Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-09-17 07:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Vinea-Hgi <dopple813@naver.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: ko\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1442473808.000000\n"
16 "X-Pootle-Path: /ko/18.05/ko-Kore-KP-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 # Acquisitions
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr ""
22
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 msgstr "정책"
26
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 msgstr "인쇄"
30
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "항목을 생성하는 때"
34
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid ""
37 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
38 "be changed per-basket."
39 msgstr ""
40
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
43 msgstr "레코드 편목."
44
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
47 msgstr "주문을 하다."
48
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
51 msgstr "주문을 받기."
52
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
55 msgstr "하다"
56
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
59 msgstr "하지않다"
60
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid ""
63 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
64 "arbitrary files to invoices."
65 msgstr "임의의 파일을 청구서에 첨부하거나 업로드할 수 있는 능력을 사용."
66
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid ""
69 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
70 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
71 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
72 msgstr ""
73
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid ""
76 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
77 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
78 "a=\"foo bar\")."
79 msgstr ""
80
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
83 msgstr "Vis kurve"
84
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
87 msgstr "직원 구성원에 의해 생성 또는 관리됨."
88
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
91 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
92
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
95 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
96
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
99 msgstr "경고 하지않음"
100
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
103 msgstr "경고"
104
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid ""
107 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
108 "create an invoice with a duplicate number."
109 msgstr "사서가 중복된 번호의 청구서 생성을 시도했을 때."
110
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid ""
113 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
114 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
118 msgstr "bed altid om bekræftelse."
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
122 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
126 msgstr ""
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
130 msgstr ""
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid ""
134 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
135 "sending serial or acquisitions claims notices."
136 msgstr ""
137
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
140 msgstr "360 000,00 (프랑)"
141
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
144 msgstr ""
145
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
148 msgstr "360,000.00 (달러)"
149
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid ""
152 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
153 "format"
154 msgstr "현재 사용하는 다음의 형식 표시"
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid ""
158 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
159 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
160 msgstr ""
161 "<br/>예를 들어:<br/>가격: 947$a|947$c<br/>수량: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
162
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid ""
165 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
166 "line created from a MARC record in a staged file."
167 msgstr "준비된 MARC 레코드 파일에서 생성된 신규 주문 라인의 매핑값을 설정."
168
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid ""
171 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
172 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
173 msgstr ""
174 "다음 필드를 사용할 수 있습니다: price, quantity, budget_code, discount, "
175 "sort1, sort2"
176
177 # Acquisitions > Policy
178 msgid ""
179 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
180 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
181 msgstr ""
182
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid ""
185 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
186 "records created from a MARC record in a staged file."
187 msgstr ""
188
189 # Acquisitions > Policy
190 msgid ""
191 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
192 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
193 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
194 "fields: quantity and budget_code"
195 msgstr ""
196
197 # Acquisitions > Printing
198 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
199 msgstr "영어 2-페이지"
200
201 # Acquisitions > Printing
202 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
203 msgstr "영어 3-페이지"
204
205 # Acquisitions > Printing
206 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
207 msgstr "프랑스어 3-페이지"
208
209 # Acquisitions > Printing
210 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
211 msgstr "독일어 2-페이지"
212
213 # Acquisitions > Printing
214 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
215 msgstr "사용"
216
217 # Acquisitions > Printing
218 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
219 msgstr "바스켓 그룹을 인쇄할 때 레이아웃."
220
221 # Acquisitions > Policy
222 msgid ""
223 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
224 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
225 msgstr ""
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid ""
229 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
230 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
231 msgstr ""
232
233 # Acquisitions > Policy
234 msgid ""
235 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
236 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
237 msgstr ""
238
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid ""
241 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
242 "purchase suggestions for a period of"
243 msgstr ""
244
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
247 msgstr ""
248
249 # Acquisitions > Policy
250 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
251 msgstr "(adskilt af mellemrum)"
252
253 # Acquisitions > Policy
254 msgid ""
255 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
256 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
257 "columns</a> should be unique in an item:"
258 msgstr ""
259
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid ""
262 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
263 "bibliographic records fields"
264 msgstr ""
265
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
268 msgstr ""
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
272 msgstr ""
273
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid ""
276 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
277 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
278 "separate with | (pipe)."
279 msgstr ""
280 "숫자 형식으로 입력, 12%는 0.12로. 목록의 첫 번째 항목은 기본값으로 선택될 것"
281 "입니다. 하나의 값보다 많으면,  | (파이프)로 구분됩니다."
282
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid ""
285 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
286 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
287 msgstr ""
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
291 msgstr "세율"
292
293 # Administration
294 msgid "admin.pref"
295 msgstr ""
296
297 # Administration > CAS authentication
298 msgid "admin.pref CAS authentication"
299 msgstr ""
300
301 # Administration > Google OpenID Connect
302 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
303 msgstr ""
304
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref Interface options"
307 msgstr "인터페이스 옵션"
308
309 # Administration > Login options
310 msgid "admin.pref Login options"
311 msgstr "로그인 옵션"
312
313 # Administration > SSL client certificate authentication
314 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
315 msgstr ""
316
317 # Administration > Search Engine
318 msgid "admin.pref Search Engine"
319 msgstr ""
320
321 # Administration > Share anonymous usage statistics
322 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
323 msgstr "익명의 사용량 통계 공유"
324
325 # Administration > SSL client certificate authentication
326 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
327 msgstr ""
328
329 # Administration > SSL client certificate authentication
330 msgid ""
331 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
332 "authentication: "
333 msgstr ""
334
335 # Administration > SSL client certificate authentication
336 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
337 msgstr ""
338
339 # Administration > SSL client certificate authentication
340 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
341 msgstr ""
342
343 # Administration > Login options
344 msgid ""
345 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
346 "library administration</a>"
347 msgstr ""
348
349 # Administration > Login options
350 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
351 msgstr ""
352
353 # Administration > Login options
354 msgid ""
355 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
356 "address range specified by their library (if any): "
357 msgstr ""
358
359 # Administration > Login options
360 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
361 msgstr ""
362
363 # Administration > Interface options
364 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
365 msgstr ""
366
367 # Administration > Interface options
368 msgid ""
369 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
370 "when an internal error occurs: "
371 msgstr ""
372
373 # Administration > Interface options
374 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
375 msgstr ""
376
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
379 msgstr ""
380
381 # Administration > Interface options
382 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
383 msgstr ""
384
385 # Administration > Interface options
386 msgid ""
387 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
388 "circulation rules: "
389 msgstr ""
390
391 # Administration > Interface options
392 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
393 msgstr ""
394
395 # Administration > Interface options
396 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
397 msgstr ""
398
399 # Administration > Interface options
400 msgid ""
401 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
402 "notices and slips: "
403 msgstr ""
404
405 # Administration > Interface options
406 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
407 msgstr ""
408
409 # Administration > Interface options
410 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
411 msgstr ""
412
413 # Administration > Interface options
414 msgid ""
415 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
416 "editing overdue notice/status triggers: "
417 msgstr ""
418
419 # Administration > Interface options
420 msgid ""
421 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
422 msgstr ""
423
424 # Administration > Google OpenID Connect
425 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
426 msgstr ""
427
428 # Administration > Google OpenID Connect
429 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
430 msgstr ""
431
432 # Administration > Google OpenID Connect
433 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
434 msgstr ""
435
436 # Administration > Google OpenID Connect
437 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
438 msgstr ""
439
440 # Administration > Google OpenID Connect
441 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
442 msgstr ""
443
444 # Administration > Google OpenID Connect
445 msgid ""
446 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
447 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
448 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
449 "googleopenidconnect ."
450 msgstr ""
451
452 # Administration > Google OpenID Connect
453 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
454 msgstr ""
455
456 # Administration > Google OpenID Connect
457 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
458 msgstr ""
459
460 # Administration > Google OpenID Connect
461 msgid ""
462 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
463 "Open ID to automatically register."
464 msgstr ""
465
466 # Administration > Google OpenID Connect
467 msgid ""
468 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
469 "automatically registering a Google Open ID patron."
470 msgstr ""
471
472 # Administration > Google OpenID Connect
473 msgid ""
474 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
475 "automatically registering a Google Open ID patron."
476 msgstr ""
477
478 # Administration > Google OpenID Connect
479 msgid ""
480 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
481 "domain (or subdomain of this domain): "
482 msgstr ""
483
484 # Administration > Google OpenID Connect
485 msgid ""
486 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
487 msgstr ""
488
489 # Administration > Login options
490 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
491 msgstr ""
492
493 # Administration > Login options
494 msgid ""
495 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
496 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
497 "libraries: "
498 msgstr ""
499
500 # Administration > Login options
501 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
502 msgstr ""
503
504 # Administration > Login options
505 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
506 msgstr ""
507
508 # Administration > Login options
509 msgid ""
510 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
511 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
512 "requests for patrons belonging to other libraries."
513 msgstr ""
514
515 # Administration > Login options
516 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
517 msgstr ""
518
519 # Administration > Interface options
520 msgid ""
521 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
522 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
523 "when an internal error occurs.)"
524 msgstr ""
525
526 # Administration > Interface options
527 msgid ""
528 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
529 "Koha: "
530 msgstr ""
531
532 # Administration > Interface options
533 msgid ""
534 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
535 msgstr ""
536
537 # Administration > Interface options
538 msgid ""
539 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
540 "be used (often defaulting to the admin address)."
541 msgstr ""
542
543 # Administration > Interface options
544 msgid ""
545 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
546 "undeliverable mail messages: "
547 msgstr ""
548
549 # Administration > Search Engine
550 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
551 msgstr ""
552
553 # Administration > Search Engine
554 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
555 msgstr ""
556
557 # Administration > Search Engine
558 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
559 msgstr ""
560
561 # Administration > Login options
562 msgid ""
563 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
564 "changes frequently.)"
565 msgstr ""
566
567 # Administration > Login options
568 msgid ""
569 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
570 "address for session security: "
571 msgstr ""
572
573 # Administration > Login options
574 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
575 msgstr ""
576
577 # Administration > Login options
578 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
579 msgstr ""
580
581 # Administration > Login options
582 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
583 msgstr ""
584
585 # Administration > Login options
586 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
587 msgstr ""
588
589 # Administration > Login options
590 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
591 msgstr ""
592
593 # Administration > Login options
594 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
595 msgstr ""
596
597 # Administration > Login options
598 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
599 msgstr ""
600
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
603 msgstr ""
604
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid ""
607 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
608 "community: "
609 msgstr ""
610
611 # Administration > Share anonymous usage statistics
612 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
613 msgstr ""
614
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid ""
617 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
618 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
619 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
620 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
621 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
622 msgstr ""
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
626 msgstr ""
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
630 msgstr ""
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
634 msgstr ""
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
638 msgstr ""
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
642 msgstr ""
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
646 msgstr ""
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
650 msgstr ""
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
654 msgstr ""
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
658 msgstr ""
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
662 msgstr ""
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
666 msgstr ""
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
670 msgstr ""
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
674 msgstr ""
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
678 msgstr ""
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
682 msgstr ""
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
686 msgstr ""
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
690 msgstr ""
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
694 msgstr ""
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
698 msgstr ""
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
702 msgstr ""
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
706 msgstr ""
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
710 msgstr ""
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
714 msgstr ""
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
718 msgstr ""
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
722 msgstr ""
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
726 msgstr ""
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
730 msgstr ""
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
734 msgstr ""
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
738 msgstr ""
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
742 msgstr ""
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
746 msgstr ""
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
750 msgstr ""
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
754 msgstr ""
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
758 msgstr ""
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
762 msgstr ""
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
766 msgstr ""
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
770 msgstr ""
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
774 msgstr ""
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
778 msgstr ""
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
782 msgstr ""
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
786 msgstr ""
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
790 msgstr ""
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
794 msgstr ""
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
798 msgstr ""
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
802 msgstr ""
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
806 msgstr ""
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
810 msgstr ""
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
814 msgstr ""
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
818 msgstr ""
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
822 msgstr ""
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
826 msgstr ""
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
830 msgstr ""
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
834 msgstr ""
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
838 msgstr ""
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
842 msgstr ""
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
846 msgstr ""
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
850 msgstr ""
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
854 msgstr ""
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
858 msgstr ""
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
862 msgstr ""
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
866 msgstr ""
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
870 msgstr ""
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
874 msgstr ""
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
878 msgstr ""
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
882 msgstr ""
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
886 msgstr ""
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
890 msgstr ""
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
894 msgstr ""
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
898 msgstr ""
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
902 msgstr ""
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
906 msgstr ""
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
910 msgstr ""
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
914 msgstr ""
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
918 msgstr ""
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
922 msgstr ""
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
926 msgstr ""
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
930 msgstr ""
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
934 msgstr ""
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
938 msgstr ""
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
942 msgstr ""
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
946 msgstr ""
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
950 msgstr ""
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
954 msgstr ""
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
958 msgstr ""
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
962 msgstr ""
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
966 msgstr ""
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
970 msgstr ""
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
974 msgstr ""
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
978 msgstr ""
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
982 msgstr ""
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
986 msgstr ""
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
990 msgstr ""
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
994 msgstr ""
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
998 msgstr ""
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1002 msgstr ""
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1006 msgstr ""
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1010 msgstr ""
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1014 msgstr ""
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1018 msgstr ""
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1022 msgstr ""
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1026 msgstr ""
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1030 msgstr ""
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1038 msgstr ""
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1042 msgstr ""
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1046 msgstr ""
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1050 msgstr ""
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1054 msgstr ""
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1058 msgstr ""
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1062 msgstr ""
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1066 msgstr ""
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1070 msgstr ""
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1074 msgstr ""
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1078 msgstr ""
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1082 msgstr ""
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1086 msgstr ""
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1090 msgstr ""
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1094 msgstr ""
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1102 msgstr ""
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1106 msgstr ""
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1110 msgstr ""
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1114 msgstr ""
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1118 msgstr ""
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1122 msgstr ""
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1126 msgstr ""
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1130 msgstr ""
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1134 msgstr ""
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1138 msgstr ""
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1142 msgstr ""
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1146 msgstr ""
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid ""
1150 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1151 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1152 msgstr ""
1153 "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 "
1154 "주기는 영향을 끼치지 않습니다"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1158 msgstr ""
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1162 msgstr ""
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1166 msgstr ""
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1170 msgstr ""
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1174 msgstr ""
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1178 msgstr ""
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1182 msgstr ""
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1186 msgstr ""
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1190 msgstr ""
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1194 msgstr ""
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1198 msgstr ""
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1202 msgstr ""
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1206 msgstr ""
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1210 msgstr ""
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1214 msgstr ""
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1218 msgstr ""
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1222 msgstr ""
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1226 msgstr ""
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1230 msgstr ""
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1234 msgstr ""
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1238 msgstr ""
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1242 msgstr ""
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1246 msgstr ""
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1250 msgstr ""
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1254 msgstr ""
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1258 msgstr ""
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1262 msgstr ""
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1266 msgstr ""
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1274 msgstr ""
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1278 msgstr ""
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1282 msgstr ""
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1286 msgstr ""
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1290 msgstr ""
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1294 msgstr ""
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1298 msgstr ""
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1302 msgstr ""
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1306 msgstr ""
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1310 msgstr ""
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1314 msgstr ""
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1318 msgstr ""
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1322 msgstr ""
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1326 msgstr ""
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid ""
1330 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1331 "be shown on the Hea Community website: "
1332 msgstr ""
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid ""
1336 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1337 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1338 msgstr ""
1339 "이것은 <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</"
1340 "a>에서 보여질 것입니다."
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1344 msgstr ""
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1348 msgstr ""
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1352 msgstr ""
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1356 msgstr ""
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1360 msgstr ""
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1364 msgstr ""
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1368 msgstr ""
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1372 msgstr ""
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1376 msgstr ""
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1380 msgstr ""
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1384 msgstr ""
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1388 msgstr ""
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1392 msgstr ""
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1396 msgstr ""
1397
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1400 msgstr ""
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1404 msgstr ""
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1408 msgstr ""
1409
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1412 msgstr ""
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1416 msgstr ""
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1420 msgstr ""
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1424 msgstr ""
1425
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1428 msgstr ""
1429
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid ""
1432 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1433 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1434 msgstr ""
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1438 msgstr ""
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid ""
1442 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1443 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1444 msgstr ""
1445
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1448 msgstr ""
1449
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid ""
1452 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1453 "country)"
1454 msgstr ""
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid ""
1458 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1459 "anonymously."
1460 msgstr "이 필드가 비어있는 데이터라면 익명으로 보내질 것입니다."
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid ""
1464 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1465 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1466 msgstr ""
1467 "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 "
1468 "주기는 영향을 끼치지 않습니다"
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid ""
1472 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1473 "on the Hea Community website: "
1474 msgstr ""
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1478 msgstr ""
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid ""
1482 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1483 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1484 msgstr ""
1485 "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값은 "
1486 "영향을 끼치지 않습니다"
1487
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid ""
1490 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1491 "Community website: "
1492 msgstr ""
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1496 msgstr "학교의"
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1500 msgstr "회사의"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1504 msgstr "정부"
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1508 msgstr "민간의"
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1512 msgstr "공개"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1516 msgstr "종교 기관"
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1520 msgstr "연구"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1524 msgstr "학교"
1525
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1528 msgstr "단체 또는 협회"
1529
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1532 msgstr "구독"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid ""
1536 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1537 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1538 msgstr ""
1539 "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 "
1540 "주기는 영향을 끼치지 않습니다"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid ""
1544 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1545 "Community website: "
1546 msgstr ""
1547
1548 # Administration > CAS authentication
1549 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1550 msgstr ""
1551
1552 # Administration > CAS authentication
1553 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1554 msgstr ""
1555
1556 # Administration > CAS authentication
1557 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1558 msgstr ""
1559
1560 # Administration > CAS authentication
1561 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1562 msgstr ""
1563
1564 # Administration > CAS authentication
1565 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1566 msgstr ""
1567
1568 # Administration > CAS authentication
1569 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1570 msgstr ""
1571
1572 # Administration > CAS authentication
1573 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1574 msgstr ""
1575
1576 # Administration > Interface options
1577 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1578 msgstr "#'s"
1579
1580 # Administration > Interface options
1581 msgid ""
1582 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1583 msgstr ""
1584
1585 # Administration > Interface options
1586 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1587 msgstr "역 슬래시"
1588
1589 # Administration > Interface options
1590 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1591 msgstr "콤마"
1592
1593 # Administration > Interface options
1594 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1595 msgstr "세미콜론"
1596
1597 # Administration > Interface options
1598 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1599 msgstr "슬래시"
1600
1601 # Administration > Interface options
1602 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1603 msgstr "탭"
1604
1605 # Administration > Interface options
1606 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1607 msgstr ""
1608
1609 # Administration > Interface options
1610 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1611 msgstr ""
1612
1613 # Administration > Interface options
1614 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1615 msgstr ""
1616
1617 # Administration > Login options
1618 msgid ""
1619 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1620 "one day."
1621 msgstr ""
1622
1623 # Administration > Login options
1624 msgid ""
1625 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1626 "users: "
1627 msgstr ""
1628
1629 # Administration > Interface options
1630 msgid ""
1631 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1632 "lists of books: "
1633 msgstr ""
1634
1635 # Administration > Interface options
1636 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1637 msgstr ""
1638
1639 # Administration > Interface options
1640 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1641 msgstr ""
1642
1643 # Authorities
1644 msgid "authorities.pref"
1645 msgstr ""
1646
1647 # Authorities > General
1648 msgid "authorities.pref General"
1649 msgstr "authorities.pref General"
1650
1651 # Authorities > Linker
1652 msgid "authorities.pref Linker"
1653 msgstr "authorities.pref Linker"
1654
1655 # Authorities > General
1656 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1657 msgstr "Vis"
1658
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1661 msgstr "Vis ikke"
1662
1663 # Authorities > General
1664 msgid ""
1665 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1666 "hierarchies when viewing authorities."
1667 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
1668
1669 # Authorities > General
1670 msgid ""
1671 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1672 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1673 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1674 msgstr ""
1675
1676 # Authorities > General
1677 msgid ""
1678 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1679 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1680 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1681 "some_value).<br>"
1682 msgstr ""
1683
1684 # Authorities > General
1685 msgid ""
1686 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1687 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1688 msgstr ""
1689
1690 # Authorities > General
1691 msgid ""
1692 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1693 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1694 "possibly subfield $2).<br>"
1695 msgstr ""
1696
1697 # Authorities > General
1698 msgid ""
1699 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1700 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1701 msgstr ""
1702
1703 # Authorities > General
1704 msgid ""
1705 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1706 "merge_authority cron job will merge them.)"
1707 msgstr ""
1708
1709 # Authorities > General
1710 msgid ""
1711 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1712 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1713 "record fields in"
1714 msgstr ""
1715
1716 # Authorities > General
1717 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1718 msgstr ""
1719
1720 # Authorities > General
1721 msgid ""
1722 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1723 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1724 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1725 msgstr ""
1726
1727 # Authorities > General
1728 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1729 msgstr ""
1730
1731 # Authorities > General
1732 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1733 msgstr "Når poster redigeres,"
1734
1735 # Authorities > General
1736 msgid ""
1737 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1738 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1739 msgstr ""
1740 "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til "
1741 "\"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
1742
1743 # Authorities > General
1744 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1745 msgstr "opret ikke"
1746
1747 # Authorities > General
1748 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1749 msgstr "opret"
1750
1751 # Authorities > General
1752 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1753 msgstr "레코드를 편집할 때,"
1754
1755 # Authorities > General
1756 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1757 msgstr "허용함"
1758
1759 # Authorities > General
1760 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1761 msgstr "허용하지 않음"
1762
1763 # Authorities > General
1764 msgid ""
1765 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1766 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1767 "authorities."
1768 msgstr ""
1769 "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, "
1770 "frem for at referere til eksisterende autoriteter."
1771
1772 # Authorities > Linker
1773 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1774 msgstr "Link"
1775
1776 # Authorities > Linker
1777 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1778 msgstr "Link ikke"
1779
1780 # Authorities > Linker
1781 msgid ""
1782 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1783 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1784 msgstr ""
1785 "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i "
1786 "katalogiseringsmodulet."
1787
1788 # Authorities > Linker
1789 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1790 msgstr "Udfør"
1791
1792 # Authorities > Linker
1793 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1794 msgstr "Udfør ikke"
1795
1796 # Authorities > Linker
1797 msgid ""
1798 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1799 "for headings where the linker is unable to find a match."
1800 msgstr ""
1801 "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor "
1802 "linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
1803
1804 # Authorities > Linker
1805 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1806 msgstr "Standard"
1807
1808 # Authorities > Linker
1809 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1810 msgstr "Første sammenfald"
1811
1812 # Authorities > Linker
1813 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1814 msgstr "Sidste sammenfald"
1815
1816 # Authorities > Linker
1817 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1818 msgstr "Benyt"
1819
1820 # Authorities > Linker
1821 msgid ""
1822 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1823 "authority records."
1824 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
1825
1826 # Authorities > Linker
1827 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1828 msgstr "(adskil optioner med |)"
1829
1830 # Authorities > Linker
1831 msgid ""
1832 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1833 "linker"
1834 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
1835
1836 # Authorities > Linker
1837 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1838 msgstr "Udfør"
1839
1840 # Authorities > Linker
1841 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1842 msgstr "Udfør ikke"
1843
1844 # Authorities > Linker
1845 msgid ""
1846 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1847 "linked to authority records."
1848 msgstr ""
1849 "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
1850
1851 # Authorities > General
1852 msgid ""
1853 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1854 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1855 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1856 msgstr ""
1857 "06-39에 위치한 MARC21 전거 제어 필드 008의 내용을 위해 다음 텍스트를 사용 (고"
1858 "정된 길이 데이터 요소). 날짜는 포함하지 않음 (00-05에 위치한)."
1859
1860 # Authorities > General
1861 msgid ""
1862 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1863 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1864 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1865 msgstr ""
1866 "08-35에 위치한 UNIMARC 전거 필드 100의 내용을 위해 다음 텍스트를 사용 (고정"
1867 "된 길이 데이터 요소). 날짜는 포함하지 않음 (00-07에 위치한)."
1868
1869 # Authorities > General
1870 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1871 msgstr "사용하지 않음"
1872
1873 # Authorities > General
1874 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1875 msgstr "사용"
1876
1877 # Authorities > General
1878 msgid ""
1879 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1880 "of text strings for searches from subject tracings."
1881 msgstr ""
1882
1883 # Cataloging
1884 msgid "cataloguing.pref"
1885 msgstr ""
1886
1887 # Cataloging > Display
1888 msgid "cataloguing.pref Display"
1889 msgstr "표시"
1890
1891 # Cataloging > Exporting
1892 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1893 msgstr ""
1894
1895 # Cataloging > Importing
1896 msgid "cataloguing.pref Importing"
1897 msgstr "가져오기"
1898
1899 # Cataloging > Interface
1900 msgid "cataloguing.pref Interface"
1901 msgstr "인터페이스"
1902
1903 # Cataloging > Record Structure
1904 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1905 msgstr "레코드 구조"
1906
1907 # Cataloging > Spine Labels
1908 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1909 msgstr ""
1910
1911 # Cataloging > Display
1912 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1913 msgstr "표시함"
1914
1915 # Cataloging > Display
1916 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1917 msgstr "표시하지 않음"
1918
1919 # Cataloging > Display
1920 msgid ""
1921 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1922 "detail page."
1923 msgstr "도서 세부사항 페이지의 수서 세부사항."
1924
1925 # Cataloging > Importing
1926 msgid ""
1927 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
1928 "record import tool,"
1929 msgstr "ISBN과 레코드 가져오기 도구가 일치했을 때,"
1930
1931 # Cataloging > Importing
1932 msgid ""
1933 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
1934 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
1935 "ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
1936 "effect if UseQueryParser is on."
1937 msgstr ""
1938
1939 # Cataloging > Importing
1940 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1941 msgstr "하다"
1942
1943 # Cataloging > Importing
1944 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1945 msgstr "하지 않음"
1946
1947 # Cataloging > Importing
1948 msgid ""
1949 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
1950 "record import tool,"
1951 msgstr ""
1952
1953 # Cataloging > Importing
1954 msgid ""
1955 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
1956 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
1957 "ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
1958 "effect if UseQueryParser is on."
1959 msgstr ""
1960
1961 # Cataloging > Importing
1962 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1963 msgstr ""
1964
1965 # Cataloging > Importing
1966 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1967 msgstr ""
1968
1969 # Cataloging > Record Structure
1970 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1971 msgstr "."
1972
1973 # Cataloging > Record Structure
1974 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1975 msgstr "MARC 하위필드 표시"
1976
1977 # Cataloging > Record Structure
1978 msgid ""
1979 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
1980 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
1981 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
1982 "with the subfields separated by"
1983 msgstr ""
1984 "항목을 가지지 않은 레코드 소장 정보(이것은 여러개의 하위 필드 조사를 포함합니"
1985 "다; 예를 들어 <code>852abhi</code> 는 852 하위필드 a, b, h, and i를 조사합니"
1986 "다.), 하위필드는 구분됩니다"
1987
1988 # Cataloging > Display
1989 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1990 msgstr "."
1991
1992 # Cataloging > Display
1993 msgid ""
1994 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
1995 "series or subjects with "
1996 msgstr "저자, 총서 또는 주제로 여러개로 표시된 구분"
1997
1998 # Cataloging > Exporting
1999 # Cataloging > Exporting
2000 # Cataloging > Exporting
2001 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2002 msgstr ""
2003
2004 # Cataloging > Exporting
2005 msgid ""
2006 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2007 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2008 msgstr ""
2009
2010 # Cataloging > Exporting
2011 msgid ""
2012 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2013 "exporting BibTeX,"
2014 msgstr ""
2015
2016 # Cataloging > Exporting
2017 msgid ""
2018 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2019 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2020 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2021 "505$g] )"
2022 msgstr ""
2023
2024 # Cataloging > Exporting
2025 msgid ""
2026 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2027 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2028 "choosing."
2029 msgstr ""
2030
2031 # Cataloging > Exporting
2032 msgid ""
2033 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2034 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2035 msgstr ""
2036
2037 # Cataloging > Interface
2038 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2039 msgstr "사용"
2040
2041 # Cataloging > Interface
2042 msgid ""
2043 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2044 "source."
2045 msgstr "기본 분류 자료."
2046
2047 # Cataloging > Record Structure
2048 msgid ""
2049 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2050 "States."
2051 msgstr ""
2052
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 msgid ""
2055 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2056 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2057 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2058 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2059 msgstr ""
2060
2061 # Cataloging > Record Structure
2062 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2063 msgstr "Tom giver som standard eng."
2064
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid ""
2067 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2068 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2069 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2070 "Languages</a>)"
2071 msgstr ""
2072 "MARC21 레코드의 35-37범위에서 필드008을 위한 기본 언어 작성 (e.g. eng, nor, "
2073 "ger, <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC 언"
2074 "어 코드 목록</a>보기)"
2075
2076 # Cataloging > Interface
2077 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2078 msgstr "Vis"
2079
2080 # Cataloging > Interface
2081 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2082 msgstr "Vis ikke"
2083
2084 # Cataloging > Interface
2085 msgid ""
2086 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2087 "record relationships"
2088 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
2089
2090 # Cataloging > Interface
2091 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2092 msgstr ""
2093
2094 # Cataloging > Interface
2095 msgid ""
2096 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2097 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2098 msgstr ""
2099
2100 # Cataloging > Interface
2101 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2102 msgstr ""
2103
2104 # Cataloging > Interface
2105 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2106 msgstr ""
2107
2108 # Cataloging > Interface
2109 msgid ""
2110 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2111 "editor."
2112 msgstr ""
2113
2114 # Cataloging > Display
2115 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2116 msgstr ""
2117
2118 # Cataloging > Display
2119 msgid ""
2120 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2121 "records in"
2122 msgstr "기본값으로, 도서 레코드 표시"
2123
2124 # Cataloging > Display
2125 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2126 msgstr "ISBD 양식 (아래로 보기)."
2127
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2130 msgstr "MARC 양식 레이블"
2131
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2134 msgstr "MARC 양식."
2135
2136 # Cataloging > Display
2137 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2138 msgstr "보통 양식."
2139
2140 # Cataloging > Display
2141 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2142 msgstr "하다"
2143
2144 # Cataloging > Display
2145 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2146 msgstr "하지 않음"
2147
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid ""
2150 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2151 "one tag entry on the display."
2152 msgstr "표시되는 하나의 태그 기입에서 같은 형식의 반복되는 태그 줄이기."
2153
2154 # Cataloging > Record Structure
2155 msgid ""
2156 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2157 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2158 msgstr ""
2159 "<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC 기관 코"
2160 "드</a>에 작성"
2161
2162 # Cataloging > Record Structure
2163 msgid ""
2164 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2165 "to disable). This can be also set on libraries level."
2166 msgstr ""
2167
2168 # Cataloging > Display
2169 msgid ""
2170 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2171 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2172 msgstr ""
2173
2174 # Cataloging > Display
2175 msgid ""
2176 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2177 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2178 msgstr ""
2179
2180 # Cataloging > Display
2181 msgid ""
2182 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2183 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2184 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2185 "or \"fi-FI\")."
2186 msgstr ""
2187
2188 # Cataloging > Display
2189 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2190 msgstr ""
2191
2192 # Cataloging > Display
2193 msgid ""
2194 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2195 msgstr ""
2196
2197 # Cataloging > Display
2198 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2199 msgstr ""
2200
2201 # Cataloging > Display
2202 msgid ""
2203 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2204 msgstr ""
2205
2206 # Cataloging > Display
2207 msgid ""
2208 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2209 msgstr ""
2210
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2213 msgstr ""
2214
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2217 msgstr ""
2218
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2221 msgstr ""
2222
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid ""
2225 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2226 "after merge"
2227 msgstr ""
2228
2229 # Cataloging > Record Structure
2230 msgid ""
2231 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2232 "blank to disable)."
2233 msgstr "(지역코드, 또는 공백을 사용 않음으로 해야합니다)."
2234
2235 # Cataloging > Record Structure
2236 msgid ""
2237 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2238 "the temporary location of"
2239 msgstr "항목이 생성되었을 때, 항목에게 임시 위치를 줌"
2240
2241 # Cataloging > Display
2242 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2243 msgstr "Vis ikke disse"
2244
2245 # Cataloging > Display
2246 msgid ""
2247 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2248 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2249 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2250 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2251 msgstr ""
2252 "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-"
2253 "separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i "
2254 "henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2255
2256 # Cataloging > Display
2257 msgid ""
2258 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2259 "like <code>192.168.</code>.)"
2260 msgstr ""
2261 "(Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som "
2262 "<code>192.168.</code>.)"
2263
2264 # Cataloging > Display
2265 msgid ""
2266 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2267 "redirect page for suppressed biblios"
2268 msgstr "<br />다음의 생략된 도서의 재전송 페이지에서의 메세지 표시"
2269
2270 # Cataloging > Display
2271 msgid ""
2272 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2273 "suppressed records to"
2274 msgstr "<br />생략된 레코드의 opac 세부사항 페이지 재전송"
2275
2276 # Cataloging > Display
2277 msgid ""
2278 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2279 "addresses outside of the IP range"
2280 msgstr ""
2281
2282 # Cataloging > Display
2283 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2284 msgstr "숨기지 않음"
2285
2286 # Cataloging > Display
2287 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2288 msgstr "숨기기"
2289
2290 # Cataloging > Display
2291 msgid ""
2292 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2293 "blocked')."
2294 msgstr "설명 페이지 ('이 레코드는 막혀있습니다')."
2295
2296 # Cataloging > Display
2297 msgid ""
2298 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2299 "search results."
2300 msgstr ""
2301
2302 # Cataloging > Display
2303 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2304 msgstr "404 오류 페이지 (\"찾을 수 없음\")."
2305
2306 # Cataloging > Record Structure
2307 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2308 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
2309
2310 # Cataloging > Record Structure
2311 msgid ""
2312 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2313 "created item values."
2314 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
2315
2316 # Cataloging > Record Structure
2317 msgid ""
2318 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2319 "item values."
2320 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
2321
2322 # Cataloging > Exporting
2323 # Cataloging > Exporting
2324 # Cataloging > Exporting
2325 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2326 msgstr ""
2327
2328 # Cataloging > Exporting
2329 msgid ""
2330 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2331 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2332 msgstr ""
2333
2334 # Cataloging > Exporting
2335 msgid ""
2336 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2337 "exporting RIS,"
2338 msgstr ""
2339
2340 # Cataloging > Exporting
2341 msgid ""
2342 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2343 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2344 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2345 msgstr ""
2346
2347 # Cataloging > Exporting
2348 msgid ""
2349 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2350 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2351 msgstr ""
2352
2353 # Cataloging > Exporting
2354 msgid ""
2355 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2356 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2357 msgstr ""
2358
2359 # Cataloging > Display
2360 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2361 msgstr "Adskil ikke"
2362
2363 # Cataloging > Display
2364 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2365 msgstr "Adskil"
2366
2367 # Cataloging > Display
2368 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2369 msgstr "bestandsbibliotek"
2370
2371 # Cataloging > Display
2372 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2373 msgstr "hjemmebibliotek"
2374
2375 # Cataloging > Display
2376 msgid ""
2377 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2378 "second tab will contain all other items."
2379 msgstr ""
2380 "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre "
2381 "eksemplarer."
2382
2383 # Cataloging > Display
2384 msgid ""
2385 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2386 "first tab contains items whose"
2387 msgstr ""
2388 "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
2389
2390 # Cataloging > Spine Labels
2391 msgid ""
2392 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2393 "printer,"
2394 msgstr ""
2395
2396 # Cataloging > Spine Labels
2397 msgid ""
2398 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2399 msgstr "자동으로 인쇄 대화상자를 팝업."
2400
2401 # Cataloging > Spine Labels
2402 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2403 msgstr "하다"
2404
2405 # Cataloging > Spine Labels
2406 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2407 msgstr "하지 않음"
2408
2409 # Cataloging > Spine Labels
2410 msgid ""
2411 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2412 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2413 "&lt; and &gt;.)"
2414 msgstr ""
2415 "(열에 입력 <code>도서</code>, <code>도서항목</code> 또는 <code>항목</code> "
2416 "표, &lt; 와 &gt;에 둘러쌓인.)"
2417
2418 # Cataloging > Spine Labels
2419 msgid ""
2420 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2421 "printed spine label:"
2422 msgstr ""
2423
2424 # Cataloging > Spine Labels
2425 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2426 msgstr "표시"
2427
2428 # Cataloging > Spine Labels
2429 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2430 msgstr "표시하지 않음"
2431
2432 # Cataloging > Spine Labels
2433 msgid ""
2434 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2435 "page to print item spine labels."
2436 msgstr ""
2437
2438 # Cataloging > Record Structure
2439 msgid ""
2440 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2441 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2442 "permission is enabled, separated by spaces."
2443 msgstr ""
2444 "items_batchmod_restricted이 사용하도록 허가 되었을 때 편집이 승인되는 하위필"
2445 "드 목록 정의, 공백으로 구분됨."
2446
2447 # Cataloging > Record Structure
2448 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2449 msgstr "예제:"
2450
2451 # Cataloging > Record Structure
2452 msgid ""
2453 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2454 "empty, no fields are restricted."
2455 msgstr "pref이 비어있다면, 제한되는 필드가 없음."
2456
2457 # Cataloging > Record Structure
2458 msgid ""
2459 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2460 "952$b 952$c\""
2461 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2462
2463 # Cataloging > Record Structure
2464 msgid ""
2465 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2466 "framework is excluded from the permission."
2467 msgstr "FA 프레임워크가 허가에서 제외되어 있습니다."
2468
2469 # Cataloging > Record Structure
2470 msgid ""
2471 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2472 "995$h 995$j\""
2473 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2474
2475 # Cataloging > Record Structure
2476 msgid ""
2477 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2478 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2479 "permission is enabled, separated by spaces."
2480 msgstr ""
2481 "edit_items_restrictedd이 사용하도록 허가 되었을 때 편집이 승인되는 하위필드 "
2482 "목록 정의, 공백으로 구분됨."
2483
2484 # Cataloging > Record Structure
2485 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2486 msgstr "예제:"
2487
2488 # Cataloging > Record Structure
2489 msgid ""
2490 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2491 "no fields are restricted."
2492 msgstr "pref이 비어있다면, 제한되는 필드가 없음."
2493
2494 # Cataloging > Record Structure
2495 msgid ""
2496 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2497 "952$c\""
2498 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2499
2500 # Cataloging > Record Structure
2501 msgid ""
2502 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2503 "framework is excluded from the permission."
2504 msgstr "FA 프레임워크가 허가에서 제외되어 있습니다."
2505
2506 # Cataloging > Record Structure
2507 msgid ""
2508 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2509 "995$h 995$j\""
2510 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2511
2512 # Cataloging > Record Structure
2513 msgid ""
2514 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2515 "use when prefilling items (separated by space)"
2516 msgstr ""
2517 "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer "
2518 "(adskilles med mellemrum)"
2519
2520 # Cataloging > Record Structure
2521 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2522 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
2523
2524 # Cataloging > Record Structure
2525 msgid ""
2526 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2527 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2528 msgstr ""
2529 "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i "
2530 "felt plugin."
2531
2532 # Cataloging > Display
2533 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2534 msgstr "보이기"
2535
2536 # Cataloging > Display
2537 msgid ""
2538 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2539 msgstr "MARC 레코드에 넣어진 링크 텍스트."
2540
2541 # Cataloging > Display
2542 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2543 msgstr "사용하지 않음"
2544
2545 # Cataloging > Display
2546 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2547 msgstr "사용"
2548
2549 # Cataloging > Display
2550 msgid ""
2551 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2552 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2553 msgstr ""
2554 "레코드 제어 번호 (하위필드 $w) 와 서지 레코드와 링크된 제어번호 (001). "
2555
2556 # Cataloging > Interface
2557 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2558 msgstr "표시"
2559
2560 # Cataloging > Interface
2561 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2562 msgstr "표시하지 않음"
2563
2564 # Cataloging > Interface
2565 msgid ""
2566 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2567 "the MARC editor."
2568 msgstr "MARC 편집기의 필드와 하위필드의 설명."
2569
2570 # Cataloging > Record Structure
2571 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2572 msgstr "바코드는"
2573
2574 # Cataloging > Record Structure
2575 msgid ""
2576 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;"
2577 "yymm0001."
2578 msgstr "&lt;분관코드&gt;yymm0001 양식에서 만들어짐."
2579
2580 # Cataloging > Record Structure
2581 msgid ""
2582 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;"
2583 "year&gt;-0002."
2584 msgstr "&lt;년&gt;-0001, &lt;년&gt;-0002 양식에서 만들어짐."
2585
2586 # Cataloging > Record Structure
2587 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2588 msgstr "1, 2, 3 양식에서 만들어짐."
2589
2590 # Cataloging > Record Structure
2591 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2592 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
2593
2594 # Cataloging > Record Structure
2595 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2596 msgstr "자동적으로 만들어지지 않음."
2597
2598 # Cataloging > Display
2599 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2600 msgstr "표시"
2601
2602 # Cataloging > Display
2603 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2604 msgstr "표시하지 않음"
2605
2606 # Cataloging > Display
2607 msgid ""
2608 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2609 "in MARC views."
2610 msgstr "MARC태그 번호, 하위필드 코드 그리고 MARC에서의 지시기호 보기."
2611
2612 # Cataloging > Record Structure
2613 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2614 msgstr "항목형식 사용"
2615
2616 # Cataloging > Record Structure
2617 msgid ""
2618 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2619 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2620 "either opac detail or results page, etc)."
2621 msgstr ""
2622
2623 # Cataloging > Record Structure
2624 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2625 msgstr "도서 레코드"
2626
2627 # Cataloging > Record Structure
2628 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2629 msgstr "특정한 항목"
2630
2631 # Cataloging > Record Structure
2632 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2633 msgstr "MARC 하위필드 맵"
2634
2635 # Cataloging > Record Structure
2636 msgid ""
2637 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2638 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2639 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2640 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2641 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2642 "strong>: <code>852hi</code>"
2643 msgstr ""
2644 "항목의 청구기호로. (이것은 여러개의 하위필드의 조사를 포함할 수 있습니다; 예"
2645 "를 들어 <code>082ab</code> 082 하위필드 a와 b의 조사.)<br />예제 (MARC21 레코"
2646 "드): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; "
2647 "<strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>항목 "
2648 "레코드로부터</strong>: <code>852hi</code>"
2649
2650 # Cataloging > Record Structure
2651 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2652 msgstr "MARC 레코드를 설명하고 저장"
2653
2654 # Cataloging > Record Structure
2655 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2656 msgstr "MARC21"
2657
2658 # Cataloging > Record Structure
2659 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2660 msgstr "NORMARC"
2661
2662 # Cataloging > Record Structure
2663 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2664 msgstr "UNIMARC"
2665
2666 # Cataloging > Record Structure
2667 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2668 msgstr "형식."
2669
2670 # Cataloging > Record Structure
2671 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2672 msgstr "복사"
2673
2674 # Cataloging > Record Structure
2675 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2676 msgstr "복사하지 않음"
2677
2678 # Cataloging > Record Structure
2679 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2680 msgstr "UNIMARC로부터의 저자"
2681
2682 # Cataloging > Record Structure
2683 msgid ""
2684 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2685 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2686 msgstr ""
2687 "Z39.50을 사용하는 레코드를 가져올 때 올바른 저자 태그를 태그(콤마로 구분됨)"
2688
2689 # Circulation
2690 msgid "circulation.pref"
2691 msgstr ""
2692
2693 # Circulation > Article Requests
2694 msgid "circulation.pref Article Requests"
2695 msgstr ""
2696
2697 # Circulation > Batch checkout
2698 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2699 msgstr ""
2700
2701 # Circulation > Checkin Policy
2702 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2703 msgstr "Afleverings-politik"
2704
2705 # Circulation > Checkout Policy
2706 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2707 msgstr "대출 정책"
2708
2709 # Circulation > Course Reserves
2710 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2711 msgstr "코스 예약"
2712
2713 # Circulation > Fines Policy
2714 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2715 msgstr "벌금 정책"
2716
2717 # Circulation > Holds Policy
2718 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2719 msgstr "예약 정책"
2720
2721 # Circulation > Housebound module
2722 msgid "circulation.pref Housebound module"
2723 msgstr ""
2724
2725 # Circulation > Interface
2726 msgid "circulation.pref Interface"
2727 msgstr "인터페이스"
2728
2729 # Circulation > Interlibrary Loans
2730 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2731 msgstr ""
2732
2733 # Circulation > Self Checkout
2734 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2735 msgstr "자가대출"
2736
2737 # Circulation > Self check-in module
2738 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2739 msgstr ""
2740
2741 # Circulation > Checkout Policy
2742 msgid ""
2743 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2744 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2745 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2746 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2747 "not apply an age restriction."
2748 msgstr ""
2749 "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| "
2750 "(ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC "
2751 "tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 "
2752 "betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
2753
2754 # Circulation > Checkout Policy
2755 msgid ""
2756 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2757 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2758 msgstr ""
2759 "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende "
2760 "materialer:"
2761
2762 # Circulation > Checkout Policy
2763 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2764 msgstr "Tillad"
2765
2766 # Circulation > Checkout Policy
2767 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2768 msgstr "Tillad ikke"
2769
2770 # Circulation > Checkout Policy
2771 msgid ""
2772 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2773 "restriction."
2774 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
2775
2776 # Circulation > Checkout Policy
2777 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2778 msgstr "필요하지 않음"
2779
2780 # Circulation > Checkout Policy
2781 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2782 msgstr "필요함"
2783
2784 # Circulation > Checkout Policy
2785 msgid ""
2786 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2787 "even fines less than noissuescharge."
2788 msgstr ""
2789
2790 # Circulation > Interface
2791 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2792 msgstr "허용함"
2793
2794 # Circulation > Interface
2795 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2796 msgstr "허용하지 않음"
2797
2798 # Circulation > Interface
2799 msgid ""
2800 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2801 "from other libraries."
2802 msgstr "다른 도서관으로부터 추가된 메세지를 삭제하는 직원."
2803
2804 # Circulation > Interface
2805 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2806 msgstr ""
2807
2808 # Circulation > Interface
2809 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2810 msgstr ""
2811
2812 # Circulation > Interface
2813 msgid ""
2814 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2815 "out items."
2816 msgstr ""
2817
2818 # Circulation > Checkout Policy
2819 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2820 msgstr "허용함"
2821
2822 # Circulation > Checkout Policy
2823 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2824 msgstr "허용하지 않음"
2825
2826 # Circulation > Checkout Policy
2827 msgid ""
2828 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2829 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2830 msgstr ""
2831
2832 # Circulation > Holds Policy
2833 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2834 msgstr "허용함"
2835
2836 # Circulation > Holds Policy
2837 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2838 msgstr "허용하지 않음"
2839
2840 # Circulation > Holds Policy
2841 msgid ""
2842 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2843 "not enter the waiting list until a certain future date."
2844 msgstr ""
2845
2846 # Circulation > Holds Policy
2847 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2848 msgstr ""
2849
2850 # Circulation > Holds Policy
2851 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2852 msgstr ""
2853
2854 # Circulation > Holds Policy
2855 msgid ""
2856 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2857 "by itemtype."
2858 msgstr ""
2859
2860 # Circulation > Holds Policy
2861 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2862 msgstr "허용함"
2863
2864 # Circulation > Holds Policy
2865 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2866 msgstr "허용하지 않음"
2867
2868 # Circulation > Holds Policy
2869 msgid ""
2870 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2871 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2872 msgstr ""
2873
2874 # Circulation > Holds Policy
2875 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2876 msgstr "허용함"
2877
2878 # Circulation > Holds Policy
2879 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2880 msgstr "허용하지 않음"
2881
2882 # Circulation > Holds Policy
2883 msgid ""
2884 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
2885 "filled by damaged items."
2886 msgstr ""
2887
2888 # Circulation > Holds Policy
2889 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2890 msgstr "Tillad"
2891
2892 # Circulation > Holds Policy
2893 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2894 msgstr "Tillad ikke"
2895
2896 # Circulation > Holds Policy
2897 msgid ""
2898 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
2899 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
2900 "record checked out."
2901 msgstr ""
2902 "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere "
2903 "eksemplarer udlånt."
2904
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2907 msgstr "Tillad"
2908
2909 # Circulation > Checkout Policy
2910 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2911 msgstr "Tillad ikke"
2912
2913 # Circulation > Checkout Policy
2914 msgid ""
2915 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
2916 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
2917 "warning. This allows self checkouts for those items."
2918 msgstr ""
2919 "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke "
2920 "RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse "
2921 "eksemplarer."
2922
2923 # Circulation > Checkout Policy
2924 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2925 msgstr ""
2926
2927 # Circulation > Checkout Policy
2928 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2929 msgstr ""
2930
2931 # Circulation > Checkout Policy
2932 msgid ""
2933 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
2934 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
2935 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2936 msgstr ""
2937
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2940 msgstr "허용함"
2941
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2944 msgstr "허용하지 않음"
2945
2946 # Circulation > Checkout Policy
2947 msgid ""
2948 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
2949 "items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a "
2950 "subscription attached.)"
2951 msgstr ""
2952
2953 # Circulation > Checkout Policy
2954 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2955 msgstr "허용함"
2956
2957 # Circulation > Checkout Policy
2958 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2959 msgstr "허용하지 않음"
2960
2961 # Circulation > Checkout Policy
2962 msgid ""
2963 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
2964 "items that are marked as not for loan."
2965 msgstr ""
2966
2967 # Circulation > Interface
2968 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2969 msgstr "사용하게 하지 않음"
2970
2971 # Circulation > Interface
2972 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2973 msgstr "사용하게 함"
2974
2975 # Circulation > Interface
2976 msgid ""
2977 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
2978 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
2979 "Firefox plugin or the desktop application)"
2980 msgstr ""
2981 "일반적 대출 컴퓨터에서의 오프라인 대출. (주의: 이 시스템 기본 설정은 Firefox "
2982 "플러그인이나 사무용컴퓨터 응용프로그램에는 영향을 주지 않습니다)"
2983
2984 # Circulation > Holds Policy
2985 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2986 msgstr "허용함"
2987
2988 # Circulation > Holds Policy
2989 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2990 msgstr "허용하지 않음"
2991
2992 # Circulation > Holds Policy
2993 msgid ""
2994 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
2995 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2996 msgstr ""
2997
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3000 msgstr "허용함"
3001
3002 # Circulation > Checkout Policy
3003 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3004 msgstr "허용하지 않음"
3005
3006 # Circulation > Checkout Policy
3007 msgid ""
3008 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3009 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3010 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3011 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3012 msgstr ""
3013
3014 # Circulation > Checkout Policy
3015 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3016 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
3017
3018 # Circulation > Checkout Policy
3019 msgid ""
3020 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3021 "the library it was checked out from."
3022 msgstr ""
3023 "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra "
3024 "det er udlånt."
3025
3026 # Circulation > Checkout Policy
3027 msgid ""
3028 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3029 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
3030
3031 # Circulation > Checkout Policy
3032 msgid ""
3033 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3034 "out from."
3035 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
3036
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3039 msgstr "til ethvert biblitek."
3040
3041 # Circulation > Self Checkout
3042 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3043 msgstr "허용함"
3044
3045 # Circulation > Self Checkout
3046 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3047 msgstr "허용하지 않음"
3048
3049 # Circulation > Self Checkout
3050 msgid ""
3051 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3052 "based self checkout system."
3053 msgstr ""
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3057 msgstr "허용함"
3058
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3061 msgstr "허용하지 않음"
3062
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid ""
3065 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3066 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3067 msgstr ""
3068
3069 # Circulation > Article Requests
3070 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3071 msgstr ""
3072
3073 # Circulation > Article Requests
3074 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3075 msgstr ""
3076
3077 # Circulation > Article Requests
3078 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3079 msgstr ""
3080
3081 # Circulation > Article Requests
3082 msgid ""
3083 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3084 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3085 msgstr ""
3086
3087 # Circulation > Article Requests
3088 msgid ""
3089 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3090 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3091 msgstr ""
3092
3093 # Circulation > Article Requests
3094 msgid ""
3095 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3096 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3097 msgstr ""
3098
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3101 msgstr "하다"
3102
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3105 msgstr "하지 않음"
3106
3107 # Circulation > Checkout Policy
3108 msgid ""
3109 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3110 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3111 "are returned by a patron."
3112 msgstr ""
3113
3114 # Circulation > Holds Policy
3115 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3116 msgstr "Tillad"
3117
3118 # Circulation > Holds Policy
3119 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3120 msgstr "Tillad ikke"
3121
3122 # Circulation > Holds Policy
3123 msgid ""
3124 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3125 "automatically resumed by a set date."
3126 msgstr ""
3127 "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
3128
3129 # Circulation > Self Checkout
3130 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3131 msgstr "."
3132
3133 # Circulation > Self Checkout
3134 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3135 msgstr "허용"
3136
3137 # Circulation > Self Checkout
3138 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3139 msgstr "허용하지 않음"
3140
3141 # Circulation > Self Checkout
3142 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3143 msgstr "그리고 이 비밀번호"
3144
3145 # Circulation > Self Checkout
3146 msgid ""
3147 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3148 "automatically login with this staff login"
3149 msgstr ""
3150
3151 # Circulation > Interface
3152 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3153 msgstr ""
3154
3155 # Circulation > Interface
3156 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3157 msgstr ""
3158
3159 # Circulation > Interface
3160 msgid ""
3161 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3162 "overlapping patron and book barcodes."
3163 msgstr ""
3164
3165 # Circulation > Interface
3166 msgid ""
3167 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3168 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3169 msgstr ""
3170
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3173 msgstr "하다"
3174
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3177 msgstr "하지 않음"
3178
3179 # Circulation > Checkout Policy
3180 msgid ""
3181 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3182 "home library when they are returned."
3183 msgstr ""
3184 "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
3185
3186 # Circulation > Batch checkout
3187 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3188 msgstr ""
3189
3190 # Circulation > Batch checkout
3191 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3192 msgstr ""
3193
3194 # Circulation > Batch checkout
3195 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3196 msgstr ""
3197
3198 # Circulation > Batch checkout
3199 msgid ""
3200 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3201 "separated with a pipe '|')"
3202 msgstr ""
3203
3204 # Circulation > Batch checkout
3205 msgid ""
3206 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3207 "checkout in a batch"
3208 msgstr ""
3209
3210 # Circulation > Checkin Policy
3211 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3212 msgstr ""
3213
3214 # Circulation > Checkin Policy
3215 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3216 msgstr ""
3217
3218 # Circulation > Checkin Policy
3219 msgid ""
3220 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3221 "lost."
3222 msgstr ""
3223
3224 # Circulation > Checkin Policy
3225 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3226 msgstr "Bloker"
3227
3228 # Circulation > Checkin Policy
3229 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3230 msgstr "Bloker ikke"
3231
3232 # Circulation > Checkin Policy
3233 msgid ""
3234 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3235 "been withdrawn."
3236 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
3237
3238 # Circulation > Checkin Policy
3239 msgid ""
3240 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3241 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3242 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
3243
3244 # Circulation > Checkin Policy
3245 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3246 msgstr "Beregn og opdater"
3247
3248 # Circulation > Checkin Policy
3249 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3250 msgstr "Beregn og opdater ikke"
3251
3252 # Circulation > Checkin Policy
3253 msgid ""
3254 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3255 "charges when an item is returned."
3256 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
3257
3258 # Circulation > Holds Policy
3259 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3260 msgstr ""
3261
3262 # Circulation > Holds Policy
3263 msgid ""
3264 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3265 "notify the patron"
3266 msgstr ""
3267
3268 # Circulation > Holds Policy
3269 msgid ""
3270 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3271 msgstr ""
3272
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid ""
3275 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3276 msgstr ""
3277
3278 # Circulation > Interface
3279 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3280 msgstr "."
3281
3282 # Circulation > Interface
3283 msgid ""
3284 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3285 "submitted in circulation"
3286 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
3287
3288 # Circulation > Interface
3289 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3290 msgstr "slet skærmen"
3291
3292 # Circulation > Interface
3293 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3294 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
3295
3296 # Circulation > Interface
3297 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3298 msgstr "인쇄 슬립창에서 열기"
3299
3300 # Circulation > Interface
3301 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3302 msgstr "시도하지 않음"
3303
3304 # Circulation > Interface
3305 msgid ""
3306 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3307 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
3308
3309 # Circulation > Interface
3310 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3311 msgstr "시도함"
3312
3313 # Circulation > Interface
3314 msgid ""
3315 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3316 "typing a patron search on the circulation screen."
3317 msgstr ""
3318
3319 # Circulation > Checkout Policy
3320 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3321 msgstr "대출과 벌금 규칙 사용"
3322
3323 # Circulation > Checkout Policy
3324 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3325 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
3326
3327 # Circulation > Checkout Policy
3328 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3329 msgstr "도서관 이용자는 으로부터."
3330
3331 # Circulation > Checkout Policy
3332 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3333 msgstr "로그인한 도서관에서."
3334
3335 # Circulation > Interface
3336 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3337 msgstr ""
3338
3339 # Circulation > Interface
3340 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3341 msgstr ""
3342
3343 # Circulation > Interface
3344 msgid ""
3345 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3346 "pages."
3347 msgstr ""
3348
3349 # Circulation > Holds Policy
3350 msgid ""
3351 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3352 "no later than"
3353 msgstr "앞으로의 예약 요청을 확인 ( 까지는 시작"
3354
3355 # Circulation > Holds Policy
3356 msgid ""
3357 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3358 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3359 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3360 "renewing or transferring books."
3361 msgstr ""
3362
3363 # Circulation > Checkout Policy
3364 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3365 msgstr ""
3366
3367 # Circulation > Checkout Policy
3368 msgid ""
3369 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3370 msgstr ""
3371
3372 # Circulation > Checkout Policy
3373 msgid ""
3374 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3375 "values will be checked separately."
3376 msgstr ""
3377
3378 # Circulation > Checkout Policy
3379 msgid ""
3380 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3381 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3382 msgstr ""
3383
3384 # Circulation > Checkout Policy
3385 msgid ""
3386 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3387 "as normal checkouts."
3388 msgstr ""
3389
3390 # Circulation > Checkin Policy
3391 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3392 msgstr ""
3393
3394 # Circulation > Checkin Policy
3395 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3396 msgstr ""
3397
3398 # Circulation > Checkin Policy
3399 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3400 msgstr ""
3401
3402 # Circulation > Checkout Policy
3403 msgid ""
3404 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3405 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3406 msgstr ""
3407 " <br>(longoverdue.pl 스크립트가 --요금 매개변수가 없이 요청되었을때 사용)"
3408
3409 # Circulation > Checkout Policy
3410 msgid ""
3411 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3412 "if you don't want to charge the user for lost items."
3413 msgstr ""
3414 "<br>사용자에게 분실 항목에 대한 요금을 청구하지 않으려면 이 필드를 빈 상태로 "
3415 "놔두세요."
3416
3417 # Circulation > Checkout Policy
3418 msgid ""
3419 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3420 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3421 msgstr ""
3422 "항목이 분실 값으로 변경되었을때 대출자의 계정에 분실 항목의 요금을 부과 :"
3423
3424 # Circulation > Checkout Policy
3425 msgid ""
3426 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3427 "pl script is called without the --lost parameter)"
3428 msgstr "<br>(longoverdue.pl 스크립트가 --분실 매개변수 없이 요구되었을때 사용)"
3429
3430 # Circulation > Checkout Policy
3431 msgid ""
3432 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3433 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3434 msgstr "<br>예제: [1] [30] 연체가 30일을 넘었을때 항목의 분실 값을 1로 설정."
3435
3436 # Circulation > Checkout Policy
3437 msgid ""
3438 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3439 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3440 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3441 msgstr ""
3442 "<br>경고 — 이 기본 설정은 항목이 분실 처리 되었을때 자동적으로 활성화 됩니"
3443 "다. 이 기능을 활성화 하고싶지 않으면 이 필드를 빈 상태로 놔둬 주세요."
3444
3445 # Circulation > Checkout Policy
3446 msgid ""
3447 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3448 "of an item to"
3449 msgstr "기본값으로, 항목을 분실 값으로 설정"
3450
3451 # Circulation > Checkout Policy
3452 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3453 msgstr "날짜."
3454
3455 # Circulation > Checkout Policy
3456 msgid ""
3457 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3458 "for more than"
3459 msgstr "항목이 보다 더 많이 연체되었을 때"
3460
3461 # Circulation > Interface
3462 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3463 msgstr "보여주지 않음"
3464
3465 # Circulation > Interface
3466 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3467 msgstr "보이기"
3468
3469 # Circulation > Interface
3470 msgid ""
3471 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3472 "patron from the screen on the circulation screen."
3473 msgstr "대출 화면에서 현재 이용자를 제거하는 버튼."
3474
3475 # Circulation > Holds Policy
3476 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3477 msgstr "사용하게 하지 않음"
3478
3479 # Circulation > Holds Policy
3480 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3481 msgstr "사용하게 함"
3482
3483 # Circulation > Holds Policy
3484 msgid ""
3485 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3486 "multiple biblio from the search results"
3487 msgstr "검색 결과에서 여러개의 도서를 소장 하는 능력"
3488
3489 # Circulation > Holds Policy
3490 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3491 msgstr ""
3492
3493 # Circulation > Holds Policy
3494 msgid ""
3495 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3496 "into account in reserves max pickup delay."
3497 msgstr ""
3498
3499 # Circulation > Holds Policy
3500 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3501 msgstr ""
3502
3503 # Circulation > Holds Policy
3504 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3505 msgstr "Tillad"
3506
3507 # Circulation > Holds Policy
3508 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3509 msgstr "Tillad ikke"
3510
3511 # Circulation > Holds Policy
3512 msgid ""
3513 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3514 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3515 "ReservesMaxPickUpDelay"
3516 msgstr ""
3517 "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den "
3518 "periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
3519
3520 # Circulation > Holds Policy
3521 msgid ""
3522 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3523 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3524 "waiting hold to expire a fee of"
3525 msgstr ""
3526 "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader "
3527 "sin reservering udløbe et gebyr på"
3528
3529 # Circulation > Holds Policy
3530 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3531 msgstr "허용함"
3532
3533 # Circulation > Holds Policy
3534 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3535 msgstr "허용하지 않음"
3536
3537 # Circulation > Holds Policy
3538 msgid ""
3539 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3540 "days the library is closed."
3541 msgstr "도서관 휴관일에 만료된 예약이 취소될 것입니다."
3542
3543 # Circulation > Interface
3544 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3545 msgstr ""
3546
3547 # Circulation > Interface
3548 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3549 msgstr ""
3550
3551 # Circulation > Interface
3552 msgid ""
3553 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3554 "options."
3555 msgstr ""
3556
3557 # Circulation > Interface
3558 msgid ""
3559 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3560 "200b 300c)"
3561 msgstr "(adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
3562
3563 # Circulation > Interface
3564 msgid ""
3565 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3566 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3567 msgstr ""
3568 "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller "
3569 "iso2709 eksport"
3570
3571 # Circulation > Interface
3572 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3573 msgstr "필요하지 않음"
3574
3575 # Circulation > Interface
3576 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3577 msgstr "필요함"
3578
3579 # Circulation > Interface
3580 msgid ""
3581 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3582 "to show before running the overdues report."
3583 msgstr "연체 보고서를 실행하기 전에 대출 보여주기를 선택하는 직원."
3584
3585 # Circulation > Interface
3586 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3587 msgstr "알리지 않음"
3588
3589 # Circulation > Interface
3590 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3591 msgstr "알림"
3592
3593 # Circulation > Interface
3594 msgid ""
3595 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3596 "items they are checking in."
3597 msgstr "사서가 반납하는 항목에 대한 연체료."
3598
3599 # Circulation > Fines Policy
3600 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3601 msgstr "Medtag ikke"
3602
3603 # Circulation > Fines Policy
3604 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3605 msgstr "Medtag"
3606
3607 # Circulation > Fines Policy
3608 msgid ""
3609 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3610 "the fine for an overdue item."
3611 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
3612
3613 # Circulation > Fines Policy
3614 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3615 msgstr ""
3616
3617 # Circulation > Fines Policy
3618 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3619 msgstr ""
3620
3621 # Circulation > Fines Policy
3622 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3623 msgstr ""
3624
3625 # Circulation > Fines Policy
3626 msgid ""
3627 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3628 "record has at least one hold already."
3629 msgstr ""
3630
3631 # Circulation > Checkout Policy
3632 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3633 msgstr "포함하지 않음"
3634
3635 # Circulation > Checkout Policy
3636 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3637 msgstr "포함"
3638
3639 # Circulation > Checkout Policy
3640 msgid ""
3641 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3642 "for noissuescharge."
3643 msgstr ""
3644
3645 # Circulation > Interface
3646 msgid ""
3647 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3648 "Holds to pull list to"
3649 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
3650
3651 # Circulation > Interface
3652 msgid ""
3653 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3654 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3655 msgstr ""
3656
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 msgid ""
3659 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3660 msgstr "대출과 벌금 규칙 사용"
3661
3662 # Circulation > Checkout Policy
3663 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3664 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
3665
3666 # Circulation > Checkout Policy
3667 msgid ""
3668 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3669 "from."
3670 msgstr "로부터 대출된 도서관 항목."
3671
3672 # Circulation > Housebound module
3673 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3674 msgstr ""
3675
3676 # Circulation > Housebound module
3677 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3678 msgstr ""
3679
3680 # Circulation > Housebound module
3681 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3682 msgstr ""
3683
3684 # Circulation > Interlibrary Loans
3685 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3686 msgstr ""
3687
3688 # Circulation > Interlibrary Loans
3689 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3690 msgstr ""
3691
3692 # Circulation > Interlibrary Loans
3693 msgid ""
3694 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3695 msgstr ""
3696
3697 # Circulation > Interlibrary Loans
3698 msgid ""
3699 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3700 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3701 "the text displayed."
3702 msgstr ""
3703
3704 # Circulation > Checkout Policy
3705 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3706 msgstr "이동하지 않음"
3707
3708 # Circulation > Checkout Policy
3709 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3710 msgstr "이동함"
3711
3712 # Circulation > Checkout Policy
3713 msgid ""
3714 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3715 "PROC to the location CART when they are checked in."
3716 msgstr "반납되었을때 PROC 위치에서 CART 위치가 된 항목."
3717
3718 # Circulation > Checkout Policy
3719 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3720 msgstr "."
3721
3722 # Circulation > Checkout Policy
3723 msgid ""
3724 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3725 "lost, "
3726 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
3727
3728 # Circulation > Checkout Policy
3729 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3730 msgstr "vis en besked"
3731
3732 # Circulation > Checkout Policy
3733 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3734 msgstr "gør ingenting"
3735
3736 # Circulation > Checkout Policy
3737 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3738 msgstr "kræv beskræftelse"
3739
3740 # Circulation > Checkout Policy
3741 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3742 msgstr "막지 않음"
3743
3744 # Circulation > Checkout Policy
3745 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3746 msgstr "막음"
3747
3748 # Circulation > Checkout Policy
3749 msgid ""
3750 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3751 "rental charge would take them over the limit."
3752 msgstr "대여 비용이 한계를 넘은 항목을 대출한 이용자."
3753
3754 # Circulation > Holds Policy
3755 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3756 msgstr "주지 않음"
3757
3758 # Circulation > Holds Policy
3759 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3760 msgstr "줌"
3761
3762 # Circulation > Holds Policy
3763 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3764 msgstr "예약 도서관"
3765
3766 # Circulation > Holds Policy
3767 # Circulation > Holds Policy
3768 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3769 msgstr "지정 도서관"
3770
3771 # Circulation > Holds Policy
3772 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3773 msgstr "항목에 일치"
3774
3775 # Circulation > Holds Policy
3776 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3777 msgstr "도서관에서 찾아가기"
3778
3779 # Circulation > Holds Policy
3780 msgid ""
3781 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3782 "whose"
3783 msgstr ""
3784
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3787 msgstr "Medtag ikke"
3788
3789 # Circulation > Checkout Policy
3790 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3791 msgstr "Medtag"
3792
3793 # Circulation > Checkout Policy
3794 msgid ""
3795 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3796 "charges for noissuescharge."
3797 msgstr ""
3798 "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
3799
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3802 msgstr ""
3803
3804 # Circulation > Checkout Policy
3805 msgid ""
3806 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3807 "flagged as lost "
3808 msgstr ""
3809
3810 # Circulation > Checkout Policy
3811 msgid ""
3812 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3813 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3814 msgstr ""
3815
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 msgid ""
3818 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3819 msgstr ""
3820
3821 # Circulation > Checkout Policy
3822 msgid ""
3823 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3824 "based on"
3825 msgstr ""
3826
3827 # Circulation > Checkout Policy
3828 msgid ""
3829 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
3830 "calculated in days, hourly loans are not affected."
3831 msgstr ""
3832
3833 # Circulation > Checkout Policy
3834 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3835 msgstr ""
3836
3837 # Circulation > Checkout Policy
3838 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3839 msgstr ""
3840
3841 # Circulation > Checkout Policy
3842 msgid ""
3843 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3844 msgstr ""
3845
3846 # Circulation > Interface
3847 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3848 msgstr "Medtag stylesheetet på"
3849
3850 # Circulation > Interface
3851 msgid ""
3852 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
3853 "starting with <code>http://</code>)"
3854 msgstr ""
3855 "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</"
3856 "code>)"
3857
3858 # Circulation > Holds Policy
3859 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3860 msgstr "허용함"
3861
3862 # Circulation > Holds Policy
3863 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3864 msgstr "허용하지 않음"
3865
3866 # Circulation > Holds Policy
3867 msgid ""
3868 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
3869 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
3870 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3871 msgstr ""
3872
3873 # Circulation > Holds Policy
3874 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3875 msgstr "허용함"
3876
3877 # Circulation > Holds Policy
3878 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3879 msgstr "허용하지 않음"
3880
3881 # Circulation > Holds Policy
3882 msgid ""
3883 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
3884 "to pick up a hold from."
3885 msgstr ""
3886 "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
3887
3888 # Circulation > Checkout Policy
3889 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3890 msgstr ""
3891
3892 # Circulation > Checkout Policy
3893 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3894 msgstr ""
3895
3896 # Circulation > Checkout Policy
3897 msgid ""
3898 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
3899 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
3900 msgstr ""
3901
3902 # Circulation > Checkout Policy
3903 msgid ""
3904 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3905 msgstr ""
3906
3907 # Circulation > Holds Policy
3908 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3909 msgstr ""
3910
3911 # Circulation > Holds Policy
3912 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3913 msgstr ""
3914
3915 # Circulation > Holds Policy
3916 msgid ""
3917 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
3918 "libraries where the item is available."
3919 msgstr ""
3920
3921 # Circulation > Holds Policy
3922 msgid ""
3923 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
3924 "categories separated with a pipe '|')"
3925 msgstr ""
3926
3927 # Circulation > Holds Policy
3928 msgid ""
3929 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
3930 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3931 msgstr ""
3932
3933 # Circulation > Checkout Policy
3934 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3935 msgstr "사용하게 하지 않음"
3936
3937 # Circulation > Checkout Policy
3938 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3939 msgstr "사용하게 하다"
3940
3941 # Circulation > Checkout Policy
3942 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3943 msgstr "현장 대출 기능."
3944
3945 # Circulation > Checkout Policy
3946 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3947 msgstr "사용하지 못하게 하다"
3948
3949 # Circulation > Checkout Policy
3950 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3951 msgstr "사용하게 하다"
3952
3953 # Circulation > Checkout Policy
3954 msgid ""
3955 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
3956 "user is debarred, etc.)."
3957 msgstr ""
3958
3959 # Circulation > Checkout Policy
3960 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3961 msgstr "일정표 무시"
3962
3963 # Circulation > Checkout Policy
3964 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3965 msgstr ""
3966
3967 # Circulation > Checkout Policy
3968 msgid ""
3969 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
3970 "overdue notices"
3971 msgstr ""
3972
3973 # Circulation > Checkout Policy
3974 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3975 msgstr "확인 요청"
3976
3977 # Circulation > Checkout Policy
3978 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3979 msgstr "막음"
3980
3981 # Circulation > Checkout Policy
3982 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3983 msgstr "막지 않음"
3984
3985 # Circulation > Checkout Policy
3986 msgid ""
3987 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
3988 "overdues outstanding"
3989 msgstr ""
3990
3991 # Circulation > Checkout Policy
3992 msgid ""
3993 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
3994 "overdue,"
3995 msgstr ""
3996
3997 # Circulation > Checkout Policy
3998 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3999 msgstr ""
4000
4001 # Circulation > Checkout Policy
4002 msgid ""
4003 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4004 "items."
4005 msgstr ""
4006
4007 # Circulation > Checkout Policy
4008 msgid ""
4009 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4010 msgstr ""
4011
4012 # Circulation > Checkout Policy
4013 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4014 msgstr "포함"
4015
4016 # Circulation > Checkout Policy
4017 msgid ""
4018 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4019 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4020 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4021 "full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the "
4022 "notice, no matter how many there are."
4023 msgstr ""
4024
4025 # Circulation > Fines Policy
4026 msgid ""
4027 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4028 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4029 "type) is applied."
4030 msgstr ""
4031
4032 # Circulation > Interface
4033 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4034 msgstr "Optag ikke"
4035
4036 # Circulation > Interface
4037 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4038 msgstr "Optag"
4039
4040 # Circulation > Interface
4041 msgid ""
4042 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4043 "checked in."
4044 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
4045
4046 # Circulation > Fines Policy
4047 msgid ""
4048 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4049 "apply the refunding rules defined in the"
4050 msgstr ""
4051
4052 # Circulation > Fines Policy
4053 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4054 msgstr ""
4055
4056 # Circulation > Fines Policy
4057 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4058 msgstr ""
4059
4060 # Circulation > Fines Policy
4061 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4062 msgstr ""
4063
4064 # Circulation > Checkout Policy
4065 msgid ""
4066 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4067 "due date on"
4068 msgstr "대출을 갱신했을 때, "
4069
4070 # Circulation > Checkout Policy
4071 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4072 msgstr "현재 날짜."
4073
4074 # Circulation > Checkout Policy
4075 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4076 msgstr "대출의 오래된 반납일."
4077
4078 # Circulation > Checkout Policy
4079 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4080 msgstr "Send ikke"
4081
4082 # Circulation > Checkout Policy
4083 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4084 msgstr "Send"
4085
4086 # Circulation > Checkout Policy
4087 msgid ""
4088 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4089 "checkout alert preferences."
4090 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
4091
4092 # Circulation > Checkout Policy
4093 msgid ""
4094 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4095 "with rental fees, "
4096 msgstr "대여 비용과 함께 항목이 대출되었을 때,"
4097
4098 # Circulation > Checkout Policy
4099 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4100 msgstr "요청함"
4101
4102 # Circulation > Checkout Policy
4103 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4104 msgstr "요청하지 않음"
4105
4106 # Circulation > Checkout Policy
4107 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4108 msgstr "확인."
4109
4110 # Circulation > Checkout Policy
4111 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4112 msgstr "Medtag ikke"
4113
4114 # Circulation > Checkout Policy
4115 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4116 msgstr "Medtag"
4117
4118 # Circulation > Checkout Policy
4119 msgid ""
4120 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4121 "charges for noissuescharge."
4122 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
4123
4124 # Circulation > Holds Policy
4125 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4126 msgstr "확인"
4127
4128 # Circulation > Holds Policy
4129 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4130 msgstr "항목의 지정 도서관"
4131
4132 # Circulation > Holds Policy
4133 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4134 msgstr "이용자의 지정 도서관"
4135
4136 # Circulation > Holds Policy
4137 msgid ""
4138 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4139 "hold on the item."
4140 msgstr "이용자가 항목을 소장할 수 있다면 보기."
4141
4142 # Circulation > Holds Policy
4143 msgid ""
4144 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4145 "has been waiting for more than"
4146 msgstr ""
4147
4148 # Circulation > Holds Policy
4149 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4150 msgstr "날짜."
4151
4152 # Circulation > Holds Policy
4153 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4154 msgstr "자동적으로"
4155
4156 # Circulation > Holds Policy
4157 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4158 msgstr "자동적으로 하지 않음"
4159
4160 # Circulation > Holds Policy
4161 msgid ""
4162 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4163 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4164 msgstr ""
4165
4166 # Circulation > Checkout Policy
4167 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4168 msgstr ""
4169
4170 # Circulation > Checkout Policy
4171 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4172 msgstr ""
4173
4174 # Circulation > Checkout Policy
4175 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4176 msgstr ""
4177
4178 # Circulation > Checkout Policy
4179 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4180 msgstr ""
4181
4182 # Circulation > Checkout Policy
4183 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4184 msgstr "필요하지 않음"
4185
4186 # Circulation > Checkout Policy
4187 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4188 msgstr "필요함"
4189
4190 # Circulation > Checkout Policy
4191 msgid ""
4192 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4193 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4194 "date)."
4195 msgstr ""
4196 "계정이 만료되기 전에 책을 반환한 이용자 (이용자의 만료일 이전에 반납일을 제"
4197 "한)."
4198
4199 # Circulation > Checkout Policy
4200 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4201 msgstr "이동하지 않음"
4202
4203 # Circulation > Checkout Policy
4204 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4205 msgstr "이동"
4206
4207 # Circulation > Checkout Policy
4208 msgid ""
4209 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4210 "they are checked in."
4211 msgstr "모든 항목이 반납되었을때 CART의 위치로."
4212
4213 # Circulation > Self Checkout
4214 msgid ""
4215 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4216 "based self checkout screen:"
4217 msgstr ""
4218
4219 # Circulation > Self Checkout
4220 msgid ""
4221 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4222 "web-based self checkout:"
4223 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
4224
4225 # Circulation > Self Checkout
4226 msgid ""
4227 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4228 "the web-based self checkout:"
4229 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
4230
4231 # Circulation > Self Checkout
4232 msgid ""
4233 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4234 "Help page of the web-based self checkout system:"
4235 msgstr "웹-기반 자가 대출 시스템에서 도움말 페이지에 다음의 HTML 포함:"
4236
4237 # Circulation > Self check-in module
4238 msgid ""
4239 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4240 "self check-in screen:"
4241 msgstr ""
4242
4243 # Circulation > Self check-in module
4244 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4245 msgstr ""
4246
4247 # Circulation > Self check-in module
4248 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4249 msgstr ""
4250
4251 # Circulation > Self check-in module
4252 msgid ""
4253 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4254 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4255 msgstr ""
4256
4257 # Circulation > Self check-in module
4258 msgid ""
4259 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4260 "after"
4261 msgstr ""
4262
4263 # Circulation > Self check-in module
4264 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4265 msgstr ""
4266
4267 # Circulation > Self check-in module
4268 msgid ""
4269 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4270 "self check-in screens:"
4271 msgstr ""
4272
4273 # Circulation > Self check-in module
4274 msgid ""
4275 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4276 "the self check-in screens:"
4277 msgstr ""
4278
4279 # Circulation > Self Checkout
4280 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4281 msgstr "보여주지 않음"
4282
4283 # Circulation > Self Checkout
4284 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4285 msgstr "보이기"
4286
4287 # Circulation > Self Checkout
4288 msgid ""
4289 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4290 "self checkout is finished"
4291 msgstr ""
4292
4293 # Circulation > Self Checkout
4294 msgid ""
4295 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4296 "self checkout system login after"
4297 msgstr ""
4298
4299 # Circulation > Self Checkout
4300 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4301 msgstr "초."
4302
4303 # Circulation > Self Checkout
4304 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4305 msgstr ""
4306
4307 # Circulation > Self Checkout
4308 msgid ""
4309 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4310 "self checkout system with their"
4311 msgstr ""
4312
4313 # Circulation > Self Checkout
4314 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4315 msgstr "사용자이름과 비밀번호"
4316
4317 # Circulation > Interface
4318 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4319 msgstr ""
4320
4321 # Circulation > Interface
4322 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4323 msgstr ""
4324
4325 # Circulation > Interface
4326 msgid ""
4327 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4328 "list, even items that were not checked out."
4329 msgstr ""
4330
4331 # Circulation > Self Checkout
4332 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4333 msgstr "보여주지 않음"
4334
4335 # Circulation > Self Checkout
4336 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4337 msgstr "보이기"
4338
4339 # Circulation > Self Checkout
4340 msgid ""
4341 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4342 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4343 msgstr ""
4344 "이용자가 웹-기반 자가 대출을 사용했을 때 이용자의 그림 (하나가 추가되어 있다"
4345 "면)."
4346
4347 # Circulation > Interface
4348 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4349 msgstr "허용함"
4350
4351 # Circulation > Interface
4352 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4353 msgstr "허용하지 않음"
4354
4355 # Circulation > Interface
4356 msgid ""
4357 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4358 msgstr "대출의 반납일을 명기하는 직원."
4359
4360 # Circulation > Interface
4361 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4362 msgstr "허용함"
4363
4364 # Circulation > Interface
4365 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4366 msgstr "허용하지 않음"
4367
4368 # Circulation > Interface
4369 msgid ""
4370 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4371 "check in."
4372 msgstr "반납에 대한 반환일을 명기하는 직원."
4373
4374 # Circulation > Checkout Policy
4375 msgid ""
4376 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4377 "staff client, display the branch of"
4378 msgstr ""
4379
4380 # Circulation > Checkout Policy
4381 msgid ""
4382 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4383 "from."
4384 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
4385
4386 # Circulation > Checkout Policy
4387 msgid ""
4388 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4389 "held by."
4390 msgstr "도서관 항목은 소장된."
4391
4392 # Circulation > Holds Policy
4393 msgid ""
4394 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4395 "commas; if empty, uses all libraries)"
4396 msgstr "(분관, 콤마로 구분된; 비어있다면, 모든 도서관 사용)"
4397
4398 # Circulation > Holds Policy
4399 msgid ""
4400 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4401 "libraries"
4402 msgstr ""
4403
4404 # Circulation > Holds Policy
4405 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4406 msgstr "임의 주문."
4407
4408 # Circulation > Holds Policy
4409 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4410 msgstr "주문의 경우에."
4411
4412 # Circulation > Holds Policy
4413 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4414 msgstr ""
4415
4416 # Circulation > Holds Policy
4417 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4418 msgstr ""
4419
4420 # Circulation > Holds Policy
4421 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4422 msgstr ""
4423
4424 # Circulation > Holds Policy
4425 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4426 msgstr "Tillad"
4427
4428 # Circulation > Holds Policy
4429 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4430 msgstr "Tillad ikke"
4431
4432 # Circulation > Holds Policy
4433 msgid ""
4434 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4435 "intranet."
4436 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
4437
4438 # Circulation > Holds Policy
4439 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4440 msgstr "Tillad"
4441
4442 # Circulation > Holds Policy
4443 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4444 msgstr "Tillad ikke"
4445
4446 # Circulation > Holds Policy
4447 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4448 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
4449
4450 # Circulation > Checkout Policy
4451 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4452 msgstr ""
4453
4454 # Circulation > Checkout Policy
4455 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4456 msgstr ""
4457
4458 # Circulation > Checkout Policy
4459 msgid ""
4460 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4461 "checkouts when checked out."
4462 msgstr ""
4463
4464 # Circulation > Holds Policy
4465 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4466 msgstr "Overfør ikke"
4467
4468 # Circulation > Holds Policy
4469 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4470 msgstr "Overfør"
4471
4472 # Circulation > Holds Policy
4473 msgid ""
4474 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4475 "all waiting holds."
4476 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
4477
4478 # Circulation > Checkout Policy
4479 msgid ""
4480 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4481 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4482 msgstr ""
4483
4484 # Circulation > Checkout Policy
4485 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4486 msgstr "일 후에 보내집니다."
4487
4488 # Circulation > Holds Policy
4489 msgid ""
4490 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4491 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4492 msgstr ""
4493
4494 # Circulation > Holds Policy
4495 msgid ""
4496 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4497 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4498 msgstr ""
4499
4500 # Circulation > Holds Policy
4501 msgid ""
4502 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4503 "marked as lost from the hold to pull screen."
4504 msgstr ""
4505
4506 # Circulation > Checkin Policy
4507 msgid ""
4508 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4509 "be on a separate line."
4510 msgstr ""
4511
4512 # Circulation > Checkin Policy
4513 msgid ""
4514 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4515 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4516 "matches the items not for loan value"
4517 msgstr ""
4518
4519 # Circulation > Checkin Policy
4520 msgid ""
4521 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4522 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4523 "to now be available for loan."
4524 msgstr ""
4525
4526 # Circulation > Interface
4527 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4528 msgstr "Opdater"
4529
4530 # Circulation > Interface
4531 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4532 msgstr "Opdater ikke"
4533
4534 # Circulation > Interface
4535 msgid ""
4536 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4537 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4538 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4539 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4540 msgstr ""
4541 "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives "
4542 "(ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et "
4543 "problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af "
4544 "udgaver)."
4545
4546 # Circulation > Checkout Policy
4547 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4548 msgstr "."
4549
4550 # Circulation > Checkout Policy
4551 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4552 msgstr "실시하지 않음"
4553
4554 # Circulation > Checkout Policy
4555 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4556 msgstr "실시함"
4557
4558 # Circulation > Checkout Policy
4559 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4560 msgstr "장서 코드"
4561
4562 # Circulation > Checkout Policy
4563 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4564 msgstr "항목형식"
4565
4566 # Circulation > Checkout Policy
4567 msgid ""
4568 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4569 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
4570
4571 # Circulation > Course Reserves
4572 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4573 msgstr "사용하지 않음"
4574
4575 # Circulation > Course Reserves
4576 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4577 msgstr "사용"
4578
4579 # Circulation > Course Reserves
4580 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4581 msgstr "코스 예약"
4582
4583 # Circulation > Checkout Policy
4584 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4585 msgstr "Brug ikke"
4586
4587 # Circulation > Checkout Policy
4588 msgid ""
4589 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4590 "calculating optimal holds filling between branches."
4591 msgstr ""
4592 "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale "
4593 "reserveringsbestand mellem afdelinger."
4594
4595 # Circulation > Checkout Policy
4596 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4597 msgstr "Brug"
4598
4599 # Circulation > Interface
4600 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4601 msgstr "알리지 않음"
4602
4603 # Circulation > Interface
4604 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4605 msgstr "알림"
4606
4607 # Circulation > Interface
4608 msgid ""
4609 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4610 "patron whose items they are checking in."
4611 msgstr "이용자가 반납한 항목을 도서관에서 소장 대기중."
4612
4613 # Circulation > Self Checkout
4614 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4615 msgstr "사용하게 하지 않음"
4616
4617 # Circulation > Self Checkout
4618 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4619 msgstr "사용하게 함"
4620
4621 # Circulation > Self Checkout
4622 msgid ""
4623 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4624 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4625 msgstr ""
4626 "웹-기반 자가 대출 시스템. (에서 사용 가능: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4627
4628 # Circulation > Fines Policy
4629 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4630 msgstr "요금을 청구함"
4631
4632 # Circulation > Fines Policy
4633 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4634 msgstr "요금을 청구하지 않음"
4635
4636 # Circulation > Fines Policy
4637 msgid ""
4638 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4639 "patron loses an item."
4640 msgstr "이용자가 항목을 분실했을 때 대체품의 가격."
4641
4642 # Circulation > Fines Policy
4643 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4644 msgstr "탕감하지 않음"
4645
4646 # Circulation > Fines Policy
4647 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4648 msgstr "탕감함"
4649
4650 # Circulation > Fines Policy
4651 msgid ""
4652 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4653 msgstr "항목이 분실되었을 때 벌금."
4654
4655 # Circulation > Holds Policy
4656 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4657 msgstr "허용함"
4658
4659 # Circulation > Holds Policy
4660 msgid ""
4661 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4662 "branches)"
4663 msgstr "허용하지 않음 (독립적인 분관과)"
4664
4665 # Circulation > Holds Policy
4666 msgid ""
4667 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4668 "place a hold on an item from another library"
4669 msgstr ""
4670
4671 # Circulation > Holds Policy
4672 msgid ""
4673 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4674 "statuses when counting items"
4675 msgstr ""
4676
4677 # Circulation > Holds Policy
4678 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4679 msgstr "Aktiver ikke"
4680
4681 # Circulation > Holds Policy
4682 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4683 msgstr "Aktiver"
4684
4685 # Circulation > Holds Policy
4686 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4687 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
4688
4689 # Circulation > Holds Policy
4690 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4691 msgstr ""
4692
4693 # Circulation > Holds Policy
4694 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4695 msgstr ""
4696
4697 # Circulation > Holds Policy
4698 msgid ""
4699 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4700 "the record"
4701 msgstr ""
4702
4703 # Circulation > Holds Policy
4704 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4705 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
4706
4707 # Circulation > Holds Policy
4708 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4709 msgstr "사용하게 하지 않음"
4710
4711 # Circulation > Holds Policy
4712 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4713 msgstr "사용하게 함"
4714
4715 # Circulation > Holds Policy
4716 msgid ""
4717 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4718 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4719 msgstr ""
4720
4721 # Circulation > Fines Policy
4722 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4723 msgstr "연체일에 기반한 벌금 계산"
4724
4725 # Circulation > Fines Policy
4726 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4727 msgstr "직접적으로."
4728
4729 # Circulation > Fines Policy
4730 msgid ""
4731 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4732 msgstr "도서관의 휴관일은 포함하지 않음."
4733
4734 # Circulation > Fines Policy
4735 msgid ""
4736 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4737 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4738 msgstr ""
4739 "<br><b>주의:</b> CalculateFinesOnReturn 시스템 기본 설정에 의해 벌금이 부과 "
4740 "될 수 있습니다."
4741
4742 # Circulation > Fines Policy
4743 msgid ""
4744 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4745 msgstr "계산 (관리자에게 메일을 보낼 때만)"
4746
4747 # Circulation > Fines Policy
4748 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4749 msgstr "계산과 요금"
4750
4751 # Circulation > Fines Policy
4752 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4753 msgstr "계산하지 않음"
4754
4755 # Circulation > Fines Policy
4756 msgid ""
4757 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4758 "is being run)."
4759 msgstr "벌금 (<code>misc/cronjobs/fines.pl</code> 가 실행될 때)."
4760
4761 # Circulation > Interface
4762 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4763 msgstr "사용하게 하지 않음"
4764
4765 # Circulation > Interface
4766 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4767 msgstr "사용하게 함"
4768
4769 # Circulation > Interface
4770 msgid ""
4771 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4772 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4773 "not turn up any results during an item barcode search."
4774 msgstr ""
4775
4776 # Circulation > Interface
4777 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4778 msgstr ""
4779
4780 # Circulation > Interface
4781 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4782 msgstr ""
4783
4784 # Circulation > Interface
4785 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4786 msgstr ""
4787
4788 # Circulation > Interface
4789 msgid ""
4790 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4791 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
4792
4793 # Circulation > Interface
4794 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4795 msgstr "공간 제거"
4796
4797 # Circulation > Interface
4798 msgid ""
4799 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
4800 "prefix style"
4801 msgstr ""
4802
4803 # Circulation > Interface
4804 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4805 msgstr "항목 바코드 스캔됨."
4806
4807 # Circulation > Checkout Policy
4808 msgid ""
4809 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
4810 "OPAC if they owe more than"
4811 msgstr ""
4812
4813 # Circulation > Checkout Policy
4814 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4815 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
4816
4817 # Circulation > Holds Policy
4818 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4819 msgstr "이용자들만 가질 수 있는"
4820
4821 # Circulation > Holds Policy
4822 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4823 msgstr "즉시 소장."
4824
4825 # Circulation > Checkout Policy
4826 msgid ""
4827 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
4828 "they have more than"
4829 msgstr "보다 많이 가지고 있다면 이용자가 책을 대출하는 것을 막음"
4830
4831 # Circulation > Checkout Policy
4832 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4833 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
4834
4835 # Circulation > Interface
4836 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4837 msgstr "보기"
4838
4839 # Circulation > Interface
4840 msgid ""
4841 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
4842 "screen."
4843 msgstr "반납 화면에 마지막으로 반환된 항목."
4844
4845 # Circulation > Interface
4846 msgid ""
4847 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
4848 "the circulation page from"
4849 msgstr "대출 페이지에서 이전의 대출 정렬"
4850
4851 # Circulation > Interface
4852 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4853 msgstr "반납일."
4854
4855 # Circulation > Interface
4856 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4857 msgstr ""
4858
4859 # Circulation > Interface
4860 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4861 msgstr ""
4862
4863 # Circulation > Interface
4864 msgid ""
4865 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
4866 "circulation page from"
4867 msgstr ""
4868
4869 # Circulation > Interface
4870 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4871 msgstr ""
4872
4873 # Circulation > Interface
4874 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4875 msgstr ""
4876
4877 # Circulation > Interface
4878 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4879 msgstr ""
4880
4881 # Circulation > Checkout Policy
4882 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4883 msgstr "반납일 사용 계산"
4884
4885 # Circulation > Checkout Policy
4886 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4887 msgstr "대출 규칙만."
4888
4889 # Circulation > Checkout Policy
4890 msgid ""
4891 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
4892 "open day"
4893 msgstr "달력에서 반납일을 다음 개관일로 연기"
4894
4895 # Circulation > Checkout Policy
4896 msgid ""
4897 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
4898 "closed."
4899 msgstr "달력에서 도서관이 휴관하는 모든 날짜 건너 뛰기."
4900
4901 # Circulation > Fines Policy
4902 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4903 msgstr ""
4904
4905 # Circulation > Fines Policy
4906 msgid ""
4907 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
4908 "defined in item type."
4909 msgstr ""
4910
4911 # Circulation > Fines Policy
4912 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4913 msgstr ""
4914
4915 # Enhanced Content
4916 msgid "enhanced_content.pref"
4917 msgstr ""
4918
4919 # Enhanced Content > All
4920 msgid "enhanced_content.pref All"
4921 msgstr "모두"
4922
4923 # Enhanced Content > Amazon
4924 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4925 msgstr "아마존"
4926
4927 # Enhanced Content > Babelthèque
4928 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4929 msgstr "Babelthèque"
4930
4931 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4932 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4933 msgstr "Baker와 Taylor"
4934
4935 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4936 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4937 msgstr "Lokale titelbilleder"
4938
4939 # Enhanced Content > Google
4940 msgid "enhanced_content.pref Google"
4941 msgstr "구글"
4942
4943 # Enhanced Content > HTML5 Media
4944 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4945 msgstr "HTML5 medie"
4946
4947 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4948 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4949 msgstr "IDreamLibraries"
4950
4951 # Enhanced Content > Library Thing
4952 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4953 msgstr "Library Thing"
4954
4955 # Enhanced Content > Local Cover Images
4956 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4957 msgstr "Lokale titelbilleder"
4958
4959 # Enhanced Content > Novelist Select
4960 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4961 msgstr "Forfatter vælg"
4962
4963 # Enhanced Content > OCLC
4964 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
4965 msgstr "OCLC"
4966
4967 # Enhanced Content > Open Library
4968 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4969 msgstr "Open Library"
4970
4971 # Enhanced Content > OverDrive
4972 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4973 msgstr "OverDrive"
4974
4975 # Enhanced Content > Plugins
4976 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4977 msgstr "Plugins"
4978
4979 # Enhanced Content > Syndetics
4980 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4981 msgstr "Syndetics"
4982
4983 # Enhanced Content > Tagging
4984 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4985 msgstr "태깅"
4986
4987 # Enhanced Content > All
4988 msgid ""
4989 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
4990 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
4991 "all sources selected."
4992 msgstr ""
4993
4994 # Enhanced Content > Local Cover Images
4995 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4996 msgstr "Tillad"
4997
4998 # Enhanced Content > Local Cover Images
4999 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5000 msgstr "Tillad ikke"
5001
5002 # Enhanced Content > Local Cover Images
5003 msgid ""
5004 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5005 "each bibliographic record."
5006 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
5007
5008 # Enhanced Content > Amazon
5009 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5010 msgstr "관련 태그 두기"
5011
5012 # Enhanced Content > Amazon
5013 msgid ""
5014 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5015 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5016 msgstr ""
5017
5018 # Enhanced Content > Amazon
5019 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5020 msgstr "보여주지 않음"
5021
5022 # Enhanced Content > Amazon
5023 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5024 msgstr "보이기"
5025
5026 # Enhanced Content > Amazon
5027 msgid ""
5028 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5029 "results and item detail pages on the staff interface."
5030 msgstr ""
5031 "검색 결과와 직원 인터페이스에서 항목 세부사항 페이지의 아마존에서 가져온 표"
5032 "지 이미지."
5033
5034 # Enhanced Content > Amazon
5035 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5036 msgstr "미국의"
5037
5038 # Enhanced Content > Amazon
5039 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5040 msgstr "영국의"
5041
5042 # Enhanced Content > Amazon
5043 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5044 msgstr "캐나다의"
5045
5046 # Enhanced Content > Amazon
5047 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5048 msgstr "프랑스의"
5049
5050 # Enhanced Content > Amazon
5051 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5052 msgstr "독일의"
5053
5054 # Enhanced Content > Amazon
5055 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5056 msgstr "일본의"
5057
5058 # Enhanced Content > Amazon
5059 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5060 msgstr "그것으로부터 아마존 데이터 사용"
5061
5062 # Enhanced Content > Amazon
5063 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5064 msgstr "웹사이트."
5065
5066 # Enhanced Content > Babelthèque
5067 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5068 msgstr "하다"
5069
5070 # Enhanced Content > Babelthèque
5071 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5072 msgstr "하지 않음"
5073
5074 # Enhanced Content > Babelthèque
5075 msgid ""
5076 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5077 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5078 msgstr ""
5079
5080 # Enhanced Content > Babelthèque
5081 msgid ""
5082 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5083 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5084 msgstr ""
5085 "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www."
5086 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
5087
5088 # Enhanced Content > Babelthèque
5089 msgid ""
5090 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5091 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5092 "bz2)."
5093 msgstr ""
5094 "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www."
5095 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5096
5097 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5098 msgid ""
5099 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5100 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5101 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
5102 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5103 msgstr ""
5104
5105 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5106 msgid ""
5107 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5108 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5109 msgstr "Baker와 Taylor \"나의 도서관 서점\" 링크는 <code>https:// 로 접속됨"
5110
5111 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5112 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5113 msgstr "추가"
5114
5115 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5116 msgid ""
5117 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5118 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5119 "a username and password (which can be seen in image links)."
5120 msgstr ""
5121
5122 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5123 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5124 msgstr "추가하지 않음"
5125
5126 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5127 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5128 msgstr "."
5129
5130 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5131 msgid ""
5132 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5133 "username"
5134 msgstr "Baker와 Taylor를 사용한 사용자이름에 접근"
5135
5136 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5137 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5138 msgstr "그리고 비밀번호"
5139
5140 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5141 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5142 msgstr "Aktiver ikke"
5143
5144 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5145 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5146 msgstr "Aktiver"
5147
5148 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5149 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5150 msgstr "Lokale titelbilleder"
5151
5152 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5153 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5154 msgstr "Lokale titelbilleder"
5155
5156 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5157 msgid ""
5158 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5159 "the covers"
5160 msgstr ""
5161
5162 # Enhanced Content > All
5163 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5164 msgstr "보여주지 않음"
5165
5166 # Enhanced Content > All
5167 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5168 msgstr "보이기"
5169
5170 # Enhanced Content > All
5171 msgid ""
5172 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5173 "staff client (if found by one of the services below)."
5174 msgstr ""
5175
5176 # Enhanced Content > Google
5177 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5178 msgstr "추가"
5179
5180 # Enhanced Content > Google
5181 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5182 msgstr "추가하지 않음"
5183
5184 # Enhanced Content > Google
5185 msgid ""
5186 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5187 "search results and item detail pages on the OPAC."
5188 msgstr ""
5189 "검색 결과와 OPAC의 항목 세부사항 페이지의 구글 북스에서 가져온 표지 이미지."
5190
5191 # Enhanced Content > HTML5 Media
5192 msgid ""
5193 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5194 "player for files catalogued in field 856"
5195 msgstr ""
5196 "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
5197
5198 # Enhanced Content > HTML5 Media
5199 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5200 msgstr "i OPAC og intranet klient."
5201
5202 # Enhanced Content > HTML5 Media
5203 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5204 msgstr "i OPAC."
5205
5206 # Enhanced Content > HTML5 Media
5207 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5208 msgstr "i intranetklient."
5209
5210 # Enhanced Content > HTML5 Media
5211 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5212 msgstr "slet ikke."
5213
5214 # Enhanced Content > HTML5 Media
5215 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5216 msgstr "(adskilt med |)."
5217
5218 # Enhanced Content > HTML5 Media
5219 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5220 msgstr "Mediefil-endelser"
5221
5222 # Enhanced Content > HTML5 Media
5223 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5224 msgstr ""
5225
5226 # Enhanced Content > HTML5 Media
5227 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5228 msgstr ""
5229
5230 # Enhanced Content > HTML5 Media
5231 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5232 msgstr ""
5233
5234 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5235 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5236 msgstr "Tilføj"
5237
5238 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5239 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5240 msgstr "Tilføj ikke"
5241
5242 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5243 msgid ""
5244 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5245 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5246 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5247 msgstr ""
5248
5249 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5250 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5251 msgstr "Tilføj"
5252
5253 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5254 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5255 msgstr "Tilføj ikke"
5256
5257 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5258 msgid ""
5259 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5260 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5261 msgstr ""
5262
5263 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5264 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5265 msgstr "Tilføj"
5266
5267 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5268 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5269 msgstr "Tilføj ikke"
5270
5271 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5272 msgid ""
5273 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5274 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5275 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5276 msgstr ""
5277
5278 # Enhanced Content > Library Thing
5279 msgid ""
5280 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5281 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5282 msgstr ""
5283
5284 # Enhanced Content > Library Thing
5285 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5286 msgstr "보여주지 않음"
5287
5288 # Enhanced Content > Library Thing
5289 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5290 msgstr "보이기"
5291
5292 # Enhanced Content > Library Thing
5293 msgid ""
5294 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5295 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5296 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5297 msgstr ""
5298
5299 # Enhanced Content > Library Thing
5300 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5301 msgstr "."
5302
5303 # Enhanced Content > Library Thing
5304 msgid ""
5305 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5306 "Libraries using the customer ID"
5307 msgstr ""
5308
5309 # Enhanced Content > Library Thing
5310 msgid ""
5311 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5312 "for Libraries content"
5313 msgstr ""
5314
5315 # Enhanced Content > Library Thing
5316 msgid ""
5317 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5318 "bibliographic information."
5319 msgstr "서지 정보와 라인."
5320
5321 # Enhanced Content > Library Thing
5322 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5323 msgstr "탭에서."
5324
5325 # Enhanced Content > Local Cover Images
5326 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5327 msgstr "Vis"
5328
5329 # Enhanced Content > Local Cover Images
5330 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5331 msgstr "Vis ikke"
5332
5333 # Enhanced Content > Local Cover Images
5334 msgid ""
5335 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5336 "search and details pages."
5337 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
5338
5339 # Enhanced Content > Novelist Select
5340 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5341 msgstr "Tilføj"
5342
5343 # Enhanced Content > Novelist Select
5344 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5345 msgstr "Tilføj ikke"
5346
5347 # Enhanced Content > Novelist Select
5348 msgid ""
5349 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5350 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5351 "can be seen in image links)."
5352 msgstr ""
5353 "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil "
5354 "og et password, som kan ses i billedlinks)."
5355
5356 # Enhanced Content > Novelist Select
5357 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5358 msgstr ""
5359
5360 # Enhanced Content > Novelist Select
5361 msgid ""
5362 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5363 "password"
5364 msgstr ""
5365
5366 # Enhanced Content > Novelist Select
5367 msgid ""
5368 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5369 "user profile"
5370 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
5371
5372 # Enhanced Content > Novelist Select
5373 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5374 msgstr ""
5375
5376 # Enhanced Content > Novelist Select
5377 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5378 msgstr ""
5379
5380 # Enhanced Content > Novelist Select
5381 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5382 msgstr ""
5383
5384 # Enhanced Content > Novelist Select
5385 msgid ""
5386 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5387 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5388 "password, which can be seen in image links)."
5389 msgstr ""
5390
5391 # Enhanced Content > Novelist Select
5392 msgid ""
5393 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5394 "using user profile"
5395 msgstr ""
5396
5397 # Enhanced Content > Novelist Select
5398 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5399 msgstr ""
5400
5401 # Enhanced Content > Novelist Select
5402 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5403 msgstr ""
5404
5405 # Enhanced Content > Novelist Select
5406 msgid ""
5407 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5408 "content"
5409 msgstr ""
5410
5411 # Enhanced Content > Novelist Select
5412 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5413 msgstr ""
5414
5415 # Enhanced Content > Novelist Select
5416 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5417 msgstr ""
5418
5419 # Enhanced Content > Novelist Select
5420 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5421 msgstr ""
5422
5423 # Enhanced Content > Novelist Select
5424 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5425 msgstr " ."
5426
5427 # Enhanced Content > Novelist Select
5428 msgid ""
5429 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5430 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
5431
5432 # Enhanced Content > Novelist Select
5433 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5434 msgstr "over bestandslisten"
5435
5436 # Enhanced Content > Novelist Select
5437 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5438 msgstr "under bestandslisten"
5439
5440 # Enhanced Content > Novelist Select
5441 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5442 msgstr "i en OPAC-fane"
5443
5444 # Enhanced Content > Novelist Select
5445 msgid ""
5446 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5447 "the right"
5448 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
5449
5450 # Enhanced Content > OCLC
5451 msgid ""
5452 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5453 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5454 msgstr ""
5455 "<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC "
5456 "제휴 ID</a>를 사용"
5457
5458 # Enhanced Content > OCLC
5459 msgid ""
5460 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5461 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5462 "per day."
5463 msgstr ""
5464 "xISBN 서비스에 접근. ID에 서명하지 않으면, 하루에 1000개의 요청으로 제한된다"
5465 "는 것을 주의하세요."
5466
5467 # Enhanced Content > Amazon
5468 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5469 msgstr "보여주지 않음"
5470
5471 # Enhanced Content > Amazon
5472 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5473 msgstr "보이기"
5474
5475 # Enhanced Content > Amazon
5476 msgid ""
5477 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5478 "search results and item detail pages on the OPAC."
5479 msgstr ""
5480 "검색 결과와 OPAC에서 항목 세부사항 페이지의 아마존에서 가져온 표지 이미지."
5481
5482 # Enhanced Content > All
5483 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5484 msgstr "보여주지 않음"
5485
5486 # Enhanced Content > All
5487 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5488 msgstr "보이기"
5489
5490 # Enhanced Content > All
5491 msgid ""
5492 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5493 "OPAC."
5494 msgstr "OPAC의 항목의 다른 판."
5495
5496 # Enhanced Content > Local Cover Images
5497 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5498 msgstr "Vis"
5499
5500 # Enhanced Content > Local Cover Images
5501 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5502 msgstr "Vis ikke"
5503
5504 # Enhanced Content > Local Cover Images
5505 msgid ""
5506 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5507 "search and details pages."
5508 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
5509
5510 # Enhanced Content > Open Library
5511 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5512 msgstr "Tilføj"
5513
5514 # Enhanced Content > Open Library
5515 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5516 msgstr "Tilføj ikke"
5517
5518 # Enhanced Content > Open Library
5519 msgid ""
5520 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5521 "search results and item detail pages on the OPAC."
5522 msgstr ""
5523 "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider "
5524 "i OPAC."
5525
5526 # Enhanced Content > Open Library
5527 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5528 msgstr ""
5529
5530 # Enhanced Content > Open Library
5531 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5532 msgstr ""
5533
5534 # Enhanced Content > Open Library
5535 msgid ""
5536 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5537 "the OPAC."
5538 msgstr ""
5539
5540 # Enhanced Content > OverDrive
5541 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5542 msgstr ""
5543
5544 # Enhanced Content > OverDrive
5545 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5546 msgstr ""
5547
5548 # Enhanced Content > OverDrive
5549 msgid ""
5550 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5551 "register auth return url of"
5552 msgstr ""
5553
5554 # Enhanced Content > OverDrive
5555 msgid ""
5556 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5557 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5558 msgstr ""
5559
5560 # Enhanced Content > OverDrive
5561 msgid ""
5562 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5563 "circulation history, and circulate items."
5564 msgstr ""
5565
5566 # Enhanced Content > OverDrive
5567 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5568 msgstr ""
5569
5570 # Enhanced Content > OverDrive
5571 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5572 msgstr "."
5573
5574 # Enhanced Content > OverDrive
5575 msgid ""
5576 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5577 "information with the client key"
5578 msgstr "OverDrive 가능성 정보와 클라이언트 키 포함"
5579
5580 # Enhanced Content > OverDrive
5581 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5582 msgstr "그리고 고객 비밀"
5583
5584 # Enhanced Content > OverDrive
5585 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5586 msgstr "."
5587
5588 # Enhanced Content > OverDrive
5589 msgid ""
5590 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5591 "catalog of library #"
5592 msgstr "도서관 #의 OverDrive 목록에서 항목 보기"
5593
5594 # Enhanced Content > Syndetics
5595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5596 msgstr "보여주지 않음"
5597
5598 # Enhanced Content > Syndetics
5599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5600 msgstr "보이기"
5601
5602 # Enhanced Content > Syndetics
5603 msgid ""
5604 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5605 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5606 msgstr ""
5607
5608 # Enhanced Content > Syndetics
5609 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5610 msgstr "보여주지 않음"
5611
5612 # Enhanced Content > Syndetics
5613 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5614 msgstr "보이기"
5615
5616 # Enhanced Content > Syndetics
5617 msgid ""
5618 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5619 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5620 msgstr ""
5621
5622 # Enhanced Content > Syndetics
5623 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5624 msgstr "고객 코드를 사용"
5625
5626 # Enhanced Content > Syndetics
5627 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5628 msgstr "Syndetics에 접근."
5629
5630 # Enhanced Content > Syndetics
5631 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5632 msgstr "보여주지 않음"
5633
5634 # Enhanced Content > Syndetics
5635 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5636 msgstr "보이기"
5637
5638 # Enhanced Content > Syndetics
5639 msgid ""
5640 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5641 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5642 msgstr ""
5643
5644 # Enhanced Content > Syndetics
5645 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5646 msgstr "큰"
5647
5648 # Enhanced Content > Syndetics
5649 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5650 msgstr "중간의"
5651
5652 # Enhanced Content > Syndetics
5653 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5654 msgstr "크기."
5655
5656 # Enhanced Content > Syndetics
5657 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5658 msgstr "보여주지 않음"
5659
5660 # Enhanced Content > Syndetics
5661 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5662 msgstr "보이기"
5663
5664 # Enhanced Content > Syndetics
5665 msgid ""
5666 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5667 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5668 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5669 msgstr ""
5670
5671 # Enhanced Content > Syndetics
5672 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5673 msgstr "사용하지 않음"
5674
5675 # Enhanced Content > Syndetics
5676 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5677 msgstr "사용"
5678
5679 # Enhanced Content > Syndetics
5680 msgid ""
5681 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5682 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5683 "client code below."
5684 msgstr ""
5685
5686 # Enhanced Content > Syndetics
5687 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5688 msgstr "보여주지 않음"
5689
5690 # Enhanced Content > Syndetics
5691 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5692 msgstr "보이기"
5693
5694 # Enhanced Content > Syndetics
5695 msgid ""
5696 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5697 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5698 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제를 Syndetics에서 발췌."
5699
5700 # Enhanced Content > Syndetics
5701 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5702 msgstr "보여주지 않음"
5703
5704 # Enhanced Content > Syndetics
5705 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5706 msgstr "보이기"
5707
5708 # Enhanced Content > Syndetics
5709 msgid ""
5710 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5711 "item detail pages on the OPAC."
5712 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제 리뷰를 Syndetics에서."
5713
5714 # Enhanced Content > Syndetics
5715 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5716 msgstr "보여주지 않음"
5717
5718 # Enhanced Content > Syndetics
5719 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5720 msgstr "보이기"
5721
5722 # Enhanced Content > Syndetics
5723 msgid ""
5724 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5725 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5726 msgstr ""
5727 "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표체의 총서안의 다른책의 정보를 Syndetics에"
5728 "서."
5729
5730 # Enhanced Content > Syndetics
5731 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5732 msgstr "보여주지 않음"
5733
5734 # Enhanced Content > Syndetics
5735 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5736 msgstr "보이기"
5737
5738 # Enhanced Content > Syndetics
5739 msgid ""
5740 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5741 "on item detail pages on the OPAC."
5742 msgstr "OPAC의 항목 세부사항 페이지 Syndetics에서 온 표제 요약."
5743
5744 # Enhanced Content > Syndetics
5745 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5746 msgstr "보여주지 않음"
5747
5748 # Enhanced Content > Syndetics
5749 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5750 msgstr "보이기"
5751
5752 # Enhanced Content > Syndetics
5753 msgid ""
5754 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
5755 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5756 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제 내용의 표를 Syndetics에서."
5757
5758 # Enhanced Content > Tagging
5759 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5760 msgstr "허용"
5761
5762 # Enhanced Content > Tagging
5763 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5764 msgstr "허용하지 않음"
5765
5766 # Enhanced Content > Tagging
5767 msgid ""
5768 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5769 msgstr "항목에 태그를 넣는 이용자와 직원."
5770
5771 # Enhanced Content > Tagging
5772 msgid ""
5773 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
5774 "of the ispell executable"
5775 msgstr ""
5776
5777 # Enhanced Content > Tagging
5778 msgid ""
5779 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
5780 "without moderation."
5781 msgstr "서버에서 조정 없이 승인."
5782
5783 # Enhanced Content > Tagging
5784 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5785 msgstr "허용함"
5786
5787 # Enhanced Content > Tagging
5788 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5789 msgstr "허용하지 않음"
5790
5791 # Enhanced Content > Tagging
5792 msgid ""
5793 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
5794 "detail pages on the OPAC."
5795 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지에 태그를 넣은 이용자."
5796
5797 # Enhanced Content > Tagging
5798 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5799 msgstr "허용함"
5800
5801 # Enhanced Content > Tagging
5802 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5803 msgstr "허용하지 않음"
5804
5805 # Enhanced Content > Tagging
5806 msgid ""
5807 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
5808 "results on the OPAC."
5809 msgstr "OPAC에서의 검색 결과에 태그를 입력하는 이용자."
5810
5811 # Enhanced Content > Tagging
5812 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5813 msgstr "필요하지 않음"
5814
5815 # Enhanced Content > Tagging
5816 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5817 msgstr "필요함"
5818
5819 # Enhanced Content > Tagging
5820 msgid ""
5821 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
5822 "reviewed by a staff member before being shown."
5823 msgstr ""
5824
5825 # Enhanced Content > Tagging
5826 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5827 msgstr "보이기"
5828
5829 # Enhanced Content > Tagging
5830 msgid ""
5831 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
5832 "OPAC."
5833 msgstr "OPAC의 항목 세부사항 페이지에서의 태그."
5834
5835 # Enhanced Content > Tagging
5836 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5837 msgstr "보이기"
5838
5839 # Enhanced Content > Tagging
5840 msgid ""
5841 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5842 msgstr "OPAC에서의 검색 결과의 태그."
5843
5844 # Enhanced Content > Library Thing
5845 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5846 msgstr "사용하지 않음"
5847
5848 # Enhanced Content > Library Thing
5849 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5850 msgstr "사용"
5851
5852 # Enhanced Content > Library Thing
5853 msgid ""
5854 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
5855 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
5856 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5857 msgstr ""
5858
5859 # Enhanced Content > Plugins
5860 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5861 msgstr "Aktiver ikke"
5862
5863 # Enhanced Content > Plugins
5864 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5865 msgstr "Aktiver"
5866
5867 # Enhanced Content > Plugins
5868 msgid ""
5869 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
5870 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
5871 "fully enabled."
5872 msgstr ""
5873 "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres "
5874 "i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
5875
5876 # Enhanced Content > OCLC
5877 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
5878 msgstr "사용하지 않음"
5879
5880 # Enhanced Content > OCLC
5881 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
5882 msgstr "사용"
5883
5884 # Enhanced Content > OCLC
5885 msgid ""
5886 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
5887 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
5888 msgstr ""
5889
5890 # Enhanced Content > OCLC
5891 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
5892 msgstr ""
5893
5894 # Enhanced Content > OCLC
5895 msgid ""
5896 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
5897 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
5898 "detailed above)."
5899 msgstr ""
5900
5901 # I18N/L10N
5902 msgid "i18n_l10n.pref"
5903 msgstr ""
5904
5905 # I18N/L10N
5906 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5907 msgstr "Formater tider i"
5908
5909 # I18N/L10N
5910 msgid ""
5911 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
5912 "Postal Code] [City] - [Country])"
5913 msgstr ""
5914
5915 # I18N/L10N
5916 msgid ""
5917 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
5918 "Postal Code] [City] - [Country])"
5919 msgstr ""
5920
5921 # I18N/L10N
5922 msgid ""
5923 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
5924 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
5925 msgstr ""
5926
5927 # I18N/L10N
5928 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5929 msgstr ""
5930
5931 # I18N/L10N
5932 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5933 msgstr "Mandag"
5934
5935 # I18N/L10N
5936 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5937 msgstr ""
5938
5939 # I18N/L10N
5940 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5941 msgstr "Søndag"
5942
5943 # I18N/L10N
5944 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5945 msgstr ""
5946
5947 # I18N/L10N
5948 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5949 msgstr ""
5950
5951 # I18N/L10N
5952 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5953 msgstr "Brug"
5954
5955 # I18N/L10N
5956 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5957 msgstr ""
5958
5959 # I18N/L10N
5960 msgid ""
5961 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
5962 "calendar."
5963 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
5964
5965 # I18N/L10N
5966 msgid ""
5967 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
5968 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
5969 "result in duplicate fines!"
5970 msgstr ""
5971 "<b>주의:</b>누적된 벌금에 대한 연체 항목과 생산 서버에서의 이 기본 설정을 변"
5972 "경하지 마세요. 변경하면 벌금이 중복될 것입니다!"
5973
5974 # I18N/L10N
5975 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5976 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
5977
5978 # I18N/L10N
5979 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5980 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
5981
5982 # I18N/L10N
5983 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5984 msgstr "Formater tider i"
5985
5986 # I18N/L10N
5987 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5988 msgstr ""
5989
5990 # I18N/L10N
5991 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5992 msgstr ""
5993
5994 # I18N/L10N
5995 msgid ""
5996 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
5997 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
5998 "patron will be the one defined for the patron."
5999 msgstr ""
6000
6001 # I18N/L10N
6002 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6003 msgstr ""
6004
6005 # I18N/L10N
6006 msgid ""
6007 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6008 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6009 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6010 msgstr ""
6011
6012 # I18N/L10N
6013 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6014 msgstr "Brug alfabetet"
6015
6016 # I18N/L10N
6017 msgid ""
6018 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6019 "space separated list of uppercase letters."
6020 msgstr ""
6021 "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med "
6022 "store bogstaver adskilt af mellemrum."
6023
6024 # I18N/L10N
6025 msgid ""
6026 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6027 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6028 "result in duplicate fines!"
6029 msgstr ""
6030 "<b>주의:</b>누적된 벌금에 대한 연체 항목과 생산 서버에서의 이 기본 설정을 변"
6031 "경하지 마세요. 변경하면 벌금이 중복될 것입니다!"
6032
6033 # I18N/L10N
6034 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6035 msgstr ""
6036
6037 # I18N/L10N
6038 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6039 msgstr ""
6040
6041 # I18N/L10N
6042 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6043 msgstr "dd/mm/yyyy"
6044
6045 # I18N/L10N
6046 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6047 msgstr "mm/dd/yyyy"
6048
6049 # I18N/L10N
6050 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6051 msgstr "åååå-mm-dd"
6052
6053 # I18N/L10N
6054 msgid ""
6055 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6056 "interface:"
6057 msgstr "직원 인터페이스에서 다음의 언어를 사용하게 함:"
6058
6059 # I18N/L10N
6060 msgid ""
6061 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6062 "languages on the interface."
6063 msgstr ""
6064
6065 # I18N/L10N
6066 msgid ""
6067 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6068 msgstr "OPAC에서 다음의 언어를 사용하게 함:"
6069
6070 # I18N/L10N
6071 msgid ""
6072 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6073 "the languages on the interface."
6074 msgstr ""
6075
6076 # I18N/L10N
6077 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6078 msgstr "허용함"
6079
6080 # I18N/L10N
6081 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6082 msgstr "허용하지 않음"
6083
6084 # I18N/L10N
6085 msgid ""
6086 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6087 "on the OPAC."
6088 msgstr "사용자들이 OPAC을 볼 수 있는 언어 변경."
6089
6090 # Local Use
6091 msgid "local_use.pref"
6092 msgstr ""
6093
6094 # Local Use
6095 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6096 msgstr "아직 아무것도 정의되지 않음."
6097
6098 # Logging
6099 msgid "logs.pref"
6100 msgstr ""
6101
6102 # Logging > Debugging
6103 msgid "logs.pref Debugging"
6104 msgstr ""
6105
6106 # Logging > Logging
6107 msgid "logs.pref Logging"
6108 msgstr ""
6109
6110 # Logging > Logging
6111 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6112 msgstr "로그에 기록하지 않음"
6113
6114 # Logging > Logging
6115 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6116 msgstr "로그에 기록함"
6117
6118 # Logging > Logging
6119 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6120 msgstr "전거 레코드 변경."
6121
6122 # Logging > Logging
6123 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6124 msgstr "로그에 기록하지 않음"
6125
6126 # Logging > Logging
6127 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6128 msgstr "로그에 기록함"
6129
6130 # Logging > Logging
6131 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6132 msgstr "이용자 레코드 변경."
6133
6134 # Logging > Logging
6135 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6136 msgstr "로그에 기록하지 않음"
6137
6138 # Logging > Logging
6139 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6140 msgstr "로그에 기록함"
6141
6142 # Logging > Logging
6143 msgid ""
6144 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6145 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6146 "advisable to turn this on."
6147 msgstr ""
6148
6149 # Logging > Logging
6150 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6151 msgstr "로그에 기록하지 않음"
6152
6153 # Logging > Logging
6154 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6155 msgstr "로그에 기록함"
6156
6157 # Logging > Logging
6158 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6159 msgstr ""
6160
6161 # Logging > Debugging
6162 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6163 msgstr ""
6164
6165 # Logging > Debugging
6166 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6167 msgstr ""
6168
6169 # Logging > Debugging
6170 msgid ""
6171 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6172 "comment in the html source for the staff intranet."
6173 msgstr ""
6174
6175 # Logging > Debugging
6176 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6177 msgstr ""
6178
6179 # Logging > Debugging
6180 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6181 msgstr ""
6182
6183 # Logging > Debugging
6184 msgid ""
6185 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6186 "comment in the html source for the OPAC."
6187 msgstr ""
6188
6189 # Logging > Logging
6190 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6191 msgstr "로그에 기록하지 않음"
6192
6193 # Logging > Logging
6194 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6195 msgstr "로그에 기록함"
6196
6197 # Logging > Logging
6198 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6199 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
6200
6201 # Logging > Logging
6202 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6203 msgstr ""
6204
6205 # Logging > Logging
6206 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6207 msgstr ""
6208
6209 # Logging > Logging
6210 msgid ""
6211 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6212 "etc)."
6213 msgstr ""
6214
6215 # Logging > Logging
6216 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6217 msgstr "로그에 기록하지 않음"
6218
6219 # Logging > Logging
6220 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6221 msgstr "로그에 기록함"
6222
6223 # Logging > Logging
6224 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6225 msgstr "항목이 대출 되었을 때."
6226
6227 # Logging > Logging
6228 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6229 msgstr "로그에 기록하지 않음"
6230
6231 # Logging > Logging
6232 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6233 msgstr "로그에 기록함"
6234
6235 # Logging > Logging
6236 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6237 msgstr "자동 청구 알림이 보내졌을 때."
6238
6239 # Logging > Logging
6240 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6241 msgstr ""
6242
6243 # Logging > Logging
6244 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6245 msgstr ""
6246
6247 # Logging > Logging
6248 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6249 msgstr ""
6250
6251 # Logging > Logging
6252 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6253 msgstr ""
6254
6255 # Logging > Logging
6256 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6257 msgstr ""
6258
6259 # Logging > Logging
6260 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6261 msgstr ""
6262
6263 # Logging > Logging
6264 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6265 msgstr "로그에 기록하지 않음"
6266
6267 # Logging > Logging
6268 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6269 msgstr ""
6270
6271 # Logging > Logging
6272 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6273 msgstr "항목이 반환되었을 때."
6274
6275 # Logging > Logging
6276 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6277 msgstr ""
6278
6279 # Logging > Logging
6280 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6281 msgstr ""
6282
6283 # Logging > Logging
6284 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6285 msgstr "연속간행물이 추가, 삭제, 변경되었을 때."
6286
6287 # OPAC
6288 msgid "opac.pref"
6289 msgstr ""
6290
6291 # OPAC > Advanced Search Options
6292 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6293 msgstr "고급 검색 옵션"
6294
6295 # OPAC > Appearance
6296 msgid "opac.pref Appearance"
6297 msgstr ""
6298
6299 # OPAC > Features
6300 msgid "opac.pref Features"
6301 msgstr "기능"
6302
6303 # OPAC > Payments
6304 msgid "opac.pref Payments"
6305 msgstr ""
6306
6307 # OPAC > Policy
6308 msgid "opac.pref Policy"
6309 msgstr "정책"
6310
6311 # OPAC > Privacy
6312 msgid "opac.pref Privacy"
6313 msgstr "개인 정보"
6314
6315 # OPAC > Restricted page
6316 msgid "opac.pref Restricted page"
6317 msgstr ""
6318
6319 # OPAC > Self Registration
6320 msgid "opac.pref Self Registration"
6321 msgstr "Selvregistrering"
6322
6323 # OPAC > Shelf Browser
6324 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6325 msgstr ""
6326
6327 # OPAC > Privacy
6328 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6329 msgstr ""
6330
6331 # OPAC > Privacy
6332 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6333 msgstr ""
6334
6335 # OPAC > Privacy
6336 msgid ""
6337 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6338 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6339 "patron's guarantor\"."
6340 msgstr ""
6341
6342 # OPAC > Policy
6343 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6344 msgstr "허용함"
6345
6346 # OPAC > Policy
6347 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6348 msgstr "허용하지 않음"
6349
6350 # OPAC > Policy
6351 msgid ""
6352 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6353 "when making a purchase suggestion"
6354 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
6355
6356 # OPAC > Privacy
6357 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6358 msgstr "허용함"
6359
6360 # OPAC > Privacy
6361 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6362 msgstr "허용하지 않음"
6363
6364 # OPAC > Privacy
6365 msgid ""
6366 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6367 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6368 msgstr ""
6369 "이용자가 구매 제안을 할 때 로그인을 하지 않아도 됩니다. 제안은 "
6370 "AnonymousPatron 기본 설정과 연결되어 있습니다"
6371
6372 # OPAC > Privacy
6373 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6374 msgstr "대출자번호 사용"
6375
6376 # OPAC > Privacy
6377 msgid ""
6378 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6379 "suggestions and reading history)"
6380 msgstr "익명의 이용자 (익명의 제안과 읽은 이력)"
6381
6382 # OPAC > Appearance
6383 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6384 msgstr "기본값으로, 도서 레코드 보기"
6385
6386 # OPAC > Appearance
6387 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6388 msgstr "ISBD 템플릿에 명기됨."
6389
6390 # OPAC > Appearance
6391 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6392 msgstr "간단한 양식."
6393
6394 # OPAC > Appearance
6395 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6396 msgstr "그것들의 MARC 양식에서."
6397
6398 # OPAC > Policy
6399 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6400 msgstr "막음"
6401
6402 # OPAC > Policy
6403 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6404 msgstr "막지 않음"
6405
6406 # OPAC > Policy
6407 msgid ""
6408 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6409 "such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron "
6410 "category takes priority over this system preference."
6411 msgstr ""
6412
6413 # OPAC > Appearance
6414 msgid ""
6415 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6416 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6417 "times."
6418 msgstr ""
6419 "COinS / OpenURL / Z39.88 OPAC에서의 검색 결과. <br/>경고:이 기능을 사용하면 "
6420 "OPAC 검색 응답 시간이 늦어질 것입니다."
6421
6422 # OPAC > Appearance
6423 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6424 msgstr "포함하지 않음"
6425
6426 # OPAC > Appearance
6427 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6428 msgstr "포함"
6429
6430 # OPAC > Appearance
6431 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6432 msgstr "Vis ikke"
6433
6434 # OPAC > Appearance
6435 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6436 msgstr "Vis"
6437
6438 # OPAC > Appearance
6439 msgid ""
6440 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6441 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6442 msgstr ""
6443 "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og "
6444 "detaljesider i OPAC."
6445
6446 # OPAC > Privacy
6447 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6448 msgstr "유지하지 않음"
6449
6450 # OPAC > Privacy
6451 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6452 msgstr "유지"
6453
6454 # OPAC > Privacy
6455 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6456 msgstr "OPAC의 이용자 검색 이력."
6457
6458 # OPAC > Payments
6459 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6460 msgstr ""
6461
6462 # OPAC > Payments
6463 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6464 msgstr ""
6465
6466 # OPAC > Payments
6467 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6468 msgstr ""
6469
6470 # OPAC > Payments
6471 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6472 msgstr ""
6473
6474 # OPAC > Payments
6475 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6476 msgstr ""
6477
6478 # OPAC > Payments
6479 msgid ""
6480 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6481 "via PayPal in"
6482 msgstr ""
6483
6484 # OPAC > Appearance
6485 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6486 msgstr "보여주지 않음"
6487
6488 # OPAC > Appearance
6489 msgid ""
6490 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6491 msgstr "OPAC에서의 GoogleIndicTransliteration"
6492
6493 # OPAC > Appearance
6494 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6495 msgstr "보이기"
6496
6497 # OPAC > Appearance
6498 msgid ""
6499 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
6500 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6501 "Only)"
6502 msgstr ""
6503 " ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere "
6504 "rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
6505
6506 # OPAC > Appearance
6507 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6508 msgstr "Fremhæv ikke"
6509
6510 # OPAC > Appearance
6511 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6512 msgstr "Fremhæv"
6513
6514 # OPAC > Appearance
6515 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6516 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
6517
6518 # OPAC > Appearance
6519 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6520 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
6521
6522 # OPAC > Appearance
6523 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6524 msgstr "resultater fra "
6525
6526 # OPAC > Appearance
6527 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6528 msgstr "보이기"
6529
6530 # OPAC > Appearance
6531 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6532 msgstr "OPAC에서의 도서관명."
6533
6534 # OPAC > Policy
6535 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6536 msgstr ""
6537
6538 # OPAC > Policy
6539 msgid ""
6540 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6541 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6542 msgstr ""
6543
6544 # OPAC > Features
6545 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6546 msgstr "표시"
6547
6548 # OPAC > Features
6549 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6550 msgstr "표시하지 않음"
6551
6552 # OPAC > Features
6553 msgid ""
6554 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6555 "pages."
6556 msgstr "OPAC 세부사항 페이지의 수서 세부사항."
6557
6558 # OPAC > Appearance
6559 msgid ""
6560 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6561 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6562 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6563 "search plugins to work.)"
6564 msgstr ""
6565 "이것은 URL을 완성시킵니다,<code>http://</code> 또는 <code>https://</code>로 "
6566 "시작하는. URL에 슬래시를 포함하지 마세요. (이것은 RSS, unAPI 그리고 검색 플러"
6567 "그인으로 올바르게 작성되어 작동합니다.)"
6568
6569 # OPAC > Appearance
6570 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6571 msgstr "OPAC의 위치는"
6572
6573 # OPAC > Appearance
6574 msgid ""
6575 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6576 "must be turned on."
6577 msgstr ""
6578
6579 # OPAC > Appearance
6580 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6581 msgstr ""
6582
6583 # OPAC > Appearance
6584 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6585 msgstr "세부사항 페이지만"
6586
6587 # OPAC > Appearance
6588 msgid ""
6589 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6590 "image on: "
6591 msgstr ""
6592
6593 # OPAC > Appearance
6594 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6595 msgstr "세부사항 페이지도 결과 페이지도 아님"
6596
6597 # OPAC > Appearance
6598 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6599 msgstr "결과 페이지만"
6600
6601 # OPAC > Appearance
6602 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6603 msgstr "사용"
6604
6605 # OPAC > Appearance
6606 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6607 msgstr ""
6608
6609 # OPAC > Appearance
6610 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6611 msgstr "prog"
6612
6613 # OPAC > Appearance
6614 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6615 msgstr "OPAC의 테마로 돌아간 테마."
6616
6617 # OPAC > Policy
6618 msgid ""
6619 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6620 "the OPAC if they have less than"
6621 msgstr "보다 적은 경우에만 OPAC에 이용자가 소유한 책을 갱신하도록 허락"
6622
6623 # OPAC > Policy
6624 msgid ""
6625 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6626 "disable)."
6627 msgstr " [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
6628
6629 # OPAC > Features
6630 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6631 msgstr "허용함"
6632
6633 # OPAC > Features
6634 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6635 msgstr "허용하지 않음"
6636
6637 # OPAC > Features
6638 msgid ""
6639 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6640 "page on the OPAC."
6641 msgstr "OPAC의 내 계정 페이지에서 벌금 탭에 접근하는 이용자."
6642
6643 # OPAC > Appearance
6644 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6645 msgstr ""
6646
6647 # OPAC > Appearance
6648 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6649 msgstr ""
6650
6651 # OPAC > Appearance
6652 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6653 msgstr ""
6654
6655 # OPAC > Appearance
6656 msgid ""
6657 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6658 "holdings table"
6659 msgstr ""
6660
6661 # OPAC > Features
6662 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6663 msgstr ""
6664
6665 # OPAC > Appearance
6666 msgid ""
6667 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6668 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6669 "displayed record."
6670 msgstr ""
6671 "<br />주의: 소장한 {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} 그리고 {AUTHOR} 는 표시된 "
6672 "레코드에서 정보를 대체할 것입니다."
6673
6674 # OPAC > Appearance
6675 msgid ""
6676 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6677 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6678 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6679 msgstr ""
6680 "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik"
6681 "\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at "
6682 "deaktivere):"
6683
6684 # OPAC > Appearance
6685 msgid ""
6686 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6687 "This note only appears if the patron is logged in:"
6688 msgstr ""
6689 "이용자 요약 페이지에서 표시 메모. 이 메모는 이용자가 로그인 할 때만 나타납니"
6690 "다:"
6691
6692 # OPAC > Appearance
6693 msgid ""
6694 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6695 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6696 msgstr ""
6697 "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive "
6698 "erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
6699
6700 # OPAC > Appearance
6701 msgid ""
6702 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6703 "for a search in the OPAC:"
6704 msgstr "OPAC에서 검색 결과가 없을 때 이 HTML 표시:"
6705
6706 # OPAC > Features
6707 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6708 msgstr "허용함"
6709
6710 # OPAC > Features
6711 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6712 msgstr "허용하지 않음"
6713
6714 # OPAC > Features
6715 msgid ""
6716 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
6717 "their contact information from the OPAC."
6718 msgstr "OPAC에서 이용자의 연락처 정보가 바뀌면 도서관에 알림."
6719
6720 # OPAC > Features
6721 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6722 msgstr "Vis"
6723
6724 # OPAC > Features
6725 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6726 msgstr "Vis ikke"
6727
6728 # OPAC > Features
6729 msgid ""
6730 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
6731 "for a combined search on OPAC detail pages."
6732 msgstr ""
6733 "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC "
6734 "detaljesiderne."
6735
6736 # OPAC > Privacy
6737 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6738 msgstr "허용함"
6739
6740 # OPAC > Privacy
6741 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6742 msgstr "허용하지 않음"
6743
6744 # OPAC > Privacy
6745 msgid ""
6746 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
6747 "their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6748 msgstr ""
6749 "이용자들의 독서이력에 대한 개인 정보 설정을 이용자가 선택할 수 있습니다. 이것"
6750 "은 opacreadinghistory와 AnonymousPatron를 요구합니다"
6751
6752 # OPAC > Appearance
6753 msgid ""
6754 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
6755 "available for MARC21 and UNIMARC."
6756 msgstr ""
6757
6758 # OPAC > Appearance
6759 msgid ""
6760 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6761 msgstr ""
6762
6763 # OPAC > Appearance
6764 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6765 msgstr ""
6766
6767 # OPAC > Appearance
6768 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6769 msgstr ""
6770
6771 # OPAC > Appearance
6772 msgid ""
6773 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
6774 "OPAC search results:"
6775 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
6776
6777 # OPAC > Appearance
6778 msgid ""
6779 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6780 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
6781 "information from the displayed record."
6782 msgstr ""
6783 "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
6784 "{ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
6785
6786 # OPAC > Appearance
6787 msgid ""
6788 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
6789 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
6790 "disable):"
6791 msgstr ""
6792 "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지에 \"더 많은 검색\"상자를 다음 HTML과 함께 포"
6793 "함 (빈칸은 사용하지 않게 놔둠):"
6794
6795 # OPAC > Shelf Browser
6796 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6797 msgstr ""
6798
6799 # OPAC > Shelf Browser
6800 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6801 msgstr ""
6802
6803 # OPAC > Shelf Browser
6804 msgid ""
6805 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
6806 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
6807 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
6808 "your collection has a large number of items."
6809 msgstr ""
6810
6811 # OPAC > Appearance
6812 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6813 msgstr "보여주지 않음"
6814
6815 # OPAC > Appearance
6816 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6817 msgstr "보이기"
6818
6819 # OPAC > Appearance
6820 msgid ""
6821 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
6822 "checked out on item detail pages on the OPAC."
6823 msgstr "OPAC의 세부사항 페이지에서 항목을 대출한 이용자의 이름."
6824
6825 # OPAC > Appearance
6826 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6827 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
6828
6829 # OPAC > Appearance
6830 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6831 msgstr "Vis reserveringer"
6832
6833 # OPAC > Appearance
6834 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6835 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
6836
6837 # OPAC > Appearance
6838 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6839 msgstr "Vis prioritetsniveau"
6840
6841 # OPAC > Appearance
6842 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6843 msgstr "til lånere i OPAC."
6844
6845 # OPAC > Appearance
6846 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6847 msgstr "Vis ikke"
6848
6849 # OPAC > Appearance
6850 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6851 msgstr "Vis"
6852
6853 # OPAC > Appearance
6854 msgid ""
6855 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
6856 "authority browser."
6857 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
6858
6859 # OPAC > Policy
6860 msgid ""
6861 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
6862 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6863 msgstr ""
6864
6865 # OPAC > Policy
6866 msgid ""
6867 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
6868 "patron purchase suggestions:"
6869 msgstr ""
6870
6871 # OPAC > Appearance
6872 msgid ""
6873 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
6874 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6875 msgstr ""
6876 "사용자가 당신의 OPAC에서 다른 웹사이트 링크를 클릭했을 때 (아마존 또는 OCLC "
6877 "같은),"
6878
6879 # OPAC > Appearance
6880 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6881 msgstr "하다"
6882
6883 # OPAC > Appearance
6884 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6885 msgstr "하지 않음"
6886
6887 # OPAC > Appearance
6888 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6889 msgstr "새 창에서 웹사이트 열기."
6890
6891 # OPAC > Appearance
6892 msgid ""
6893 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6894 msgstr "OPAC의 모든 페이지에서 다음 CSS 포함:"
6895
6896 # OPAC > Appearance
6897 msgid ""
6898 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
6899 "OPAC:"
6900 msgstr ""
6901
6902 # OPAC > Appearance
6903 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6904 msgstr ""
6905
6906 # OPAC > Appearance
6907 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6908 msgstr ""
6909
6910 # OPAC > Appearance
6911 msgid ""
6912 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
6913 "overdues, holds and fines on the mainpage"
6914 msgstr ""
6915
6916 # OPAC > Policy
6917 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6918 msgstr "보여주지 않음"
6919
6920 # OPAC > Policy
6921 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6922 msgstr "보이기"
6923
6924 # OPAC > Policy
6925 msgid ""
6926 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
6927 "on the OPAC."
6928 msgstr "OPAC의 다른 이용자로부터의 구입 제안."
6929
6930 # OPAC > Appearance
6931 msgid ""
6932 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
6933 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
6934 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
6935 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
6936 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
6937 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
6938 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6939 msgstr ""
6940 "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
6941 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</"
6942 "li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
6943 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for "
6944 "standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en "
6945 "URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med "
6946 "det aktuelle interface-sprog"
6947
6948 # OPAC > Appearance
6949 msgid ""
6950 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
6951 "at: "
6952 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
6953
6954 # OPAC > Appearance
6955 msgid ""
6956 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
6957 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
6958 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
6959 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
6960 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
6961 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
6962 "replaced with current interface language"
6963 msgstr ""
6964
6965 # OPAC > Appearance
6966 msgid ""
6967 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
6968 "stylesheet at: "
6969 msgstr ""
6970
6971 # OPAC > Appearance
6972 msgid ""
6973 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
6974 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
6975 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
6976 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
6977 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
6978 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
6979 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6980 msgstr ""
6981 "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
6982 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a>for \"ingen xslt"
6983 "\"</li><li>indtast<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
6984 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for "
6985 "standarden</li><li>angiv stien for at definere en xslt-fil</li><li>sæt en "
6986 "URL til et eksternt  specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med "
6987 "det aktuelle interfacesprog"
6988
6989 # OPAC > Appearance
6990 msgid ""
6991 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
6992 "at: "
6993 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
6994
6995 # OPAC > Features
6996 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6997 msgstr "Vis ikke"
6998
6999 # OPAC > Features
7000 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7001 msgstr "Vis"
7002
7003 # OPAC > Features
7004 msgid ""
7005 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7006 "the OPAC."
7007 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
7008
7009 # OPAC > Appearance
7010 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7011 msgstr "추가"
7012
7013 # OPAC > Appearance
7014 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7015 msgstr "추가하지 않음"
7016
7017 # OPAC > Appearance
7018 msgid ""
7019 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7020 "the OPAC masthead."
7021 msgstr ""
7022
7023 # OPAC > Appearance
7024 msgid ""
7025 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7026 msgstr "Brug CSS stylesheet"
7027
7028 # OPAC > Appearance
7029 msgid ""
7030 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7031 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7032 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7033 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7034 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7035 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7036 "to start from your HTTP document root."
7037 msgstr ""
7038 "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for "
7039 "at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet "
7040 "URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern "
7041 "server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css "
7042 "underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En "
7043 "komplet lokal sti skal starte fra din  HTTP dokument root."
7044
7045 # OPAC > Advanced Search Options
7046 msgid ""
7047 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7048 msgstr ""
7049
7050 # OPAC > Advanced Search Options
7051 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7052 msgstr "검색 옵션 보기"
7053
7054 # OPAC > Policy
7055 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7056 msgstr "Tillad"
7057
7058 # OPAC > Policy
7059 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7060 msgstr "Tillad ikke"
7061
7062 # OPAC > Policy
7063 msgid ""
7064 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7065 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
7066
7067 # OPAC > Policy
7068 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7069 msgstr "Tillad"
7070
7071 # OPAC > Policy
7072 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7073 msgstr "Tillad ikke"
7074
7075 # OPAC > Policy
7076 msgid ""
7077 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7078 "with other patrons."
7079 msgstr ""
7080
7081 # OPAC > Features
7082 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7083 msgstr "허용함"
7084
7085 # OPAC > Features
7086 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7087 msgstr "허용하지 않음"
7088
7089 # OPAC > Features
7090 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7091 msgstr "당신의 전거 레코드를 검색한 이용자."
7092
7093 # OPAC > Features
7094 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7095 msgstr "Deaktiver"
7096
7097 # OPAC > Features
7098 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7099 msgstr "Aktiver"
7100
7101 # OPAC > Features
7102 msgid ""
7103 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7104 "OPAC detail page."
7105 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
7106
7107 # OPAC > Features
7108 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7109 msgstr "허용함"
7110
7111 # OPAC > Features
7112 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7113 msgstr "허용하지 않음"
7114
7115 # OPAC > Features
7116 msgid ""
7117 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7118 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7119 msgstr ""
7120
7121 # OPAC > Features
7122 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7123 msgstr "Vis ikke"
7124
7125 # OPAC > Features
7126 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7127 msgstr "Vis"
7128
7129 # OPAC > Features
7130 msgid ""
7131 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7132 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7133 msgstr ""
7134 "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
7135
7136 # OPAC > Appearance
7137 msgid ""
7138 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7139 "with the following HTML:"
7140 msgstr ""
7141
7142 # OPAC > Appearance
7143 msgid ""
7144 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7145 "from OPAC detail page:"
7146 msgstr "OPAC 세부사항 페이지로부터 사용 가능한 출력 옵션 선택:"
7147
7148 # OPAC > Appearance
7149 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7150 msgstr "이미지를 사용"
7151
7152 # OPAC > Appearance
7153 msgid ""
7154 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7155 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7156 msgstr ""
7157
7158 # OPAC > Policy
7159 msgid ""
7160 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7161 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7162 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7163 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7164 msgstr ""
7165 "OPAC에서의 검색과 보기에서 특정한 항목을 숨기는 사용자 지정 규칙 정의. 어떻"
7166 "게 이 규칙을 만들지는 <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
7167 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha 위키</a>에서 작성."
7168
7169 # OPAC > Appearance
7170 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7171 msgstr "(열과 |로 구분)"
7172
7173 # OPAC > Appearance
7174 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7175 msgstr "강조하지 않음"
7176
7177 # OPAC > Appearance
7178 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7179 msgstr "강조함"
7180
7181 # OPAC > Appearance
7182 msgid ""
7183 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7184 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7185 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7186 msgstr ""
7187
7188 # OPAC > Features
7189 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7190 msgstr "허용함"
7191
7192 # OPAC > Features
7193 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7194 msgstr "허용하지 않음"
7195
7196 # OPAC > Features
7197 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7198 msgstr "소장할 때 사용자가 추가하는 주기."
7199
7200 # OPAC > Features
7201 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7202 msgstr "Vis"
7203
7204 # OPAC > Features
7205 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7206 msgstr "kun signatur"
7207
7208 # OPAC > Features
7209 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7210 msgstr "samlingskode"
7211
7212 # OPAC > Features
7213 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7214 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
7215
7216 # OPAC > Features
7217 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7218 msgstr "placering"
7219
7220 # OPAC > Appearance
7221 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7222 msgstr "'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
7223
7224 # OPAC > Appearance
7225 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7226 msgstr "Vis ikke"
7227
7228 # OPAC > Appearance
7229 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7230 msgstr "Vis"
7231
7232 # OPAC > Appearance
7233 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7234 msgstr ""
7235
7236 # OPAC > Appearance
7237 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7238 msgstr ""
7239
7240 # OPAC > Appearance
7241 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7242 msgstr ""
7243
7244 # OPAC > Appearance
7245 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7246 msgstr ""
7247
7248 # OPAC > Appearance
7249 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7250 msgstr "표시"
7251
7252 # OPAC > Appearance
7253 msgid ""
7254 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7255 "page."
7256 msgstr "OPAC 레코드 세부사항 페이지의 항목."
7257
7258 # OPAC > Appearance
7259 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7260 msgstr "예약 도서관"
7261
7262 # OPAC > Appearance
7263 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7264 msgstr "지정 도서관과 예약 도서관"
7265
7266 # OPAC > Appearance
7267 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7268 msgstr "지정 도서관"
7269
7270 # OPAC > Appearance
7271 msgid ""
7272 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7273 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7274 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7275 "administration page"
7276 msgstr ""
7277
7278 # OPAC > Appearance
7279 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7280 msgstr ""
7281
7282 # OPAC > Appearance
7283 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7284 msgstr ""
7285
7286 # OPAC > Appearance
7287 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7288 msgstr ""
7289
7290 # OPAC > Appearance
7291 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7292 msgstr ""
7293
7294 # OPAC > Appearance
7295 msgid ""
7296 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7297 msgstr ""
7298
7299 # OPAC > Appearance
7300 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7301 msgstr ""
7302
7303 # OPAC > Appearance
7304 msgid ""
7305 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7306 "form when a patron is not logged in:"
7307 msgstr ""
7308
7309 # OPAC > Appearance
7310 msgid ""
7311 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7312 "the main page of the OPAC:"
7313 msgstr ""
7314
7315 # OPAC > Appearance
7316 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7317 msgstr "보여주지 않음"
7318
7319 # OPAC > Appearance
7320 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7321 msgstr "보이기"
7322
7323 # OPAC > Appearance
7324 msgid ""
7325 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7326 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7327 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7328 msgstr ""
7329
7330 # OPAC > Appearance
7331 msgid ""
7332 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7333 "OpacMaintenance is enabled:"
7334 msgstr ""
7335
7336 # OPAC > Appearance
7337 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7338 msgstr "표시"
7339
7340 # OPAC > Appearance
7341 msgid ""
7342 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7343 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7344 "user to choose to display all items)."
7345 msgstr ""
7346 "도서 세부사항 페이지의 항목 (도서가 이것보다 많은 항목을 가지고 있다면, 사용"
7347 "자가 선택할 수 있는 모든 항목을 표시하는 대신 링크를 표시)."
7348
7349 # OPAC > Appearance
7350 msgid ""
7351 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7352 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7353 msgstr ""
7354 "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC "
7355 "(generelle navigationslinks):"
7356
7357 # OPAC > Appearance
7358 msgid ""
7359 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7360 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7361 "patron account links if available:"
7362 msgstr ""
7363 "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, "
7364 "og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
7365
7366 # OPAC > Appearance
7367 msgid ""
7368 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7369 "the main page under the main login form:"
7370 msgstr ""
7371 "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
7372
7373 # OPAC > Features
7374 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7375 msgstr ""
7376
7377 # OPAC > Features
7378 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7379 msgstr ""
7380
7381 # OPAC > Features
7382 msgid ""
7383 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7384 "the OPAC."
7385 msgstr ""
7386
7387 # OPAC > Features
7388 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7389 msgstr "허용함"
7390
7391 # OPAC > Features
7392 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7393 msgstr "허용하지 않음"
7394
7395 # OPAC > Features
7396 msgid ""
7397 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7398 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7399 msgstr ""
7400 "OPAC에서 이용자들이 자신들의 비밀번호를 변경. 이것은 LDAP 인증을 사용하는 것"
7401 "을 해제해야 합니다."
7402
7403 # OPAC > Appearance
7404 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7405 msgstr "사용하게 하지 않음"
7406
7407 # OPAC > Appearance
7408 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7409 msgstr "사용하게 함"
7410
7411 # OPAC > Appearance
7412 msgid ""
7413 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7414 "authentication before accessing the OPAC."
7415 msgstr ""
7416
7417 # OPAC > Policy
7418 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7419 msgstr "허용함"
7420
7421 # OPAC > Policy
7422 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7423 msgstr "허용하지 않음"
7424
7425 # OPAC > Policy
7426 msgid ""
7427 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7428 msgstr "OPAC에서 자신들이 소유한 책을 갱신하는 이용자."
7429
7430 # OPAC > Policy
7431 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7432 msgstr "'OPACRenew'"
7433
7434 # OPAC > Policy
7435 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7436 msgstr "NULL"
7437
7438 # OPAC > Policy
7439 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7440 msgstr "Brug"
7441
7442 # OPAC > Policy
7443 msgid ""
7444 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7445 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
7446
7447 # OPAC > Policy
7448 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7449 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
7450
7451 # OPAC > Policy
7452 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7453 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
7454
7455 # OPAC > Policy
7456 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7457 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
7458
7459 # OPAC > Features
7460 msgid ""
7461 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
7462 "OPAC"
7463 msgstr ""
7464
7465 # OPAC > Features
7466 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7467 msgstr ""
7468
7469 # OPAC > Features
7470 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7471 msgstr ""
7472
7473 # OPAC > Features
7474 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7475 msgstr ""
7476
7477 # OPAC > Appearance
7478 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7479 msgstr "Adskil ikke"
7480
7481 # OPAC > Appearance
7482 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7483 msgstr "Adskil"
7484
7485 # OPAC > Appearance
7486 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7487 msgstr "placerings-bibliotek"
7488
7489 # OPAC > Appearance
7490 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7491 msgstr "hjemmebibliotek"
7492
7493 # OPAC > Appearance
7494 msgid ""
7495 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7496 "tab will contain all other items."
7497 msgstr ""
7498 "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre "
7499 "eksemplarer."
7500
7501 # OPAC > Appearance
7502 msgid ""
7503 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7504 "tab contains items whose"
7505 msgstr ""
7506 "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
7507
7508 # OPAC > Appearance
7509 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7510 msgstr "Vis ikke"
7511
7512 # OPAC > Appearance
7513 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7514 msgstr " Vis"
7515
7516 # OPAC > Appearance
7517 msgid ""
7518 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7519 "masthead."
7520 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
7521
7522 # OPAC > Appearance
7523 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7524 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
7525
7526 # OPAC > Appearance
7527 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7528 msgstr "ingen"
7529
7530 # OPAC > Appearance
7531 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7532 msgstr "kun detaljer"
7533
7534 # OPAC > Appearance
7535 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7536 msgstr "sider."
7537
7538 # OPAC > Appearance
7539 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7540 msgstr "resultater og detaljer"
7541
7542 # OPAC > Appearance
7543 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7544 msgstr "보여주지 않음"
7545
7546 # OPAC > Appearance
7547 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7548 msgstr "보이기"
7549
7550 # OPAC > Appearance
7551 msgid ""
7552 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7553 "a suggestion in OPAC."
7554 msgstr "OPAC에서 제안을 관리하는 직원 구성원의 이름."
7555
7556 # OPAC > Features
7557 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7558 msgstr "허용함"
7559
7560 # OPAC > Features
7561 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7562 msgstr "허용하지 않음"
7563
7564 # OPAC > Features
7565 msgid ""
7566 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7567 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7568 "avoided if your collection has a large number of items."
7569 msgstr ""
7570
7571 # OPAC > Self Registration
7572 msgid ""
7573 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7574 "with |)"
7575 msgstr ""
7576
7577 # OPAC > Self Registration
7578 msgid ""
7579 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7580 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7581 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7582 "modification screen:"
7583 msgstr ""
7584
7585 # OPAC > Self Registration
7586 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7587 msgstr "Tillad"
7588
7589 # OPAC > Self Registration
7590 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7591 msgstr "Tillad ikke"
7592
7593 # OPAC > Self Registration
7594 msgid ""
7595 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7596 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7597 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7598 "code."
7599 msgstr ""
7600
7601 # OPAC > Self Registration
7602 msgid ""
7603 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7604 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7605 "( HTML is allowed ):"
7606 msgstr ""
7607 "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via "
7608 "OPAC ( HTML er tilladt ):"
7609
7610 # OPAC > Self Registration
7611 msgid ""
7612 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7613 "with |)"
7614 msgstr "(adskil kolonner med |)"
7615
7616 # OPAC > Self Registration
7617 msgid ""
7618 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7619 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7620 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7621 "screen:"
7622 msgstr ""
7623
7624 # OPAC > Self Registration
7625 msgid ""
7626 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7627 "with |)"
7628 msgstr "(adskil kolonner med |)"
7629
7630 # OPAC > Self Registration
7631 msgid ""
7632 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7633 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7634 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7635 "registration screen:"
7636 msgstr ""
7637
7638 # OPAC > Self Registration
7639 msgid ""
7640 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7641 msgstr "Brug låner kategorikoden"
7642
7643 # OPAC > Self Registration
7644 msgid ""
7645 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7646 "category for patrons registered via the OPAC."
7647 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
7648
7649 # OPAC > Self Registration
7650 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7651 msgstr ""
7652
7653 # OPAC > Self Registration
7654 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7655 msgstr ""
7656
7657 # OPAC > Self Registration
7658 msgid ""
7659 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
7660 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
7661 "already exists in the database."
7662 msgstr ""
7663
7664 # OPAC > Self Registration
7665 msgid ""
7666 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
7667 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
7668 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
7669
7670 # OPAC > Self Registration
7671 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7672 msgstr "dage."
7673
7674 # OPAC > Self Registration
7675 msgid ""
7676 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7677 msgstr ""
7678
7679 # OPAC > Self Registration
7680 msgid ""
7681 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
7682 "for the following libraries:"
7683 msgstr ""
7684
7685 # OPAC > Self Registration
7686 msgid ""
7687 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
7688 "listed."
7689 msgstr ""
7690
7691 # OPAC > Self Registration
7692 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7693 msgstr ""
7694
7695 # OPAC > Self Registration
7696 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7697 msgstr ""
7698
7699 # OPAC > Self Registration
7700 msgid ""
7701 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
7702 "patron has self registered."
7703 msgstr ""
7704
7705 # OPAC > Self Registration
7706 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7707 msgstr "Forlang ikke"
7708
7709 # OPAC > Self Registration
7710 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7711 msgstr "Forlang"
7712
7713 # OPAC > Self Registration
7714 msgid ""
7715 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
7716 "patron verify his or herself via email."
7717 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
7718
7719 # OPAC > Payments
7720 msgid ""
7721 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
7722 "description as "
7723 msgstr ""
7724
7725 # OPAC > Payments
7726 msgid ""
7727 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
7728 "is "
7729 msgstr ""
7730
7731 # OPAC > Payments
7732 msgid ""
7733 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
7734 "payments is "
7735 msgstr ""
7736
7737 # OPAC > Payments
7738 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7739 msgstr ""
7740
7741 # OPAC > Features
7742 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7743 msgstr "Deaktiver"
7744
7745 # OPAC > Features
7746 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7747 msgstr "Aktiver"
7748
7749 # OPAC > Features
7750 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7751 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
7752
7753 # OPAC > Features
7754 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7755 msgstr "허용함"
7756
7757 # OPAC > Features
7758 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7759 msgstr "허용하지 않음"
7760
7761 # OPAC > Features
7762 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7763 msgstr ""
7764
7765 # OPAC > Restricted page
7766 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
7767 msgstr ""
7768
7769 # OPAC > Restricted page
7770 msgid ""
7771 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7772 msgstr ""
7773
7774 # OPAC > Restricted page
7775 msgid ""
7776 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
7777 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7778 msgstr ""
7779
7780 # OPAC > Restricted page
7781 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7782 msgstr ""
7783
7784 # OPAC > Restricted page
7785 msgid ""
7786 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
7787 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7788 msgstr ""
7789
7790 # OPAC > Policy
7791 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7792 msgstr "제한하지 않음"
7793
7794 # OPAC > Policy
7795 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7796 msgstr "제한"
7797
7798 # OPAC > Policy
7799 msgid ""
7800 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
7801 "registered at."
7802 msgstr ""
7803
7804 # OPAC > Shelf Browser
7805 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7806 msgstr "사용하지 않음"
7807
7808 # OPAC > Shelf Browser
7809 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7810 msgstr "사용"
7811
7812 # OPAC > Shelf Browser
7813 msgid ""
7814 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
7815 "for the shelf browser."
7816 msgstr "шифр зібрання"
7817
7818 # OPAC > Shelf Browser
7819 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7820 msgstr "사용하지 않음"
7821
7822 # OPAC > Shelf Browser
7823 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7824 msgstr "사용"
7825
7826 # OPAC > Shelf Browser
7827 msgid ""
7828 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
7829 "items for the shelf browser."
7830 msgstr ""
7831 "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
7832
7833 # OPAC > Shelf Browser
7834 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7835 msgstr "사용하지 않음"
7836
7837 # OPAC > Shelf Browser
7838 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7839 msgstr "사용"
7840
7841 # OPAC > Shelf Browser
7842 msgid ""
7843 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
7844 "the shelf browser."
7845 msgstr "자가 브라우저로 항목을 찾았을 때 항목의 위치."
7846
7847 # OPAC > Features
7848 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7849 msgstr "보이기"
7850
7851 # OPAC > Features
7852 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7853 msgstr "fornavn"
7854
7855 # OPAC > Features
7856 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7857 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
7858
7859 # OPAC > Features
7860 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7861 msgstr "hele navnet"
7862
7863 # OPAC > Features
7864 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7865 msgstr "efternavnet"
7866
7867 # OPAC > Features
7868 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7869 msgstr "intet navn"
7870
7871 # OPAC > Features
7872 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7873 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
7874
7875 # OPAC > Features
7876 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7877 msgstr "brugernavn"
7878
7879 # OPAC > Features
7880 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7881 msgstr "Skjul"
7882
7883 # OPAC > Features
7884 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7885 msgstr " Vis"
7886
7887 # OPAC > Features
7888 msgid ""
7889 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
7890 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
7891 "address."
7892 msgstr ""
7893
7894 # OPAC > Features
7895 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7896 msgstr "Deaktiver"
7897
7898 # OPAC > Features
7899 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7900 msgstr "Aktiver"
7901
7902 # OPAC > Features
7903 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7904 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
7905
7906 # OPAC > Privacy
7907 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7908 msgstr ""
7909
7910 # OPAC > Privacy
7911 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7912 msgstr ""
7913
7914 # OPAC > Privacy
7915 msgid ""
7916 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
7917 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7918 msgstr ""
7919
7920 # OPAC > Privacy
7921 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7922 msgstr "Spor ikke"
7923
7924 # OPAC > Privacy
7925 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7926 msgstr "Spor"
7927
7928 # OPAC > Privacy
7929 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7930 msgstr "Spor anonymt"
7931
7932 # OPAC > Privacy
7933 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7934 msgstr "links, som lånere klikker på"
7935
7936 # OPAC > Appearance
7937 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7938 msgstr "보여주지 않음"
7939
7940 # OPAC > Appearance
7941 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7942 msgstr "보이기"
7943
7944 # OPAC > Appearance
7945 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7946 msgstr ""
7947
7948 # OPAC > Features
7949 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7950 msgstr " Vis"
7951
7952 # OPAC > Features
7953 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7954 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
7955
7956 # OPAC > Features
7957 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7958 msgstr "허용함"
7959
7960 # OPAC > Features
7961 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7962 msgstr "허용하지 않음"
7963
7964 # OPAC > Features
7965 msgid ""
7966 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
7967 "OPAC."
7968 msgstr ""
7969
7970 # OPAC > Appearance
7971 msgid ""
7972 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
7973 "in the OPAC:"
7974 msgstr ""
7975
7976 # OPAC > Appearance
7977 msgid ""
7978 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
7979 "in the OPAC:"
7980 msgstr "OPAC에서 모든 페이지의 머리글에 다음의 HTML 포함:"
7981
7982 # OPAC > Appearance
7983 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7984 msgstr "Brug CSS stylesheet"
7985
7986 # OPAC > Appearance
7987 msgid ""
7988 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
7989 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
7990 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
7991 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
7992 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
7993 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
7994 "expected to start from your HTTP document root."
7995 msgstr ""
7996 "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er "
7997 "tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL "
7998 "begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern "
7999 "server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css "
8000 "underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En "
8001 "komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
8002
8003 # OPAC > Privacy
8004 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
8005 msgstr "허용함"
8006
8007 # OPAC > Privacy
8008 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
8009 msgstr "허용하지 않음"
8010
8011 # OPAC > Privacy
8012 msgid ""
8013 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
8014 "out in the past."
8015 msgstr "과거에 자신들이 대출한 책을 보는 이용자."
8016
8017 # OPAC > Appearance
8018 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
8019 msgstr "사용"
8020
8021 # OPAC > Appearance
8022 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8023 msgstr "OPAC의 테마."
8024
8025 # OPAC > Features
8026 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8027 msgstr "허용함"
8028
8029 # OPAC > Features
8030 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8031 msgstr "허용하지 않음"
8032
8033 # OPAC > Features
8034 msgid ""
8035 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8036 msgstr "OPAC에서 자신들의 계정으로 로그인한 이용자."
8037
8038 # OPAC > Features
8039 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8040 msgstr "허용함"
8041
8042 # OPAC > Features
8043 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8044 msgstr "허용하지 않음"
8045
8046 # OPAC > Features
8047 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8048 msgstr ""
8049
8050 # OPAC > Features
8051 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8052 msgstr "허용함"
8053
8054 # OPAC > Features
8055 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8056 msgstr "허용하지 않음"
8057
8058 # OPAC > Features
8059 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8060 msgstr "OPAC에서 구매 제안을 만드는 이용자."
8061
8062 # Patrons
8063 msgid "patrons.pref"
8064 msgstr ""
8065
8066 # Patrons > General
8067 msgid "patrons.pref General"
8068 msgstr "일반적"
8069
8070 # Patrons > Norwegian patron database
8071 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8072 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스"
8073
8074 # Patrons > General
8075 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8076 msgstr ""
8077
8078 # Patrons > General
8079 msgid ""
8080 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8081 msgstr ""
8082
8083 # Patrons > General
8084 msgid ""
8085 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8086 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8087 "OPAC."
8088 msgstr ""
8089
8090 # Patrons > General
8091 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8092 msgstr "보내지 않음"
8093
8094 # Patrons > General
8095 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8096 msgstr "보내기"
8097
8098 # Patrons > General
8099 msgid ""
8100 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8101 "account details."
8102 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
8103
8104 # Patrons > General
8105 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8106 msgstr " Brug"
8107
8108 # Patrons > General
8109 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8110 msgstr "alternativ"
8111
8112 # Patrons > General
8113 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8114 msgstr "kortnummer som"
8115
8116 # Patrons > General
8117 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8118 msgstr "første gyldige"
8119
8120 # Patrons > General
8121 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8122 msgstr "hjemme"
8123
8124 # Patrons > General
8125 msgid ""
8126 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8127 "emails."
8128 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
8129
8130 # Patrons > General
8131 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8132 msgstr "arbejds"
8133
8134 # Patrons > General
8135 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8136 msgstr "(열과 |로 구분)"
8137
8138 # Patrons > General
8139 msgid ""
8140 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8141 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8142 "cardnumber."
8143 msgstr ""
8144
8145 # Patrons > General
8146 msgid ""
8147 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8148 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8149 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8150 "screen:"
8151 msgstr ""
8152
8153 # Patrons > General
8154 msgid ""
8155 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8156 "new expiry date on"
8157 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
8158
8159 # Patrons > General
8160 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8161 msgstr "nuværende dato."
8162
8163 # Patrons > General
8164 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8165 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
8166
8167 # Patrons > General
8168 msgid ""
8169 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8170 "date."
8171 msgstr ""
8172
8173 # Patrons > General
8174 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8175 msgstr "(adskil spalter med |)"
8176
8177 # Patrons > General
8178 msgid ""
8179 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8180 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8181 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8182 "screen:"
8183 msgstr ""
8184
8185 # Patrons > General
8186 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8187 msgstr "(여러개의 선택과 |로 구분)"
8188
8189 # Patrons > General
8190 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8191 msgstr "대출자는 다음의 제목을 붙일 수 있습니다:"
8192
8193 # Patrons > General
8194 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8195 msgstr "이용자의 카드번호는 반드시"
8196
8197 # Patrons > General
8198 msgid ""
8199 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8200 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8201 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8202 msgstr ""
8203
8204 # Patrons > General
8205 msgid ""
8206 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8207 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8208 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8209 msgstr ""
8210
8211 # Patrons > General
8212 msgid ""
8213 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
8214 "the current item has been checked out before."
8215 msgstr ""
8216
8217 # Patrons > General
8218 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8219 msgstr ""
8220
8221 # Patrons > General
8222 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8223 msgstr ""
8224
8225 # Patrons > General
8226 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8227 msgstr ""
8228
8229 # Patrons > General
8230 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8231 msgstr ""
8232
8233 # Patrons > General
8234 msgid ""
8235 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8236 "default fields to be used during a patron search"
8237 msgstr ""
8238
8239 # Patrons > General
8240 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8241 msgstr "Aktiver"
8242
8243 # Patrons > General
8244 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8245 msgstr "Aktiver ikke"
8246
8247 # Patrons > General
8248 msgid ""
8249 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8250 "arbitrary files to a borrower record."
8251 msgstr ""
8252 "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
8253
8254 # Patrons > General
8255 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8256 msgstr "허용함"
8257
8258 # Patrons > General
8259 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8260 msgstr "허용하지 않음"
8261
8262 # Patrons > General
8263 msgid ""
8264 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8265 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8266 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8267 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8268 msgstr ""
8269
8270 # Patrons > General
8271 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8272 msgstr ""
8273
8274 # Patrons > General
8275 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8276 msgstr ""
8277
8278 # Patrons > General
8279 msgid ""
8280 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8281 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8282 msgstr ""
8283
8284 # Patrons > General
8285 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8286 msgstr "사용하게 하지 않음"
8287
8288 # Patrons > General
8289 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8290 msgstr "사용하게 함"
8291
8292 # Patrons > General
8293 msgid ""
8294 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8295 "custom attributes on patrons."
8296 msgstr "이용자의 사용자 지정 속성을 검색, 편집 그리고 표시."
8297
8298 # Patrons > General
8299 msgid ""
8300 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8301 msgstr ""
8302
8303 # Patrons > General
8304 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8305 msgstr ""
8306
8307 # Patrons > General
8308 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8309 msgstr ""
8310
8311 # Patrons > General
8312 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8313 msgstr ""
8314
8315 # Patrons > General
8316 msgid ""
8317 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8318 "to a category with an enrollment fee."
8319 msgstr ""
8320
8321 # Patrons > General
8322 msgid ""
8323 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8324 "specified in the circulation rules matrix."
8325 msgstr ""
8326 "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i "
8327 "udlånsregel-matriksen."
8328
8329 # Patrons > General
8330 msgid ""
8331 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8332 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
8333
8334 # Patrons > General
8335 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8336 msgstr "[% local_currency %]."
8337
8338 # Patrons > General
8339 msgid ""
8340 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8341 "when a patron's card will expire in"
8342 msgstr ""
8343
8344 # Patrons > General
8345 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8346 msgstr ""
8347
8348 # Patrons > Norwegian patron database
8349 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8350 msgstr "사용하게 하지 않음"
8351
8352 # Patrons > Norwegian patron database
8353 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8354 msgstr "사용하게 함"
8355
8356 # Patrons > Norwegian patron database
8357 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8358 msgstr "종점."
8359
8360 # Patrons > Norwegian patron database
8361 msgid ""
8362 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8363 "Norwegian national patron database via the"
8364 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스를 통해 정보를 전달할 수 있는 능력"
8365
8366 # Patrons > Norwegian patron database
8367 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8368 msgstr "하다"
8369
8370 # Patrons > Norwegian patron database
8371 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8372 msgstr "하지 않음"
8373
8374 # Patrons > Norwegian patron database
8375 msgid ""
8376 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8377 "national patron database after a local search result was found."
8378 msgstr "지역의 검색 결과를 찾은 이후에 노르웨이 이용자 데이터베이스를 검색."
8379
8380 # Patrons > Norwegian patron database
8381 msgid ""
8382 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8383 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8384 msgstr ""
8385 ". \"Base Bibliotek\"로부터 이것을 얻을 수 있습니다, 노르웨이 국립 도서관에 의"
8386 "해 유지되는."
8387
8388 # Patrons > Norwegian patron database
8389 msgid ""
8390 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8391 "national patron database using the username"
8392 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스를 사용하는 이용자와의 소통"
8393
8394 # Patrons > Norwegian patron database
8395 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8396 msgstr "그리고 비밀번호"
8397
8398 # Patrons > General
8399 msgid ""
8400 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8401 "to expire or has expired"
8402 msgstr "이용자가 만료를 하려고 하거나 만료 했을때 알림을 보이기"
8403
8404 # Patrons > General
8405 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8406 msgstr "날짜 이전에."
8407
8408 # Patrons > General
8409 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8410 msgstr ""
8411
8412 # Patrons > General
8413 msgid ""
8414 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8415 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8416 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8417 "individual fields in that form will be ignored."
8418 msgstr ""
8419
8420 # Patrons > General
8421 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8422 msgstr "기본값으로, 보이기"
8423
8424 # Patrons > General
8425 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8426 msgstr ""
8427
8428 # Patrons > General
8429 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8430 msgstr ""
8431
8432 # Patrons > General
8433 msgid ""
8434 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8435 msgstr ""
8436
8437 # Patrons > General
8438 msgid ""
8439 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8440 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8441 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8442 msgstr ""
8443
8444 # Patrons > General
8445 msgid ""
8446 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8447 "lowercase and one uppercase)."
8448 msgstr ""
8449
8450 # Patrons > General
8451 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8452 msgstr ""
8453
8454 # Patrons > General
8455 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8456 msgstr ""
8457
8458 # Patrons > General
8459 msgid ""
8460 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8461 msgstr ""
8462
8463 # Patrons > General
8464 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8465 msgstr ""
8466
8467 # Patrons > General
8468 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8469 msgstr "SMS::Send:: 사용"
8470
8471 # Patrons > General
8472 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8473 msgstr ""
8474
8475 # Patrons > General
8476 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8477 msgstr "SMS 메세지를 보내는 드라이버."
8478
8479 # Patrons > General
8480 msgid ""
8481 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8482 "Default if empty: location|itype|ccode"
8483 msgstr ""
8484
8485 # Patrons > General
8486 msgid ""
8487 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8488 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8489 msgstr ""
8490 "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-"
8491 "fanen i låner-posten: "
8492
8493 # Patrons > General
8494 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8495 msgstr "Deaktiver"
8496
8497 # Patrons > General
8498 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8499 msgstr "Aktiver"
8500
8501 # Patrons > General
8502 msgid ""
8503 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8504 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8505 "supported)."
8506 msgstr ""
8507 "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og "
8508 "reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
8509
8510 # Patrons > General
8511 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8512 msgstr ""
8513
8514 # Patrons > General
8515 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8516 msgstr ""
8517
8518 # Patrons > General
8519 msgid ""
8520 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8521 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8522 msgstr ""
8523
8524 # Patrons > General
8525 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8526 msgstr ""
8527
8528 # Patrons > General
8529 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8530 msgstr "하다"
8531
8532 # Patrons > General
8533 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8534 msgstr "하지 않음"
8535
8536 # Patrons > General
8537 msgid ""
8538 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8539 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8540 msgstr ""
8541
8542 # Patrons > General
8543 msgid ""
8544 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8545 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8546 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8547 "default to 26345000012942)."
8548 msgstr ""
8549 "사용자의 추가적인 화면에서 카드 번호 필드의 기본값은 다음으로 사용 가능한 카"
8550 "드 번호 (예를 들어, 현재 사용된 가장 큰 카드 번호가 26345000012941 이라면, "
8551 "이 필드의 기본값은 26345000012942입니다)."
8552
8553 # Patrons > General
8554 msgid ""
8555 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8556 "Leave empty to deactivate"
8557 msgstr "(input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
8558
8559 # Patrons > General
8560 msgid ""
8561 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8562 "they guarantee:"
8563 msgstr ""
8564
8565 # Patrons > General
8566 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8567 msgstr "허용함"
8568
8569 # Patrons > General
8570 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8571 msgstr "허용하지 않음"
8572
8573 # Patrons > General
8574 msgid ""
8575 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8576 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8577 "allowed access or not)."
8578 msgstr ""
8579
8580 # Patrons > General
8581 msgid ""
8582 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8583 "be at least"
8584 msgstr "직원과 이용자의 로그인 비밀번호는 반드시 적어도"
8585
8586 # Patrons > General
8587 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8588 msgstr "긴 문자."
8589
8590 # Patrons > General
8591 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8592 msgstr "허용함"
8593
8594 # Patrons > General
8595 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8596 msgstr "허용하지 않음"
8597
8598 # Patrons > General
8599 msgid ""
8600 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
8601 "the staff client."
8602 msgstr ""
8603
8604 # Patrons > General
8605 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8606 msgstr "하다"
8607
8608 # Patrons > General
8609 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8610 msgstr "하지 않음"
8611
8612 # Patrons > General
8613 msgid ""
8614 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8615 msgstr "성을 대문자로 저장하고 표시."
8616
8617 # Patrons > General
8618 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8619 msgstr "Tillad"
8620
8621 # Patrons > General
8622 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8623 msgstr "Tillad ikke"
8624
8625 # Patrons > General
8626 msgid ""
8627 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
8628 "to request a discharge."
8629 msgstr ""
8630
8631 # Searching
8632 msgid "searching.pref"
8633 msgstr ""
8634
8635 # Searching > Features
8636 msgid "searching.pref Features"
8637 msgstr "기능"
8638
8639 # Searching > Results Display
8640 msgid "searching.pref Results Display"
8641 msgstr "결과 표시"
8642
8643 # Searching > Search Form
8644 msgid "searching.pref Search Form"
8645 msgstr "검색 양식"
8646
8647 # Searching > Search Form
8648 msgid ""
8649 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
8650 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8651 msgstr ""
8652 "예를 들어, 목록의 제한이 프랑스어 그리고 이탈리아어로 되어있다면, <em>ita|"
8653 "fre</em>로 입력."
8654
8655 # Searching > Search Form
8656 msgid ""
8657 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
8658 "values with | or ,)."
8659 msgstr "ISO 639-2 언어 코드 (구분값은 | 또는 ,)."
8660
8661 # Searching > Search Form
8662 msgid ""
8663 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
8664 "advanced search drop-down to the"
8665 msgstr "드롭-다운 고급 검색에서의 제한 언어 목록"
8666
8667 # Searching > Search Form
8668 msgid ""
8669 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
8670 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
8671 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8672 msgstr ""
8673 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</"
8674 "em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder "
8675 "(<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
8676
8677 # Searching > Search Form
8678 msgid ""
8679 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
8680 "advanced search for limiting searches on the"
8681 msgstr ""
8682 "Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere til begrænsning af "
8683 "søgninger i"
8684
8685 # Searching > Search Form
8686 msgid ""
8687 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
8688 "appear in the order listed.<br/>"
8689 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
8690
8691 # Searching > Features
8692 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8693 msgstr ""
8694
8695 # Searching > Features
8696 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8697 msgstr ""
8698
8699 # Searching > Features
8700 msgid ""
8701 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
8702 "bibliographic record detail page in staff client."
8703 msgstr ""
8704
8705 # Searching > Results Display
8706 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8707 msgstr "패싯 보기"
8708
8709 # Searching > Results Display
8710 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8711 msgstr "지정 도서관과 소장 도서관"
8712
8713 # Searching > Results Display
8714 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8715 msgstr "소장 도서관"
8716
8717 # Searching > Results Display
8718 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8719 msgstr "지정 도서관"
8720
8721 # Searching > Features
8722 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8723 msgstr "유지하지 않음"
8724
8725 # Searching > Features
8726 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8727 msgstr "유지"
8728
8729 # Searching > Features
8730 msgid ""
8731 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
8732 "client."
8733 msgstr ""
8734
8735 # Searching > Results Display
8736 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8737 msgstr ""
8738
8739 # Searching > Results Display
8740 msgid ""
8741 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
8742 "interface."
8743 msgstr ""
8744
8745 # Searching > Results Display
8746 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8747 msgstr ""
8748
8749 # Searching > Results Display
8750 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8751 msgstr ""
8752
8753 # Searching > Features
8754 msgid ""
8755 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
8756 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
8757 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
8758 msgstr ""
8759 "<i>se fra</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske "
8760 "søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres "
8761 "igen, når dette ændres."
8762
8763 # Searching > Features
8764 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8765 msgstr "Medtag ikke"
8766
8767 # Searching > Features
8768 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8769 msgstr "Medtag"
8770
8771 # Searching > Search Form
8772 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8773 msgstr "Som standard,"
8774
8775 # Searching > Search Form
8776 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8777 msgstr "brug ikke"
8778
8779 # Searching > Search Form
8780 msgid ""
8781 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
8782 "callnumber and standard number staff client searches"
8783 msgstr ""
8784 "operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
8785
8786 # Searching > Search Form
8787 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8788 msgstr "brug"
8789
8790 # Searching > Search Form
8791 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8792 msgstr ""
8793
8794 # Searching > Search Form
8795 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8796 msgstr ""
8797
8798 # Searching > Search Form
8799 msgid ""
8800 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
8801 "history to the next user."
8802 msgstr ""
8803
8804 # Searching > Search Form
8805 msgid ""
8806 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
8807 "client."
8808 msgstr ""
8809
8810 # Searching > Results Display
8811 msgid ""
8812 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
8813 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
8814 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8815 msgstr ""
8816
8817 # Searching > Results Display
8818 msgid ""
8819 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
8820 "for no limit."
8821 msgstr ""
8822
8823 # Searching > Results Display
8824 msgid ""
8825 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
8826 "many items, only check the availability status for the first"
8827 msgstr ""
8828
8829 # Searching > Results Display
8830 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8831 msgstr ""
8832
8833 # Searching > Results Display
8834 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8835 msgstr "보여주지 않음"
8836
8837 # Searching > Results Display
8838 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8839 msgstr "보이기"
8840
8841 # Searching > Results Display
8842 msgid ""
8843 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
8844 "number in OPAC search results."
8845 msgstr ""
8846 "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
8847
8848 # Searching > Search Form
8849 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8850 msgstr "Som standard"
8851
8852 # Searching > Search Form
8853 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8854 msgstr "brug ikke"
8855
8856 # Searching > Search Form
8857 msgid ""
8858 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
8859 "callnumber and standard number OPAC searches"
8860 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger."
8861
8862 # Searching > Search Form
8863 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8864 msgstr "brug"
8865
8866 # Searching > Results Display
8867 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8868 msgstr ","
8869
8870 # Searching > Results Display
8871 msgid ""
8872 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
8873 "OPAC by"
8874 msgstr "기본값으로, OPAC에서의 검색 결과 정렬"
8875
8876 # Searching > Results Display
8877 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8878 msgstr "오름차순."
8879
8880 # Searching > Results Display
8881 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8882 msgstr "저자"
8883
8884 # Searching > Results Display
8885 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8886 msgstr "청구기호"
8887
8888 # Searching > Results Display
8889 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8890 msgstr "추가된 날짜"
8891
8892 # Searching > Results Display
8893 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8894 msgstr "출판일"
8895
8896 # Searching > Results Display
8897 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8898 msgstr "내림차순."
8899
8900 # Searching > Results Display
8901 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8902 msgstr "A에서 Z까지."
8903
8904 # Searching > Results Display
8905 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8906 msgstr "Z에서 A까지."
8907
8908 # Searching > Results Display
8909 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8910 msgstr "적합성"
8911
8912 # Searching > Results Display
8913 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8914 msgstr "표제"
8915
8916 # Searching > Results Display
8917 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8918 msgstr "총 대출 수"
8919
8920 # Searching > Results Display
8921 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8922 msgstr "기본값으로, 보이기"
8923
8924 # Searching > Results Display
8925 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8926 msgstr "OPAC에서의 페이지당 결과."
8927
8928 # Searching > Features
8929 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8930 msgstr "사용하지 않음"
8931
8932 # Searching > Features
8933 msgid ""
8934 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
8935 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8936 msgstr ""
8937
8938 # Searching > Features
8939 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8940 msgstr "사용"
8941
8942 # Searching > Features
8943 msgid ""
8944 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
8945 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8946 msgstr ""
8947 " <br />( * 문자는 이렇게 사용됩니다: <cite>Har*</cite> 또는 <cite>*logging</"
8948 "cite>.)"
8949
8950 # Searching > Features
8951 msgid ""
8952 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
8953 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
8954 "cite>)"
8955 msgstr ""
8956 "와일드 카드 검색 수행 (예를 들어, <cite>Har</cite> 는 <cite>Harry</cite> 그리"
8957 "고 <cite>harp</cite>와 일치합니다)"
8958
8959 # Searching > Features
8960 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8961 msgstr "자동적으로."
8962
8963 # Searching > Features
8964 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8965 msgstr "*만 추가된다면."
8966
8967 # Searching > Features
8968 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8969 msgstr "시도하지 않음"
8970
8971 # Searching > Features
8972 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8973 msgstr "시도"
8974
8975 # Searching > Features
8976 msgid ""
8977 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
8978 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
8979 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8980 msgstr ""
8981 "검색에서 비슷한 단어 철자 일치 (예를 들어, <cite>flang</cite>를 검색하면 "
8982 "<cite>flange</cite> 그리고 <cite>fang</cite>도 일치합니다; REQUIRES ZEBRA)."
8983
8984 # Searching > Features
8985 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8986 msgstr "시도하지 않음"
8987
8988 # Searching > Features
8989 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8990 msgstr "시도"
8991
8992 # Searching > Features
8993 msgid ""
8994 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
8995 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
8996 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8997 msgstr ""
8998 "같은 기반의 검색에서 단어 일치 (예를 들어, <cite>enabling</cite>를 검색하면 "
8999 "<cite>enable</cite> 그리고 <cite>enabled</cite>와 일치; REQUIRES ZEBRA)."
9000
9001 # Searching > Features
9002 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9003 msgstr "사용하게 하지 않음"
9004
9005 # Searching > Features
9006 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9007 msgstr "사용하게 함"
9008
9009 # Searching > Features
9010 msgid ""
9011 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
9012 "(REQUIRES ZEBRA)."
9013 msgstr "적합성에의한 검색 결과 순위 (REQUIRES ZEBRA)."
9014
9015 # Searching > Results Display
9016 msgid ""
9017 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9018 msgstr "ISBN 색인에서 검색할 때,"
9019
9020 # Searching > Results Display
9021 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9022 msgstr "brug ikke"
9023
9024 # Searching > Results Display
9025 msgid ""
9026 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9027 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9028 msgstr ""
9029 "ISBN의 모든 변화. 이 기본 설정은 UseQueryParser가 켜져있으면 효과가 없다는 것"
9030 "을 주의하세요."
9031
9032 # Searching > Results Display
9033 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9034 msgstr ""
9035
9036 # Searching > Features
9037 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9038 msgstr ""
9039
9040 # Searching > Features
9041 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9042 msgstr ""
9043
9044 # Searching > Features
9045 msgid ""
9046 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9047 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9048 msgstr ""
9049
9050 # Searching > Features
9051 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9052 msgstr "포함하지 않음"
9053
9054 # Searching > Features
9055 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9056 msgstr "포함"
9057
9058 # Searching > Features
9059 msgid ""
9060 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9061 "by clicking on subject tracings."
9062 msgstr ""
9063
9064 # Searching > Results Display
9065 msgid ""
9066 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9067 "separator for UNIMARC authors facets"
9068 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
9069
9070 # Searching > Features
9071 msgid ""
9072 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9073 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9074 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9075 "for Koha to figure this out on its own."
9076 msgstr ""
9077 "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra "
9078 "indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er "
9079 "aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på "
9080 "andre måder."
9081
9082 # Searching > Features
9083 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9084 msgstr "Bruger ikke"
9085
9086 # Searching > Features
9087 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9088 msgstr "Bruger"
9089
9090 # Searching > Features
9091 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9092 msgstr "Prøv ikke"
9093
9094 # Searching > Features
9095 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9096 msgstr "Prøv"
9097
9098 # Searching > Features
9099 msgid ""
9100 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9101 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9102 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9103 msgstr ""
9104 "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering "
9105 "af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og "
9106 "alting vil fortsætte som normalt."
9107
9108 # Searching > Results Display
9109 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9110 msgstr ","
9111
9112 # Searching > Results Display
9113 msgid ""
9114 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9115 "staff client by"
9116 msgstr ""
9117
9118 # Searching > Results Display
9119 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9120 msgstr "오름차순."
9121
9122 # Searching > Results Display
9123 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9124 msgstr ""
9125
9126 # Searching > Results Display
9127 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9128 msgstr ""
9129
9130 # Searching > Results Display
9131 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9132 msgstr ""
9133
9134 # Searching > Results Display
9135 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9136 msgstr ""
9137
9138 # Searching > Results Display
9139 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9140 msgstr ""
9141
9142 # Searching > Results Display
9143 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9144 msgstr ""
9145
9146 # Searching > Results Display
9147 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9148 msgstr ""
9149
9150 # Searching > Results Display
9151 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9152 msgstr ""
9153
9154 # Searching > Results Display
9155 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9156 msgstr "표제"
9157
9158 # Searching > Results Display
9159 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9160 msgstr "총 대출 수"
9161
9162 # Searching > Results Display
9163 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9164 msgstr "보여주지 않음"
9165
9166 # Searching > Results Display
9167 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9168 msgstr "보이기"
9169
9170 # Searching > Results Display
9171 msgid ""
9172 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9173 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9174 "Applies to OPAC and staff interface."
9175 msgstr ""
9176
9177 # Searching > Search Form
9178 msgid ""
9179 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9180 "advanced search pages."
9181 msgstr "OPAC에서의 \"더 많은 옵션\"과 직원 고급 검색 페이지."
9182
9183 # Searching > Search Form
9184 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9185 msgstr "기본값으로."
9186
9187 # Searching > Search Form
9188 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9189 msgstr "보여주지 않음"
9190
9191 # Searching > Search Form
9192 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9193 msgstr "보이기"
9194
9195 # Searching > Results Display
9196 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9197 msgstr "Показати до"
9198
9199 # Searching > Results Display
9200 msgid ""
9201 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9202 "results"
9203 msgstr "검색 결과에서 도서당 항목"
9204
9205 # Searching > Results Display
9206 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9207 msgstr ""
9208
9209 # Searching > Results Display
9210 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9211 msgstr "검색 결과로부터의 레코드."
9212
9213 # Searching > Results Display
9214 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9215 msgstr "기본값으로, 보이기"
9216
9217 # Searching > Results Display
9218 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9219 msgstr ""
9220
9221 # Serials
9222 msgid "serials.pref"
9223 msgstr ""
9224
9225 # Serials
9226 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9227 msgstr "보이기"
9228
9229 # Serials
9230 msgid ""
9231 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9232 "OPAC."
9233 msgstr "OPAC에서의 연속간행물의 이전호."
9234
9235 # Serials
9236 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9237 msgstr "추가"
9238
9239 # Serials
9240 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9241 msgstr "추가하지 않음"
9242
9243 # Serials
9244 msgid ""
9245 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9246 "attached serial is renewed."
9247 msgstr "첨부된 연속간행물이 갱신될 때 도서 제안."
9248
9249 # Serials
9250 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9251 msgstr "하지 않음"
9252
9253 # Serials
9254 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9255 msgstr ""
9256
9257 # Serials
9258 msgid ""
9259 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9260 "a routing list."
9261 msgstr ""
9262
9263 # Serials
9264 msgid ""
9265 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9266 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
9267
9268 # Serials
9269 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9270 msgstr "사용하지 않음"
9271
9272 # Serials
9273 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9274 msgstr "사용"
9275
9276 # Serials
9277 msgid ""
9278 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9279 msgstr "연속간행물 모듈에서 회람표 기능."
9280
9281 # Serials
9282 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9283 msgstr "보이기"
9284
9285 # Serials
9286 msgid ""
9287 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9288 "the staff client."
9289 msgstr ""
9290
9291 # Serials
9292 msgid ""
9293 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9294 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9295 msgstr ""
9296 "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres "
9297 "(adskilt af lodret streg |)"
9298
9299 # Serials
9300 msgid ""
9301 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9302 "for a bibliographic record, preselect"
9303 msgstr ""
9304 "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
9305
9306 # Serials
9307 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9308 msgstr "kort historik"
9309
9310 # Serials
9311 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9312 msgstr "hele historikken"
9313
9314 # Serials
9315 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9316 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
9317
9318 # Serials
9319 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9320 msgstr ""
9321
9322 # Serials
9323 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9324 msgstr ""
9325
9326 # Serials
9327 msgid ""
9328 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9329 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9330 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9331 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9332 msgstr ""
9333
9334 # Serials
9335 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9336 msgstr "소장 탭"
9337
9338 # Serials
9339 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9340 msgstr "연속간행물 장서 탭"
9341
9342 # Serials
9343 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9344 msgstr "보이기"
9345
9346 # Serials
9347 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9348 msgstr "구독 탭"
9349
9350 # Serials
9351 msgid ""
9352 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9353 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9354 "UNIMARC."
9355 msgstr ""
9356 "OPAC의 연속간행물 기본값 탭. 연속간행물 장서 탭이 현재 UNIMARC에서만 사용 가"
9357 "능 하다는 것을 주의해 주세요."
9358
9359 # Staff Client
9360 msgid "staff_client.pref"
9361 msgstr ""
9362
9363 # Staff Client > Appearance
9364 msgid "staff_client.pref Appearance"
9365 msgstr ""
9366
9367 # Staff Client > Options
9368 msgid "staff_client.pref Options"
9369 msgstr "옵션"
9370
9371 # Staff Client > Options
9372 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9373 msgstr ""
9374
9375 # Staff Client > Options
9376 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9377 msgstr ""
9378
9379 # Staff Client > Options
9380 msgid ""
9381 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9382 "alerts section of administration."
9383 msgstr ""
9384
9385 # Staff Client > Appearance
9386 msgid ""
9387 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9388 "must be turned on."
9389 msgstr "주의: 해당하는 XSLT 옵션이 반드시 켜져야 합니다."
9390
9391 # Staff Client > Appearance
9392 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9393 msgstr "결과 페이지와 세부사항 페이지 모두"
9394
9395 # Staff Client > Appearance
9396 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9397 msgstr "세부사항 페이지만"
9398
9399 # Staff Client > Appearance
9400 msgid ""
9401 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9402 "an image on: "
9403 msgstr "856u 필드의 이미지로 URI 표시:"
9404
9405 # Staff Client > Appearance
9406 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9407 msgstr "세부사항 페이지 또는 결과 페이지 모두"
9408
9409 # Staff Client > Appearance
9410 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9411 msgstr "결과 페이지"
9412
9413 # Staff Client > Appearance
9414 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9415 msgstr "Vis ikke"
9416
9417 # Staff Client > Appearance
9418 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9419 msgstr "Vis"
9420
9421 # Staff Client > Appearance
9422 msgid ""
9423 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9424 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9425 msgstr ""
9426 "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og "
9427 "detaljesider i intranet-klienten."
9428
9429 # Staff Client > Options
9430 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9431 msgstr "보여주지 않음"
9432
9433 # Staff Client > Options
9434 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9435 msgstr "보이기"
9436
9437 # Staff Client > Options
9438 msgid ""
9439 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9440 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9441 msgstr ""
9442 "항목을 대출하거나 세부사항 페이지에서 소장하거나 \"소장 하기\" 화면의 이용자 "
9443 "이름."
9444
9445 # Staff Client > Options
9446 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9447 msgstr ""
9448
9449 # Staff Client > Options
9450 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9451 msgstr ""
9452
9453 # Staff Client > Options
9454 msgid ""
9455 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9456 "'Search the catalog' boxes."
9457 msgstr ""
9458
9459 # Staff Client > Appearance
9460 msgid ""
9461 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9462 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9463 msgstr ""
9464
9465 # Staff Client > Appearance
9466 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9467 msgstr "이미지 사용"
9468
9469 # Staff Client > Appearance
9470 msgid ""
9471 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9472 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9473 msgstr ""
9474
9475 # Staff Client > Appearance
9476 msgid ""
9477 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9478 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9479 "links or blank):"
9480 msgstr ""
9481 "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-"
9482 "panelet (skal være en liste med links eller tom):"
9483
9484 # Staff Client > Appearance
9485 msgid ""
9486 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9487 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9488 msgstr ""
9489
9490 # Staff Client > Appearance
9491 msgid ""
9492 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9493 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9494 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9495 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9496 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9497 msgstr ""
9498
9499 # Staff Client > Appearance
9500 msgid ""
9501 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9502 "the staff client:"
9503 msgstr ""
9504
9505 # Staff Client > Appearance
9506 msgid ""
9507 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9508 "pages in the staff client:"
9509 msgstr ""
9510
9511 # Staff Client > Appearance
9512 msgid ""
9513 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9514 "column on the main page of the staff client:"
9515 msgstr ""
9516
9517 # Staff Client > Appearance
9518 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9519 msgstr "Medtag stylesheet på"
9520
9521 # Staff Client > Appearance
9522 msgid ""
9523 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9524 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9525 msgstr ""
9526
9527 # Staff Client > Options
9528 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9529 msgstr "사용하게 하지 않음"
9530
9531 # Staff Client > Options
9532 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9533 msgstr "사용하게 함"
9534
9535 # Staff Client > Options
9536 msgid ""
9537 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9538 "page."
9539 msgstr "레코드 세부사항 페이지에서 항목 선택."
9540
9541 # Staff Client > Appearance
9542 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9543 msgstr ""
9544
9545 # Staff Client > Appearance
9546 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9547 msgstr ""
9548
9549 # Staff Client > Appearance
9550 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9551 msgstr ""
9552
9553 # Staff Client > Appearance
9554 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9555 msgstr ""
9556
9557 # Staff Client > Appearance
9558 msgid ""
9559 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
9560 "staff client login page"
9561 msgstr ""
9562
9563 # Staff Client > Options
9564 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9565 msgstr ""
9566
9567 # Staff Client > Options
9568 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9569 msgstr ""
9570
9571 # Staff Client > Options
9572 msgid ""
9573 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
9574 "certain HTML system preferences."
9575 msgstr ""
9576
9577 # Staff Client > Appearance
9578 msgid ""
9579 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9580 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
9581 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9582 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9583 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
9584 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9585 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9586 msgstr ""
9587 "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9588 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</"
9589 "li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9590 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</"
9591 "li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et "
9592 "eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det "
9593 "aktuelle interfacesprog"
9594
9595 # Staff Client > Appearance
9596 msgid ""
9597 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
9598 "using XSLT stylesheet at: "
9599 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
9600
9601 # Staff Client > Appearance
9602 msgid ""
9603 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9604 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
9605 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9606 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
9607 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9608 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9609 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9610 msgstr ""
9611
9612 # Staff Client > Appearance
9613 msgid ""
9614 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
9615 "XSLT stylesheet at: "
9616 msgstr ""
9617
9618 # Staff Client > Appearance
9619 msgid ""
9620 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9621 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
9622 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9623 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9624 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9625 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9626 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9627 msgstr ""
9628 "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9629 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</"
9630 "li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9631 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</"
9632 "li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et "
9633 "eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle "
9634 "interfacesprog"
9635
9636 # Staff Client > Appearance
9637 msgid ""
9638 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
9639 "using XSLT stylesheet at: "
9640 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
9641
9642 # Staff Client > Appearance
9643 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9644 msgstr "포함 파일 사용"
9645
9646 # Staff Client > Appearance
9647 msgid ""
9648 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
9649 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9650 msgstr ""
9651 "일시적인 디렉토리의 디렉토리, <code>includes/</code>를 대신해서. (빈칸은 사용"
9652 "하지 않게 놔둠)"
9653
9654 # Staff Client > Options
9655 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9656 msgstr "보여주지 않음"
9657
9658 # Staff Client > Options
9659 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9660 msgstr "보이기"
9661
9662 # Staff Client > Options
9663 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9664 msgstr ""
9665
9666 # Staff Client > Appearance
9667 msgid ""
9668 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
9669 "stylesheet"
9670 msgstr "추가적인 CSS 스타일시트 포함"
9671
9672 # Staff Client > Appearance
9673 msgid ""
9674 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
9675 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
9676 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
9677 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
9678 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
9679 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9680 "expected to start from your HTTP document root."
9681 msgstr ""
9682
9683 # Staff Client > Appearance
9684 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9685 msgstr "CSS 스타일시트사용"
9686
9687 # Staff Client > Appearance
9688 msgid ""
9689 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
9690 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
9691 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
9692 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
9693 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
9694 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9695 "expected to start from your HTTP document root."
9696 msgstr ""
9697
9698 # Staff Client > Appearance
9699 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9700 msgstr ""
9701
9702 # Staff Client > Appearance
9703 msgid ""
9704 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
9705 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
9706 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
9707 "work.)"
9708 msgstr ""
9709
9710 # Staff Client > Appearance
9711 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9712 msgstr "사용"
9713
9714 # Staff Client > Appearance
9715 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9716 msgstr "직원 인터페이스의 테마."
9717
9718 # Staff Client > Options
9719 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9720 msgstr "허용함"
9721
9722 # Staff Client > Options
9723 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9724 msgstr "허용하지 않음"
9725
9726 # Staff Client > Options
9727 msgid ""
9728 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
9729 "client."
9730 msgstr ""
9731
9732 # Staff Client > Options
9733 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9734 msgstr "허용함"
9735
9736 # Staff Client > Options
9737 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9738 msgstr "허용하지 않음"
9739
9740 # Staff Client > Options
9741 msgid ""
9742 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
9743 "form on the staff client."
9744 msgstr ""
9745
9746 # Staff Client > Options
9747 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9748 msgstr "허용함"
9749
9750 # Staff Client > Options
9751 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9752 msgstr "허용하지 않음"
9753
9754 # Staff Client > Options
9755 msgid ""
9756 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
9757 "staff client."
9758 msgstr ""
9759
9760 # Tools
9761 msgid "tools.pref"
9762 msgstr ""
9763
9764 # Tools > Batch item
9765 msgid "tools.pref Batch item"
9766 msgstr ""
9767
9768 # Tools > News
9769 msgid "tools.pref News"
9770 msgstr ""
9771
9772 # Tools > Patron cards
9773 msgid "tools.pref Patron cards"
9774 msgstr "이용자카드"
9775
9776 # Tools > Reports
9777 msgid "tools.pref Reports"
9778 msgstr ""
9779
9780 # Tools > Upload
9781 msgid "tools.pref Upload"
9782 msgstr ""
9783
9784 # Tools > Patron cards
9785 msgid ""
9786 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
9787 "database to"
9788 msgstr "데이터베이스에 저장된 이미지 생성기의 수 제한"
9789
9790 # Tools > Patron cards
9791 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9792 msgstr "이미지."
9793
9794 # Tools > Batch item
9795 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9796 msgstr ""
9797
9798 # Tools > Batch item
9799 msgid ""
9800 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
9801 "batch."
9802 msgstr ""
9803
9804 # Tools > Batch item
9805 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9806 msgstr ""
9807
9808 # Tools > Batch item
9809 msgid ""
9810 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
9811 "batch."
9812 msgstr ""
9813
9814 # Tools > News
9815 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9816 msgstr ""
9817
9818 # Tools > News
9819 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9820 msgstr ""
9821
9822 # Tools > News
9823 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9824 msgstr ""
9825
9826 # Tools > News
9827 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9828 msgstr ""
9829
9830 # Tools > News
9831 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9832 msgstr ""
9833
9834 # Tools > Reports
9835 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9836 msgstr ""
9837
9838 # Tools > Reports
9839 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9840 msgstr ""
9841
9842 # Tools > Upload
9843 msgid ""
9844 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
9845 "uploads older than"
9846 msgstr ""
9847
9848 # Tools > Upload
9849 msgid ""
9850 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
9851 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
9852 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9853 msgstr ""
9854
9855 # Web services
9856 msgid "web_services.pref"
9857 msgstr ""
9858
9859 # Web services > ILS-DI
9860 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9861 msgstr "ILS-DI"
9862
9863 # Web services > IdRef
9864 msgid "web_services.pref IdRef"
9865 msgstr "Rapportering"
9866
9867 # Web services > OAI-PMH
9868 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9869 msgstr "OAI-PMH"
9870
9871 # Web services > REST API
9872 msgid "web_services.pref REST API"
9873 msgstr ""
9874
9875 # Web services > Reporting
9876 msgid "web_services.pref Reporting"
9877 msgstr "Rapportering"
9878
9879 # Web services > ILS-DI
9880 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9881 msgstr "사용하게 하지 않음"
9882
9883 # Web services > ILS-DI
9884 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9885 msgstr "사용하게 함"
9886
9887 # Web services > ILS-DI
9888 msgid ""
9889 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
9890 "bin/koha/ilsdi.pl)"
9891 msgstr ""
9892
9893 # Web services > ILS-DI
9894 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9895 msgstr "IP 주소 허용함"
9896
9897 # Web services > ILS-DI
9898 msgid ""
9899 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
9900 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
9901 "the field blank to allow any IP address."
9902 msgstr ""
9903 "ILS-DI 서비스 사용 (사용 가능할 때). IP 주소를 콤마와 공백이 없이 구분. 어떤 "
9904 "IP 주소를 허용하는  필드도 공백으로 놔두세요."
9905
9906 # Web services > IdRef
9907 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9908 msgstr "Deaktiver"
9909
9910 # Web services > IdRef
9911 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9912 msgstr "Aktiver"
9913
9914 # Web services > IdRef
9915 msgid ""
9916 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
9917 "UNIMARC."
9918 msgstr "이 기능은 UNIMARC에서만 사용 가능하다는 것에 주의해 주세요."
9919
9920 # Web services > IdRef
9921 msgid ""
9922 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
9923 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9924 msgstr ""
9925 "opac 세부사항 페이지로부터의 IdRef 웹서비스. IdRef는 Sudoc 데이터베이스로부터"
9926 "의 권한 요청을 허용합니다."
9927
9928 # Web services > OAI-PMH
9929 msgid ""
9930 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
9931 "PMH</a> server."
9932 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> 서버."
9933
9934 # Web services > OAI-PMH
9935 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9936 msgstr "사용하게 하지 않음"
9937
9938 # Web services > OAI-PMH
9939 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9940 msgstr "사용하게 함"
9941
9942 # Web services > OAI-PMH
9943 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9944 msgstr "Koha의"
9945
9946 # Web services > OAI-PMH
9947 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9948 msgstr "Deaktiver"
9949
9950 # Web services > OAI-PMH
9951 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9952 msgstr "Aktiver"
9953
9954 # Web services > OAI-PMH
9955 msgid ""
9956 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
9957 "when a bibliographic record is created or updated"
9958 msgstr ""
9959 "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes "
9960 "eller opdateres"
9961
9962 # Web services > OAI-PMH
9963 msgid ""
9964 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
9965 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
9966 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
9967 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
9968 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9969 msgstr ""
9970
9971 # Web services > OAI-PMH
9972 msgid ""
9973 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9974 msgstr "YAML OAI Koha 서버 구성 파일:"
9975
9976 # Web services > OAI-PMH
9977 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9978 msgstr ""
9979
9980 # Web services > OAI-PMH
9981 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9982 msgstr ""
9983
9984 # Web services > OAI-PMH
9985 msgid ""
9986 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
9987 "some point (transient)"
9988 msgstr ""
9989
9990 # Web services > OAI-PMH
9991 msgid ""
9992 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
9993 "(persistent)"
9994 msgstr ""
9995
9996 # Web services > OAI-PMH
9997 msgid ""
9998 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9999 msgstr ""
10000
10001 # Web services > OAI-PMH
10002 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
10003 msgstr "반환만"
10004
10005 # Web services > OAI-PMH
10006 msgid ""
10007 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
10008 "ListRecords or ListIdentifiers query."
10009 msgstr "ListRecords 또는 ListIdentifiers 질의에 대한 반응 시간 레코드."
10010
10011 # Web services > OAI-PMH
10012 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
10013 msgstr ": ."
10014
10015 # Web services > OAI-PMH
10016 msgid ""
10017 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
10018 "prefix"
10019 msgstr "이 사이트에 대한 접두사 식별 레코드"
10020
10021 # Web services > REST API
10022 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
10023 msgstr ""
10024
10025 # Web services > REST API
10026 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
10027 msgstr ""
10028
10029 # Web services > REST API
10030 msgid ""
10031 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10032 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10033 "[EXPERIMENTAL]"
10034 msgstr ""
10035
10036 # Web services > REST API
10037 msgid ""
10038 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10039 "returned by the REST API endpoints to"
10040 msgstr ""
10041
10042 # Web services > REST API
10043 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10044 msgstr ""
10045
10046 # Web services > Reporting
10047 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10048 msgstr "Returner kun"
10049
10050 # Web services > Reporting
10051 msgid ""
10052 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10053 "reports web service."
10054 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."