy
3334 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3335 msgstr ""
3336
3337 # Circulation > Checkin Policy
3338 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3339 msgstr ""
3340
3341 # Circulation > Checkin Policy
3342 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3343 msgstr ""
3344
3345 # Circulation > Interface
3346 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3347 msgstr "Opdater"
3348
3349 # Circulation > Interface
3350 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3351 msgstr "Opdater ikke"
3352
3353 # Circulation > Interface
3354 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3355 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
3356
3357 # Circulation > Checkout Policy
3358 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3359 msgstr "."
3360
3361 # Circulation > Checkout Policy
3362 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3363 msgstr "실시하지 않음"
3364
3365 # Circulation > Checkout Policy
3366 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3367 msgstr "실시함"
3368
3369 # Circulation > Checkout Policy
3370 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3371 msgstr "장서 코드"
3372
3373 # Circulation > Checkout Policy
3374 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3375 msgstr "항목형식"
3376
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3379 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
3380
3381 # Circulation > Course Reserves
3382 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3383 msgstr "사용하지 않음"
3384
3385 # Circulation > Course Reserves
3386 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3387 msgstr "사용"
3388
3389 # Circulation > Course Reserves
3390 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3391 msgstr "코스 예약"
3392
3393 # Circulation > Checkout Policy
3394 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3395 msgstr "Brug ikke"
3396
3397 # Circulation > Checkout Policy
3398 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3399 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
3400
3401 # Circulation > Checkout Policy
3402 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3403 msgstr "Brug"
3404
3405 # Circulation > Interface
3406 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3407 msgstr "알리지 않음"
3408
3409 # Circulation > Interface
3410 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3411 msgstr "알림"
3412
3413 # Circulation > Interface
3414 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3415 msgstr "이용자가 반납한 항목을 도서관에서 소장 대기중."
3416
3417 # Circulation > Self Checkout
3418 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3419 msgstr "사용하게 하지 않음"
3420
3421 # Circulation > Self Checkout
3422 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3423 msgstr "사용하게 함"
3424
3425 # Circulation > Self Checkout
3426 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3427 msgstr "웹-기반 자가 대출 시스템. (에서 사용 가능: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3428
3429 # Circulation > Fines Policy
3430 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3431 msgstr "요금을 청구함"
3432
3433 # Circulation > Fines Policy
3434 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3435 msgstr "요금을 청구하지 않음"
3436
3437 # Circulation > Fines Policy
3438 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3439 msgstr "이용자가 항목을 분실했을 때 대체품의 가격."
3440
3441 # Circulation > Fines Policy
3442 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3443 msgstr "탕감하지 않음"
3444
3445 # Circulation > Fines Policy
3446 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3447 msgstr "탕감함"
3448
3449 # Circulation > Fines Policy
3450 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3451 msgstr "항목이 분실되었을 때 벌금."
3452
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3455 msgstr "허용함"
3456
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3459 msgstr "허용하지 않음 (독립적인 분관과)"
3460
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3463 msgstr ""
3464
3465 # Circulation > Holds Policy
3466 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3467 msgstr ""
3468
3469 # Circulation > Holds Policy
3470 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3471 msgstr "Aktiver ikke"
3472
3473 # Circulation > Holds Policy
3474 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3475 msgstr "Aktiver"
3476
3477 # Circulation > Holds Policy
3478 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3479 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
3480
3481 # Circulation > Holds Policy
3482 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3483 msgstr ""
3484
3485 # Circulation > Holds Policy
3486 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3487 msgstr ""
3488
3489 # Circulation > Holds Policy
3490 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3491 msgstr ""
3492
3493 # Circulation > Holds Policy
3494 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3495 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
3496
3497 # Circulation > Holds Policy
3498 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3499 msgstr "사용하게 하지 않음"
3500
3501 # Circulation > Holds Policy
3502 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3503 msgstr "사용하게 함"
3504
3505 # Circulation > Holds Policy
3506 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3507 msgstr ""
3508
3509 # Circulation > Fines Policy
3510 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3511 msgstr "연체일에 기반한 벌금 계산"
3512
3513 # Circulation > Fines Policy
3514 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3515 msgstr "직접적으로."
3516
3517 # Circulation > Fines Policy
3518 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3519 msgstr "도서관의 휴관일은 포함하지 않음."
3520
3521 # Circulation > Fines Policy
3522 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3523 msgstr "<br><b>주의:</b> CalculateFinesOnReturn 시스템 기본 설정에 의해 벌금이 부과 될 수 있습니다."
3524
3525 # Circulation > Fines Policy
3526 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3527 msgstr "계산 (관리자에게 메일을 보낼 때만)"
3528
3529 # Circulation > Fines Policy
3530 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3531 msgstr "계산과 요금"
3532
3533 # Circulation > Fines Policy
3534 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3535 msgstr "계산하지 않음"
3536
3537 # Circulation > Fines Policy
3538 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3539 msgstr "벌금 (<code>misc/cronjobs/fines.pl</code> 가 실행될 때)."
3540
3541 # Circulation > Interface
3542 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3543 msgstr "사용하게 하지 않음"
3544
3545 # Circulation > Interface
3546 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3547 msgstr "사용하게 함"
3548
3549 # Circulation > Interface
3550 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3551 msgstr ""
3552
3553 # Circulation > Interface
3554 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3555 msgstr ""
3556
3557 # Circulation > Interface
3558 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3559 msgstr ""
3560
3561 # Circulation > Interface
3562 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3563 msgstr ""
3564
3565 # Circulation > Interface
3566 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3567 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
3568
3569 # Circulation > Interface
3570 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3571 msgstr "공간 제거"
3572
3573 # Circulation > Interface
3574 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3575 msgstr ""
3576
3577 # Circulation > Interface
3578 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3579 msgstr "항목 바코드 스캔됨."
3580
3581 # Circulation > Checkout Policy
3582 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3583 msgstr ""
3584
3585 # Circulation > Checkout Policy
3586 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3587 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
3588
3589 # Circulation > Holds Policy
3590 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3591 msgstr "이용자들만 가질 수 있는"
3592
3593 # Circulation > Holds Policy
3594 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3595 msgstr "즉시 소장."
3596
3597 # Circulation > Checkout Policy
3598 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3599 msgstr "보다 많이 가지고 있다면 이용자가 책을 대출하는 것을 막음"
3600
3601 # Circulation > Checkout Policy
3602 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3603 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
3604
3605 # Circulation > Interface
3606 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3607 msgstr "보기"
3608
3609 # Circulation > Interface
3610 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3611 msgstr "반납 화면에 마지막으로 반환된 항목."
3612
3613 # Circulation > Interface
3614 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3615 msgstr "대출 페이지에서 이전의 대출 정렬"
3616
3617 # Circulation > Interface
3618 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3619 msgstr "반납일."
3620
3621 # Circulation > Interface
3622 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3623 msgstr ""
3624
3625 # Circulation > Interface
3626 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3627 msgstr ""
3628
3629 # Circulation > Interface
3630 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3631 msgstr ""
3632
3633 # Circulation > Interface
3634 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3635 msgstr ""
3636
3637 # Circulation > Interface
3638 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3639 msgstr ""
3640
3641 # Circulation > Interface
3642 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3643 msgstr ""
3644
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3647 msgstr "반납일 사용 계산"
3648
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3651 msgstr "대출 규칙만."
3652
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3655 msgstr "달력에서 반납일을 다음 개관일로 연기"
3656
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3659 msgstr "달력에서 도서관이 휴관하는 모든 날짜 건너 뛰기."
3660
3661 # Enhanced Content
3662 msgid "enhanced_content.pref"
3663 msgstr ""
3664
3665 # Enhanced Content > All
3666 msgid "enhanced_content.pref All"
3667 msgstr "모두"
3668
3669 # Enhanced Content > Amazon
3670 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3671 msgstr "아마존"
3672
3673 # Enhanced Content > Babelthèque
3674 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3675 msgstr "Babelthèque"
3676
3677 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3678 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3679 msgstr "Baker와 Taylor"
3680
3681 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3682 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3683 msgstr "Lokale titelbilleder"
3684
3685 # Enhanced Content > Google
3686 msgid "enhanced_content.pref Google"
3687 msgstr "구글"
3688
3689 # Enhanced Content > HTML5 Media
3690 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3691 msgstr "HTML5 medie"
3692
3693 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3694 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3695 msgstr "IDreamLibraries"
3696
3697 # Enhanced Content > Library Thing
3698 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3699 msgstr "Library Thing"
3700
3701 # Enhanced Content > Local Cover Images
3702 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3703 msgstr "Lokale titelbilleder"
3704
3705 # Enhanced Content > Novelist Select
3706 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3707 msgstr "Forfatter vælg"
3708
3709 # Enhanced Content > OCLC
3710 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3711 msgstr "OCLC"
3712
3713 # Enhanced Content > Open Library
3714 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3715 msgstr "Open Library"
3716
3717 # Enhanced Content > OverDrive
3718 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3719 msgstr "OverDrive"
3720
3721 # Enhanced Content > Plugins
3722 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3723 msgstr "Plugins"
3724
3725 # Enhanced Content > Syndetics
3726 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3727 msgstr "Syndetics"
3728
3729 # Enhanced Content > Tagging
3730 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3731 msgstr "태깅"
3732
3733 # Enhanced Content > All
3734 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3735 msgstr ""
3736
3737 # Enhanced Content > Local Cover Images
3738 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3739 msgstr "Tillad"
3740
3741 # Enhanced Content > Local Cover Images
3742 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3743 msgstr "Tillad ikke"
3744
3745 # Enhanced Content > Local Cover Images
3746 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3747 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
3748
3749 # Enhanced Content > Amazon
3750 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3751 msgstr "관련 태그 두기"
3752
3753 # Enhanced Content > Amazon
3754 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3755 msgstr ""
3756
3757 # Enhanced Content > Amazon
3758 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3759 msgstr "보여주지 않음"
3760
3761 # Enhanced Content > Amazon
3762 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3763 msgstr "보이기"
3764
3765 # Enhanced Content > Amazon
3766 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3767 msgstr "검색 결과와 직원 인터페이스에서 항목 세부사항 페이지의 아마존에서 가져온 표지 이미지."
3768
3769 # Enhanced Content > Amazon
3770 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3771 msgstr "미국의"
3772
3773 # Enhanced Content > Amazon
3774 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3775 msgstr "영국의"
3776
3777 # Enhanced Content > Amazon
3778 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3779 msgstr "캐나다의"
3780
3781 # Enhanced Content > Amazon
3782 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3783 msgstr "프랑스의"
3784
3785 # Enhanced Content > Amazon
3786 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3787 msgstr "독일의"
3788
3789 # Enhanced Content > Amazon
3790 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3791 msgstr "일본의"
3792
3793 # Enhanced Content > Amazon
3794 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3795 msgstr "그것으로부터 아마존 데이터 사용"
3796
3797 # Enhanced Content > Amazon
3798 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3799 msgstr "웹사이트."
3800
3801 # Enhanced Content > Babelthèque
3802 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3803 msgstr "하다"
3804
3805 # Enhanced Content > Babelthèque
3806 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3807 msgstr "하지 않음"
3808
3809 # Enhanced Content > Babelthèque
3810 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3811 msgstr ""
3812
3813 # Enhanced Content > Babelthèque
3814 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3815 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3816
3817 # Enhanced Content > Babelthèque
3818 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3819 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3820
3821 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3822 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3823 msgstr ""
3824
3825 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3826 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3827 msgstr "Baker와 Taylor \"나의 도서관 서점\" 링크는 <code>https:// 로 접속됨"
3828
3829 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3830 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3831 msgstr "추가"
3832
3833 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3834 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3835 msgstr ""
3836
3837 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3838 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3839 msgstr "추가하지 않음"
3840
3841 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3842 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3843 msgstr "."
3844
3845 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3846 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3847 msgstr "Baker와 Taylor를 사용한 사용자이름에 접근"
3848
3849 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3850 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3851 msgstr "그리고 비밀번호"
3852
3853 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3854 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3855 msgstr "Aktiver ikke"
3856
3857 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3858 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3859 msgstr "Aktiver"
3860
3861 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3862 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3863 msgstr "Lokale titelbilleder"
3864
3865 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3866 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3867 msgstr "Lokale titelbilleder"
3868
3869 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3870 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3871 msgstr ""
3872
3873 # Enhanced Content > All
3874 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3875 msgstr "보여주지 않음"
3876
3877 # Enhanced Content > All
3878 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3879 msgstr "보이기"
3880
3881 # Enhanced Content > All
3882 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3883 msgstr ""
3884
3885 # Enhanced Content > Google
3886 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3887 msgstr "추가"
3888
3889 # Enhanced Content > Google
3890 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3891 msgstr "추가하지 않음"
3892
3893 # Enhanced Content > Google
3894 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3895 msgstr "검색 결과와 OPAC의 항목 세부사항 페이지의 구글 북스에서 가져온 표지 이미지."
3896
3897 # Enhanced Content > HTML5 Media
3898 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3899 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
3900
3901 # Enhanced Content > HTML5 Media
3902 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3903 msgstr "i OPAC og intranet klient."
3904
3905 # Enhanced Content > HTML5 Media
3906 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3907 msgstr "i OPAC."
3908
3909 # Enhanced Content > HTML5 Media
3910 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3911 msgstr "i intranetklient."
3912
3913 # Enhanced Content > HTML5 Media
3914 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3915 msgstr "slet ikke."
3916
3917 # Enhanced Content > HTML5 Media
3918 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3919 msgstr "(adskilt med |)."
3920
3921 # Enhanced Content > HTML5 Media
3922 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3923 msgstr "Mediefil-endelser"
3924
3925 # Enhanced Content > HTML5 Media
3926 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3927 msgstr ""
3928
3929 # Enhanced Content > HTML5 Media
3930 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3931 msgstr ""
3932
3933 # Enhanced Content > HTML5 Media
3934 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3935 msgstr ""
3936
3937 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3938 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3939 msgstr "Tilføj"
3940
3941 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3942 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3943 msgstr "Tilføj ikke"
3944
3945 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3946 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3947 msgstr ""
3948
3949 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3950 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3951 msgstr "Tilføj"
3952
3953 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3954 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3955 msgstr "Tilføj ikke"
3956
3957 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3958 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3959 msgstr ""
3960
3961 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3962 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3963 msgstr "Tilføj"
3964
3965 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3966 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3967 msgstr "Tilføj ikke"
3968
3969 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3970 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3971 msgstr ""
3972
3973 # Enhanced Content > Library Thing
3974 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3975 msgstr ""
3976
3977 # Enhanced Content > Library Thing
3978 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3979 msgstr "보여주지 않음"
3980
3981 # Enhanced Content > Library Thing
3982 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3983 msgstr "보이기"
3984
3985 # Enhanced Content > Library Thing
3986 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3987 msgstr ""
3988
3989 # Enhanced Content > Library Thing
3990 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3991 msgstr "."
3992
3993 # Enhanced Content > Library Thing
3994 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3995 msgstr ""
3996
3997 # Enhanced Content > Library Thing
3998 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
3999 msgstr ""
4000
4001 # Enhanced Content > Library Thing
4002 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4003 msgstr "서지 정보와 라인."
4004
4005 # Enhanced Content > Library Thing
4006 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4007 msgstr "탭에서."
4008
4009 # Enhanced Content > Local Cover Images
4010 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4011 msgstr "Vis"
4012
4013 # Enhanced Content > Local Cover Images
4014 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4015 msgstr "Vis ikke"
4016
4017 # Enhanced Content > Local Cover Images
4018 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4019 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
4020
4021 # Enhanced Content > Novelist Select
4022 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4023 msgstr "Tilføj"
4024
4025 # Enhanced Content > Novelist Select
4026 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4027 msgstr "Tilføj ikke"
4028
4029 # Enhanced Content > Novelist Select
4030 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4031 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
4032
4033 # Enhanced Content > Novelist Select
4034 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4035 msgstr " ."
4036
4037 # Enhanced Content > Novelist Select
4038 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4039 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
4040
4041 # Enhanced Content > Novelist Select
4042 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4043 msgstr "og password"
4044
4045 # Enhanced Content > Novelist Select
4046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4047 msgstr " ."
4048
4049 # Enhanced Content > Novelist Select
4050 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4051 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
4052
4053 # Enhanced Content > Novelist Select
4054 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4055 msgstr "over bestandslisten"
4056
4057 # Enhanced Content > Novelist Select
4058 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4059 msgstr "under bestandslisten"
4060
4061 # Enhanced Content > Novelist Select
4062 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4063 msgstr "i en OPAC-fane"
4064
4065 # Enhanced Content > Novelist Select
4066 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4067 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
4068
4069 # Enhanced Content > OCLC
4070 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4071 msgstr "<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC 제휴 ID</a>를 사용"
4072
4073 # Enhanced Content > OCLC
4074 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4075 msgstr "xISBN 서비스에 접근. ID에 서명하지 않으면, 하루에 1000개의 요청으로 제한된다는 것을 주의하세요."
4076
4077 # Enhanced Content > Amazon
4078 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4079 msgstr "보여주지 않음"
4080
4081 # Enhanced Content > Amazon
4082 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4083 msgstr "보이기"
4084
4085 # Enhanced Content > Amazon
4086 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4087 msgstr "검색 결과와 OPAC에서 항목 세부사항 페이지의 아마존에서 가져온 표지 이미지."
4088
4089 # Enhanced Content > All
4090 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4091 msgstr "보여주지 않음"
4092
4093 # Enhanced Content > All
4094 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4095 msgstr "보이기"
4096
4097 # Enhanced Content > All
4098 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4099 msgstr "OPAC의 항목의 다른 판."
4100
4101 # Enhanced Content > Local Cover Images
4102 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4103 msgstr "Vis"
4104
4105 # Enhanced Content > Local Cover Images
4106 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4107 msgstr "Vis ikke"
4108
4109 # Enhanced Content > Local Cover Images
4110 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4111 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
4112
4113 # Enhanced Content > Open Library
4114 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4115 msgstr "Tilføj"
4116
4117 # Enhanced Content > Open Library
4118 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4119 msgstr "Tilføj ikke"
4120
4121 # Enhanced Content > Open Library
4122 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4123 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
4124
4125 # Enhanced Content > Open Library
4126 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4127 msgstr ""
4128
4129 # Enhanced Content > Open Library
4130 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4131 msgstr ""
4132
4133 # Enhanced Content > Open Library
4134 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4135 msgstr ""
4136
4137 # Enhanced Content > OverDrive
4138 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4139 msgstr "."
4140
4141 # Enhanced Content > OverDrive
4142 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4143 msgstr "OverDrive 가능성 정보와 클라이언트 키 포함"
4144
4145 # Enhanced Content > OverDrive
4146 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4147 msgstr "그리고 고객 비밀"
4148
4149 # Enhanced Content > OverDrive
4150 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4151 msgstr "."
4152
4153 # Enhanced Content > OverDrive
4154 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4155 msgstr "도서관 #의 OverDrive 목록에서 항목 보기"
4156
4157 # Enhanced Content > Syndetics
4158 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4159 msgstr "보여주지 않음"
4160
4161 # Enhanced Content > Syndetics
4162 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4163 msgstr "보이기"
4164
4165 # Enhanced Content > Syndetics
4166 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4167 msgstr ""
4168
4169 # Enhanced Content > Syndetics
4170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4171 msgstr "보여주지 않음"
4172
4173 # Enhanced Content > Syndetics
4174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4175 msgstr "보이기"
4176
4177 # Enhanced Content > Syndetics
4178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4179 msgstr ""
4180
4181 # Enhanced Content > Syndetics
4182 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4183 msgstr "고객 코드를 사용"
4184
4185 # Enhanced Content > Syndetics
4186 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4187 msgstr "Syndetics에 접근."
4188
4189 # Enhanced Content > Syndetics
4190 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4191 msgstr "보여주지 않음"
4192
4193 # Enhanced Content > Syndetics
4194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4195 msgstr "보이기"
4196
4197 # Enhanced Content > Syndetics
4198 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4199 msgstr ""
4200
4201 # Enhanced Content > Syndetics
4202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4203 msgstr "큰"
4204
4205 # Enhanced Content > Syndetics
4206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4207 msgstr "중간의"
4208
4209 # Enhanced Content > Syndetics
4210 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4211 msgstr "크기."
4212
4213 # Enhanced Content > Syndetics
4214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4215 msgstr "보여주지 않음"
4216
4217 # Enhanced Content > Syndetics
4218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4219 msgstr "보이기"
4220
4221 # Enhanced Content > Syndetics
4222 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4223 msgstr ""
4224
4225 # Enhanced Content > Syndetics
4226 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4227 msgstr "사용하지 않음"
4228
4229 # Enhanced Content > Syndetics
4230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4231 msgstr "사용"
4232
4233 # Enhanced Content > Syndetics
4234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4235 msgstr ""
4236
4237 # Enhanced Content > Syndetics
4238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4239 msgstr "보여주지 않음"
4240
4241 # Enhanced Content > Syndetics
4242 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4243 msgstr "보이기"
4244
4245 # Enhanced Content > Syndetics
4246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4247 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제를 Syndetics에서 발췌."
4248
4249 # Enhanced Content > Syndetics
4250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4251 msgstr "보여주지 않음"
4252
4253 # Enhanced Content > Syndetics
4254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4255 msgstr "보이기"
4256
4257 # Enhanced Content > Syndetics
4258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4259 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제 리뷰를 Syndetics에서."
4260
4261 # Enhanced Content > Syndetics
4262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4263 msgstr "보여주지 않음"
4264
4265 # Enhanced Content > Syndetics
4266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4267 msgstr "보이기"
4268
4269 # Enhanced Content > Syndetics
4270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4271 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표체의 총서안의 다른책의 정보를 Syndetics에서."
4272
4273 # Enhanced Content > Syndetics
4274 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4275 msgstr "보여주지 않음"
4276
4277 # Enhanced Content > Syndetics
4278 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4279 msgstr "보이기"
4280
4281 # Enhanced Content > Syndetics
4282 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4283 msgstr "OPAC의 항목 세부사항 페이지 Syndetics에서 온 표제 요약."
4284
4285 # Enhanced Content > Syndetics
4286 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4287 msgstr "보여주지 않음"
4288
4289 # Enhanced Content > Syndetics
4290 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4291 msgstr "보이기"
4292
4293 # Enhanced Content > Syndetics
4294 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4295 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제 내용의 표를 Syndetics에서."
4296
4297 # Enhanced Content > Tagging
4298 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4299 msgstr "허용"
4300
4301 # Enhanced Content > Tagging
4302 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4303 msgstr "허용하지 않음"
4304
4305 # Enhanced Content > Tagging
4306 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4307 msgstr "항목에 태그를 넣는 이용자와 직원."
4308
4309 # Enhanced Content > Tagging
4310 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4311 msgstr ""
4312
4313 # Enhanced Content > Tagging
4314 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4315 msgstr "서버에서 조정 없이 승인."
4316
4317 # Enhanced Content > Tagging
4318 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4319 msgstr "허용함"
4320
4321 # Enhanced Content > Tagging
4322 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4323 msgstr "허용하지 않음"
4324
4325 # Enhanced Content > Tagging
4326 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4327 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지에 태그를 넣은 이용자."
4328
4329 # Enhanced Content > Tagging
4330 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4331 msgstr "허용함"
4332
4333 # Enhanced Content > Tagging
4334 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4335 msgstr "허용하지 않음"
4336
4337 # Enhanced Content > Tagging
4338 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4339 msgstr "OPAC에서의 검색 결과에 태그를 입력하는 이용자."
4340
4341 # Enhanced Content > Tagging
4342 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4343 msgstr "필요하지 않음"
4344
4345 # Enhanced Content > Tagging
4346 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4347 msgstr "필요함"
4348
4349 # Enhanced Content > Tagging
4350 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4351 msgstr ""
4352
4353 # Enhanced Content > Tagging
4354 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4355 msgstr "보이기"
4356
4357 # Enhanced Content > Tagging
4358 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4359 msgstr "OPAC의 항목 세부사항 페이지에서의 태그."
4360
4361 # Enhanced Content > Tagging
4362 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4363 msgstr "보이기"
4364
4365 # Enhanced Content > Tagging
4366 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4367 msgstr "OPAC에서의 검색 결과의 태그."
4368
4369 # Enhanced Content > Library Thing
4370 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4371 msgstr "사용하지 않음"
4372
4373 # Enhanced Content > Library Thing
4374 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4375 msgstr "사용"
4376
4377 # Enhanced Content > Library Thing
4378 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4379 msgstr ""
4380
4381 # Enhanced Content > Plugins
4382 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4383 msgstr "Aktiver ikke"
4384
4385 # Enhanced Content > Plugins
4386 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4387 msgstr "Aktiver"
4388
4389 # Enhanced Content > Plugins
4390 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4391 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
4392
4393 # Enhanced Content > OCLC
4394 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4395 msgstr "사용하지 않음"
4396
4397 # Enhanced Content > OCLC
4398 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4399 msgstr "사용"
4400
4401 # Enhanced Content > OCLC
4402 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4403 msgstr ""
4404
4405 # Enhanced Content > OCLC
4406 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4407 msgstr ""
4408
4409 # Enhanced Content > OCLC
4410 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4411 msgstr ""
4412
4413 # I18N/L10N
4414 msgid "i18n_l10n.pref"
4415 msgstr ""
4416
4417 # I18N/L10N
4418 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4419 msgstr "Formater tider i"
4420
4421 # I18N/L10N
4422 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4423 msgstr ""
4424
4425 # I18N/L10N
4426 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4427 msgstr ""
4428
4429 # I18N/L10N
4430 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4431 msgstr ""
4432
4433 # I18N/L10N
4434 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4435 msgstr "Mandag"
4436
4437 # I18N/L10N
4438 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4439 msgstr ""
4440
4441 # I18N/L10N
4442 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4443 msgstr "Søndag"
4444
4445 # I18N/L10N
4446 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4447 msgstr ""
4448
4449 # I18N/L10N
4450 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4451 msgstr ""
4452
4453 # I18N/L10N
4454 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4455 msgstr "Brug"
4456
4457 # I18N/L10N
4458 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4459 msgstr ""
4460
4461 # I18N/L10N
4462 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4463 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
4464
4465 # I18N/L10N
4466 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4467 msgstr "<b>주의:</b>누적된 벌금에 대한 연체 항목과 생산 서버에서의 이 기본 설정을 변경하지 마세요. 변경하면 벌금이 중복될 것입니다!"
4468
4469 # I18N/L10N
4470 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4471 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
4472
4473 # I18N/L10N
4474 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4475 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
4476
4477 # I18N/L10N
4478 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4479 msgstr "Formater tider i"
4480
4481 # I18N/L10N
4482 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4483 msgstr ""
4484
4485 # I18N/L10N
4486 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4487 msgstr "Brug alfabetet"
4488
4489 # I18N/L10N
4490 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4491 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
4492
4493 # I18N/L10N
4494 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4495 msgstr "<b>주의:</b>누적된 벌금에 대한 연체 항목과 생산 서버에서의 이 기본 설정을 변경하지 마세요. 변경하면 벌금이 중복될 것입니다!"
4496
4497 # I18N/L10N
4498 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4499 msgstr ""
4500
4501 # I18N/L10N
4502 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4503 msgstr ""
4504
4505 # I18N/L10N
4506 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4507 msgstr "dd/mm/yyyy"
4508
4509 # I18N/L10N
4510 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4511 msgstr "mm/dd/yyyy"
4512
4513 # I18N/L10N
4514 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4515 msgstr "åååå-mm-dd"
4516
4517 # I18N/L10N
4518 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4519 msgstr "직원 인터페이스에서 다음의 언어를 사용하게 함:"
4520
4521 # I18N/L10N
4522 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4523 msgstr "OPAC에서 다음의 언어를 사용하게 함:"
4524
4525 # I18N/L10N
4526 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4527 msgstr "허용함"
4528
4529 # I18N/L10N
4530 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4531 msgstr "허용하지 않음"
4532
4533 # I18N/L10N
4534 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4535 msgstr "사용자들이 OPAC을 볼 수 있는 언어 변경."
4536
4537 # Labs
4538 msgid "labs.pref"
4539 msgstr ""
4540
4541 # Labs > All
4542 msgid "labs.pref All"
4543 msgstr ""
4544
4545 # Labs > All
4546 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4547 msgstr ""
4548
4549 # Labs > All
4550 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4551 msgstr ""
4552
4553 # Labs > All
4554 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4555 msgstr ""
4556
4557 # Labs > All
4558 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4559 msgstr ""
4560
4561 # Labs > All
4562 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4563 msgstr ""
4564
4565 # Local Use
4566 msgid "local_use.pref"
4567 msgstr ""
4568
4569 # Local Use
4570 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4571 msgstr "아직 아무것도 정의되지 않음."
4572
4573 # Logging
4574 msgid "logs.pref"
4575 msgstr ""
4576
4577 # Logging > Debugging
4578 msgid "logs.pref Debugging"
4579 msgstr ""
4580
4581 # Logging > Logging
4582 msgid "logs.pref Logging"
4583 msgstr ""
4584
4585 # Logging > Logging
4586 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4587 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4588
4589 # Logging > Logging
4590 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4591 msgstr "로그에 기록함"
4592
4593 # Logging > Logging
4594 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4595 msgstr "전거 레코드 변경."
4596
4597 # Logging > Logging
4598 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4599 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4600
4601 # Logging > Logging
4602 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4603 msgstr "로그에 기록함"
4604
4605 # Logging > Logging
4606 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4607 msgstr "이용자 레코드 변경."
4608
4609 # Logging > Logging
4610 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4611 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4612
4613 # Logging > Logging
4614 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4615 msgstr "로그에 기록함"
4616
4617 # Logging > Logging
4618 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4619 msgstr ""
4620
4621 # Logging > Logging
4622 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4623 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4624
4625 # Logging > Logging
4626 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4627 msgstr "로그에 기록함"
4628
4629 # Logging > Logging
4630 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4631 msgstr ""
4632
4633 # Logging > Debugging
4634 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4635 msgstr ""
4636
4637 # Logging > Debugging
4638 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4639 msgstr ""
4640
4641 # Logging > Debugging
4642 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4643 msgstr ""
4644
4645 # Logging > Debugging
4646 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4647 msgstr ""
4648
4649 # Logging > Debugging
4650 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4651 msgstr ""
4652
4653 # Logging > Debugging
4654 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4655 msgstr ""
4656
4657 # Logging > Logging
4658 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4659 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4660
4661 # Logging > Logging
4662 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4663 msgstr "로그에 기록함"
4664
4665 # Logging > Logging
4666 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4667 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
4668
4669 # Logging > Logging
4670 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4671 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4672
4673 # Logging > Logging
4674 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4675 msgstr "로그에 기록함"
4676
4677 # Logging > Logging
4678 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4679 msgstr "항목이 대출 되었을 때."
4680
4681 # Logging > Logging
4682 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4683 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4684
4685 # Logging > Logging
4686 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4687 msgstr "로그에 기록함"
4688
4689 # Logging > Logging
4690 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4691 msgstr "자동 청구 알림이 보내졌을 때."
4692
4693 # Logging > Logging
4694 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4695 msgstr ""
4696
4697 # Logging > Logging
4698 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4699 msgstr ""
4700
4701 # Logging > Logging
4702 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4703 msgstr ""
4704
4705 # Logging > Logging
4706 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4707 msgstr "로그에 기록하지 않음"
4708
4709 # Logging > Logging
4710 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4711 msgstr ""
4712
4713 # Logging > Logging
4714 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4715 msgstr "항목이 반환되었을 때."
4716
4717 # Logging > Logging
4718 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4719 msgstr ""
4720
4721 # Logging > Logging
4722 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4723 msgstr ""
4724
4725 # Logging > Logging
4726 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4727 msgstr "연속간행물이 추가, 삭제, 변경되었을 때."
4728
4729 # OPAC
4730 msgid "opac.pref"
4731 msgstr ""
4732
4733 # OPAC > Advanced Search Options
4734 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4735 msgstr "고급 검색 옵션"
4736
4737 # OPAC > Appearance
4738 msgid "opac.pref Appearance"
4739 msgstr ""
4740
4741 # OPAC > Features
4742 msgid "opac.pref Features"
4743 msgstr "기능"
4744
4745 # OPAC > Payments
4746 msgid "opac.pref Payments"
4747 msgstr ""
4748
4749 # OPAC > Policy
4750 msgid "opac.pref Policy"
4751 msgstr "정책"
4752
4753 # OPAC > Privacy
4754 msgid "opac.pref Privacy"
4755 msgstr "개인 정보"
4756
4757 # OPAC > Restricted page
4758 msgid "opac.pref Restricted page"
4759 msgstr ""
4760
4761 # OPAC > Self Registration
4762 msgid "opac.pref Self Registration"
4763 msgstr "Selvregistrering"
4764
4765 # OPAC > Shelf Browser
4766 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4767 msgstr ""
4768
4769 # OPAC > Privacy
4770 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4771 msgstr ""
4772
4773 # OPAC > Privacy
4774 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4775 msgstr ""
4776
4777 # OPAC > Privacy
4778 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4779 msgstr ""
4780
4781 # OPAC > Policy
4782 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4783 msgstr "허용함"
4784
4785 # OPAC > Policy
4786 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4787 msgstr "허용하지 않음"
4788
4789 # OPAC > Policy
4790 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4791 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
4792
4793 # OPAC > Privacy
4794 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4795 msgstr "허용함"
4796
4797 # OPAC > Privacy
4798 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4799 msgstr "허용하지 않음"
4800
4801 # OPAC > Privacy
4802 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4803 msgstr "이용자가 구매 제안을 할 때 로그인을 하지 않아도 됩니다. 제안은 AnonymousPatron 기본 설정과 연결되어 있습니다"
4804
4805 # OPAC > Privacy
4806 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4807 msgstr "대출자번호 사용"
4808
4809 # OPAC > Privacy
4810 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4811 msgstr "익명의 이용자 (익명의 제안과 읽은 이력)"
4812
4813 # OPAC > Appearance
4814 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4815 msgstr "기본값으로, 도서 레코드 보기"
4816
4817 # OPAC > Appearance
4818 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4819 msgstr "ISBD 템플릿에 명기됨."
4820
4821 # OPAC > Appearance
4822 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4823 msgstr "간단한 양식."
4824
4825 # OPAC > Appearance
4826 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4827 msgstr "그것들의 MARC 양식에서."
4828
4829 # OPAC > Policy
4830 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4831 msgstr "막음"
4832
4833 # OPAC > Policy
4834 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4835 msgstr "막지 않음"
4836
4837 # OPAC > Policy
4838 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4839 msgstr ""
4840
4841 # OPAC > Appearance
4842 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4843 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 OPAC에서의 검색 결과. <br/>경고:이 기능을 사용하면 OPAC 검색 응답 시간이 늦어질 것입니다."
4844
4845 # OPAC > Appearance
4846 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4847 msgstr "포함하지 않음"
4848
4849 # OPAC > Appearance
4850 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4851 msgstr "포함"
4852
4853 # OPAC > Appearance
4854 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4855 msgstr "Vis ikke"
4856
4857 # OPAC > Appearance
4858 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4859 msgstr "Vis"
4860
4861 # OPAC > Appearance
4862 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4863 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
4864
4865 # OPAC > Privacy
4866 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4867 msgstr "유지하지 않음"
4868
4869 # OPAC > Privacy
4870 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4871 msgstr "유지"
4872
4873 # OPAC > Privacy
4874 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4875 msgstr "OPAC의 이용자 검색 이력."
4876
4877 # OPAC > Payments
4878 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4879 msgstr ""
4880
4881 # OPAC > Payments
4882 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4883 msgstr ""
4884
4885 # OPAC > Payments
4886 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4887 msgstr ""
4888
4889 # OPAC > Payments
4890 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4891 msgstr ""
4892
4893 # OPAC > Payments
4894 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4895 msgstr ""
4896
4897 # OPAC > Payments
4898 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4899 msgstr ""
4900
4901 # OPAC > Appearance
4902 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4903 msgstr "보여주지 않음"
4904
4905 # OPAC > Appearance
4906 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4907 msgstr "OPAC에서의 GoogleIndicTransliteration"
4908
4909 # OPAC > Appearance
4910 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4911 msgstr "보이기"
4912
4913 # OPAC > Appearance
4914 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4915 msgstr " ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
4916
4917 # OPAC > Appearance
4918 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4919 msgstr "Fremhæv ikke"
4920
4921 # OPAC > Appearance
4922 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4923 msgstr "Fremhæv"
4924
4925 # OPAC > Appearance
4926 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4927 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
4928
4929 # OPAC > Appearance
4930 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4931 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
4932
4933 # OPAC > Appearance
4934 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4935 msgstr "resultater fra "
4936
4937 # OPAC > Appearance
4938 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4939 msgstr "보이기"
4940
4941 # OPAC > Appearance
4942 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4943 msgstr "OPAC에서의 도서관명."
4944
4945 # OPAC > Appearance
4946 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4947 msgstr "이용자가 로그인 하지 않았을 때 다음의 OPAC 로그인 양식 HTML 보기:"
4948
4949 # OPAC > Features
4950 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4951 msgstr "표시"
4952
4953 # OPAC > Features
4954 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4955 msgstr "표시하지 않음"
4956
4957 # OPAC > Features
4958 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4959 msgstr "OPAC 세부사항 페이지의 수서 세부사항."
4960
4961 # OPAC > Appearance
4962 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4963 msgstr "이것은 URL을 완성시킵니다,<code>http://</code> 또는 <code>https://</code>로 시작하는. URL에 슬래시를 포함하지 마세요. (이것은 RSS, unAPI 그리고 검색 플러그인으로 올바르게 작성되어 작동합니다.)"
4964
4965 # OPAC > Appearance
4966 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4967 msgstr "OPAC의 위치는"
4968
4969 # OPAC > Appearance
4970 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4971 msgstr ""
4972
4973 # OPAC > Appearance
4974 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4975 msgstr ""
4976
4977 # OPAC > Appearance
4978 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4979 msgstr "세부사항 페이지만"
4980
4981 # OPAC > Appearance
4982 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4983 msgstr ""
4984
4985 # OPAC > Appearance
4986 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4987 msgstr "세부사항 페이지도 결과 페이지도 아님"
4988
4989 # OPAC > Appearance
4990 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4991 msgstr "결과 페이지만"
4992
4993 # OPAC > Appearance
4994 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4995 msgstr "사용"
4996
4997 # OPAC > Appearance
4998 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4999 msgstr ""
5000
5001 # OPAC > Appearance
5002 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5003 msgstr "prog"
5004
5005 # OPAC > Appearance
5006 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5007 msgstr "OPAC의 테마로 돌아간 테마."
5008
5009 # OPAC > Policy
5010 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5011 msgstr "보다 적은 경우에만 OPAC에 이용자가 소유한 책을 갱신하도록 허락"
5012
5013 # OPAC > Policy
5014 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5015 msgstr " [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
5016
5017 # OPAC > Features
5018 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5019 msgstr "허용함"
5020
5021 # OPAC > Features
5022 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5023 msgstr "허용하지 않음"
5024
5025 # OPAC > Features
5026 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5027 msgstr "OPAC의 내 계정 페이지에서 벌금 탭에 접근하는 이용자."
5028
5029 # OPAC > Features
5030 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5031 msgstr ""
5032
5033 # OPAC > Appearance
5034 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5035 msgstr "<br />주의: 소장한 {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} 그리고 {AUTHOR} 는 표시된 레코드에서 정보를 대체할 것입니다."
5036
5037 # OPAC > Appearance
5038 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5039 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
5040
5041 # OPAC > Appearance
5042 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5043 msgstr "이용자 요약 페이지에서 표시 메모. 이 메모는 이용자가 로그인 할 때만 나타납니다:"
5044
5045 # OPAC > Appearance
5046 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5047 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
5048
5049 # OPAC > Appearance
5050 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5051 msgstr "OPAC에서 검색 결과가 없을 때 이 HTML 표시:"
5052
5053 # OPAC > Features
5054 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5055 msgstr "허용함"
5056
5057 # OPAC > Features
5058 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5059 msgstr "허용하지 않음"
5060
5061 # OPAC > Features
5062 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5063 msgstr "OPAC에서 이용자의 연락처 정보가 바뀌면 도서관에 알림."
5064
5065 # OPAC > Features
5066 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5067 msgstr "Vis"
5068
5069 # OPAC > Features
5070 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5071 msgstr "Vis ikke"
5072
5073 # OPAC > Features
5074 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5075 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
5076
5077 # OPAC > Privacy
5078 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5079 msgstr "허용함"
5080
5081 # OPAC > Privacy
5082 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5083 msgstr "허용하지 않음"
5084
5085 # OPAC > Privacy
5086 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5087 msgstr "이용자들의 독서이력에 대한 개인 정보 설정을 이용자가 선택할 수 있습니다. 이것은 opacreadinghistory와 AnonymousPatron를 요구합니다"
5088
5089 # OPAC > Appearance
5090 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5091 msgstr ""
5092
5093 # OPAC > Appearance
5094 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5095 msgstr ""
5096
5097 # OPAC > Appearance
5098 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5099 msgstr ""
5100
5101 # OPAC > Appearance
5102 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5103 msgstr ""
5104
5105 # OPAC > Appearance
5106 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5107 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
5108
5109 # OPAC > Appearance
5110 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5111 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
5112
5113 # OPAC > Appearance
5114 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5115 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지에 \"더 많은 검색\"상자를 다음 HTML과 함께 포함 (빈칸은 사용하지 않게 놔둠):"
5116
5117 # OPAC > Shelf Browser
5118 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5119 msgstr ""
5120
5121 # OPAC > Shelf Browser
5122 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5123 msgstr ""
5124
5125 # OPAC > Shelf Browser
5126 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5127 msgstr ""
5128
5129 # OPAC > Appearance
5130 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5131 msgstr "Vis ikke"
5132
5133 # OPAC > Appearance
5134 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5135 msgstr "Vis"
5136
5137 # OPAC > Appearance
5138 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5139 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
5140
5141 # OPAC > Appearance
5142 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5143 msgstr "보여주지 않음"
5144
5145 # OPAC > Appearance
5146 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5147 msgstr "보이기"
5148
5149 # OPAC > Appearance
5150 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5151 msgstr "OPAC의 세부사항 페이지에서 항목을 대출한 이용자의 이름."
5152
5153 # OPAC > Appearance
5154 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5155 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
5156
5157 # OPAC > Appearance
5158 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5159 msgstr "Vis reserveringer"
5160
5161 # OPAC > Appearance
5162 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5163 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
5164
5165 # OPAC > Appearance
5166 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5167 msgstr "Vis prioritetsniveau"
5168
5169 # OPAC > Appearance
5170 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5171 msgstr "til lånere i OPAC."
5172
5173 # OPAC > Appearance
5174 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5175 msgstr "Vis ikke"
5176
5177 # OPAC > Appearance
5178 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5179 msgstr "Vis"
5180
5181 # OPAC > Appearance
5182 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5183 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
5184
5185 # OPAC > Appearance
5186 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5187 msgstr "사용자가 당신의 OPAC에서 다른 웹사이트 링크를 클릭했을 때 (아마존 또는 OCLC 같은),"
5188
5189 # OPAC > Appearance
5190 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5191 msgstr "하다"
5192
5193 # OPAC > Appearance
5194 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5195 msgstr "하지 않음"
5196
5197 # OPAC > Appearance
5198 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5199 msgstr "새 창에서 웹사이트 열기."
5200
5201 # OPAC > Appearance
5202 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5203 msgstr "OPAC의 모든 페이지에서 다음 CSS 포함:"
5204
5205 # OPAC > Appearance
5206 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5207 msgstr ""
5208
5209 # OPAC > Policy
5210 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5211 msgstr "보여주지 않음"
5212
5213 # OPAC > Policy
5214 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5215 msgstr "보이기"
5216
5217 # OPAC > Policy
5218 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5219 msgstr "OPAC의 다른 이용자로부터의 구입 제안."
5220
5221 # OPAC > Appearance
5222 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5223 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
5224
5225 # OPAC > Appearance
5226 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5227 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
5228
5229 # OPAC > Appearance
5230 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5231 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a>for \"ingen xslt\"</li><li>indtast<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv stien for at definere en xslt-fil</li><li>sæt en URL til et eksternt  specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
5232
5233 # OPAC > Appearance
5234 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5235 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
5236
5237 # OPAC > Features
5238 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5239 msgstr "Vis ikke"
5240
5241 # OPAC > Features
5242 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5243 msgstr "Vis"
5244
5245 # OPAC > Features
5246 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5247 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
5248
5249 # OPAC > Appearance
5250 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5251 msgstr "추가"
5252
5253 # OPAC > Appearance
5254 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5255 msgstr "추가하지 않음"
5256
5257 # OPAC > Appearance
5258 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5259 msgstr ""
5260
5261 # OPAC > Appearance
5262 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5263 msgstr "Brug CSS stylesheet"
5264
5265 # OPAC > Appearance
5266 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5267 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din  HTTP dokument root."
5268
5269 # OPAC > Advanced Search Options
5270 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5271 msgstr ""
5272
5273 # OPAC > Advanced Search Options
5274 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5275 msgstr "검색 옵션 보기"
5276
5277 # OPAC > Policy
5278 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5279 msgstr "Tillad"
5280
5281 # OPAC > Policy
5282 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5283 msgstr "Tillad ikke"
5284
5285 # OPAC > Policy
5286 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5287 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
5288
5289 # OPAC > Policy
5290 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5291 msgstr "Tillad"
5292
5293 # OPAC > Policy
5294 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5295 msgstr "Tillad ikke"
5296
5297 # OPAC > Policy
5298 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5299 msgstr ""
5300
5301 # OPAC > Features
5302 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5303 msgstr "허용함"
5304
5305 # OPAC > Features
5306 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5307 msgstr "허용하지 않음"
5308
5309 # OPAC > Features
5310 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5311 msgstr "당신의 전거 레코드를 검색한 이용자."
5312
5313 # OPAC > Features
5314 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5315 msgstr "Deaktiver"
5316
5317 # OPAC > Features
5318 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5319 msgstr "Aktiver"
5320
5321 # OPAC > Features
5322 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5323 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
5324
5325 # OPAC > Features
5326 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5327 msgstr "허용함"
5328
5329 # OPAC > Features
5330 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5331 msgstr "허용하지 않음"
5332
5333 # OPAC > Features
5334 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5335 msgstr ""
5336
5337 # OPAC > Features
5338 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5339 msgstr "Vis ikke"
5340
5341 # OPAC > Features
5342 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5343 msgstr "Vis"
5344
5345 # OPAC > Features
5346 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5347 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5348
5349 # OPAC > Appearance
5350 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5351 msgstr ""
5352
5353 # OPAC > Appearance
5354 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5355 msgstr "OPAC 세부사항 페이지로부터 사용 가능한 출력 옵션 선택:"
5356
5357 # OPAC > Appearance
5358 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5359 msgstr "이미지를 사용"
5360
5361 # OPAC > Appearance
5362 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5363 msgstr ""
5364
5365 # OPAC > Policy
5366 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5367 msgstr "OPAC에서의 검색과 보기에서 특정한 항목을 숨기는 사용자 지정 규칙 정의. 어떻게 이 규칙을 만들지는 <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha 위키</a>에서 작성."
5368
5369 # OPAC > Appearance
5370 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5371 msgstr "(열과 |로 구분)"
5372
5373 # OPAC > Appearance
5374 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5375 msgstr "강조하지 않음"
5376
5377 # OPAC > Appearance
5378 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5379 msgstr "강조함"
5380
5381 # OPAC > Appearance
5382 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5383 msgstr ""
5384
5385 # OPAC > Features
5386 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5387 msgstr "허용함"
5388
5389 # OPAC > Features
5390 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5391 msgstr "허용하지 않음"
5392
5393 # OPAC > Features
5394 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5395 msgstr "소장할 때 사용자가 추가하는 주기."
5396
5397 # OPAC > Features
5398 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5399 msgstr "Vis"
5400
5401 # OPAC > Features
5402 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5403 msgstr "kun signatur"
5404
5405 # OPAC > Features
5406 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5407 msgstr "samlingskode"
5408
5409 # OPAC > Features
5410 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5411 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
5412
5413 # OPAC > Features
5414 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5415 msgstr "placering"
5416
5417 # OPAC > Appearance
5418 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5419 msgstr "'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
5420
5421 # OPAC > Appearance
5422 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5423 msgstr "Vis ikke"
5424
5425 # OPAC > Appearance
5426 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5427 msgstr "Vis"
5428
5429 # OPAC > Appearance
5430 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5431 msgstr ""
5432
5433 # OPAC > Appearance
5434 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5435 msgstr ""
5436
5437 # OPAC > Appearance
5438 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5439 msgstr ""
5440
5441 # OPAC > Appearance
5442 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5443 msgstr ""
5444
5445 # OPAC > Appearance
5446 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5447 msgstr "표시"
5448
5449 # OPAC > Appearance
5450 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5451 msgstr "OPAC 레코드 세부사항 페이지의 항목."
5452
5453 # OPAC > Appearance
5454 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5455 msgstr "예약 도서관"
5456
5457 # OPAC > Appearance
5458 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5459 msgstr "지정 도서관과 예약 도서관"
5460
5461 # OPAC > Appearance
5462 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5463 msgstr "지정 도서관"
5464
5465 # OPAC > Appearance
5466 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5467 msgstr "서가 위치 아래에 표시"
5468
5469 # OPAC > Appearance
5470 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5471 msgstr "OPAC 레코드 세부사항 페이지의 항목."
5472
5473 # OPAC > Appearance
5474 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5475 msgstr "소장 도서관"
5476
5477 # OPAC > Appearance
5478 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5479 msgstr "지정 도서관과 소장 도서관"
5480
5481 # OPAC > Appearance
5482 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5483 msgstr "지정 도서관"
5484
5485 # OPAC > Appearance
5486 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5487 msgstr ""
5488
5489 # OPAC > Appearance
5490 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5491 msgstr "보여주지 않음"
5492
5493 # OPAC > Appearance
5494 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5495 msgstr "보이기"
5496
5497 # OPAC > Appearance
5498 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5499 msgstr ""
5500
5501 # OPAC > Appearance
5502 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5503 msgstr ""
5504
5505 # OPAC > Appearance
5506 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5507 msgstr "표시"
5508
5509 # OPAC > Appearance
5510 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5511 msgstr "도서 세부사항 페이지의 항목 (도서가 이것보다 많은 항목을 가지고 있다면, 사용자가 선택할 수 있는 모든 항목을 표시하는 대신 링크를 표시)."
5512
5513 # OPAC > Appearance
5514 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5515 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
5516
5517 # OPAC > Appearance
5518 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5519 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
5520
5521 # OPAC > Appearance
5522 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5523 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
5524
5525 # OPAC > Features
5526 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5527 msgstr "허용함"
5528
5529 # OPAC > Features
5530 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5531 msgstr "허용하지 않음"
5532
5533 # OPAC > Features
5534 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5535 msgstr "OPAC에서 이용자들이 자신들의 비밀번호를 변경. 이것은 LDAP 인증을 사용하는 것을 해제해야 합니다."
5536
5537 # OPAC > Appearance
5538 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5539 msgstr "사용하게 하지 않음"
5540
5541 # OPAC > Appearance
5542 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5543 msgstr "사용하게 함"
5544
5545 # OPAC > Appearance
5546 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5547 msgstr ""
5548
5549 # OPAC > Policy
5550 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5551 msgstr "허용함"
5552
5553 # OPAC > Policy
5554 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5555 msgstr "허용하지 않음"
5556
5557 # OPAC > Policy
5558 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5559 msgstr "OPAC에서 자신들이 소유한 책을 갱신하는 이용자."
5560
5561 # OPAC > Policy
5562 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5563 msgstr "'OPACRenew'"
5564
5565 # OPAC > Policy
5566 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5567 msgstr "NULL"
5568
5569 # OPAC > Policy
5570 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5571 msgstr "Brug"
5572
5573 # OPAC > Policy
5574 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5575 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
5576
5577 # OPAC > Policy
5578 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5579 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
5580
5581 # OPAC > Policy
5582 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5583 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
5584
5585 # OPAC > Policy
5586 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5587 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
5588
5589 # OPAC > Features
5590 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
5591 msgstr ""
5592
5593 # OPAC > Features
5594 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5595 msgstr ""
5596
5597 # OPAC > Features
5598 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5599 msgstr ""
5600
5601 # OPAC > Features
5602 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5603 msgstr ""
5604
5605 # OPAC > Appearance
5606 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5607 msgstr "Adskil ikke"
5608
5609 # OPAC > Appearance
5610 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5611 msgstr "Adskil"
5612
5613 # OPAC > Appearance
5614 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5615 msgstr "placerings-bibliotek"
5616
5617 # OPAC > Appearance
5618 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5619 msgstr "hjemmebibliotek"
5620
5621 # OPAC > Appearance
5622 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5623 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
5624
5625 # OPAC > Appearance
5626 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5627 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
5628
5629 # OPAC > Appearance
5630 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5631 msgstr "Vis ikke"
5632
5633 # OPAC > Appearance
5634 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5635 msgstr " Vis"
5636
5637 # OPAC > Appearance
5638 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5639 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
5640
5641 # OPAC > Appearance
5642 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5643 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
5644
5645 # OPAC > Appearance
5646 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5647 msgstr "ingen"
5648
5649 # OPAC > Appearance
5650 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5651 msgstr "kun detaljer"
5652
5653 # OPAC > Appearance
5654 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5655 msgstr "sider."
5656
5657 # OPAC > Appearance
5658 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5659 msgstr "resultater og detaljer"
5660
5661 # OPAC > Appearance
5662 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5663 msgstr "보여주지 않음"
5664
5665 # OPAC > Appearance
5666 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5667 msgstr "보이기"
5668
5669 # OPAC > Appearance
5670 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5671 msgstr "OPAC에서 제안을 관리하는 직원 구성원의 이름."
5672
5673 # OPAC > Features
5674 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5675 msgstr "허용함"
5676
5677 # OPAC > Features
5678 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5679 msgstr "허용하지 않음"
5680
5681 # OPAC > Features
5682 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5683 msgstr ""
5684
5685 # OPAC > Self Registration
5686 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5687 msgstr ""
5688
5689 # OPAC > Self Registration
5690 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5691 msgstr ""
5692
5693 # OPAC > Self Registration
5694 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5695 msgstr "Tillad"
5696
5697 # OPAC > Self Registration
5698 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5699 msgstr "Tillad ikke"
5700
5701 # OPAC > Self Registration
5702 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5703 msgstr ""
5704
5705 # OPAC > Self Registration
5706 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5707 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
5708
5709 # OPAC > Self Registration
5710 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5711 msgstr "(adskil kolonner med |)"
5712
5713 # OPAC > Self Registration
5714 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5715 msgstr ""
5716
5717 # OPAC > Self Registration
5718 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5719 msgstr "(adskil kolonner med |)"
5720
5721 # OPAC > Self Registration
5722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5723 msgstr ""
5724
5725 # OPAC > Self Registration
5726 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5727 msgstr "Brug låner kategorikoden"
5728
5729 # OPAC > Self Registration
5730 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5731 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
5732
5733 # OPAC > Self Registration
5734 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5735 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
5736
5737 # OPAC > Self Registration
5738 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5739 msgstr "dage."
5740
5741 # OPAC > Self Registration
5742 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5743 msgstr "Forlang ikke"
5744
5745 # OPAC > Self Registration
5746 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5747 msgstr "Forlang"
5748
5749 # OPAC > Self Registration
5750 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5751 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
5752
5753 # OPAC > Payments
5754 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5755 msgstr ""
5756
5757 # OPAC > Payments
5758 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5759 msgstr ""
5760
5761 # OPAC > Payments
5762 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5763 msgstr ""
5764
5765 # OPAC > Payments
5766 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5767 msgstr ""
5768
5769 # OPAC > Features
5770 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5771 msgstr "Deaktiver"
5772
5773 # OPAC > Features
5774 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5775 msgstr "Aktiver"
5776
5777 # OPAC > Features
5778 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5779 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
5780
5781 # OPAC > Features
5782 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5783 msgstr "허용함"
5784
5785 # OPAC > Features
5786 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5787 msgstr "허용하지 않음"
5788
5789 # OPAC > Features
5790 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5791 msgstr ""
5792
5793 # OPAC > Restricted page
5794 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5795 msgstr ""
5796
5797 # OPAC > Restricted page
5798 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5799 msgstr ""
5800
5801 # OPAC > Restricted page
5802 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5803 msgstr ""
5804
5805 # OPAC > Restricted page
5806 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5807 msgstr ""
5808
5809 # OPAC > Restricted page
5810 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5811 msgstr ""
5812
5813 # OPAC > Policy
5814 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5815 msgstr "제한하지 않음"
5816
5817 # OPAC > Policy
5818 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5819 msgstr "제한"
5820
5821 # OPAC > Policy
5822 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5823 msgstr ""
5824
5825 # OPAC > Shelf Browser
5826 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5827 msgstr "사용하지 않음"
5828
5829 # OPAC > Shelf Browser
5830 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5831 msgstr "사용"
5832
5833 # OPAC > Shelf Browser
5834 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5835 msgstr "шифр зібрання"
5836
5837 # OPAC > Shelf Browser
5838 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5839 msgstr "사용하지 않음"
5840
5841 # OPAC > Shelf Browser
5842 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5843 msgstr "사용"
5844
5845 # OPAC > Shelf Browser
5846 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5847 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
5848
5849 # OPAC > Shelf Browser
5850 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5851 msgstr "사용하지 않음"
5852
5853 # OPAC > Shelf Browser
5854 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5855 msgstr "사용"
5856
5857 # OPAC > Shelf Browser
5858 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5859 msgstr "자가 브라우저로 항목을 찾았을 때 항목의 위치."
5860
5861 # OPAC > Features
5862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5863 msgstr "보이기"
5864
5865 # OPAC > Features
5866 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5867 msgstr "fornavn"
5868
5869 # OPAC > Features
5870 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5871 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
5872
5873 # OPAC > Features
5874 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5875 msgstr "hele navnet"
5876
5877 # OPAC > Features
5878 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5879 msgstr "efternavnet"
5880
5881 # OPAC > Features
5882 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5883 msgstr "intet navn"
5884
5885 # OPAC > Features
5886 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5887 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
5888
5889 # OPAC > Features
5890 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5891 msgstr "brugernavn"
5892
5893 # OPAC > Features
5894 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5895 msgstr "Skjul"
5896
5897 # OPAC > Features
5898 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5899 msgstr " Vis"
5900
5901 # OPAC > Features
5902 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5903 msgstr ""
5904
5905 # OPAC > Features
5906 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5907 msgstr "Deaktiver"
5908
5909 # OPAC > Features
5910 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5911 msgstr "Aktiver"
5912
5913 # OPAC > Features
5914 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5915 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
5916
5917 # OPAC > Privacy
5918 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5919 msgstr ""
5920
5921 # OPAC > Privacy
5922 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5923 msgstr ""
5924
5925 # OPAC > Privacy
5926 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5927 msgstr ""
5928
5929 # OPAC > Privacy
5930 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5931 msgstr "Spor ikke"
5932
5933 # OPAC > Privacy
5934 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5935 msgstr "Spor"
5936
5937 # OPAC > Privacy
5938 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5939 msgstr "Spor anonymt"
5940
5941 # OPAC > Privacy
5942 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5943 msgstr "links, som lånere klikker på"
5944
5945 # OPAC > Appearance
5946 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5947 msgstr "보여주지 않음"
5948
5949 # OPAC > Appearance
5950 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5951 msgstr "보이기"
5952
5953 # OPAC > Appearance
5954 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5955 msgstr ""
5956
5957 # OPAC > Features
5958 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5959 msgstr " Vis"
5960
5961 # OPAC > Features
5962 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5963 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
5964
5965 # OPAC > Features
5966 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5967 msgstr "허용함"
5968
5969 # OPAC > Features
5970 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5971 msgstr "허용하지 않음"
5972
5973 # OPAC > Features
5974 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5975 msgstr ""
5976
5977 # OPAC > Appearance
5978 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5979 msgstr ""
5980
5981 # OPAC > Appearance
5982 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5983 msgstr "OPAC에서 모든 페이지의 머리글에 다음의 HTML 포함:"
5984
5985 # OPAC > Appearance
5986 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5987 msgstr "Brug CSS stylesheet"
5988
5989 # OPAC > Appearance
5990 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5991 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
5992
5993 # OPAC > Privacy
5994 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5995 msgstr "허용함"
5996
5997 # OPAC > Privacy
5998 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5999 msgstr "허용하지 않음"
6000
6001 # OPAC > Privacy
6002 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6003 msgstr "과거에 자신들이 대출한 책을 보는 이용자."
6004
6005 # OPAC > Appearance
6006 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6007 msgstr "사용"
6008
6009 # OPAC > Appearance
6010 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6011 msgstr "OPAC의 테마."
6012
6013 # OPAC > Features
6014 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6015 msgstr "허용함"
6016
6017 # OPAC > Features
6018 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6019 msgstr "허용하지 않음"
6020
6021 # OPAC > Features
6022 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6023 msgstr "OPAC에서 자신들의 계정으로 로그인한 이용자."
6024
6025 # OPAC > Features
6026 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6027 msgstr "허용함"
6028
6029 # OPAC > Features
6030 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6031 msgstr "허용하지 않음"
6032
6033 # OPAC > Features
6034 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6035 msgstr ""
6036
6037 # OPAC > Features
6038 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6039 msgstr "허용함"
6040
6041 # OPAC > Features
6042 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6043 msgstr "허용하지 않음"
6044
6045 # OPAC > Features
6046 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6047 msgstr "OPAC에서 구매 제안을 만드는 이용자."
6048
6049 # Patrons
6050 msgid "patrons.pref"
6051 msgstr ""
6052
6053 # Patrons > General
6054 msgid "patrons.pref General"
6055 msgstr "일반적"
6056
6057 # Patrons > Norwegian patron database
6058 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6059 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스"
6060
6061 # Patrons > General
6062 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6063 msgstr ""
6064
6065 # Patrons > General
6066 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6067 msgstr ""
6068
6069 # Patrons > General
6070 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6071 msgstr ""
6072
6073 # Patrons > General
6074 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6075 msgstr "보내지 않음"
6076
6077 # Patrons > General
6078 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6079 msgstr "보내기"
6080
6081 # Patrons > General
6082 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6083 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
6084
6085 # Patrons > General
6086 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6087 msgstr " Brug"
6088
6089 # Patrons > General
6090 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6091 msgstr "alternativ"
6092
6093 # Patrons > General
6094 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6095 msgstr "kortnummer som"
6096
6097 # Patrons > General
6098 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6099 msgstr "første gyldige"
6100
6101 # Patrons > General
6102 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6103 msgstr "hjemme"
6104
6105 # Patrons > General
6106 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6107 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
6108
6109 # Patrons > General
6110 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6111 msgstr "arbejds"
6112
6113 # Patrons > General
6114 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6115 msgstr "(열과 |로 구분)"
6116
6117 # Patrons > General
6118 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6119 msgstr ""
6120
6121 # Patrons > General
6122 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6123 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
6124
6125 # Patrons > General
6126 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6127 msgstr "nuværende dato."
6128
6129 # Patrons > General
6130 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6131 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
6132
6133 # Patrons > General
6134 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6135 msgstr "(adskil spalter med |)"
6136
6137 # Patrons > General
6138 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6139 msgstr ""
6140
6141 # Patrons > General
6142 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6143 msgstr "(여러개의 선택과 |로 구분)"
6144
6145 # Patrons > General
6146 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6147 msgstr "대출자는 다음의 제목을 붙일 수 있습니다:"
6148
6149 # Patrons > General
6150 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6151 msgstr "이용자의 카드번호는 반드시"
6152
6153 # Patrons > General
6154 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6155 msgstr ""
6156
6157 # Patrons > General
6158 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6159 msgstr ""
6160
6161 # Patrons > General
6162 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6163 msgstr "Aktiver"
6164
6165 # Patrons > General
6166 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6167 msgstr "Aktiver ikke"
6168
6169 # Patrons > General
6170 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6171 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
6172
6173 # Patrons > General
6174 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6175 msgstr "허용함"
6176
6177 # Patrons > General
6178 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6179 msgstr "허용하지 않음"
6180
6181 # Patrons > General
6182 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6183 msgstr ""
6184
6185 # Patrons > General
6186 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6187 msgstr ""
6188
6189 # Patrons > General
6190 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6191 msgstr ""
6192
6193 # Patrons > General
6194 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6195 msgstr ""
6196
6197 # Patrons > General
6198 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6199 msgstr "사용하게 하지 않음"
6200
6201 # Patrons > General
6202 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6203 msgstr "사용하게 함"
6204
6205 # Patrons > General
6206 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6207 msgstr "이용자의 사용자 지정 속성을 검색, 편집 그리고 표시."
6208
6209 # Patrons > General
6210 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6211 msgstr ""
6212
6213 # Patrons > General
6214 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6215 msgstr ""
6216
6217 # Patrons > General
6218 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6219 msgstr ""
6220
6221 # Patrons > General
6222 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6223 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
6224
6225 # Patrons > General
6226 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6227 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
6228
6229 # Patrons > General
6230 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6231 msgstr "[% local_currency %]."
6232
6233 # Patrons > General
6234 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6235 msgstr ""
6236
6237 # Patrons > General
6238 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6239 msgstr ""
6240
6241 # Patrons > Norwegian patron database
6242 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6243 msgstr "사용하게 하지 않음"
6244
6245 # Patrons > Norwegian patron database
6246 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6247 msgstr "사용하게 함"
6248
6249 # Patrons > Norwegian patron database
6250 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6251 msgstr "종점."
6252
6253 # Patrons > Norwegian patron database
6254 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6255 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스를 통해 정보를 전달할 수 있는 능력"
6256
6257 # Patrons > Norwegian patron database
6258 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6259 msgstr "하다"
6260
6261 # Patrons > Norwegian patron database
6262 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6263 msgstr "하지 않음"
6264
6265 # Patrons > Norwegian patron database
6266 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6267 msgstr "지역의 검색 결과를 찾은 이후에 노르웨이 이용자 데이터베이스를 검색."
6268
6269 # Patrons > Norwegian patron database
6270 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6271 msgstr ". \"Base Bibliotek\"로부터 이것을 얻을 수 있습니다, 노르웨이 국립 도서관에 의해 유지되는."
6272
6273 # Patrons > Norwegian patron database
6274 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6275 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스를 사용하는 이용자와의 소통"
6276
6277 # Patrons > Norwegian patron database
6278 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6279 msgstr "그리고 비밀번호"
6280
6281 # Patrons > General
6282 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6283 msgstr "이용자가 만료를 하려고 하거나 만료 했을때 알림을 보이기"
6284
6285 # Patrons > General
6286 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6287 msgstr "날짜 이전에."
6288
6289 # Patrons > General
6290 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6291 msgstr "기본값으로, 보이기"
6292
6293 # Patrons > General
6294 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6295 msgstr ""
6296
6297 # Patrons > General
6298 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6299 msgstr ""
6300
6301 # Patrons > General
6302 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6303 msgstr "SMS::Send:: 사용"
6304
6305 # Patrons > General
6306 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6307 msgstr ""
6308
6309 # Patrons > General
6310 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6311 msgstr "SMS 메세지를 보내는 드라이버."
6312
6313 # Patrons > General
6314 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6315 msgstr ""
6316
6317 # Patrons > General
6318 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6319 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
6320
6321 # Patrons > General
6322 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6323 msgstr "Deaktiver"
6324
6325 # Patrons > General
6326 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6327 msgstr "Aktiver"
6328
6329 # Patrons > General
6330 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6331 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
6332
6333 # Patrons > General
6334 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6335 msgstr "하다"
6336
6337 # Patrons > General
6338 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6339 msgstr "하지 않음"
6340
6341 # Patrons > General
6342 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6343 msgstr "사용자의 추가적인 화면에서 카드 번호 필드의 기본값은 다음으로 사용 가능한 카드 번호 (예를 들어, 현재 사용된 가장 큰 카드 번호가 26345000012941 이라면, 이 필드의 기본값은 26345000012942입니다)."
6344
6345 # Patrons > General
6346 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6347 msgstr "(input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
6348
6349 # Patrons > General
6350 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6351 msgstr ""
6352
6353 # Patrons > General
6354 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6355 msgstr "하다"
6356
6357 # Patrons > General
6358 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6359 msgstr "하지 않음"
6360
6361 # Patrons > General
6362 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6363 msgstr ""
6364
6365 # Patrons > General
6366 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6367 msgstr "허용함"
6368
6369 # Patrons > General
6370 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6371 msgstr "허용하지 않음"
6372
6373 # Patrons > General
6374 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6375 msgstr ""
6376
6377 # Patrons > General
6378 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6379 msgstr "직원과 이용자의 로그인 비밀번호는 반드시 적어도"
6380
6381 # Patrons > General
6382 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6383 msgstr "긴 문자."
6384
6385 # Patrons > General
6386 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6387 msgstr "허용함"
6388
6389 # Patrons > General
6390 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6391 msgstr "허용하지 않음"
6392
6393 # Patrons > General
6394 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6395 msgstr ""
6396
6397 # Patrons > General
6398 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6399 msgstr "하다"
6400
6401 # Patrons > General
6402 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6403 msgstr "하지 않음"
6404
6405 # Patrons > General
6406 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6407 msgstr "성을 대문자로 저장하고 표시."
6408
6409 # Patrons > General
6410 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6411 msgstr "Tillad"
6412
6413 # Patrons > General
6414 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6415 msgstr "Tillad ikke"
6416
6417 # Patrons > General
6418 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6419 msgstr ""
6420
6421 # Searching
6422 msgid "searching.pref"
6423 msgstr ""
6424
6425 # Searching > Features
6426 msgid "searching.pref Features"
6427 msgstr "기능"
6428
6429 # Searching > Results Display
6430 msgid "searching.pref Results Display"
6431 msgstr "결과 표시"
6432
6433 # Searching > Search Form
6434 msgid "searching.pref Search Form"
6435 msgstr "검색 양식"
6436
6437 # Searching > Search Form
6438 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6439 msgstr "예를 들어, 목록의 제한이 프랑스어 그리고 이탈리아어로 되어있다면, <em>ita|fre</em>로 입력."
6440
6441 # Searching > Search Form
6442 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6443 msgstr "ISO 639-2 언어 코드 (구분값은 | 또는 ,)."
6444
6445 # Searching > Search Form
6446 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6447 msgstr "드롭-다운 고급 검색에서의 제한 언어 목록"
6448
6449 # Searching > Search Form
6450 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6451 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
6452
6453 # Searching > Search Form
6454 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6455 msgstr "Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere til begrænsning af søgninger i"
6456
6457 # Searching > Search Form
6458 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6459 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
6460
6461 # Searching > Results Display
6462 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6463 msgstr "패싯 보기"
6464
6465 # Searching > Results Display
6466 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6467 msgstr "지정 도서관과 소장 도서관"
6468
6469 # Searching > Results Display
6470 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6471 msgstr "소장 도서관"
6472
6473 # Searching > Results Display
6474 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6475 msgstr "지정 도서관"
6476
6477 # Searching > Features
6478 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6479 msgstr "유지하지 않음"
6480
6481 # Searching > Features
6482 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6483 msgstr "유지"
6484
6485 # Searching > Features
6486 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6487 msgstr ""
6488
6489 # Searching > Results Display
6490 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6491 msgstr ""
6492
6493 # Searching > Results Display
6494 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6495 msgstr ""
6496
6497 # Searching > Results Display
6498 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6499 msgstr ""
6500
6501 # Searching > Results Display
6502 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6503 msgstr ""
6504
6505 # Searching > Features
6506 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6507 msgstr "<i>se fra</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
6508
6509 # Searching > Features
6510 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6511 msgstr "Medtag ikke"
6512
6513 # Searching > Features
6514 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6515 msgstr "Medtag"
6516
6517 # Searching > Search Form
6518 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6519 msgstr "Som standard,"
6520
6521 # Searching > Search Form
6522 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6523 msgstr "brug ikke"
6524
6525 # Searching > Search Form
6526 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6527 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
6528
6529 # Searching > Search Form
6530 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6531 msgstr "brug"
6532
6533 # Searching > Results Display
6534 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6535 msgstr ""
6536
6537 # Searching > Results Display
6538 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6539 msgstr ""
6540
6541 # Searching > Results Display
6542 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6543 msgstr ""
6544
6545 # Searching > Results Display
6546 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6547 msgstr ""
6548
6549 # Searching > Results Display
6550 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6551 msgstr "보여주지 않음"
6552
6553 # Searching > Results Display
6554 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6555 msgstr "보이기"
6556
6557 # Searching > Results Display
6558 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6559 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
6560
6561 # Searching > Search Form
6562 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6563 msgstr "Som standard"
6564
6565 # Searching > Search Form
6566 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6567 msgstr "brug ikke"
6568
6569 # Searching > Search Form
6570 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6571 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger."
6572
6573 # Searching > Search Form
6574 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6575 msgstr "brug"
6576
6577 # Searching > Results Display
6578 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6579 msgstr ","
6580
6581 # Searching > Results Display
6582 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6583 msgstr "기본값으로, OPAC에서의 검색 결과 정렬"
6584
6585 # Searching > Results Display
6586 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6587 msgstr "오름차순."
6588
6589 # Searching > Results Display
6590 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6591 msgstr "저자"
6592
6593 # Searching > Results Display
6594 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6595 msgstr "청구기호"
6596
6597 # Searching > Results Display
6598 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6599 msgstr "추가된 날짜"
6600
6601 # Searching > Results Display
6602 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6603 msgstr "출판일"
6604
6605 # Searching > Results Display
6606 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6607 msgstr "내림차순."
6608
6609 # Searching > Results Display
6610 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6611 msgstr "A에서 Z까지."
6612
6613 # Searching > Results Display
6614 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6615 msgstr "Z에서 A까지."
6616
6617 # Searching > Results Display
6618 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6619 msgstr "적합성"
6620
6621 # Searching > Results Display
6622 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6623 msgstr "표제"
6624
6625 # Searching > Results Display
6626 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6627 msgstr "총 대출 수"
6628
6629 # Searching > Results Display
6630 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6631 msgstr "기본값으로, 보이기"
6632
6633 # Searching > Results Display
6634 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6635 msgstr "OPAC에서의 페이지당 결과."
6636
6637 # Searching > Features
6638 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6639 msgstr "사용하지 않음"
6640
6641 # Searching > Features
6642 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6643 msgstr ""
6644
6645 # Searching > Features
6646 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6647 msgstr "사용"
6648
6649 # Searching > Features
6650 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6651 msgstr " <br />( * 문자는 이렇게 사용됩니다: <cite>Har*</cite> 또는 <cite>*logging</cite>.)"
6652
6653 # Searching > Features
6654 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6655 msgstr "와일드 카드 검색 수행 (예를 들어, <cite>Har</cite> 는 <cite>Harry</cite> 그리고 <cite>harp</cite>와 일치합니다)"
6656
6657 # Searching > Features
6658 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6659 msgstr "자동적으로."
6660
6661 # Searching > Features
6662 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6663 msgstr "*만 추가된다면."
6664
6665 # Searching > Features
6666 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6667 msgstr "시도하지 않음"
6668
6669 # Searching > Features
6670 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6671 msgstr "시도"
6672
6673 # Searching > Features
6674 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6675 msgstr "검색에서 비슷한 단어 철자 일치 (예를 들어, <cite>flang</cite>를 검색하면 <cite>flange</cite> 그리고 <cite>fang</cite>도 일치합니다; REQUIRES ZEBRA)."
6676
6677 # Searching > Features
6678 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6679 msgstr "시도하지 않음"
6680
6681 # Searching > Features
6682 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6683 msgstr "시도"
6684
6685 # Searching > Features
6686 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6687 msgstr "같은 기반의 검색에서 단어 일치 (예를 들어, <cite>enabling</cite>를 검색하면 <cite>enable</cite> 그리고 <cite>enabled</cite>와 일치; REQUIRES ZEBRA)."
6688
6689 # Searching > Features
6690 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6691 msgstr "사용하게 하지 않음"
6692
6693 # Searching > Features
6694 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6695 msgstr "사용하게 함"
6696
6697 # Searching > Features
6698 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6699 msgstr "적합성에의한 검색 결과 순위 (REQUIRES ZEBRA)."
6700
6701 # Searching > Results Display
6702 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6703 msgstr "ISBN 색인에서 검색할 때,"
6704
6705 # Searching > Results Display
6706 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6707 msgstr "brug ikke"
6708
6709 # Searching > Results Display
6710 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6711 msgstr "ISBN의 모든 변화. 이 기본 설정은 UseQueryParser가 켜져있으면 효과가 없다는 것을 주의하세요."
6712
6713 # Searching > Results Display
6714 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6715 msgstr ""
6716
6717 # Searching > Features
6718 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6719 msgstr ""
6720
6721 # Searching > Features
6722 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6723 msgstr ""
6724
6725 # Searching > Features
6726 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6727 msgstr ""
6728
6729 # Searching > Features
6730 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6731 msgstr "포함하지 않음"
6732
6733 # Searching > Features
6734 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6735 msgstr "포함"
6736
6737 # Searching > Features
6738 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6739 msgstr ""
6740
6741 # Searching > Results Display
6742 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6743 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
6744
6745 # Searching > Features
6746 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6747 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
6748
6749 # Searching > Features
6750 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6751 msgstr "Bruger ikke"
6752
6753 # Searching > Features
6754 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6755 msgstr "Bruger"
6756
6757 # Searching > Features
6758 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6759 msgstr "Prøv ikke"
6760
6761 # Searching > Features
6762 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6763 msgstr "Prøv"
6764
6765 # Searching > Features
6766 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6767 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
6768
6769 # Searching > Results Display
6770 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6771 msgstr ","
6772
6773 # Searching > Results Display
6774 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6775 msgstr ""
6776
6777 # Searching > Results Display
6778 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6779 msgstr "오름차순."
6780
6781 # Searching > Results Display
6782 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6783 msgstr ""
6784
6785 # Searching > Results Display
6786 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6787 msgstr ""
6788
6789 # Searching > Results Display
6790 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6791 msgstr ""
6792
6793 # Searching > Results Display
6794 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6795 msgstr ""
6796
6797 # Searching > Results Display
6798 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6799 msgstr ""
6800
6801 # Searching > Results Display
6802 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6803 msgstr ""
6804
6805 # Searching > Results Display
6806 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6807 msgstr ""
6808
6809 # Searching > Results Display
6810 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6811 msgstr ""
6812
6813 # Searching > Results Display
6814 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6815 msgstr "표제"
6816
6817 # Searching > Results Display
6818 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6819 msgstr "총 대출 수"
6820
6821 # Searching > Results Display
6822 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6823 msgstr "보여주지 않음"
6824
6825 # Searching > Results Display
6826 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6827 msgstr "보이기"
6828
6829 # Searching > Results Display
6830 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6831 msgstr ""
6832
6833 # Searching > Search Form
6834 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6835 msgstr "OPAC에서의 \"더 많은 옵션\"과 직원 고급 검색 페이지."
6836
6837 # Searching > Search Form
6838 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6839 msgstr "기본값으로."
6840
6841 # Searching > Search Form
6842 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6843 msgstr "보여주지 않음"
6844
6845 # Searching > Search Form
6846 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6847 msgstr "보이기"
6848
6849 # Searching > Results Display
6850 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6851 msgstr "Показати до"
6852
6853 # Searching > Results Display
6854 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6855 msgstr "검색 결과에서 도서당 항목"
6856
6857 # Searching > Results Display
6858 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6859 msgstr ""
6860
6861 # Searching > Results Display
6862 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6863 msgstr "검색 결과로부터의 레코드."
6864
6865 # Searching > Results Display
6866 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6867 msgstr "기본값으로, 보이기"
6868
6869 # Searching > Results Display
6870 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6871 msgstr ""
6872
6873 # Serials
6874 msgid "serials.pref"
6875 msgstr ""
6876
6877 # Serials
6878 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6879 msgstr "보이기"
6880
6881 # Serials
6882 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6883 msgstr "OPAC에서의 연속간행물의 이전호."
6884
6885 # Serials
6886 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6887 msgstr "추가"
6888
6889 # Serials
6890 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6891 msgstr "추가하지 않음"
6892
6893 # Serials
6894 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6895 msgstr "첨부된 연속간행물이 갱신될 때 도서 제안."
6896
6897 # Serials
6898 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6899 msgstr "하지 않음"
6900
6901 # Serials
6902 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6903 msgstr ""
6904
6905 # Serials
6906 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6907 msgstr ""
6908
6909 # Serials
6910 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6911 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
6912
6913 # Serials
6914 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6915 msgstr "사용하지 않음"
6916
6917 # Serials
6918 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6919 msgstr "사용"
6920
6921 # Serials
6922 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6923 msgstr "연속간행물 모듈에서 회람표 기능."
6924
6925 # Serials
6926 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6927 msgstr "보이기"
6928
6929 # Serials
6930 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6931 msgstr ""
6932
6933 # Serials
6934 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6935 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
6936
6937 # Serials
6938 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6939 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
6940
6941 # Serials
6942 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6943 msgstr "kort historik"
6944
6945 # Serials
6946 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6947 msgstr "hele historikken"
6948
6949 # Serials
6950 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6951 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
6952
6953 # Serials
6954 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6955 msgstr "소장 탭"
6956
6957 # Serials
6958 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6959 msgstr "연속간행물 장서 탭"
6960
6961 # Serials
6962 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6963 msgstr "보이기"
6964
6965 # Serials
6966 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6967 msgstr "구독 탭"
6968
6969 # Serials
6970 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6971 msgstr "OPAC의 연속간행물 기본값 탭. 연속간행물 장서 탭이 현재 UNIMARC에서만 사용 가능 하다는 것을 주의해 주세요."
6972
6973 # Staff Client
6974 msgid "staff_client.pref"
6975 msgstr ""
6976
6977 # Staff Client > Appearance
6978 msgid "staff_client.pref Appearance"
6979 msgstr ""
6980
6981 # Staff Client > Options
6982 msgid "staff_client.pref Options"
6983 msgstr "옵션"
6984
6985 # Staff Client > Options
6986 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6987 msgstr ""
6988
6989 # Staff Client > Options
6990 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6991 msgstr ""
6992
6993 # Staff Client > Options
6994 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6995 msgstr ""
6996
6997 # Staff Client > Appearance
6998 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6999 msgstr "주의: 해당하는 XSLT 옵션이 반드시 켜져야 합니다."
7000
7001 # Staff Client > Appearance
7002 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7003 msgstr "결과 페이지와 세부사항 페이지 모두"
7004
7005 # Staff Client > Appearance
7006 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7007 msgstr "세부사항 페이지만"
7008
7009 # Staff Client > Appearance
7010 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7011 msgstr "856u 필드의 이미지로 URI 표시:"
7012
7013 # Staff Client > Appearance
7014 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7015 msgstr "세부사항 페이지 또는 결과 페이지 모두"
7016
7017 # Staff Client > Appearance
7018 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7019 msgstr "결과 페이지"
7020
7021 # Staff Client > Appearance
7022 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7023 msgstr "Vis ikke"
7024
7025 # Staff Client > Appearance
7026 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7027 msgstr "Vis"
7028
7029 # Staff Client > Appearance
7030 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7031 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
7032
7033 # Staff Client > Options
7034 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7035 msgstr "보여주지 않음"
7036
7037 # Staff Client > Options
7038 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7039 msgstr "보이기"
7040
7041 # Staff Client > Options
7042 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7043 msgstr "항목을 대출하거나 세부사항 페이지에서 소장하거나 \"소장 하기\" 화면의 이용자 이름."
7044
7045 # Staff Client > Appearance
7046 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7047 msgstr ""
7048
7049 # Staff Client > Appearance
7050 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7051 msgstr "이미지 사용"
7052
7053 # Staff Client > Appearance
7054 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7055 msgstr ""
7056
7057 # Staff Client > Appearance
7058 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7059 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
7060
7061 # Staff Client > Appearance
7062 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7063 msgstr ""
7064
7065 # Staff Client > Appearance
7066 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7067 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7068
7069 # Staff Client > Appearance
7070 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7071 msgstr ""
7072
7073 # Staff Client > Appearance
7074 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7075 msgstr ""
7076
7077 # Staff Client > Appearance
7078 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7079 msgstr ""
7080
7081 # Staff Client > Appearance
7082 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7083 msgstr "Medtag stylesheet på"
7084
7085 # Staff Client > Appearance
7086 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7087 msgstr ""
7088
7089 # Staff Client > Options
7090 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7091 msgstr "사용하게 하지 않음"
7092
7093 # Staff Client > Options
7094 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7095 msgstr "사용하게 함"
7096
7097 # Staff Client > Options
7098 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7099 msgstr "레코드 세부사항 페이지에서 항목 선택."
7100
7101 # Staff Client > Options
7102 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7103 msgstr ""
7104
7105 # Staff Client > Options
7106 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7107 msgstr ""
7108
7109 # Staff Client > Options
7110 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7111 msgstr ""
7112
7113 # Staff Client > Appearance
7114 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7115 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
7116
7117 # Staff Client > Appearance
7118 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7119 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
7120
7121 # Staff Client > Appearance
7122 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7123 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
7124
7125 # Staff Client > Appearance
7126 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7127 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
7128
7129 # Staff Client > Appearance
7130 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7131 msgstr "포함 파일 사용"
7132
7133 # Staff Client > Appearance
7134 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7135 msgstr "일시적인 디렉토리의 디렉토리, <code>includes/</code>를 대신해서. (빈칸은 사용하지 않게 놔둠)"
7136
7137 # Staff Client > Options
7138 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7139 msgstr "보여주지 않음"
7140
7141 # Staff Client > Options
7142 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7143 msgstr "보이기"
7144
7145 # Staff Client > Options
7146 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7147 msgstr ""
7148
7149 # Staff Client > Appearance
7150 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7151 msgstr "추가적인 CSS 스타일시트 포함"
7152
7153 # Staff Client > Appearance
7154 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7155 msgstr ""
7156
7157 # Staff Client > Appearance
7158 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7159 msgstr "CSS 스타일시트사용"
7160
7161 # Staff Client > Appearance
7162 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7163 msgstr ""
7164
7165 # Staff Client > Appearance
7166 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7167 msgstr "URL에 슬래시를 포함하지 않음."
7168
7169 # Staff Client > Appearance
7170 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7171 msgstr ""
7172
7173 # Staff Client > Appearance
7174 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7175 msgstr "사용"
7176
7177 # Staff Client > Appearance
7178 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7179 msgstr "직원 인터페이스의 테마."
7180
7181 # Staff Client > Options
7182 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7183 msgstr "허용함"
7184
7185 # Staff Client > Options
7186 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7187 msgstr "허용하지 않음"
7188
7189 # Staff Client > Options
7190 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7191 msgstr ""
7192
7193 # Staff Client > Options
7194 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7195 msgstr "허용함"
7196
7197 # Staff Client > Options
7198 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7199 msgstr "허용하지 않음"
7200
7201 # Staff Client > Options
7202 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7203 msgstr ""
7204
7205 # Staff Client > Options
7206 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7207 msgstr "허용함"
7208
7209 # Staff Client > Options
7210 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7211 msgstr "허용하지 않음"
7212
7213 # Staff Client > Options
7214 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7215 msgstr ""
7216
7217 # Tools
7218 msgid "tools.pref"
7219 msgstr ""
7220
7221 # Tools > Batch item
7222 msgid "tools.pref Batch item"
7223 msgstr ""
7224
7225 # Tools > News
7226 msgid "tools.pref News"
7227 msgstr ""
7228
7229 # Tools > Patron cards
7230 msgid "tools.pref Patron cards"
7231 msgstr "이용자카드"
7232
7233 # Tools > Patron cards
7234 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7235 msgstr "데이터베이스에 저장된 이미지 생성기의 수 제한"
7236
7237 # Tools > Patron cards
7238 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7239 msgstr "이미지."
7240
7241 # Tools > Batch item
7242 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7243 msgstr ""
7244
7245 # Tools > Batch item
7246 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7247 msgstr ""
7248
7249 # Tools > Batch item
7250 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7251 msgstr ""
7252
7253 # Tools > Batch item
7254 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7255 msgstr ""
7256
7257 # Tools > News
7258 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7259 msgstr ""
7260
7261 # Tools > News
7262 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7263 msgstr ""
7264
7265 # Tools > News
7266 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7267 msgstr ""
7268
7269 # Tools > News
7270 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7271 msgstr ""
7272
7273 # Tools > News
7274 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7275 msgstr ""
7276
7277 # Web services
7278 msgid "web_services.pref"
7279 msgstr ""
7280
7281 # Web services > ILS-DI
7282 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7283 msgstr "ILS-DI"
7284
7285 # Web services > IdRef
7286 msgid "web_services.pref IdRef"
7287 msgstr "Rapportering"
7288
7289 # Web services > OAI-PMH
7290 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7291 msgstr "OAI-PMH"
7292
7293 # Web services > Reporting
7294 msgid "web_services.pref Reporting"
7295 msgstr "Rapportering"
7296
7297 # Web services > ILS-DI
7298 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7299 msgstr "사용하게 하지 않음"
7300
7301 # Web services > ILS-DI
7302 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7303 msgstr "사용하게 함"
7304
7305 # Web services > ILS-DI
7306 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7307 msgstr ""
7308
7309 # Web services > ILS-DI
7310 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7311 msgstr "IP 주소 허용함"
7312
7313 # Web services > ILS-DI
7314 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7315 msgstr "ILS-DI 서비스 사용 (사용 가능할 때). IP 주소를 콤마와 공백이 없이 구분. 어떤 IP 주소를 허용하는  필드도 공백으로 놔두세요."
7316
7317 # Web services > IdRef
7318 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7319 msgstr "Deaktiver"
7320
7321 # Web services > IdRef
7322 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7323 msgstr "Aktiver"
7324
7325 # Web services > IdRef
7326 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7327 msgstr "이 기능은 UNIMARC에서만 사용 가능하다는 것에 주의해 주세요."
7328
7329 # Web services > IdRef
7330 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7331 msgstr "opac 세부사항 페이지로부터의 IdRef 웹서비스. IdRef는 Sudoc 데이터베이스로부터의 권한 요청을 허용합니다."
7332
7333 # Web services > OAI-PMH
7334 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7335 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> 서버."
7336
7337 # Web services > OAI-PMH
7338 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7339 msgstr "사용하게 하지 않음"
7340
7341 # Web services > OAI-PMH
7342 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7343 msgstr "사용하게 함"
7344
7345 # Web services > OAI-PMH
7346 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7347 msgstr "Koha의"
7348
7349 # Web services > OAI-PMH
7350 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7351 msgstr "Deaktiver"
7352
7353 # Web services > OAI-PMH
7354 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7355 msgstr "Aktiver"
7356
7357 # Web services > OAI-PMH
7358 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7359 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
7360
7361 # Web services > OAI-PMH
7362 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7363 msgstr ""
7364
7365 # Web services > OAI-PMH
7366 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7367 msgstr "YAML OAI Koha 서버 구성 파일:"
7368
7369 # Web services > OAI-PMH
7370 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7371 msgstr ""
7372
7373 # Web services > OAI-PMH
7374 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7375 msgstr ""
7376
7377 # Web services > OAI-PMH
7378 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7379 msgstr ""
7380
7381 # Web services > OAI-PMH
7382 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7383 msgstr ""
7384
7385 # Web services > OAI-PMH
7386 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7387 msgstr ""
7388
7389 # Web services > OAI-PMH
7390 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7391 msgstr "반환만"
7392
7393 # Web services > OAI-PMH
7394 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7395 msgstr "ListRecords 또는 ListIdentifiers 질의에 대한 반응 시간 레코드."
7396
7397 # Web services > OAI-PMH
7398 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7399 msgstr ": ."
7400
7401 # Web services > OAI-PMH
7402 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7403 msgstr "이 사이트에 대한 접두사 식별 레코드"
7404
7405 # Web services > Reporting
7406 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7407 msgstr "Returner kun"
7408
7409 # Web services > Reporting
7410 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7411 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."