Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ku-Arab-staff-help.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: koha\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:38-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
8 "Language: ku\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15
16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
17 #, c-format
18 msgid ""
19 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
20 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
21 msgstr ""
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
27 "best to set your system preferences and then work through the basic "
28 "parameters in the order that they appear on this page."
29 msgstr ""
30 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
31 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
32 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
35 #, c-format
36 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
37 msgstr ""
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
43 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
44 msgstr ""
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
47 #, c-format
48 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
49 msgstr ""
50
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
52 #, c-format
53 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
54 msgstr ""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
57 #, c-format
58 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
59 msgstr ""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
62 #, c-format
63 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
64 msgstr ""
65
66 #. %1$s:  themelang 
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
68 #, c-format
69 msgid "%s/modules/help"
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
76 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
77 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
78 msgstr ""
79 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:&lt;item&gt;\"&lt;"
80 "&lt;biblio.title&gt;&gt; من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
81 "itemcallnumber&gt;&gt; الباركود:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt  "
82 "الغرامة : &lt;fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
88 "values for your to alter"
89 msgstr ""
90 "'زیادبکە &amp; دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
91 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
94 #, c-format
95 msgid "'Add item' will add just the one item"
96 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
97
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
102 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
103 msgstr ""
104 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
105 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
111 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
112 "options are server dependent."
113 msgstr ""
114
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
119 msgstr ""
120 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
121 "دەربکەون"
122
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
124 #, c-format
125 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
127
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
129 #, c-format
130 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid ""
136 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
137 "from which catalogers must choose an option."
138 msgstr ""
139 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
140 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
146 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
147 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
148 "'MARC Structure' listing."
149 msgstr ""
150 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
151 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
152 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
153 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
160 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
161 msgstr ""
162 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
163 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
164 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
165 "مارك'"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
171 "circulation screen and the OPAC."
172 msgstr ""
173 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
174 "ئۆپاک دەدەکەوێت."
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
177 #, c-format
178 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
179 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
182 #, c-format
183 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
184 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
187 #, c-format
188 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
189 msgstr "'Bsort2'  بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
190
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
195 "ReturnToShelvingCart"
196 msgstr ""
197 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
198 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
199
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
204 "items)."
205 msgstr ""
206 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
207 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
208
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
212 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
213
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
218 "and working with items."
219 msgstr ""
220 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
221 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
222
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
227 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
228 "port). See also example below."
229 msgstr ""
230
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
235 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
236 "and over."
237 msgstr ""
238 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
239 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
240 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
241
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
246 "you're picking"
247 msgstr ""
248 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
249 "یاسایەک"
250
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
252 #, c-format
253 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
254 msgstr ""
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
260 "items "
261 msgstr ""
262 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
263 "پێ غەرامە بکەیت "
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
269 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
270 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
271 "field."
272 msgstr ""
273 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
274 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
275 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی  دەقی "
276 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
277
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
282 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
283 "the holdings report."
284 msgstr ""
285 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
286 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
287 "خاوەندارێتییەکان."
288
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
290 #, c-format
291 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
292 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
295 #, c-format
296 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
297 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
298
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
303 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
304 "report."
305 msgstr ""
306 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
307 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
308 "خوەندارێتیەکاندا"
309
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
311 #, c-format
312 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
313 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
314
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
319 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
320 msgstr ""
321 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
322 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
323
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
328 "enter the domain name here. (See example below.)"
329 msgstr ""
330
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
335 "editing an item."
336 msgstr ""
337 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
338 "زیاد دەکرێت"
339
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid ""
343 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
344 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
345 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
346 msgstr ""
347 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
348 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
349 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
350
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
352 #, c-format
353 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
354 msgstr ""
355 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
356
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
361 "advancedMARCeditor set to display labels."
362 msgstr ""
363 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر  : "
364 "advancedMARCeditor ‌هەڵبژاردبێت."
365
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
367 #, c-format
368 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
369 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
370
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
372 #, c-format
373 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
374 msgstr ""
375 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
376 "ئێستا لەژورەوەیە"
377
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
381 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
382
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
384 #, c-format
385 msgid "'Location' is for the shelving location"
386 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
387
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
389 #, c-format
390 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
391 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
392
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
397 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
398 "that the subfield is not managed."
399 msgstr ""
400 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
401 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
402 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
403
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
408 "assigned to the tag."
409 msgstr ""
410 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
411 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
412
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
417 "considered a 'match'"
418 msgstr ""
419 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
420 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
421
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
423 #, c-format
424 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
425 msgstr ""
426 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
427 "بخوازرێت."
428
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
433 "librarians via the staff client"
434 msgstr ""
435 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
436 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
437
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid ""
441 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
442 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
443 "runs"
444 msgstr ""
445 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
446 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
447 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid ""
452 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
453 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
454 "visiting 'Manage numbering patterns' "
455 msgstr ""
456 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
457
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
459 #, c-format
460 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
461 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
467 "description as desired), also the location expected by "
468 "InProcessingToShelvingCart."
469 msgstr ""
470 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation  (بەویستی خۆت "
471 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
472 "InProcessingToShelvingCart ."
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
478 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
479 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
480 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
481 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
482 msgstr ""
483 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
484 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
485 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو  1xx  کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
486 "هەروەها دو پڵەگین هەیە  (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
487 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
488
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
493 msgstr ""
494
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
499 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
500 "Catalog, Circulation, Patrons)"
501 msgstr ""
502
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
507 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
508 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
509 "subgroup to the appropriate group."
510 msgstr ""
511
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
513 #, c-format
514 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
515 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
516
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
518 #, c-format
519 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
520 msgstr ""
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
526 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
527 msgstr ""
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
533 "target."
534 msgstr ""
535
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
540 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
541 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
542 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
543 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
544 "developer."
545 msgstr ""
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
551 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
552 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
553 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
554 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
555 "developer. "
556 msgstr ""
557
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
559 #, c-format
560 msgid "'Required match checks' - ??"
561 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
567 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
568 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
569 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
570 "specific search field, the whole record will be searched."
571 msgstr ""
572
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
577 "It appears when managing suggestions."
578 msgstr ""
579 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
580 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
581
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
586 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
587 "match to the existing record"
588 msgstr ""
589 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
590 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
591 "تۆماری رۆیشتو."
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
597 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
598 "data\"."
599 msgstr ""
600 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی  ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
601 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
602 "داتای مارکدا\"."
603
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid ""
607 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
608 "the source (such as the library name)."
609 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
610
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
615 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
616 msgstr ""
617 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
618 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
619
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
624 "This is also used for setting up renewal alerts"
625 msgstr ""
626 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
627 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
628
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
633 "is used for setting up renewal alerts"
634 msgstr ""
635 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
636 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
637
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
641 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
647 "the text for librarian is used instead"
648 msgstr ""
649 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
650 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
656 "interface."
657 msgstr ""
658 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
659 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
665 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
666 "a reasonable amount of time."
667 msgstr ""
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
673 "protected."
674 msgstr ""
675 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
676
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
681 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
682 msgstr ""
683 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
684 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
685
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
690 "or editing an item."
691 msgstr ""
692 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
693 "دەردەکەوێت"
694
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
699 "names that you want to apply on the search results."
700 msgstr ""
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
706 "need a simple yes/no pull down menu."
707 msgstr ""
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
710 #, c-format
711 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
712 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
906 #, c-format
907 msgid "(online)."
908 msgstr "(سەرهێڵە)"
909
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
914 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
915 "function properly."
916 msgstr ""
917
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
921 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
922
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
924 #, c-format
925 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
926 msgstr "-1 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
927
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
929 #, c-format
930 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
931 msgstr "-2 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
932
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
934 #, c-format
935 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
936 msgstr "-3 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
937
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
939 #, c-format
940 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
941 msgstr "-4 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
942
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
944 #, c-format
945 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
946 msgstr "-5 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
947
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
949 #, c-format
950 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
951 msgstr "-6 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
952
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
954 #, c-format
955 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
956 msgstr "-7 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
957
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
959 #, c-format
960 msgid "-8 =&gt; Flag"
961 msgstr "-8 =&gt; ئاڵا"
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
964 #, c-format
965 msgid "-9 =&gt; Future use"
966 msgstr "-9 =&gt; بەکارهێنانی داهاتو"
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
969 #, c-format
970 msgid ""
971 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
972 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
973 "as the barcode not being found). "
974 msgstr ""
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
977 #, c-format
978 msgid ""
979 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
980 "kohastructure.sql or online at: "
981 msgstr ""
982 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە  /installer/data/mysql/"
983 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
984
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
986 #, c-format
987 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
988 msgstr "0 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
989
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
994 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
995 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
996 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
997 "third title "
998 msgstr ""
999
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1001 #, c-format
1002 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1003 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1004
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1009 "Lynn."
1010 msgstr ""
1011 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر  : "
1012 "502326000054 Fox, C. Lynn."
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "1 = Circulation"
1017 msgstr "الإعارة"
1018
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "1 = Expected"
1022 msgstr "متوقعة"
1023
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1025 #, c-format
1026 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1027 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1028
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1030 #, c-format
1031 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1032 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1035 #, c-format
1036 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1037 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1038
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1040 #, c-format
1041 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1042 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1043
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1045 #, c-format
1046 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1047 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1048
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1050 #, c-format
1051 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1052 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1055 #, c-format
1056 msgid "1/day: Daily"
1057 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1060 #, c-format
1061 msgid "1/month: Monthly"
1062 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1063
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1068 "Winter, Spring)"
1069 msgstr ""
1070 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1071 "زستان, بەهار)"
1072
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1074 #, c-format
1075 msgid "1/week: Weekly"
1076 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1077
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1079 #, c-format
1080 msgid "1/year: Annual"
1081 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1082
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1084 #, c-format
1085 msgid "2 - Source of classification"
1086 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1087
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "2 = Arrived"
1091 msgstr "وصل"
1092
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "2 = Catalog"
1096 msgstr "الفهرس"
1097
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1099 #, c-format
1100 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1101 msgstr "2 =&gt; ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1104 #, c-format
1105 msgid "2/day: Twice daily"
1106 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1109 #, c-format
1110 msgid "2/year: Half yearly"
1111 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "3 = Late"
1116 msgstr "متأخر"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "3 = Patrons"
1121 msgstr "خوێنەران"
1122
1123 # from here revis
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1125 #, c-format
1126 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1127 msgstr "3 =&gt; !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1128
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1130 #, c-format
1131 msgid "3/week: Three times a week"
1132 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "4 = Acquisitions"
1137 msgstr "التزويد"
1138
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "4 = Missing"
1142 msgstr "مفقود"
1143
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1145 #, c-format
1146 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1147 msgstr "4 =&gt; !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1148
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1150 #, c-format
1151 msgid "410 Library Rd. "
1152 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1153
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "5 = Accounts"
1157 msgstr "الحساب"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "5 = Not Available"
1162 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1165 #, c-format
1166 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1167 msgstr "5 =&gt; !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1168
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "6 = Delete"
1172 msgstr "حذف"
1173
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1175 #, c-format
1176 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1177 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1178
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "7 = Claimed"
1182 msgstr "تم مطالبته"
1183
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1185 #, c-format
1186 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1187 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1190 #, c-format
1191 msgid "8 = Stopped"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1195 #, c-format
1196 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1197 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1198
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1200 #, c-format
1201 msgid "9 =&gt; Future use"
1202 msgstr "9 =&gt;بەکارهێنانی داهاتو"
1203
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid ""
1207 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1208 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1209 "statement (or any other number above 10,000."
1210 msgstr ""
1211 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1212 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1213 "رقم آخر فوق 10000."
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1219 "table?"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1226 "old_reserves tables?"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1233 "table?"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1239 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1240
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "A = Account management fee"
1244 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1245
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1250 msgstr ""
1251 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1257 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1258 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1259 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1260 "workflow used in your library."
1261 msgstr ""
1262 "مجموعة السلال ن هي ببساطة  مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1263 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1264 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1265 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1268 #, c-format
1269 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1270 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1271
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1274 #, c-format
1275 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1276 msgstr ""
1277 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1283 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1284 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1285 "finances."
1286 msgstr ""
1287 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
1288 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
1289 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
1290 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
1291
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1293 #, c-format
1294 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1295 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1296
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1301 "license number."
1302 msgstr ""
1303 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1304 "القيادة الخاصة بهم"
1305
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1310 "happen"
1311 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1312
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1318 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1319 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1326 "installation using the import framework option."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "A fund is added to a budget."
1332 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
1333
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1339 "where it will appear."
1340 msgstr ""
1341 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
1342 "المكان الذي ستظهر فيه."
1343
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1350 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1351
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1356 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1357 "have multiple EANs."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1363 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1364
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1369 msgstr ""
1370 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1377 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1384 "EDIFACT Messages."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1391 "to prevent duplication"
1392 msgstr ""
1393 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1399 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1400 "items as received by the home branch."
1401 msgstr ""
1402 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1403 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1404 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1405
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1410 "the 'Manage Patron Image' section "
1411 msgstr ""
1412 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1413 "جهازك . "
1414
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1421 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1422 "printer (to which the profile is assigned). "
1423 msgstr ""
1424 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1425 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1426 "السمت لها) "
1427
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1433 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1434 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1435 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1436 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1437 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1438 "text to the left, right, top or bottom."
1439 msgstr ""
1440 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1441 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1442 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1443 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1444 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1445 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1446
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1453 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1454 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1455 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1456 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1457 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1458 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1459 msgstr ""
1460 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1461 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1462 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1463 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1464 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1465 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1466
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1472 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1479 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1480 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1481 msgstr ""
1482 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1483 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1484 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1485
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1490 "matching rules"
1491 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1492
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1499 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1500 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1501 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1502 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1503 "on the vendor's website."
1504 msgstr ""
1505 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1506 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1507 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1508 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1509 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1510
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1516 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1517 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1518 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1519 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1520 "website."
1521 msgstr ""
1522 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1523 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1524 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1525 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1526 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1527
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1532 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1533 msgstr ""
1534 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1535 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1536
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1538 #, c-format
1539 msgid "ACCTDETAILS "
1540 msgstr "ACCTDETAILS "
1541
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1543 #, c-format
1544 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1545 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1546
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1548 #, c-format
1549 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1550 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1551
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1553 #, c-format
1554 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1555 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1556
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid ""
1560 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1561 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1562
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1567 "cataloging"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "About Koha"
1573 msgstr "حول كوها"
1574
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1579 "the status will be changed to 'cleaned'"
1580 msgstr ""
1581 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1582
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1584 #, c-format
1585 msgid "Access to all librarian functions "
1586 msgstr ""
1587
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1591 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1592
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1596 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1597
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1601 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1602
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1606 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1607
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1611 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1616 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Access to the Comments Tool"
1621 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Access to the Export Data Tool"
1626 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1627
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1629 #, c-format
1630 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1636 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1637
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "Access to the Inventory Tool"
1641 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1646 msgstr ""
1647 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1648 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1649 "الكتاب)"
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1654 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1659 msgstr ""
1660 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1661
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Access to the News Tool"
1665 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1666
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Access to the Notices Tool"
1670 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1671
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1675 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1680 msgstr ""
1681 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1682
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Access to the Tags Tool"
1686 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1687
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1691 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى  أداة جدولة المهام)"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1696 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1702 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1703 "increasing late fines."
1704 msgstr ""
1705 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1706 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1711 msgstr "إدارة الاقتراح"
1712
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "Acquisitions"
1716 msgstr "التزويد"
1717
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1720 #, c-format
1721 msgid "Acquisitions Searching"
1722 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1725 #, c-format
1726 msgid "Acquisitions statistics"
1727 msgstr "إحصائيات التزويد"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1730 #, c-format
1731 msgid "Acquisitions:"
1732 msgstr "التزويد"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1738 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1739 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1740 msgstr ""
1741 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1742 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1743 "باستخدام أداة عارض دخول."
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "Add A New Serial Subscription"
1748 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1751 #, c-format
1752 msgid "Add CSV Profiles"
1753 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1754
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1756 #, c-format
1757 msgid "Add New Authorized Value"
1758 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1759
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1761 #, c-format
1762 msgid "Add New Authorized Value Category"
1763 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1764
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1766 #, c-format
1767 msgid "Add New Framework"
1768 msgstr "أضف قالب جديد"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "Add Quote"
1773 msgstr "أضف ملاحظة"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1778 #, c-format
1779 msgid "Add a Batch"
1780 msgstr "أضف دفعة"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1783 #, c-format
1784 msgid "Add a Contract"
1785 msgstr "أضف عقداً"
1786
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1788 #, c-format
1789 msgid "Add a Fund"
1790 msgstr "أضف رصيد"
1791
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1795 #, c-format
1796 msgid "Add a Layout"
1797 msgstr "أنشئ شكلاً"
1798
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1802 #, c-format
1803 msgid "Add a Profile"
1804 msgstr "أضف ملف شخصي"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1807 #, c-format
1808 msgid "Add a Staff Patron"
1809 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1810
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1814 #, c-format
1815 msgid "Add a Template"
1816 msgstr "أضف قالب"
1817
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1819 #, c-format
1820 msgid "Add a Vendor"
1821 msgstr "أضف مورد"
1822
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1826 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "Add a custom report"
1831 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1834 #, c-format
1835 msgid "Add a new Patron"
1836 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1841 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1842
1843 #. INPUT type=submit name=submit
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1845 msgid "Add help"
1846 msgstr "أضف مساعدة"
1847
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Add or modify patrons"
1851 msgstr "أضف مستخدم"
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "Add patrons"
1856 msgstr "أضف مستخدم"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "Add subfields to Frameworks"
1861 msgstr "أضف قالب جديد"
1862
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1864 #, c-format
1865 msgid "Add to a list"
1866 msgstr "أضف للقائمة:"
1867
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1869 #, c-format
1870 msgid "Add/edit a course"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Add/edit course items"
1876 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1877
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1879 #, c-format
1880 msgid "Adding Authorities"
1881 msgstr "إضافة استنادات"
1882
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1884 #, c-format
1885 msgid "Adding Events"
1886 msgstr "إضافة مناسبات"
1887
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1889 #, c-format
1890 msgid "Adding Item Types"
1891 msgstr "أضف أنواع المواد"
1892
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1894 #, c-format
1895 msgid "Adding Notices & Slips"
1896 msgstr "أضف إشعارات"
1897
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1899 #, c-format
1900 msgid "Adding Patron Attributes"
1901 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1904 #, c-format
1905 msgid "Adding a Basket"
1906 msgstr "إضافة سلة"
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1909 #, c-format
1910 msgid "Adding a City"
1911 msgstr "إضافة مدينة"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1914 #, c-format
1915 msgid "Adding a Library"
1916 msgstr "إضافة مكتبة"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1919 #, c-format
1920 msgid "Adding a Message"
1921 msgstr "أضف رسالة"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "Adding a budget"
1926 msgstr "أضف ميزانية"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1929 #, c-format
1930 msgid "Adding a group"
1931 msgstr "إضافة مجموعة"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "Adding a new alert"
1936 msgstr "أضف ميزانية"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "Adding a new budget"
1941 msgstr "أضف ميزانية"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1944 #, c-format
1945 msgid "Adding a patron category"
1946 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1949 #, c-format
1950 msgid "Adding items"
1951 msgstr "أضف مواد"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1954 #, c-format
1955 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1956 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1959 #, c-format
1960 msgid "Additional Content Types"
1961 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1964 #, c-format
1965 msgid "Additional Help"
1966 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1969 #, c-format
1970 msgid "Additional Parameters"
1971 msgstr "معلمات إضافية"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
1976 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1979 #, c-format
1980 msgid "Administration Help"
1981 msgstr "المساعدة للإدارة"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1984 #, c-format
1985 msgid "Administration:"
1986 msgstr "الادارة:"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1989 #, c-format
1990 msgid "Adult "
1991 msgstr "بالغ "
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1994 #, c-format
1995 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1996 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2002 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2003 "checking it out."
2004 msgstr ""
2005 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
2006 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2012 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2013 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2014 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2015 "the item form."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2022 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2023 "Host Item'"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2030 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2031 msgstr ""
2032 "بعد اختيارك للجدول الذي ترغب بعرضه،  أنقر على 'موافق.' لتحرير أي تعيين أنقر "
2033 "على 'حقل كوها' أو رابط الـ 'تحرير'."
2034
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2039 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2040
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid ""
2046 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2047 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2048 "subtract that shipping amount from."
2049 msgstr ""
2050 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
2051 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2057 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2058 "out."
2059 msgstr ""
2060 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
2061 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2067 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2074 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2075 msgstr ""
2076 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
2077 "اعارته الكتاب أصلا."
2078
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2083 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2084 "pagination options at the top of the table."
2085 msgstr ""
2086 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2087 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2088 "في أعلى الجدول."
2089
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2094 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2095 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2096 msgstr ""
2097 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2098 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2099 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2100
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2106 "help you find your subscription"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2114 "longer appear."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid ""
2120 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2121 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2122 msgstr ""
2123 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2124 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2125
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2130 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid ""
2136 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2137 "confirmation message."
2138 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2139
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2141 #, c-format
2142 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2143 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2149 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2150 "choose which issues don't exist from the list presented."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2158 "assign it to the template."
2159 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2160
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2165 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2166 "'Manage Templates' page."
2167 msgstr ""
2168 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2169 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2175 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2176 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2177 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2178 "choosing 'New item'"
2179 msgstr ""
2180 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2181 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2182 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2183 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2189 "calendar"
2190 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2191
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2197 "library."
2198 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2204 "what preferences were saved"
2205 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2206
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2210 #, c-format
2211 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2212 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2213
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2217 #, c-format
2218 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2219 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2220
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2226 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2227
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid ""
2232 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2233 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2234
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2239 "uploaded into a temporary editing table."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid ""
2245 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2246 "message at the top of the screen"
2247 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2248
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2253 "actions' on the right to process the actions."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2260 "catalog to 'in transit'"
2261 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2262
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2264 #, c-format
2265 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2266 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2267
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2272 "them on the course page."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2276 #, c-format
2277 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2278 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2279
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2284 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2285 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2286 msgstr ""
2287 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2288 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2289 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2290
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2295 "\" key."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2303 "can be uploaded from."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2311 "off."
2312 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2313
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2318 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2319 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2320 msgstr ""
2321 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2322 "تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2323 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2324
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2329 "'Catalog details'"
2330 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2336 "'Catalog details.'"
2337 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2338
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2343 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2344 "'Save' "
2345 msgstr ""
2346 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2347 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2348
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2353 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2354 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2355 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2356 "their record."
2357 msgstr ""
2358 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2359 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2360 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2361
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2366 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2367 "public lists that they have no created themselves."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2374 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2375 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2376 "Permissions"
2377 msgstr ""
2378 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2379 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2380 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2381
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2383 #, c-format
2384 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2385 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2386
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2390 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2391
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "Allow access to the reports module"
2395 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2396
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2401 "the queue)"
2402 msgstr ""
2403 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2404 "الصف )"
2405
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2409 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2410
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2415 "specific"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2422 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2423
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2428 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2429 "line "
2430 msgstr ""
2431 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2432 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2438 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2439 "file' to generate this file."
2440 msgstr ""
2441 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2442 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2443
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "Always contains "
2447 msgstr "يحتوى "
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2453 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2454 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2455 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2456 msgstr ""
2457 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2458 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
2459 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2460 "الملاحظات"
2461
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid ""
2465 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2466 msgstr ""
2467 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
2468 "يتم ادخالها."
2469
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2474 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2475 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2476 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2477 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2478 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2479 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2486 "academic settings to store the patron's home address."
2487 msgstr ""
2488 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2489 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2490
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2495 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2496 "other system using the instructions above to be available for import here."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2502 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2503
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2505 #, c-format
2506 msgid "Analytics"
2507 msgstr "مداخل تحليلية"
2508
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2513 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2514 msgstr ""
2515 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2516 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2517
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid ""
2521 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2522 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2523 msgstr ""
2524 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2525 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2526
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2531 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2532 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2533 "purchased."
2534 msgstr ""
2535 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2536 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2537 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2538
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2543 #, c-format
2544 msgid "Answer"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2549 #, c-format
2550 msgid "Answer:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2554 #, c-format
2555 msgid "Any"
2556 msgstr "أي"
2557
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid ""
2561 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2562 "system is working."
2563 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
2564
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2569 "the script."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2576 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2577 "items checked out today will appear at the top."
2578 msgstr ""
2579 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2580 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2581
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2586 "button."
2587 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2588
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2593 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2594 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2595 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2596 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2597 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2598 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2599 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2600 msgstr ""
2601 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2602 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2603 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2604 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2605 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2606 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2607 "من كل صفحة"
2608
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2613 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2614 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2615 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2616 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2617 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2618 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2619 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2620 "corner of every page."
2621 msgstr ""
2622 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2623 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2624 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2625 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2626 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2627 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2628 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2634 "item's barcode into. "
2635 msgstr ""
2636 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2637
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2642 "link to 'Go to item search'"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2649 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2650 "reserve item."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2657 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2658 "records' tab."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2665 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2666 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid ""
2673 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2674 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2675 msgstr ""
2676 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2677 "موردين أو طلبات شراء ."
2678
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2683 "should be entered for new items:"
2684 msgstr ""
2685 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2686 "بشأن المواد الجديدة:"
2687
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2692 "button"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2696 #, c-format
2697 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2698 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2699
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2701 #, c-format
2702 msgid "Audience"
2703 msgstr "جمهور"
2704
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2706 #, c-format
2707 msgid "Audio alerts"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2711 #, c-format
2712 msgid "Author"
2713 msgstr "مؤلف"
2714
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2719 "pull down instead of a free text field"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2724 #, c-format
2725 msgid "Authorities"
2726 msgstr "إستناد"
2727
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2732 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2733 msgstr ""
2734 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2735 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2736
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2738 #, c-format
2739 msgid "Authorities:"
2740 msgstr "الاستنادات:"
2741
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2743 #, c-format
2744 msgid "Authority Record Tags"
2745 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2746
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2748 #, c-format
2749 msgid "Authority Types"
2750 msgstr "انواع الاستناد"
2751
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2756 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2757 msgstr ""
2758 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2759 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2760
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2766 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2767 "personal names and places."
2768 msgstr ""
2769 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2770 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2771
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2773 #, c-format
2774 msgid "Authorized Values"
2775 msgstr "القيم الإستنادية"
2776
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2781 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2782 "entered into MARC fields by catalogers."
2783 msgstr ""
2784 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2785 "قيمة إستنادية  للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2786 "قِبل المفهرسين."
2787
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2790 #, c-format
2791 msgid "Authorized value "
2792 msgstr "قيمة مقننة "
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2798 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2799 msgstr ""
2800 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2801 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2802
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2804 #, c-format
2805 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2809 #, c-format
2810 msgid "AutomaticItemReturn"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2814 #, c-format
2815 msgid "Average loan time"
2816 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2817
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2819 #, c-format
2820 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2824 #, c-format
2825 msgid "Barcode not found "
2826 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2827
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2832 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2833 "manipulate to your needs."
2834 msgstr ""
2835 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2836 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2839 #, c-format
2840 msgid "Basic Parameters"
2841 msgstr "المعلمات الأساسية"
2842
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2844 #, c-format
2845 msgid "Basket Groups"
2846 msgstr "مجموعات السلة"
2847
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2849 #, c-format
2850 msgid "Batch Delete Items"
2851 msgstr "حذف دفعة المواد"
2852
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2854 #, c-format
2855 msgid "Batch Item Deletions"
2856 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2857
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2859 #, c-format
2860 msgid "Batch Item Modifications"
2861 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2862
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "Batch Patron Modification"
2866 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2867
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "Batch modify items"
2871 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2872
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "Batch record deletion"
2876 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
2877
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "Batch record modification"
2881 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2882
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
2888 #, c-format
2889 msgid "Batches"
2890 msgstr "دفعات:"
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2898 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2899 "for."
2900 msgstr ""
2901 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2902 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2903
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2909 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2910 msgstr ""
2911 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2912 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2913
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid ""
2917 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2918 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2919 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2920 msgstr ""
2921 "قبل إضافة  الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2922 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2923 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2924
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2929 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2936 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2937
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2942 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2943 msgstr ""
2944 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2945 "الأساسية والمستفيدين &amp; قواعد التعميم."
2946
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2951 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2952 msgstr ""
2953 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2954 "الصحيح للطباعة  /قوالب المجموعة."
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2961 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2962 msgstr ""
2963 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2964 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2965
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2970 "'Built-in offline circulation interface'"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2974 #, c-format
2975 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2982 "have completed all of the set up."
2983 msgstr ""
2984 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2985 "الإعدادات."
2986
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2991 "limits for."
2992 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2998 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2999 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3000 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3001 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3002 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3006 #, c-format
3007 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3008 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
3009
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3015 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3016 "different from the bibliographic record's history page."
3017 msgstr ""
3018 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
3019 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
3020
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3022 #, c-format
3023 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3024 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid ""
3029 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3030 "default due date for the item."
3031 msgstr ""
3032 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
3033 "المواد "
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3039 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3040 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3047 "be imported "
3048 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
3049
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3054 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3055 msgstr ""
3056 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
3057 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
3058
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3063 "specific framework "
3064 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات  باستخدام قوالب محددة "
3065
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3067 #, c-format
3068 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3069 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
3070
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid ""
3075 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3076 "preference."
3077 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
3078
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "Borrow books"
3082 msgstr "يستعير"
3083
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3086 #, c-format
3087 msgid "Borrower number: "
3088 msgstr "رقم المستعير. "
3089
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3094 "the new quote."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3098 #, c-format
3099 msgid "Browse the system logs"
3100 msgstr "تصفح سجلات النظام"
3101
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3105 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
3106
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3108 #, c-format
3109 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3110 msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
3111
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3113 #, c-format
3114 msgid "Budget Planning"
3115 msgstr "تخطيط الميزانية"
3116
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3118 #, c-format
3119 msgid "Budgets"
3120 msgstr "الميزانيات"
3121
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3123 #, c-format
3124 msgid "Budgets are broken into funds."
3125 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
3126
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid ""
3130 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3131 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3132 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3133 "etc)."
3134 msgstr ""
3135 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
3136 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
3137 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
3138
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3143 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3147 #, c-format
3148 msgid "Build and manage batches of labels"
3149 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
3150
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3152 #, c-format
3153 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3154 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
3155
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3157 #, c-format
3158 msgid "Build sets"
3159 msgstr "بناء مجموعة"
3160
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid ""
3164 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3165 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3166 "combination that you would like to stop notices for."
3167 msgstr ""
3168 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
3169 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
3170
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3175 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3176 msgstr ""
3177 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
3178 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3184 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3185 msgstr ""
3186 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3187 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3188
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3193 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3194 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3195 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3196 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3197 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3198 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "By default, this includes:"
3204 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3205
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "C = Credit"
3209 msgstr "الاعتماد المالي"
3210
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3212 #, c-format
3213 msgid "CHECKIN "
3214 msgstr ""
3215
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3217 #, c-format
3218 msgid "CHECKOUT "
3219 msgstr ""
3220
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3225 "to be imported in to a variety of applications"
3226 msgstr ""
3227 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3228 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3229
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3231 #, c-format
3232 msgid "CSV File Uploading"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3239 "export."
3240 msgstr ""
3241 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3242 "وسلالك ."
3243
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3245 #, c-format
3246 msgid "CSV profiles"
3247 msgstr "ملفات CSV"
3248
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3250 #, c-format
3251 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3252 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3253
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Can I edit the online help?"
3257 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3258
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3260 #, c-format
3261 msgid "Cancel"
3262 msgstr "إلغاء"
3263
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3265 #, c-format
3266 msgid "Catalog"
3267 msgstr "الفهرس"
3268
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3270 #, c-format
3271 msgid "Catalog by item type"
3272 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3273
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3278 "Koha."
3279 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3280
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3282 #, c-format
3283 msgid "Catalog statistics"
3284 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3285
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3288 #, c-format
3289 msgid "Cataloging"
3290 msgstr "الفهرسة"
3291
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3293 #, c-format
3294 msgid "Cataloging:"
3295 msgstr "الفهرسة:"
3296
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3298 #, c-format
3299 msgid "Change Patron Password"
3300 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3301
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3306 "it is to be transferred to"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3310 #, c-format
3311 msgid "Charging Fines/Fees"
3312 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3313
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3315 #, c-format
3316 msgid "Chat with Koha users and developers"
3317 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3318
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3323 "attribute."
3324 msgstr ""
3325 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3326
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3331 "in the OPAC."
3332 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3338 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3339 "pages"
3340 msgstr ""
3341 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3342 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3343
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3348 "be selected by default."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3355 "search."
3356 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3359 #, c-format
3360 msgid "Check In Messages"
3361 msgstr "إعادة الرسائل"
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3364 #, c-format
3365 msgid "Check Out"
3366 msgstr "إعارة"
3367
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3369 #, c-format
3370 msgid "Check Out Messages"
3371 msgstr "إعارة الرسائل"
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3374 #, c-format
3375 msgid "Check Out Warnings"
3376 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3379 #, c-format
3380 msgid "Check Serial Expiration"
3381 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "Check out and check in items"
3386 msgstr "مواد تم ردها"
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3392 "$/ )"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3399 "$// )"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3406 "drop down list for this category."
3407 msgstr ""
3408 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3409 "المنسدلة لهذه الفئة."
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid ""
3414 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3415 "Anonymize)"
3416 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3417
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3422 "budget should no longer be used."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3429 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3436 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3437 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3444 "values of this attribute. "
3445 msgstr ""
3446 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3447 "تسجيلة المستفيد "
3448
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3450 #, fuzzy, c-format
3451 msgid ""
3452 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3453 msgstr ""
3454 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3455 "الجديدة"
3456
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3461 "type you have selected at the top."
3462 msgstr ""
3463 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3464 "الجزء العلوي"
3465
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3467 #, c-format
3468 msgid "Check the expiration of a serial"
3469 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3470
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3475 "button to finish the process."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3483 "Selected\""
3484 msgstr ""
3485 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3486 "\"الدفع المحددة\""
3487
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3492 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3496 #, c-format
3497 msgid "Checking Items In"
3498 msgstr "عملية إعادة المواد"
3499
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3501 #, c-format
3502 msgid "Checking in (Returning)"
3503 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3506 #, c-format
3507 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3508 msgstr "يمكن القيام  بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "Checking out (Issuing)"
3513 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3514
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3519 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3520 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid ""
3526 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3527 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3528 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3529 msgstr ""
3530 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3533 #, c-format
3534 msgid "Checkout History"
3535 msgstr "تاريخ الإعارة"
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3538 #, c-format
3539 msgid "Checkouts Per Patron"
3540 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3541
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3543 #, c-format
3544 msgid "Child "
3545 msgstr "طفل "
3546
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3548 #, c-format
3549 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3550 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3551
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3553 #, c-format
3554 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3555 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3556
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3561 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3562 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3563 msgstr ""
3564 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3565 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3566 "المستفيدين البالغين' "
3567
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3569 #, c-format
3570 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3571 msgstr ""
3572
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3574 #, c-format
3575 msgid "Choose \"matches\""
3576 msgstr ""
3577
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3579 #, c-format
3580 msgid "Choose 'Add/Update'"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3587 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3591 #, c-format
3592 msgid "Choose 'Copy'"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3596 #, c-format
3597 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3598 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3601 #, c-format
3602 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3603 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3604
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3606 #, c-format
3607 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3608 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3609
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3612 #, c-format
3613 msgid "Choose 'if'"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3619 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3620
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3625 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3626 msgstr ""
3627 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3628 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3629
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3634 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3635 "items)"
3636 msgstr ""
3637 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3638 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3639 "جميع المواد المفقودة)"
3640
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3642 #, c-format
3643 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3647 #, c-format
3648 msgid "Choose a title for your entry"
3649 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3650
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3652 #, c-format
3653 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3654 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3655
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3660 "'All' to perform the report on all item types)"
3661 msgstr ""
3662 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3663 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3666 #, c-format
3667 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3668 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3674 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3675 "instead of making an option."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid ""
3681 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3682 "method is used when displaying the lost items)"
3683 msgstr ""
3684 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3685 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3686
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3691 "in the database, simply click Finish."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3698 "data you're about to import"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3705 "this to 'All' it will apply to all item types"
3706 msgstr ""
3707 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3708 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3709
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3711 #, c-format
3712 msgid "Choose the character encoding"
3713 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3714
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3719 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3720 "before clicking the Add button."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3725 #, c-format
3726 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3727 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3728
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3730 #, c-format
3731 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3732 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3733
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3738 "is closed in the calculation or don't include them."
3739 msgstr ""
3740 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3741 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3744 #, c-format
3745 msgid "Choose the module this notice is related to"
3746 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3752 "fields are available for you to query."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3757 #, c-format
3758 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3759 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3760
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3765 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3766
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3771 "click 'Submit.'"
3772 msgstr ""
3773 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3774 "'إرسال'."
3775
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid ""
3779 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3780 "fiscal year, a quarter, etc."
3781 msgstr ""
3782 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3783 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3787 #, c-format
3788 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3789 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3795 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3796
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3798 #, c-format
3799 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3800 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3801
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3803 #, c-format
3804 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3805 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3810 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3811
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3816 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3817 "to \"Unmap\"' button."
3818 msgstr ""
3819 "أختر أي من حقول مارك ترغب بتعيينه إلى حقل من حقول كوها أنقر على زر 'موافق'. "
3820 "إذا ما رغبت بمسح كل التعيينات ، أنقر على زر 'أنقر لإزالة التعيين\""
3821
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3823 #, c-format
3824 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3825 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3826
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "Choose which library will be using this fund"
3830 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3831
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3836 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3837 "to use while walking around the library checking your collection"
3838 msgstr ""
3839 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3840 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3841 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3847 "will be calculate in"
3848 msgstr ""
3849 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3850 "مدة الإعارة والغرامات."
3851
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3856 "of duplicate card numbers to the system"
3857 msgstr ""
3858 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3859 "البطاقات في النظام"
3860
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3862 #, c-format
3863 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3864 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3865
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3870 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3871 "import."
3872 msgstr ""
3873 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3874 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3875
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3880 "spent."
3881 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3887 "for that query."
3888 msgstr ""
3889 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3890
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid ""
3894 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3895 "and the record in the catalog. "
3896 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3897
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3902 "record in the catalog."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid ""
3908 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3909 "'Pending' tab."
3910 msgstr ""
3911 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3912 "'في الإنتظار' ."
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "Circulating"
3917 msgstr "الإعارة"
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3920 #, c-format
3921 msgid "Circulation"
3922 msgstr "الإعارة"
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3925 #, c-format
3926 msgid "Circulation History"
3927 msgstr "تاريخ الإعارة"
3928
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
3930 #, c-format
3931 msgid "Circulation Messages"
3932 msgstr "رسائل الإعارة"
3933
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3935 #, c-format
3936 msgid "Circulation and Fines Rules"
3937 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3938
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3943 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3944 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3945 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3946 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3947 msgstr ""
3948 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3949 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة  "
3950 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3951 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3952
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3957 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3958 msgstr ""
3959 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3960 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3961
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3966 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3967 msgstr ""
3968 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3969 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3970
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3975 "OPAC."
3976 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3977
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3982 "checkout screen."
3983 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3986 #, c-format
3987 msgid "Circulation statistics"
3988 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3991 #, c-format
3992 msgid "Circulation:"
3993 msgstr "الاعارة:"
3994
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3996 #, c-format
3997 msgid "Cities and Towns"
3998 msgstr "المدن والبلدات"
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4001 #, c-format
4002 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4003 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4008 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4011 #, c-format
4012 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4013 msgstr "المطالبات &amp; طلبات متأخرة"
4014
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4016 #, c-format
4017 msgid "Classification Filing Rules"
4018 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
4019
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4021 #, c-format
4022 msgid "Classification Sources"
4023 msgstr "مصادر التصنيف"
4024
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4026 #, c-format
4027 msgid "Clear Patron Information"
4028 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
4029
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4038 #, c-format
4039 msgid "Click \"Confirm\""
4040 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4044 #, c-format
4045 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4046 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
4047
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4050 #, c-format
4051 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4052 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
4053
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4057 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4058
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4061 #, c-format
4062 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4063 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
4064
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "Click 'Add action'"
4070 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4073 #, c-format
4074 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4075 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4078 #, fuzzy, c-format
4079 msgid "Click 'Export authority records'"
4080 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4083 #, fuzzy, c-format
4084 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4085 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4088 #, c-format
4089 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4090 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4093 #, c-format
4094 msgid "Click 'New Category.'"
4095 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
4096
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4098 #, c-format
4099 msgid "Click 'New Entry' "
4100 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
4101
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4103 #, c-format
4104 msgid "Click 'New Framework' "
4105 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
4106
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4108 #, c-format
4109 msgid "Click 'New Library'"
4110 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
4111
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4113 #, c-format
4114 msgid "Click 'New Notice'"
4115 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4118 #, c-format
4119 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4120 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "Click 'New Record'"
4125 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "Click 'New Record' "
4130 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
4131
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4133 #, c-format
4134 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4135 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
4136
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4141 "import the record by clicking the caret on the right)."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4145 #, c-format
4146 msgid "Click 'New'"
4147 msgstr "اضغط 'جديد'"
4148
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4150 #, c-format
4151 msgid "Click 'Next'"
4152 msgstr "اضغط 'جديد'"
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4156 #, c-format
4157 msgid "Click 'Process images'"
4158 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
4159
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4161 #, c-format
4162 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4163 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
4164
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "Click 'Save'"
4169 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
4170
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4172 #, c-format
4173 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4174 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4177 #, c-format
4178 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4179 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4182 #, c-format
4183 msgid "Click 'Stage for import'"
4184 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4189 #, c-format
4190 msgid "Click 'Submit'"
4191 msgstr "اضغط 'إرسال'"
4192
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4194 #, c-format
4195 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4196 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4200 #, c-format
4201 msgid "Click 'Upload file'"
4202 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
4203
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4207 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
4208
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4210 #, c-format
4211 msgid "Click Save to save your new attribute"
4212 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4213
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4215 #, c-format
4216 msgid "Click on 'Save'"
4217 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
4218
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4220 #, c-format
4221 msgid "Click on 'Save' button'"
4222 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
4223
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4228 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4229 msgstr ""
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4235 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4236
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4241 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4242 msgstr ""
4243 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4244 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4245
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4247 #, c-format
4248 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4249 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4254 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4255
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4258 #, c-format
4259 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4260 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4261
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4264 #, c-format
4265 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4266 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4267
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4272 "added to the end of the current quote list."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4278 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4279
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4281 #, c-format
4282 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4283 msgstr "انقر على زر 'مكرر'  في الجزء العلوي من سجلهم"
4284
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4289 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4290 "to be redirected to the routing list."
4291 msgstr ""
4292 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4293 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4294 "إلى قائمة التمرير."
4295
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4300 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4301 msgstr ""
4302 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4303 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4309 "analytic and the host."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4315 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4316
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid ""
4320 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4321 msgstr ""
4322 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4323
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4327 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4328
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4332 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4333
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4338 "Description for the Framework"
4339 msgstr ""
4340 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4341
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4346 "you can enter the title information"
4347 msgstr ""
4348 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4349 "معلومات العنوان"
4350
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4352 #, c-format
4353 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4354 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4355
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid ""
4359 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4360 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4361 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4362 "left of the Acquisitions page."
4363 msgstr ""
4364 "النقر على ‘إدارة المقترحات’  سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4365 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4366 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4367
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4373 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4374 "an item isn't needed"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4381 "will have all of your library information followed by the items in your "
4382 "order."
4383 msgstr ""
4384 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4385 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4386
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid ""
4390 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4391 "editing page."
4392 msgstr ""
4393 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4400 "of the order search options available."
4401 msgstr ""
4402 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4403 "المتاحة."
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4409 "finalize the edit."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4413 #, c-format
4414 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4415 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4416
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4418 #, c-format
4419 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4420 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4421
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4427 "option to edit the record."
4428 msgstr ""
4429 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4430 "لتحرير التسجيلة."
4431
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid ""
4435 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4436 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4437 msgstr ""
4438 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4439 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4440
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid ""
4445 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4446 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4447 "their name or their card number."
4448 msgstr ""
4449 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4450 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4457 "of the message that was sent."
4458 msgstr ""
4459 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4465 "options available to you."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4472 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4473
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4477 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4483 "uncertain prices to quick editing."
4484 msgstr ""
4485 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4486 "للتحرير السريع."
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid ""
4491 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4492 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4493 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4494 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4495 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4496 "necessary hold and/or transfer information."
4497 msgstr ""
4498 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4499 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4500 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4501 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4502 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4503 "النقل."
4504
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4509 "transit to the library where the hold was placed"
4510 msgstr ""
4511 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4512 "وضع الحجز فيها"
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4518 "from the library"
4519 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4520
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4525 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4526 "place on the book with the patron's information"
4527 msgstr ""
4528 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4529 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4530
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4535 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4536 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4537 msgstr ""
4538 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4539 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4540 "مع معلومات المستفيد"
4541
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4546 "bottom of the list even if more requests are made."
4547 msgstr ""
4548 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4549 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4550
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4556 "search and allow you to search for additional fields."
4557 msgstr ""
4558 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4559 "البحث بحقول إضافية."
4560
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid ""
4565 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4566 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4567 "to a specific category and/or library."
4568 msgstr ""
4569 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4570 "البحث بحقول إضافية."
4571
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4576 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4577 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4578 "at once."
4579 msgstr ""
4580 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4581 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4582 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4583
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Close a budget"
4587 msgstr "أضف ميزانية"
4588
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4593 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4594 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4595 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4599 #, c-format
4600 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4601 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4602
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Columns settings"
4606 msgstr "ڕێکخستنی پڕۆفایلەکان"
4607
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4609 #, c-format
4610 msgid "Comments"
4611 msgstr "التعليقات"
4612
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4614 #, c-format
4615 msgid "Commonly used values of this field are:"
4616 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4617
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4619 #, c-format
4620 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4627 "substitute fields in the items."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4631 #, c-format
4632 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4633 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4634
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4636 #, c-format
4637 msgid "Content"
4638 msgstr "المحتوى"
4639
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4644 msgstr ""
4645 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4646 "الحجز' "
4647
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4649 #, c-format
4650 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4651 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4652
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4657 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4658 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4659 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4660 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4661 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4665 #, c-format
4666 msgid "Course Reserves Setup"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Course details"
4672 msgstr "تفاصيل أكثر"
4673
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Course reserves"
4677 msgstr "مصدر التسجيلات"
4678
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Create SQL Reports"
4682 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4683
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4685 #, c-format
4686 msgid "Create a basket group"
4687 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4688
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4690 #, c-format
4691 msgid "Create a new subscription"
4692 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4693
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4695 #, c-format
4696 msgid "Create a set"
4697 msgstr "أنشئ مجموعة"
4698
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4700 #, c-format
4701 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4702 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4703
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4705 #, c-format
4706 msgid "Create manual credit"
4707 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4708
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4710 #, c-format
4711 msgid "Create manual invoice"
4712 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4713
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4717 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4718
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4720 #, c-format
4721 msgid "Creating Patron File"
4722 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4723
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "CreditXXX "
4727 msgstr "الاعتماد المالي "
4728
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4730 #, c-format
4731 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4732 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4738 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات &amp; أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4744 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4745 msgstr ""
4746 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4747 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4748
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4750 #, c-format
4751 msgid "Custom Reports "
4752 msgstr "تقارير مخصصة "
4753
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Customization:"
4757 msgstr "تركيبة"
4758
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4760 #, c-format
4761 msgid "Customize label layouts"
4762 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4763
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4765 #, c-format
4766 msgid "Customize patron card layouts"
4767 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "DB table value for reports"
4772 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4775 #, c-format
4776 msgid "DUE "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4780 #, c-format
4781 msgid "DUEDGST "
4782 msgstr ""
4783
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4785 #, c-format
4786 msgid "Database"
4787 msgstr "قاعدة البيانات"
4788
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Date of birth "
4793 msgstr "تاريخ الميلاد"
4794
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4796 #, c-format
4797 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4798 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4801 #, c-format
4802 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4803 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4810 "field"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4814 #, c-format
4815 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4816 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4817
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4819 #, c-format
4820 msgid "Default Circulation Rules"
4821 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4822
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4825 #, c-format
4826 msgid "Default value "
4827 msgstr "قيمة إفتراضية "
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4830 #, c-format
4831 msgid "Define days when the library is closed"
4832 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4835 #, c-format
4836 msgid "Define mappings"
4837 msgstr "تعريف مخططات"
4838
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "Define notices"
4842 msgstr "حدد الإشعار"
4843
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4845 #, c-format
4846 msgid ""
4847 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4848 "SpineLabelFormat system preference"
4849 msgstr ""
4850 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4851 "SpineLabelFormat"
4852
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4854 #, c-format
4855 msgid ""
4856 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4857 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4858 msgstr ""
4859 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4860 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4861
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid ""
4865 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4866 "Example :200|210$a|301"
4867 msgstr ""
4868 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4869 "301"
4870
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4872 #, c-format
4873 msgid "Defining a mapping"
4874 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4877 #, c-format
4878 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4882 #, c-format
4883 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4887 #, c-format
4888 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4898 #, c-format
4899 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4903 #, c-format
4904 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4911 "triggered. "
4912 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقررقبل أى عمل مسبب. "
4913
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "Delete Quote(s)"
4918 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4919
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "Delete SQL Reports"
4923 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4924
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4926 #, c-format
4927 msgid "Delete a set"
4928 msgstr "حذف المجموعة"
4929
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "Delete all items at once"
4933 msgstr "حذف المجموعة"
4934
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
4936 #, c-format
4937 msgid "Delete an existing subscription"
4938 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4939
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid ""
4943 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4944 "borrower reading history)"
4945 msgstr ""
4946 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "Delete public lists"
4951 msgstr "حذف المجموعة"
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4954 #, c-format
4955 msgid "Deleting Item Types"
4956 msgstr "حذف أنواع المادة"
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
4959 #, fuzzy, c-format
4960 msgid "Deleting alerts"
4961 msgstr "حذف المواد"
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4964 #, c-format
4965 msgid "Deleting items"
4966 msgstr "حذف المواد"
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4972 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4973 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4974 "hold on."
4975 msgstr ""
4976 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4977 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4978 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4979
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4984 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4985 "image above."
4986 msgstr ""
4987 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4988 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4989
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
4991 #, c-format
4992 msgid ""
4993 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4994 "warning or a confirmation box"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5002 "patrons in various different ways."
5003 msgstr ""
5004 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
5005 "مختلفة ومتنوعة."
5006
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5009 #, c-format
5010 msgid ""
5011 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5012 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5016 #, c-format
5017 msgid ""
5018 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5019 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid ""
5025 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5026 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5027 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5028 "under the vendor search."
5029 msgstr ""
5030 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
5031 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
5032 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
5033 "الموردين."
5034
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid ""
5038 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5039 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5040 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5041 "on the main staff dashboard under the module labels."
5042 msgstr ""
5043 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
5044 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
5045 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
5046 "تحت أسماء الوحدات."
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5049 #, c-format
5050 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5051 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5054 #, c-format
5055 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5056 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5059 #, c-format
5060 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5064 #, c-format
5065 msgid "Details"
5066 msgstr "التفاصيل"
5067
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5069 #, c-format
5070 msgid "Dewey"
5071 msgstr "ديوى"
5072
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Did you mean?"
5076 msgstr "هل تعنى:"
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5079 #, c-format
5080 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5081 msgstr ""
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5084 #, c-format
5085 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5086 msgstr ""
5087
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5092 "100 is set "
5093 msgstr ""
5094
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5096 #, c-format
5097 msgid "Display the language from the control field 008 "
5098 msgstr ""
5099
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5101 #, c-format
5102 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Duplicate Report"
5108 msgstr "كرر التسجيلة"
5109
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5111 #, c-format
5112 msgid "Duplicate a Patron"
5113 msgstr "تكرار المستفيد"
5114
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid "Duplicating a budget"
5118 msgstr "تكرار التسجيلات"
5119
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5121 #, c-format
5122 msgid "Duplicating records"
5123 msgstr "تكرار التسجيلات"
5124
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5126 #, c-format
5127 msgid "Duration: 10 days"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5131 #, c-format
5132 msgid "Duration: 7 days"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5136 #, c-format
5137 msgid "EDIFACT messages"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5141 #, c-format
5142 msgid ""
5143 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5144 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5145 "number to the item record if it's not already there."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5153 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5154 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5155 "left of the record you are viewing."
5156 msgstr ""
5157 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
5158 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
5159 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
5160
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5162 #, c-format
5163 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5164 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
5165
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5168 #, fuzzy, c-format
5169 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5170 msgstr "كل حقل له وسم  (والذي هو وسممارك MARC ) "
5171
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5176 "'Delete' link."
5177 msgstr ""
5178 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5184 "the 'Edit' link."
5185 msgstr ""
5186 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
5187
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5192 "edit/alter details associated with the library in question."
5193 msgstr ""
5194 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
5195 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
5196
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5202 "tab."
5203 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
5204
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5207 #, c-format
5208 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5209 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
5210
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5215 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5216 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5217 "notices for all libraries."
5218 msgstr ""
5219 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
5220 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
5221 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
5222
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5224 #, c-format
5225 msgid "Each notice offers you the same options "
5226 msgstr ""
5227
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5229 #, c-format
5230 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5231 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
5232
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5237 "attributes."
5238 msgstr "كل سمة مستفيد له  تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5241 #, c-format
5242 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5243 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5246 #, c-format
5247 msgid ""
5248 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5249 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5250 msgstr ""
5251 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
5252 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
5253
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5255 #, c-format
5256 msgid "Each vendor will have one account."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "Edit Authorities"
5262 msgstr "تعديل الإستنادات"
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5267 msgstr ""
5268 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5269 "المقتنيات)"
5270
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "Edit Custom Reports"
5274 msgstr "تقارير مخصصة"
5275
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5277 #, c-format
5278 msgid "Edit Existing Frameworks"
5279 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5280
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "Edit Framework Subfields"
5284 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
5285
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "Edit an existing subscription"
5289 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
5290
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5294 msgstr ""
5295 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5296 "المقتنيات)"
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5306 #, c-format
5307 msgid "Edit items"
5308 msgstr "تعديل المواد"
5309
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5311 #, fuzzy, c-format
5312 msgid "Editing"
5313 msgstr "الطبعات"
5314
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5316 #, c-format
5317 msgid "Editing Authorities"
5318 msgstr "تعديل الإستنادات"
5319
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5321 #, c-format
5322 msgid "Editing Basket Headers"
5323 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
5324
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5326 #, c-format
5327 msgid "Editing Events"
5328 msgstr "تعديل الأحداث"
5329
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5331 #, c-format
5332 msgid "Editing Item Types"
5333 msgstr "تعديل أنواع المواد"
5334
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5336 #, c-format
5337 msgid "Editing Patrons"
5338 msgstr "تعديل المستفيدين"
5339
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5341 #, c-format
5342 msgid "Editing items"
5343 msgstr "تعديل المواد"
5344
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5346 #, c-format
5347 msgid "Editing records"
5348 msgstr "تعديل التسجيلات"
5349
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5351 #, c-format
5352 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5353 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5356 #, c-format
5357 msgid "Editing/Deleting a Library"
5358 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5362 #, c-format
5363 msgid "Email: "
5364 msgstr "البريد الإلكترونى: "
5365
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5367 #, c-format
5368 msgid "Encoding"
5369 msgstr "التشفير"
5370
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5372 #, c-format
5373 msgid "Enhanced Content:"
5374 msgstr "محتوى محسَّن:"
5375
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5380 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5381 "or until a specific date) "
5382 msgstr ""
5383 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
5384 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
5385 "تاريخ محدد) "
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5391 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5392 msgstr ""
5393 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى  "
5394 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5395
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5400 "blank"
5401 msgstr ""
5402 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5403 "فارغا"
5404
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5406 #, c-format
5407 msgid "Enter a code and a description"
5408 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5409
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5412 #, fuzzy, c-format
5413 msgid ""
5414 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5415 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5416
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5418 #, c-format
5419 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5420 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5421
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5423 #, c-format
5424 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5425 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Enter a list name and save the list."
5430 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5431
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5433 #, c-format
5434 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5435 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5441 "jQuery selectors "
5442 msgstr ""
5443
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5448 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5449 "another server."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5454 #, c-format
5455 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5456 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5457
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5459 #, c-format
5460 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5461 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5468 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5469 "the address"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5474 #, fuzzy, c-format
5475 msgid ""
5476 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5477 "'Starts with'"
5478 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5479
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5482 #, c-format
5483 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5484 msgstr ""
5485 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5486 "الباركود"
5487
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5492 "you're logged in at)"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5496 #, c-format
5497 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5498 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5499
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5501 #, c-format
5502 msgid ""
5503 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5504 "every 1 day, or every 2 hours)"
5505 msgstr ""
5506 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5507 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5508
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5510 #, c-format
5511 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5515 #, c-format
5516 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5520 #, c-format
5521 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5525 #, c-format
5526 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5531 #, c-format
5532 msgid "Enter the Koha borrower number"
5533 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5539 msgstr ""
5540 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك  الذي تريد مطابقته  على حقل \"الحقول الفرعية '"
5541
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5543 #, c-format
5544 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5545 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5546
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5552 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5553 msgstr ""
5554 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5555 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5556
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5562 "Patron\" box"
5563 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5564
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5569 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5570 "by Koha."
5571 msgstr ""
5572 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5573 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5576 #, c-format
5577 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5578 msgstr ""
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5581 #, c-format
5582 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5589 "copy"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5593 #, c-format
5594 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5600 #, c-format
5601 msgid "Enter the information about your new tag:"
5602 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5603
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5605 #, c-format
5606 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5607 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5610 #, c-format
5611 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5618 "right result to add the patron."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5625 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5633 "between each batch of numbers."
5634 msgstr ""
5635 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5636 "من الأرقام."
5637
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5642 "'Renewals' box"
5643 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5644
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5646 #, c-format
5647 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5651 #, c-format
5652 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5653 msgstr ""
5654 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
5657 #, c-format
5658 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5665 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5666 msgstr ""
5667 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5668 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5669
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5671 #, c-format
5672 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5679 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5686 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5687 "page."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid "Example"
5693 msgstr "اﻷمثلة : "
5694
5695 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5697 #, c-format
5698 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
5705 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
5706 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
5707 msgstr ""
5708
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5714 "entered or by searching for 212 555 1212"
5715 msgstr ""
5716 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5717 "البحث عن 1212 555 212"
5718
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5720 #, c-format
5721 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5722 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5723
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5728 "will appear in between each one in the column"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5737 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5738 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5739 "this difference."
5740 msgstr ""
5741 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5742 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5743 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5744
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
5746 #, fuzzy, c-format
5747 msgid "Examples"
5748 msgstr "اﻷمثلة : "
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5753 #, fuzzy, c-format
5754 msgid "Examples: "
5755 msgstr "اﻷمثلة : "
5756
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "Execute SQL Reports"
5760 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5763 #, fuzzy, c-format
5764 msgid "Execute overdue items report"
5765 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5766
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5768 #, fuzzy, c-format
5769 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5770 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5773 #, c-format
5774 msgid "Existing Values"
5775 msgstr "القيم الحالية"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5778 #, fuzzy, c-format
5779 msgid "Export Authority Records"
5780 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5783 #, fuzzy, c-format
5784 msgid "Export Bibliographic Records"
5785 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5786
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "Export Framework"
5790 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5791
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5795 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5796
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5801 "cards printable directly on a printer"
5802 msgstr ""
5803 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5804 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5805
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5807 #, c-format
5808 msgid "Export label data in one of three formats: "
5809 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5810
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5813 #, c-format
5814 msgid "Export single or multiple batches"
5815 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5816
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5818 #, c-format
5819 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5820 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5823 #, c-format
5824 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5825 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5828 #, c-format
5829 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "F = Overdue fine"
5835 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5836
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "FOR = Forgiven"
5840 msgstr "معفو عنه"
5841
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5843 #, c-format
5844 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5848 #, c-format
5849 msgid "Fast Add Cataloging"
5850 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5851
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
5853 #, c-format
5854 msgid "Fast cataloging"
5855 msgstr "الفهرسة السريعة"
5856
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "Files"
5860 msgstr "الملف :%s"
5861
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5866 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5867 msgstr ""
5868 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5869 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5870
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5872 #, c-format
5873 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5874 msgstr ""
5875 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5881 "fields are optional) "
5882 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5885 #, fuzzy, c-format
5886 msgid ""
5887 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5888 "of authority record (all fields are optional)"
5889 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5890
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5892 #, c-format
5893 msgid "Fill in the form presented"
5894 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5895
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5897 #, fuzzy, c-format
5898 msgid ""
5899 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5900 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5901 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5902 "and 'Value' with XXX."
5903 msgstr ""
5904 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5905 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5906 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5907
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5909 #, c-format
5910 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5911 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5912
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
5917 "these records."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5922 #, c-format
5923 msgid "Finally choose the file type and file name "
5924 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5925
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
5927 #, c-format
5928 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5929 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5935 "one you have originally selected "
5936 msgstr ""
5937 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5938 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5939
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5941 #, fuzzy, c-format
5942 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5943 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5949 "category "
5950 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5951
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5953 #, c-format
5954 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5955 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
5956
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5958 #, c-format
5959 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5960 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5961
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5966 "duplicates. "
5967 msgstr ""
5968 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5969 "تكرارات. "
5970
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid ""
5974 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5975 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
5976 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5977 msgstr ""
5978 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5979 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5980 "الإيجار'"
5981
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5986 "choose the messaging preferences for this patron. "
5987 msgstr ""
5988 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة  EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5989 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
5995 "the OPAC"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6002 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6003 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6004 "from other people (Anyone seeing this list)."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6011 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6012 "the staff client"
6013 msgstr ""
6014 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
6015 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6021 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6025 #, c-format
6026 msgid "Fines"
6027 msgstr "غرامات"
6028
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6030 #, c-format
6031 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6032 msgstr ""
6033 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة &amp  وقواعد الغرامات الخاصة بها"
6034
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid "First choose the name of your list."
6038 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
6039
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6041 #, c-format
6042 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6043 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6046 #, c-format
6047 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6048 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
6049
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6054 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6055 msgstr ""
6056 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا  إلى "
6057 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
6058
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6060 #, c-format
6061 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6062 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
6063
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6065 #, c-format
6066 msgid "First find the MARC file on your computer"
6067 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
6068
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6073 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6074 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6075 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6079 #, fuzzy, c-format
6080 msgid ""
6081 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6082 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6083 msgstr ""
6084 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
6085 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
6086 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
6087 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
6088
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6090 #, c-format
6091 msgid ""
6092 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6093 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6100 "Administration to match your library's workflow."
6101 msgstr ""
6102 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
6103 "في مكتبتك."
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6106 #, c-format
6107 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6108 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6114 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6115 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6116 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6117 msgstr ""
6118 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
6119 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
6120 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
6121
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6123 #, c-format
6124 msgid ""
6125 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6126 "circulated on the 15th"
6127 msgstr ""
6128 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
6129 "استعارته على 15th"
6130
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6135 "number"
6136 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
6137
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6139 #, c-format
6140 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6141 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
6142
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6144 #, c-format
6145 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6146 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
6147
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6153 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6154 "in the cataloging section of the manual."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6161 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6162 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6163 "that overdue notices and other messages go to."
6164 msgstr ""
6165 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما  "
6166 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
6167 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
6168 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
6169
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6174 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6175 msgstr ""
6176 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
6177 "على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6183 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6184
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6187 #, fuzzy, c-format
6188 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6189 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6190
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6195 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6198 #, c-format
6199 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6200 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6206 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6207 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6208 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6212 #, c-format
6213 msgid "For example, the following MARC record:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6220 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6221 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6222 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6223 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6224 "already done so."
6225 msgstr ""
6226 "على سبيل المثال،  مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة  الذي سُمح لهم "
6227 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
6228 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة  قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
6229 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
6230 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
6231 "قراءة هذا الكتاب  يكون قد قام بذلك بالفعل."
6232
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6234 #, c-format
6235 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6236 msgstr ""
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6242 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6243 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6250 "invoice"
6251 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6257 "help file there."
6258 msgstr ""
6259 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة  انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
6260 "المساعدة هناك."
6261
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6263 #, c-format
6264 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6265 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6271 "in the 'Rental charge' field "
6272 msgstr ""
6273 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار،  أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
6274 "حقل \"تحميل الإيجار\""
6275
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6280 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6281 "titles displayed on the screen."
6282 msgstr ""
6283 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
6284 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
6285
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6287 #, c-format
6288 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6289 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
6290
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6294 #, c-format
6295 msgid ""
6296 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6297 "positive numbers move the error down and to the right"
6298 msgstr ""
6299 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
6300 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
6301
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid ""
6305 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6306 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6307 msgstr ""
6308 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
6309 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
6310
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6315 "of a given category can make, regardless of the item type."
6316 msgstr ""
6317 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
6318 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
6319
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6324 "notice set up in the Notices Tool"
6325 msgstr ""
6326 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
6327 "في  أداة الملاحظات"
6328
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6330 #, c-format
6331 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6335 #, c-format
6336 msgid "Format"
6337 msgstr "تنسيق:"
6338
6339 #. %1$s:  interface 
6340 #. %2$s:  theme 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid ""
6344 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6345 msgstr ""
6346 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
6347 "tmpl/prog/en/css/"
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6354 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6355 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6356 "with the field"
6357 msgstr ""
6358 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
6359 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
6360 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
6361
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6367 "(default if none is defined)"
6368 msgstr ""
6369 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
6370 "يعرَّف شيء آخر)"
6371
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6377 "book on hold."
6378 msgstr ""
6379 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
6380 "الكتاب."
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6383 #, c-format
6384 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6385 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
6386
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6391 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6392 "review later."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6399 "staff client."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6405 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6411 "the hold for the patron."
6412 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
6413
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6415 #, c-format
6416 msgid ""
6417 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6418 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6419 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6420 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6421 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6425 #, c-format
6426 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6427 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
6428
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid ""
6432 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6433 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6434
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6436 #, c-format
6437 msgid ""
6438 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6439 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6440 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6441 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6442 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6443 "your custom groups."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid ""
6449 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6450 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6451 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6452 "some edits to split things more accurately."
6453 msgstr ""
6454 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
6455 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
6456 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
6457 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
6458
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6464 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6465 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6472 "acquisitions vendors"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6477 #, c-format
6478 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6485 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6486 "their name, their library and/or patron category."
6487 msgstr ""
6488 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
6489 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
6490 "حسب فئتهم."
6491
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6495 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6496
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6501 "the bottom of the page"
6502 msgstr ""
6503 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
6504 "الصفحة."
6505
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6511 "bibliographic records they are attached to."
6512 msgstr ""
6513 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
6514 "التي تتعلق بها."
6515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid ""
6519 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6520 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6521 "preference set to 'allow.'"
6522 msgstr ""
6523 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
6524 "الخيارات في أسفل  القائمة. إذا كان لديك التفضيل  SuspendHoldsIntranet معين "
6525 "إلى 'سماح.'"
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6528 #, fuzzy, c-format
6529 msgid ""
6530 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6531 "to add the records in the staged file to your order."
6532 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6533
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid ""
6537 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6538 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6539
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6544 "location and/or cancel the hold."
6545 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6546
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6551 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6552 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6553 msgstr ""
6554 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6555 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6556 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6562 "to add to your order. "
6563 msgstr ""
6564 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6565 "طلبك. "
6566
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6571 "finish importing "
6572 msgstr ""
6573 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6580 "delete the subfields"
6581 msgstr ""
6582 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6583 "الحقول الفرعية"
6584
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6589 "erase the subfield in question."
6590 msgstr ""
6591 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6592 "الحقول الفرعية"
6593
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
6595 #, c-format
6596 msgid ""
6597 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6598 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6599 msgstr ""
6600 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6601 "ستتعرض لخطأ."
6602
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6607 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6608 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6612 #, fuzzy, c-format
6613 msgid ""
6614 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6615 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6616
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6618 #, c-format
6619 msgid ""
6620 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6621 "'New course' button at the top left."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6628 "types to apply the rules to"
6629 msgstr ""
6630 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6631 "القواعد عليها"
6632
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6634 #, c-format
6635 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6636 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6637
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6642 "want to receive checked."
6643 msgstr ""
6644 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6645 "تعلمه كمستلم"
6646
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6651 "catalog record"
6652 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6653
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid ""
6657 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6658 "you would like to add to Koha"
6659 msgstr ""
6660 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6661 "استيرادها الى كوها "
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6667 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6668 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6669 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6670 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6678 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid ""
6685 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6686 "choose to Import them into Koha "
6687 msgstr ""
6688 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6689 "استيرادها الى كوها "
6690
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6696 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6697 "records attached)."
6698 msgstr ""
6699 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6700 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6704 #, c-format
6705 msgid ""
6706 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6707 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6708 msgstr ""
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6712 #, c-format
6713 msgid ""
6714 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6715 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6716
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6718 #, c-format
6719 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6720 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6726 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6727
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6729 #, c-format
6730 msgid ""
6731 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6732 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6733 msgstr ""
6734 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6735 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6736
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6742 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6743 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6744 msgstr ""
6745 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6746 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6747 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6748
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid ""
6752 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6753 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6754 msgstr ""
6755 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6756 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6757 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6758
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6763 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6764 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6765 msgstr ""
6766 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6767 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6768 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6769
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6775 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6776 msgstr ""
6777 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6778 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6779
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6784 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6785 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6786 "you to choose the link relationship between the authorities."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6792 #, c-format
6793 msgid ""
6794 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6795 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6796 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6797 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6798 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6799 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6800 "price) on the item record after saving."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6805 #, c-format
6806 msgid ""
6807 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6808 msgstr ""
6809 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6815 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6816 "will be made."
6817 msgstr ""
6818 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6819 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6825 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6826 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6827 msgstr ""
6828 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6829 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6830 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6831
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6836 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
6840 #, c-format
6841 msgid ""
6842 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6843 "in the library."
6844 msgstr ""
6845 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6846 "والمستفيدين في المكتبة."
6847
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6852 "Firefox plugin found at: "
6853 msgstr ""
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6856 #, c-format
6857 msgid ""
6858 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6859 "and create new ones."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6866 "authority search history."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6872 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6878 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6879 msgstr ""
6880 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6881 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6884 #, fuzzy, c-format
6885 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6886 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
6887
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6889 #, c-format
6890 msgid "Funds"
6891 msgstr "الأرصدة"
6892
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6897 "will show you the children funds."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6901 #, c-format
6902 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6903 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6906 #, c-format
6907 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6908 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6909
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6911 #, c-format
6912 msgid "Generic"
6913 msgstr "عام"
6914
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6919 #, c-format
6920 msgid "Get there:"
6921 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6941 #, c-format
6942 msgid "Get there: "
6943 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6944
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6946 #, c-format
6947 msgid ""
6948 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6949 msgstr ""
6950 "الوصول إلى هناك: المزيد &gt; الإدارة &gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإدارة"
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6953 #, c-format
6954 msgid "Global System Preferences"
6955 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6956
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6961 "Set these preferences before anything else in Koha."
6962 msgstr ""
6963 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6964 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6967 #, c-format
6968 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6969 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6970
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6972 #, c-format
6973 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6974 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6975
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
6977 #, c-format
6978 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6979 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6980
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
6982 #, c-format
6983 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6984 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6985
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
6987 #, c-format
6988 msgid "Granular Circulate Permissions"
6989 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6990
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
6992 #, c-format
6993 msgid "Granular Holds Permissions"
6994 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6995
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "Granular Lists Permissions"
6999 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
7000
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "Granular Parameters Permissions"
7004 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
7005
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7007 #, c-format
7008 msgid "Granular Reports Permissions"
7009 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7012 #, c-format
7013 msgid "Granular Serials Permissions"
7014 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
7015
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7017 #, c-format
7018 msgid "Granular Tools Permissions"
7019 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
7020
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7022 #, fuzzy, c-format
7023 msgid "Guided report wizard"
7024 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
7025
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7027 #, c-format
7028 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7029 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7030
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7032 #, c-format
7033 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7034 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7035
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7037 #, c-format
7038 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7039 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7042 #, c-format
7043 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7044 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
7045
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7047 #, c-format
7048 msgid "HOLD_SLIP "
7049 msgstr ""
7050
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7061 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7062 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7063 msgstr ""
7064 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
7065 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
7066 "الشروط على محتوى التسجيلة.  التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
7067 "للمجموعة."
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7070 #, fuzzy, c-format
7071 msgid ""
7072 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7073 "in administration"
7074 msgstr ""
7075 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد  &amp; "
7076 "فئات بمنطقة الإدارة"
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7079 #, c-format
7080 msgid "Hold ratios"
7081 msgstr "معدلات الحجز:"
7082
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7087 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7088 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7089 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7090 "items need to be purchased to meet this quota."
7091 msgstr ""
7092 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
7093 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
7094 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
7095 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
7096 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
7097
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7099 #, c-format
7100 msgid "Holds"
7101 msgstr "حجوزات"
7102
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7104 #, c-format
7105 msgid "Holds awaiting pickup"
7106 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7109 #, fuzzy, c-format
7110 msgid ""
7111 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7112 "the bibliographic record."
7113 msgstr ""
7114 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
7115 "الببليوغرافية."
7116
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7118 #, c-format
7119 msgid "Holds queue"
7120 msgstr "صف الحجوزات"
7121
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7123 #, c-format
7124 msgid "Holds statistics"
7125 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
7126
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7128 #, c-format
7129 msgid "Holds to pull"
7130 msgstr "حجوزات للسحب"
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "Holidays calendar"
7135 msgstr "العطل والتقويم"
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7138 #, c-format
7139 msgid "Host"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7143 #, c-format
7144 msgid "How to execute the cronjob script?"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7148 #, c-format
7149 msgid "How to work the configuration page?"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7153 #, c-format
7154 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7155 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs  يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7158 #, c-format
7159 msgid "I18N/L10N:"
7160 msgstr "اللغات العالمية"
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7163 #, c-format
7164 msgid "IMPORTANT:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7171 "preference may require that others are also set."
7172 msgstr ""
7173 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
7174 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
7175
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7177 #, c-format
7178 msgid ""
7179 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7180 "your staff client to a specific IP Address "
7181 msgstr ""
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7184 #, c-format
7185 msgid "ISBN"
7186 msgstr "تدمك"
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7189 #, c-format
7190 msgid "ISSN"
7191 msgstr "تدمد"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7194 #, c-format
7195 msgid "ISSUEQSLIP "
7196 msgstr "ISSUEQSLIP "
7197
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7199 #, c-format
7200 msgid "ISSUESLIP "
7201 msgstr "ISSUESLIP "
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7204 #, c-format
7205 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7206 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
7207
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid ""
7211 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7212 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7213 msgstr ""
7214 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
7215 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
7216
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7218 #, c-format
7219 msgid ""
7220 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7221 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7222 "be given to a different record. "
7223 msgstr ""
7224 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
7225 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
7226 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7232 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7233 "item's home library is used or holding library is used."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7237 #, c-format
7238 msgid ""
7239 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7240 "be selected based on the patron's library"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7247 "will be selected based on the library you are logged in at"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7254 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7255 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7256 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7263 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7264 msgstr ""
7265 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
7266 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7269 #, c-format
7270 msgid ""
7271 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7272 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7273 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7274 "hold(s)' button to save your changes."
7275 msgstr ""
7276 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
7277 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
7278 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
7279 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
7280
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7282 #, c-format
7283 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7290 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7291 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7292 "letting them know where the item needs to be sent."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7299 "table."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7306 "expiration date or category"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7313 "selected, unspent funds will be moved."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7318 #, c-format
7319 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7320 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
7321
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7326 "subscription for each library"
7327 msgstr ""
7328 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7334 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7335 "related to the accounting."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7339 #, c-format
7340 msgid ""
7341 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7342 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7343 "preference values"
7344 msgstr ""
7345 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
7346 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7353 "patron."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7357 #, c-format
7358 msgid ""
7359 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7360 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7361 "system is offline. "
7362 msgstr ""
7363
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7368 "in the fields available"
7369 msgstr ""
7370 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
7371 "المتاحة"
7372
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7374 #, c-format
7375 msgid ""
7376 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7377 "holdings table on the OPAC"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7385 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7386 "heading instead."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7393 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7394 "receive a confirmation message."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7401 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7402 msgstr ""
7403 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
7404 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7410 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7411 "minute of the day."
7412 msgstr ""
7413 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
7414 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
7415 "اليوم."
7416
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7421 "line item shows a link to that item"
7422 msgstr ""
7423 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
7424 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7427 #, c-format
7428 msgid ""
7429 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7430 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7431 msgstr ""
7432 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
7433 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7439 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7440 msgstr ""
7441 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
7442 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7448 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7455 "confirmation of your deletion."
7456 msgstr ""
7457 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7463 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7464 "enter a 'To Date' at the top"
7465 msgstr ""
7466 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
7467 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7473 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7474 msgstr ""
7475 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
7476 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
7477
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7482 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7483 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7484 msgstr ""
7485 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
7486 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
7487 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7494 "says 'Generate discharge'"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7498 #, c-format
7499 msgid ""
7500 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7501 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7502 msgstr ""
7503 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
7504 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
7505 "'الحجوز المسموحة'"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7511 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7512 "see that there is another item to give the patron"
7513 msgstr ""
7514 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
7515 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
7516 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7520 #, c-format
7521 msgid ""
7522 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7523 "suggestions tab on the patron record."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7527 #, c-format
7528 msgid ""
7529 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7530 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7531 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7532 msgstr ""
7533 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
7534 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
7535 "في التاريخ' "
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7541 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7542 msgstr ""
7543 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
7544 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7547 #, c-format
7548 msgid ""
7549 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7550 "in the 'Hold starts on date' field "
7551 msgstr ""
7552 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
7553 "يبدأ في تاريخ' "
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7556 #, c-format
7557 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7558 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7561 #, c-format
7562 msgid ""
7563 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7564 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7565 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7566 msgstr ""
7567 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7568 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7569 "الخيارات:"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7575 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7576 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7577 msgstr ""
7578 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7579 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7580 "الخيارات:"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7586 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7587 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7588 msgstr ""
7589 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
7590 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
7591 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid ""
7596 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7597 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7598 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7599 msgstr ""
7600 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7601 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7602 "هذه الخيارات:"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7608 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7609 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7610 msgstr ""
7611 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7612 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7613 "هذه الخيارات:"
7614
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7619 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7620 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7621 msgstr ""
7622 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers'  فإنه بإمكانهم أداء كل "
7623 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
7624 "من هذه الخيارات:"
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7630 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7631 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7632 msgstr ""
7633 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7634 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7635 "هذه الخيارات:"
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7638 #, c-format
7639 msgid ""
7640 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7641 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7642 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7643 "these options:"
7644 msgstr ""
7645 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7646 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7647 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "If the staff member has the right permission they can override the "
7653 "restriction temporarily"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7657 #, c-format
7658 msgid ""
7659 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7660 "you."
7661 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
7664 #, c-format
7665 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7672 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7673 msgstr ""
7674 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7675 "بحذف المورد."
7676
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7681 "'Discount' field. "
7682 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7688 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7694 "the checkout box"
7695 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7701 "members have checked out."
7702 msgstr ""
7703 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7704 "الآخرون باستعارته."
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7710 "so that the line item links to the right item"
7711 msgstr ""
7712 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7713 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7717 #, c-format
7718 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7719 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7722 #, c-format
7723 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7724 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7728 #, c-format
7729 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7730 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7733 #, c-format
7734 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7735 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7741 "search for an existing authority."
7742 msgstr ""
7743 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7744 "الموجود."
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7747 #, c-format
7748 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7749 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7755 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7756 msgstr ""
7757 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7758 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7764 "same date'"
7765 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid ""
7770 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
7771 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
7772 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7773 "Administration."
7774 msgstr ""
7775 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7776 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7782 "an adult patron "
7783 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7789 "an organizational patron "
7790 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7796 "first."
7797 msgstr ""
7798 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7799 "أولاً."
7800
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7802 #, c-format
7803 msgid "If uploading a single image:"
7804 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7807 #, c-format
7808 msgid ""
7809 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7810 "fix that here"
7811 msgstr ""
7812 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7813
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7819 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7820 msgstr ""
7821 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7822 "'عكس' على يمين السطر "
7823
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7828 "appear in the two Planning Value fields."
7829 msgstr ""
7830 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7831 "التخطيط."
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid ""
7836 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7837 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7838 "those suggestions."
7839 msgstr ""
7840 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7841 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid ""
7846 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7847 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7848 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7849 "ordered and received you must place the order using this link."
7850 msgstr ""
7851 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7852 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid ""
7857 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7858 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7859 "issues with holds)"
7860 msgstr ""
7861 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
7862 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7865 #, c-format
7866 msgid ""
7867 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7868 "before saving"
7869 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7872 #, c-format
7873 msgid ""
7874 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7875 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7876 "based on the subscription pattern."
7877 msgstr ""
7878 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7879 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7880 "الاشتراك."
7881
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7886 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7887 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7888 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7889 "(along with other items awaiting action)."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
7893 #, c-format
7894 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7898 #, c-format
7899 msgid ""
7900 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7901 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7902 msgstr ""
7903 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7904 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7905
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7910 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7911 "in your hand"
7912 msgstr ""
7913 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7914 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7915
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid ""
7919 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7920 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7921 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7922 "the library was open."
7923 msgstr ""
7924 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7925 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7926 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7932 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7933 "form will include the bib info)."
7934 msgstr ""
7935 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7936 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
7942 "the staff client to find them."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7949 "one of the sample profiles at install."
7950 msgstr ""
7951 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7952 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7958 "for the record in your system."
7959 msgstr ""
7960 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7966 "for the record in your system. "
7967 msgstr ""
7968 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7974 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7975 "list of issues."
7976 msgstr ""
7977 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7978 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
7984 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
7985 "site."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7992 "staff will be happy to help resolve the issue."
7993 msgstr ""
7994 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7995 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8001 "run this tool to test for errors in your definition."
8002 msgstr ""
8003 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
8004 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8010 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8011 msgstr ""
8012 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
8013 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8019 "the 'Hold fee' field. "
8020 msgstr ""
8021 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
8022 "الرسوم' "
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8029 "have a value assigned to this tag"
8030 msgstr ""
8031 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
8032 "لهذا التاج"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8035 #, c-format
8036 msgid ""
8037 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8038 "have a value assigned to this tag."
8039 msgstr ""
8040 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
8041 "مسندة لهذا التاج."
8042
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8048 "allowing you to add multiples of that tag"
8049 msgstr ""
8050 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
8051 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8057 "will allow you to add multiples of that tag."
8058 msgstr ""
8059 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
8060 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8066 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8067 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8068 "there."
8069 msgstr ""
8070 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
8071 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
8072 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8078 "red in the checkout summary."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid ""
8084 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8085 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8086 "back the pull down menu with authorized reasons."
8087 msgstr ""
8088 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
8089 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid ""
8094 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8095 "by months."
8096 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8102 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8103 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8104 msgstr ""
8105 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
8106 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
8107 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8113 "pricing information from that field and put that on each order line."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid ""
8119 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8120 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8121 "authority record."
8122 msgstr ""
8123 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
8124 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8141 msgstr ""
8142 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
8143
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8148 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8155 "automatically remove that restriction with the "
8156 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8163 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8170 "presented with a search box"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8177 "you would see other values too:"
8178 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8184 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8185 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8186 "point can be used. "
8187 msgstr ""
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8193 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8194 "based on criteria you enter."
8195 msgstr ""
8196 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
8197 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8203 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8204 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8205 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8210 #, fuzzy, c-format
8211 msgid ""
8212 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8213 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8214 msgstr ""
8215 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
8216 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8222 "that you need to first define a notice."
8223 msgstr ""
8224 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
8225 "تعريف اشعار."
8226
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8229 #, c-format
8230 msgid ""
8231 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8232 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8233 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8234 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8235 "main topics : "
8236 msgstr ""
8237 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
8238 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
8239 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
8240 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8246 "that in the restricted message as well"
8247 msgstr ""
8248 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
8249 "الرسالة المقيدة"
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8252 #, c-format
8253 msgid ""
8254 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8255 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8256 "the top right of the editor"
8257 msgstr ""
8258 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
8259 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
8260 "اليمين من المُحرر"
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid ""
8265 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8266 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8267 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8268 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8269 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8270 "authorized_value&gt;&gt;. "
8271 msgstr ""
8272 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
8273 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
8274 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
8275 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
8276 "هي &lt;&lt;السؤال الذي تود طرحه|authorized_value&gt;&gt;. "
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8282 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8283 msgstr ""
8284 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
8285 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8291 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8292 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8293 "attributes page to have sections of attributes"
8294 msgstr ""
8295 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
8296 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
8297 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
8298 "من السمات"
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8304 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8305 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8306 "the scanner to Koha"
8307 msgstr ""
8308 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
8309 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
8310 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8316 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8317 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8318 msgstr ""
8319 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
8320 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
8321 "لتعريف  الأنماط."
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid ""
8326 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8327 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8328 "under."
8329 msgstr ""
8330 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
8331 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8337 "the list of checkouts below the check out box."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8341 #, c-format
8342 msgid ""
8343 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8344 "add form will appear"
8345 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8351 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8352 msgstr ""
8353 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
8354 "ولللإصدار نفسه"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8360 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8361 "make city selection easy."
8362 msgstr ""
8363 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
8364 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8367 #, c-format
8368 msgid ""
8369 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8370 "set the text for your SMS notices next"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8377 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8378 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8379 msgstr ""
8380 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
8381 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
8382 "المقتنيات."
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8385 #, c-format
8386 msgid ""
8387 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8388 "after entering in the code and name"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8395 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8396 "possible to check out using title and/or call number)."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8400 #, c-format
8401 msgid ""
8402 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8403 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8404 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8405 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8409 #, c-format
8410 msgid ""
8411 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8412 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8413 "another attribute value."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8420 "library card number to renew online."
8421 msgstr ""
8422 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
8423 "للتجديد عبر الإنترنت."
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8426 #, c-format
8427 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8428 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8434 "way on the add/edit patron form"
8435 msgstr ""
8436 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8442 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8443 "patron record."
8444 msgstr ""
8445 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
8446 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8449 #, c-format
8450 msgid ""
8451 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
8452 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8453 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8460 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8461 "will be cleared of the current patron."
8462 msgstr ""
8463 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
8464 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8467 #, fuzzy, c-format
8468 msgid ""
8469 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8470 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8471 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8472 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8473 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8474 msgstr ""
8475 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
8476 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
8477 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
8478 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8484 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8488 #, c-format
8489 msgid ""
8490 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8491 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8492 "providing you a link to the payment page for that patron"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8496 #, c-format
8497 msgid ""
8498 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8499 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8500 msgstr ""
8501 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
8502 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8508 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8509 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8516 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8523 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8524 "new values."
8525 msgstr ""
8526 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
8527 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8533 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8534 "arrive at your library on the late orders report."
8535 msgstr ""
8536 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
8537 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
8538 "الطلبات المتأخرة."
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8544 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8545 "and it will remove all items from the record."
8546 msgstr ""
8547 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
8548 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
8549 "التسجيلة."
8550
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8552 #, c-format
8553 msgid ""
8554 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8555 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8556 "calculate totals."
8557 msgstr ""
8558 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
8559 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8562 #, c-format
8563 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8570 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8571 msgstr ""
8572 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
8573 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid ""
8578 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8579 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8580 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8581 "with an error."
8582 msgstr ""
8583 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
8584 "ستتعرض لخطأ."
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8588 #, c-format
8589 msgid ""
8590 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8591 "visible on the patron information page."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8598 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8599 msgstr ""
8600 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
8601 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8607 "above the other."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
8614 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
8615 "positive or negative. Decimal point can be used. "
8616 msgstr ""
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8622 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8623 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8624 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8625 "is regenerated."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8632 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8633 msgstr ""
8634 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
8635 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8642 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8643 msgstr ""
8644 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
8645 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8651 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
8652
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8658 "library"
8659 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8665 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8666 "be entered as follows:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8673 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8674 msgstr ""
8675 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
8676 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8682 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8683 msgstr ""
8684 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
8685 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
8686
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8688 #, c-format
8689 msgid ""
8690 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8691 "can use:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8695 #, c-format
8696 msgid ""
8697 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8698 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8699 "found via a Z39.50 search."
8700 msgstr ""
8701 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
8702 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8708 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8709 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8710 msgstr ""
8711 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
8712 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8715 #, c-format
8716 msgid ""
8717 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8718 "required' to 'Yes'"
8719 msgstr ""
8720 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
8721 "'نعم'"
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8727 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8728 msgstr ""
8729 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8730 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8736 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8737 "branches' to show it for all libraries."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8744 "'Restricted' flag "
8745 msgstr ""
8746 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8749 #, c-format
8750 msgid ""
8751 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8752 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8756 #, c-format
8757 msgid ""
8758 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8759 "Vendor pull down menu"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8763 #, c-format
8764 msgid ""
8765 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8766 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8767 "page."
8768 msgstr ""
8769 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8770 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8776 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8777 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8778 "or log in at that library."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
8783 #, c-format
8784 msgid ""
8785 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8786 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8787 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid ""
8793 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8794 "lists tool or from the cataloging search results."
8795 msgstr ""
8796 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8797 "القوائم."
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8800 #, fuzzy, c-format
8801 msgid ""
8802 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8803 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8804 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8805 "check out due to overdue items. "
8806 msgstr ""
8807 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8808 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8809 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8816 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8817 msgstr ""
8818 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8819 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
8822 #, fuzzy, c-format
8823 msgid ""
8824 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8825 "checkbox."
8826 msgstr ""
8827 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8828 "القوائم."
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8834 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8835 "flag"
8836 msgstr ""
8837 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8838 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8844 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8851 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8852 "'Show tags' at the top of the editor."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8859 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8869 #, c-format
8870 msgid ""
8871 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8872 "patron type from the 'Category' pull down"
8873 msgstr ""
8874 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8875 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8881 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8882 "button at the top of the patron record."
8883 msgstr ""
8884 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8885 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8886 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
8889 #, c-format
8890 msgid ""
8891 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
8892 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
8893 msgstr ""
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
8896 #, c-format
8897 msgid ""
8898 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
8899 "the email address that all replies will go to. "
8900 msgstr ""
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
8906 "you would like to export"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
8913 "like to export"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid ""
8919 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8920 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8921 msgstr ""
8922 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8923 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8929 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
8933 #, c-format
8934 msgid ""
8935 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8936 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8937 msgstr ""
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
8943 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
8944 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8951 "confirm the hold "
8952 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8958 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8959 msgstr ""
8960 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8966 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8967 "will say so on the confirmation screen."
8968 msgstr ""
8969 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8970 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8976 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
8980 #, c-format
8981 msgid ""
8982 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8983 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
8984 msgstr ""
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
8987 #, c-format
8988 msgid ""
8989 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8990 "a Phone notification"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8997 "profile."
8998 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9004 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9005 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9006 "delete or delete the biblio records."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9013 "Issue information."
9014 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9022 "profile."
9023 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9029 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9030 "Days' field "
9031 msgstr ""
9032 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
9033 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
9034 "بالأيام' "
9035
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9037 #, c-format
9038 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9039 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9045 "about options"
9046 msgstr ""
9047 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9053 "Expiry date will automatically be calculated"
9054 msgstr ""
9055 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
9056 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9062 "message stating how late your items are."
9063 msgstr ""
9064 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
9065 "موادك."
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9072 "Available (it will not cancel the hold)"
9073 msgstr ""
9074 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9077 #, c-format
9078 msgid "Images must be under 500k in size."
9079 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9085 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9086 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9087 msgstr ""
9088 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
9089 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
9090 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9093 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "Import Framework"
9095 msgstr "أضف قالب جديد"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "Import Quotes"
9100 msgstr "نتائج الاستيراد :"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9103 #, c-format
9104 msgid "Import patron data"
9105 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "Import/Export Frameworks"
9110 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9113 #, fuzzy, c-format
9114 msgid "Important "
9115 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9121 "options are here for future development."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "Important:"
9128 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9134 "not be able to be closed"
9135 msgstr ""
9136 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
9137 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9140 #, c-format
9141 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9142 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9148 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9149 "permission to delete public lists that they have not created."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9155 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9161 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9162 msgstr ""
9163 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
9164 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9167 #, fuzzy, c-format
9168 msgid ""
9169 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9170 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9171 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9172 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9173 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9174 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9175 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9176 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9177 msgstr ""
9178 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
9179 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
9180 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
9181 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
9182 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
9183 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
9184 "القاعدة التي سيرجع إليها."
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9190 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9191 "field, you need to choose one or the other."
9192 msgstr ""
9193 "هام: في هذا الوقت يمكنك فقط رسم حقل مارك 1 إلى حقل كوها 1. هذا يعني أنك غير "
9194 "قادر على رسم كلاً من 100a و 700a إلى حقل الاستناد، أنت تحتاج لاختيار واحد من "
9195 "الاثنين."
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9202 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid ""
9208 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9209 "notices are sent to and from the right address"
9210 msgstr ""
9211 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
9212 "من وإلى العنوان الصحيح"
9213
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9215 #, c-format
9216 msgid ""
9217 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9218 "database. Changes made here are permanent."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9225 "underscores and hyphens in it."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9229 #, c-format
9230 msgid ""
9231 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9232 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9233 msgstr ""
9234 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
9235 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid ""
9240 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9241 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9242 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9243 msgstr ""
9244 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
9245 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
9246 "الأخرى."
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9252 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9253 msgstr ""
9254 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال  $5.00 يجب أن "
9255 "تُدخل 5 أو 5.00)"
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9258 #, c-format
9259 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9260 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9266 "significant amount of time to run."
9267 msgstr ""
9268 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
9269 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9273 #, fuzzy, c-format
9274 msgid ""
9275 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9276 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9277 msgstr ""
9278 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
9279 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid ""
9284 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9285 "in it."
9286 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9289 #, c-format
9290 msgid ""
9291 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9292 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9293 "MaxFine system preference."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9300 "running you will see no data on this report."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9308 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9309 msgstr ""
9310 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
9311 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9317 "member), a delay value is required."
9318 msgstr ""
9319 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
9320 "مطلوبة."
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9326 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9327 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9328 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9329 msgstr ""
9330 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
9331 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
9332 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
9333 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:&lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9339 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9340 "view the staff interface."
9341 msgstr ""
9342 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
9343 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
9344
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9349 "to set that patron category to require overdue notices."
9350 msgstr ""
9351 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
9352 "إلى طلب اشعارات التأخير."
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9358 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9359 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9360 msgstr ""
9361 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
9362 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9368 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9369 msgstr ""
9370 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
9371 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid ""
9376 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9377 "staff client"
9378 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
9379
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid ""
9383 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9384 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9385 msgstr ""
9386 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
9387 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9391 #, c-format
9392 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9393 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9396 #, c-format
9397 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9404 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9405 "content&gt;&gt;"
9406 msgstr ""
9407 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
9408 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid ""
9413 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9414 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9415 msgstr ""
9416 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم &lt;&lt;items.content&gt;&gt; من "
9417 "تلقاء نفسها، أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم "
9418 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9421 #, fuzzy, c-format
9422 msgid ""
9423 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9424 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9425 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9426 "checks as one may desire."
9427 msgstr ""
9428 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
9429 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers  ) ، ولكن "
9430 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9433 #, c-format
9434 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9435 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9438 #, c-format
9439 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9440 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid ""
9445 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9446 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9447 msgstr ""
9448 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
9449 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid ""
9454 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9455 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9456 "prices for that vendor."
9457 msgstr ""
9458 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
9459 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9462 #, c-format
9463 msgid ""
9464 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9465 "does not contain a valid value."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9472 "letters)"
9473 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9479 "match valid entries in your database."
9480 msgstr ""
9481 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
9482 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9488 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9489 "work as well."
9490 msgstr ""
9491 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
9492 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9498 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9499 msgstr ""
9500 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
9501 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid ""
9506 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9507 "circulation related notices at this time."
9508 msgstr ""
9509 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
9510 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid ""
9515 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9516 "library that the reserving staff member is from."
9517 msgstr ""
9518 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
9519 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9522 #, c-format
9523 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9524 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9530 "patron's messaging preferences."
9531 msgstr ""
9532 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
9533 "الفردية."
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9539 "categories"
9540 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9544 #, c-format
9545 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9546 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
9552 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9559 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9562 #, c-format
9563 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
9569 #, c-format
9570 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9571 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9578 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9585 "noItemTypeImages to 'Show' "
9586 msgstr ""
9587 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
9588 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid ""
9593 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9594 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9595 msgstr ""
9596 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
9597 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
9598 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9604 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9605 "front of the notice code for each branch."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9612 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9619 "not be before today's date."
9620 msgstr ""
9621 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
9622 "اليوم."
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9628 "enter either one or the other."
9629 msgstr ""
9630 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
9631 "الثانية."
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9637 "to work."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9644 "import."
9645 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9648 #, c-format
9649 msgid "Importing Patrons"
9650 msgstr "إستيراد مستفيدين"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
9653 #, c-format
9654 msgid ""
9655 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9656 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9657 msgstr ""
9658 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
9659 "التنبؤ منه"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9665 "can have checked out at one time"
9666 msgstr ""
9667 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
9668 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9674 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9675 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9676 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9677 "attached."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
9682 #, fuzzy, c-format
9683 msgid ""
9684 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
9685 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
9686 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
9687 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
9688 msgstr ""
9689 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
9690 "الإضافات هي  مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
9691 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
9692 "على المحرر من  الرقم المعياري للكتاب ,  وجمع قائمة  للمحرر)"
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid ""
9698 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9699 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9700 "the record and import it"
9701 msgstr ""
9702 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
9703 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9709 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9710 "that is entered into the system. To add a new category:"
9711 msgstr ""
9712 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
9713 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
9714 "لإضافة فئة جديدة:"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9720 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9721 "Koha Wiki: "
9722 msgstr ""
9723 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
9724 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9727 #, fuzzy, c-format
9728 msgid ""
9729 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9730 "enter the new start and end date and save the budget."
9731 msgstr ""
9732 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
9733 "بطلبها."
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9739 "information"
9740 msgstr ""
9741 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
9747 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
9748 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
9749 "shown as being \"in transit\"."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
9756 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
9757 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9764 "subfields are stored into an arrayref"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9771 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9772 msgstr ""
9773 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
9774 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9780 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9781 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9782 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9783 "Barcode' option."
9784 msgstr ""
9785 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
9786 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
9787 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
9788 "كنص أسفل الباركود'."
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9794 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9795 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9796 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9797 "will be presented with a warning message."
9798 msgstr ""
9799 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
9800 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
9801 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9807 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9813 "this field will contain"
9814 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9820 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9821 "status."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9825 #, c-format
9826 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9827 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9833 "field "
9834 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9839 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9845 "report"
9846 msgstr ""
9847 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
9848 "تقريرك"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9854 "next to the title and on the search results."
9855 msgstr ""
9856 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
9857 "البحث."
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9861 #, fuzzy, c-format
9862 msgid ""
9863 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9864 "results."
9865 msgstr ""
9866 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9872 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9873 msgstr ""
9874 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
9875 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid ""
9880 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9881 "budget with numbers and decimals."
9882 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9889 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9895 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9896 msgstr ""
9897 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9898 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9901 #, c-format
9902 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9903 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9909 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9910 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9911 "closed on this date."
9912 msgstr ""
9913 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9914 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9915 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9918 #, c-format
9919 msgid ""
9920 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9921 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9922 "the option) "
9923 msgstr ""
9924 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9925 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9931 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
9936 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid ""
9941 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
9942 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9948 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9949 "database. "
9950 msgstr ""
9951 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9952 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9958 "details"
9959 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9965 "details."
9966 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid ""
9971 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
9972 "click 'Select'"
9973 msgstr ""
9974 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9980 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9981 "or renew it in one click."
9982 msgstr ""
9983 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9984 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
9990 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
9991 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
9992 "transfer."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "Inventory"
9998 msgstr "جرد "
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "Invoices"
10004 msgstr "فاتورة"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10010 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10011 "but you know when it's going to arrive."
10012 msgstr ""
10013 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
10014 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "Is a URL "
10020 msgstr "هو عنوان url "
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10026 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10027 "for the serial you'd like to receive issues for"
10028 msgstr ""
10029 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
10030 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
10031 "اعداداً لها"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid ""
10036 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10037 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10038 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10039 msgstr ""
10040 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
10041 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10047 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10048 "the top of the list of patterns."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10054 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10057 #, c-format
10058 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10059 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10065 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10069 #, c-format
10070 msgid "Item Circulation Alerts"
10071 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10074 #, c-format
10075 msgid "Item Details"
10076 msgstr "تفاصيل المادة"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10079 #, c-format
10080 msgid "Item Hold Policies"
10081 msgstr "سياسات حجز المادة"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10084 #, fuzzy, c-format
10085 msgid "Item Search"
10086 msgstr "تفاصيل المادة"
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10089 #, c-format
10090 msgid "Item Specific Circulation History"
10091 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10094 #, c-format
10095 msgid "Item Types"
10096 msgstr "أنواع المادة"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10099 #, c-format
10100 msgid "Item already checked out to this patron"
10101 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10106 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10111 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10117 "criteria"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10121 #, c-format
10122 msgid "Item cannot be renewed "
10123 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10126 #, c-format
10127 msgid "Item checked out to another patron"
10128 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10131 #, c-format
10132 msgid "Item floats "
10133 msgstr "طواف المادة "
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid ""
10138 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10139 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10140 "checked in at another library"
10141 msgstr ""
10142 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
10143 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10146 #, c-format
10147 msgid "Item not for loan"
10148 msgstr "المادة ليست للإعارة"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10151 #, c-format
10152 msgid "Item on hold for someone else"
10153 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10156 #, c-format
10157 msgid "Item returns home"
10158 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10164 "to its home library "
10165 msgstr ""
10166 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
10167 "مكتبتها الرئيسية "
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Item returns to issuing library"
10172 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid ""
10177 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10178 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10179 msgstr ""
10180 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
10181 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10184 #, c-format
10185 msgid "Item search fields help"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10189 #, c-format
10190 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10191 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10197 "can be used in any way that works for your library."
10198 msgstr ""
10199 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
10200 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10203 #, c-format
10204 msgid "Items can be edited in several ways."
10205 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10211 "'Attach item' option"
10212 msgstr ""
10213 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
10214 "المادة'"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10220 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10221 "hours) entered in this box."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10228 "checked out to patrons"
10229 msgstr ""
10230 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
10231 "للمستفيدين"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid ""
10236 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10237 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10238 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10239 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10240 "at the top of the list."
10241 msgstr ""
10242 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
10243 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
10244 "إلغائهم بشكل تلقائي."
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10247 #, c-format
10248 msgid "Items with no checkouts"
10249 msgstr "مواد بدون إعارات"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10252 #, c-format
10253 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10254 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
10255
10256 #. %1$s:  helpVersion 
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "Koha %s manual"
10260 msgstr "دليل كوها 3.10"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid "Koha Lists"
10265 msgstr "قوائم"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10271 "codes."
10272 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10278 "authorities."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10285 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10286 msgstr ""
10287 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
10288 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
10289 "'المطالبات'"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10296 "password unchanged."
10297 msgstr ""
10298 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
10299 "بدون تغيير."
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid ""
10304 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10305 "to, edit or delete."
10306 msgstr ""
10307 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
10308 "وان تحررها أو تحذفها"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid ""
10313 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10314 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10315 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10316 "purposes."
10317 msgstr ""
10318 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
10319 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
10320 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10326 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "Koha database schema:"
10331 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10337 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10338 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10339 "not changed afterwards."
10340 msgstr ""
10341 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
10342 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
10343 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10346 #, c-format
10347 msgid ""
10348 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10349 "for instance, 'Lost.'"
10350 msgstr ""
10351 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
10352 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10358 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10359 msgstr ""
10360 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
10361 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid ""
10366 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10367 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10368 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10369 "version."
10370 msgstr ""
10371 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
10372 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
10373 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10380 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10381 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10382 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10383 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10384 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10385 msgstr ""
10386 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
10387 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
10388 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
10389 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
10390 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
10391 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10397 "duplication."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10402 #, c-format
10403 msgid "Koha link "
10404 msgstr "رابط كوها "
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10410 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10411 "the normalization process."
10412 msgstr ""
10413 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
10414 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "Koha reports library:"
10419 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10422 #, c-format
10423 msgid "Koha team"
10424 msgstr "فريق كوها"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10427 #, c-format
10428 msgid "Koha to MARC Mapping"
10429 msgstr "كوها لتعيين مارك"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10435 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10436 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10437 msgstr ""
10438 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
10439 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
10440 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10446 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10447 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10448 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10449 "plugin work."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10456 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10457 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10458 msgstr ""
10459 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
10460 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
10461 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10467 "interface and circulation receipts."
10468 msgstr ""
10469 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
10470 "الموظفين وقسائم الإعارة."
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10473 #, c-format
10474 msgid ""
10475 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10476 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10477 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10478 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10479 "plugin work."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10486 "are two main types of reports: "
10487 msgstr ""
10488 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
10489 "للتقارير: "
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "L = For Librarians"
10494 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "L = Lost item"
10499 msgstr "مادة مفقودة"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10502 #, c-format
10503 msgid "LCC"
10504 msgstr "LCC"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10507 #, c-format
10508 msgid "LCDB"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10515 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10521 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10526 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10531 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10534 #, c-format
10535 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10536 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10539 #, c-format
10540 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10544 #, c-format
10545 msgid "Label Creator"
10546 msgstr "منشئ الملصقات"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "Label is what will appear on the item search page"
10551 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
10552
10553 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "Language=%s "
10557 msgstr "اللغات"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10564 #, c-format
10565 msgid "Layouts"
10566 msgstr "الأشكال"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid ""
10572 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10573 "manual."
10574 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10579 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10585 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10586 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10587 "not randomly, but by alphabetical order."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10591 #, c-format
10592 msgid "Length: 0"
10593 msgstr "الطول: 0"
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10596 #, c-format
10597 msgid "Libraries &amp; Groups"
10598 msgstr "المكتبات &amp; المجموعات"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10604 "circulation events (check ins and check outs)."
10605 msgstr ""
10606 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
10607 "المدخلات وحصر المخرجات)"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10613 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10614 "proper system preferences:"
10615 msgstr ""
10616 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
10617 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
10623 "will be possible to:"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10630 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10631 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10632 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10633 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10634 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10635 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10636 "Chapter 13 of AACR2."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
10640 #, c-format
10641 msgid "Library EANs"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10645 #, c-format
10646 msgid "Library Property Groups"
10647 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10650 #, c-format
10651 msgid "Library Transfer Limits"
10652 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10655 #, c-format
10656 msgid ""
10657 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10658 "the pull down at the top of the page"
10659 msgstr ""
10660 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
10661 "أعلى الصفحة"
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10664 #, c-format
10665 msgid "Licenses"
10666 msgstr "التراخيص"
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
10672 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "Limit item modification to subfields defined in the "
10679 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10686 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10687 msgstr ""
10688 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
10689 "المستلمة، ورمز المجموعة"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10695 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10696 msgstr ""
10697 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
10698 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10701 #, c-format
10702 msgid "Limit to a bib number range"
10703 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10706 #, c-format
10707 msgid "Limit to a call number range"
10708 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10711 #, c-format
10712 msgid "Limit to a specific item type"
10713 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
10718 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10721 #, c-format
10722 msgid "Limit to an acquisition date range"
10723 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid ""
10728 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10729 "the category is for) "
10730 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
10734 #, c-format
10735 msgid "Link "
10736 msgstr "وصلة "
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10739 #, c-format
10740 msgid "Lists"
10741 msgstr "قوائم"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "Local Use System Preferences"
10746 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10749 #, c-format
10750 msgid "Local Use:"
10751 msgstr "استخدام محلي:"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
10754 #, c-format
10755 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10762 "librarians"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10766 #, c-format
10767 msgid "Log viewer"
10768 msgstr "عارض السجل"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10771 #, c-format
10772 msgid "Logs:"
10773 msgstr "سجلات:"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10776 #, c-format
10777 msgid "Lost items"
10778 msgstr "مواد مفقودة"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "M = Sundry"
10783 msgstr "متنوع"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10786 #, c-format
10787 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10788 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10791 #, c-format
10792 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10793 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10796 #, c-format
10797 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10798 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10801 #, c-format
10802 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10803 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10806 #, c-format
10807 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10808 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10811 #, fuzzy, c-format
10812 msgid "MARC Modification Templates"
10813 msgstr "سجل التعديلات"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10816 #, c-format
10817 msgid "MARC Record Subfields"
10818 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "MARC export"
10823 msgstr "تصدير مارك"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
10826 #, c-format
10827 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "MARC import"
10833 msgstr "إستيراد مارك"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
10836 #, c-format
10837 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10841 #, c-format
10842 msgid "MARC21/NORMARC"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10846 #, c-format
10847 msgid "MARC21/USMARC"
10848 msgstr "مارك21/USMARC"
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10851 #, c-format
10852 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10853 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10856 #, c-format
10857 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10858 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
10861 #, c-format
10862 msgid "Manage CSV export profiles"
10863 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10866 #, c-format
10867 msgid "Manage Images"
10868 msgstr "إدارة الصور"
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10871 #, c-format
10872 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "Manage Labels"
10878 msgstr "إدارة الصور"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10881 #, c-format
10882 msgid "Manage Staged MARC Records"
10883 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "Manage all budgets"
10888 msgstr "إدارة الميزانيات"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
10891 #, fuzzy, c-format
10892 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10893 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
10896 #, c-format
10897 msgid "Manage budget planning"
10898 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
10901 #, c-format
10902 msgid "Manage budgets"
10903 msgstr "إدارة الميزانيات"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "Manage circulation rules"
10908 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
10911 #, c-format
10912 msgid "Manage contracts"
10913 msgstr "أدر العقود"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
10916 #, c-format
10917 msgid "Manage orders and basket groups"
10918 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
10922 #, c-format
10923 msgid "Manage orders and baskets"
10924 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "Manage patrons fines and fees"
10929 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
10932 #, c-format
10933 msgid "Manage periods"
10934 msgstr "أدر الفترات"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
10937 #, c-format
10938 msgid "Manage routing lists"
10939 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10942 #, fuzzy, c-format
10943 msgid "Manage serial subscriptions"
10944 msgstr "اشتراكات الدوريات"
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
10947 #, c-format
10948 msgid ""
10949 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10950 "is used)"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
10954 #, c-format
10955 msgid "Manage vendors"
10956 msgstr "أدر الموردين"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
10960 #, c-format
10961 msgid "Managed in tab "
10962 msgstr "يُدار في التبويب "
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
10965 #, c-format
10966 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10967 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10970 #, c-format
10971 msgid "Managing Holds"
10972 msgstr "إدارة الحجوزات"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
10976 #, c-format
10977 msgid "Mandatory "
10978 msgstr "إلزامى "
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10984 "amount."
10985 msgstr ""
10986 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
10987 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid ""
10992 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10993 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10994 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10995 "period."
10996 msgstr ""
10997 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10998 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10999 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11005 "the patron the replacement cost for that item"
11006 msgstr ""
11007 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
11008 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11011 #, c-format
11012 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11013 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11016 #, c-format
11017 msgid "Match threshold: 100"
11018 msgstr "حد المطابقة: 100"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11021 #, c-format
11022 msgid ""
11023 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11024 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11025 "versions."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11029 #, c-format
11030 msgid "Matchpoints (just the one):"
11031 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "Merge authorities"
11036 msgstr "بحث الاستنادات"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11039 #, fuzzy, c-format
11040 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11041 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11044 #, c-format
11045 msgid "Merging items"
11046 msgstr "دمج المواد"
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11049 #, c-format
11050 msgid "Merging records"
11051 msgstr "دمج التسجيلات"
11052
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11054 #, c-format
11055 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11056 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "Moderate patron comments"
11061 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11064 #, c-format
11065 msgid "Moderate patron tags"
11066 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11069 #, c-format
11070 msgid "Modification Log"
11071 msgstr "سجل التعديلات"
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11074 #, c-format
11075 msgid "Modify CSV Profiles"
11076 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11079 #, c-format
11080 msgid "Modify a set"
11081 msgstr "عدّل المجموعة"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11084 #, c-format
11085 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "Modify holds priority"
11091 msgstr "modify_holds_priority"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11094 #, c-format
11095 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11096 msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11099 #, c-format
11100 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11101 msgstr "المزيد&gt; الإدارة &gt; المتغيرات الأساسية &gt; القيم الإستنادية"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid ""
11106 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11107 "&gt; finesCalendar "
11108 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11111 #, fuzzy, c-format
11112 msgid ""
11113 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11114 "&gt; useDaysMode "
11115 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11118 #, c-format
11119 msgid ""
11120 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11121 "attribute types"
11122 msgstr ""
11123 "المزيد &gt; الإدارة &gt; المستفيدون &amp; الإعارة &gt; أنواع سمات المستفيدين"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11128 msgstr "المزيد &gt; الدوريات &gt; إشتراك جديد"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "Most circulated items"
11133 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid ""
11138 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
11139 msgstr ""
11140 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
11141
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11143 #, c-format
11144 msgid ""
11145 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11146 "running:"
11147 msgstr ""
11148 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
11149 "المجدولة للغرامات:"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11152 #, c-format
11153 msgid "Moving items"
11154 msgstr "نقل المواد"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11157 #, fuzzy, c-format
11158 msgid "N = New card"
11159 msgstr "کارتێکی نوێ"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11162 #, c-format
11163 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11164 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11170 "the item"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11174 #, c-format
11175 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "Name the list and choose the list category. "
11181 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11184 #, c-format
11185 msgid ""
11186 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11187 "value:"
11188 msgstr ""
11189 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
11190 "یاخود تازەکە :"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11193 #, c-format
11194 msgid "News"
11195 msgstr "هەواڵەکان"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11198 #, c-format
11199 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11200 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11203 #, c-format
11204 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11205 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11211 "checked out"
11212 msgstr ""
11213 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11219 "by a space (no commas) "
11220 msgstr ""
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11223 #, c-format
11224 msgid ""
11225 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11226 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11227 msgstr ""
11228 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
11229 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
11230 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11233 #, c-format
11234 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11235 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11238 #, c-format
11239 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11240 msgstr ""
11241 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11247 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11248 msgstr ""
11249 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
11250 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
11251 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11254 #, c-format
11255 msgid "Next enter the contact information "
11256 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11262 msgstr ""
11263 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
11264 "خوێنەر دەبێت "
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11276 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11277 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11278 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11279 "within the staged file."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11286 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11287 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11294 msgstr ""
11295 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
11296 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11299 #, c-format
11300 msgid ""
11301 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11302 "repeatable. "
11303 msgstr ""
11304 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
11305 "دووبارەبووەیە "
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11311 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11312 "the OPACPrivacy system preference."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11316 #, c-format
11317 msgid ""
11318 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11319 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11320 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11321 msgstr ""
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid ""
11326 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11327 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11328 msgstr ""
11329 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
11330 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11333 #, fuzzy, c-format
11334 msgid ""
11335 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11336 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11337 msgstr ""
11338 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
11339 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11342 #, c-format
11343 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11344 msgstr ""
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11350 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11351 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11357 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11363 msgstr ""
11364 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
11365 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid ""
11376 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11377 "and Terms."
11378 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11381 #, c-format
11382 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11383 msgstr ""
11384 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11387 #, c-format
11388 msgid "Nicole Engard "
11389 msgstr "Nicole Engard "
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11393 #, c-format
11394 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11395 msgstr ""
11396 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: ‌هیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid "No condition"
11401 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11407 "to keep track of your contact information within Koha."
11408 msgstr ""
11409 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
11410 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11413 #, c-format
11414 msgid "Normalization rule: Control-number"
11415 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11420 #, c-format
11421 msgid "Note"
11422 msgstr "تێبینی"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11434 "is the required version; the installed version is in the next column."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11443 #, c-format
11444 msgid "Note:"
11445 msgstr "تێبینی :"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "Note: "
11450 msgstr "تێبینی :"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11457 "library before you can graduate."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid ""
11463 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11464 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11465 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11466 "'XXX'."
11467 msgstr ""
11468 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
11469 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
11470 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
11475 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid ""
11480 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11481 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11482 "suspension."
11483 msgstr ""
11484 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
11485 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11491 "together."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11496 #, c-format
11497 msgid ""
11498 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
11499 "register for an account in a library or a university)."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
11503 #, c-format
11504 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
11508 #, c-format
11509 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
11513 #, c-format
11514 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11518 #, c-format
11519 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11520 msgstr ""
11521 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
11522 "لیستەکەوە"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11525 #, c-format
11526 msgid "Notes are for internal use."
11527 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11533 "librarians know when to use this fund"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11537 #, c-format
11538 msgid "Notices"
11539 msgstr "تێبینیەکان"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Notices & slips"
11544 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11547 #, c-format
11548 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11549 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11552 #, c-format
11553 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11554 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11557 #, c-format
11558 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11559 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11569 #, c-format
11570 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11571 msgstr "ئۆپاک &gt;چوونەژوورەوە &gt;نامەکانم"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11574 #, c-format
11575 msgid "OPAC:"
11576 msgstr "ئۆپاک:"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11582 "required fields"
11583 msgstr ""
11584 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
11585 "داواکراون"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11591 "information should be added to help with generating claim letters and "
11592 "invoices."
11593 msgstr ""
11594 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
11595 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
11596 "نرخەکان"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "Offline Circulation"
11601 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11604 #, fuzzy, c-format
11605 msgid "Offline circulation"
11606 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11614 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11615 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11616 msgstr ""
11617 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
11618 "ناوەڕاستدا جا  بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
11619 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
11620 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11623 #, c-format
11624 msgid "Offset: 0"
11625 msgstr "ئۆفسێت: 0"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11631 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11632 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11633 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11634 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11635 msgstr ""
11636 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی  ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
11637 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
11638 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
11639 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
11640 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
11641 "پەڕەی  درێژەی بیبلۆگرافیا."
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11647 "comma (or tab) and then the image file name "
11648 msgstr ""
11649 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
11650 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11656 "print out the data related to all items that are overdue."
11657 msgstr ""
11658 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە  هەموو ئەو ئایتمانەی "
11659 "کە دوا کەوتوون  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
11660 "لە بەکارهێنانی"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11665 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11671 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11677 "permissions"
11678 msgstr ""
11679 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
11680 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11686 "and choose to Duplicate budget"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid ""
11692 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11693 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11694 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11695 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11696 "'Export this basket as CSV' button."
11697 msgstr ""
11698 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
11699 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
11700 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
11701 "السلة كـ CSV'."
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11704 #, c-format
11705 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11706 msgstr ""
11707 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی  OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11714 "this patron is on."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
11718 #, c-format
11719 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
11720 msgstr ""
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11726 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11727 msgstr ""
11728 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
11729 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
11732 #, c-format
11733 msgid ""
11734 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11735 "the patron record add/edit form"
11736 msgstr ""
11737 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
11738 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11741 #, c-format
11742 msgid ""
11743 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11744 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11745 "Koha."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
11749 #, fuzzy, c-format
11750 msgid ""
11751 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11752 "summary."
11753 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11757 #, c-format
11758 msgid ""
11759 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11760 "payment as reversed"
11761 msgstr ""
11762 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
11763 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11769 "screen under the 'Hold' tab."
11770 msgstr ""
11771 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
11772 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid ""
11777 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11778 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11779 "report and choosing 'Run'."
11780 msgstr ""
11781 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11782 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11785 #, c-format
11786 msgid ""
11787 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11788 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11789 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11790 "it."
11791 msgstr ""
11792 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
11793 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
11794 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
11795 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11798 #, c-format
11799 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11803 #, c-format
11804 msgid "Once finished, click 'Save'"
11805 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
11818 "pattern information. "
11819 msgstr ""
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11822 #, c-format
11823 msgid ""
11824 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11825 "edit the quotes prior to saving them."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
11829 #, c-format
11830 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11831 msgstr ""
11832 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11838 "edit the quote source and text."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11845 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11848 #, fuzzy, c-format
11849 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11850 msgstr ""
11851 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11854 #, c-format
11855 msgid ""
11856 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11857 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11858 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11859 "the 'Remove' link to the right of their name."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11865 msgstr ""
11866 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
11870 #, c-format
11871 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid ""
11877 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
11878 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
11879 msgstr ""
11880 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
11881 "بچیتەوە سەری و  هەروەها  لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
11882 "گەڕانەکان"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11888 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11895 "the toolbar and the quotes will be saved."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11899 #, fuzzy, c-format
11900 msgid ""
11901 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
11902 "search other libraries for the record in question."
11903 msgstr ""
11904 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
11905 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11911 "you will be presented with a list of these items."
11912 msgstr ""
11913 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
11914 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11921 "page will list the items you have selected."
11922 msgstr ""
11923 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
11924 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid ""
11929 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11930 "'Update' button to save them to the list."
11931 msgstr ""
11932 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11933 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11939 "a receipt by choosing one of two methods."
11940 msgstr ""
11941 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
11942 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11945 #, fuzzy, c-format
11946 msgid ""
11947 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11948 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11949 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11950 "the status you have chosen."
11951 msgstr ""
11952 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
11953 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
11954 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
11955 "هەڵتبژاردوە."
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid ""
11960 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11961 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
11962 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
11963 "deleted."
11964 msgstr ""
11965 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11966 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11967 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11968 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid ""
11973 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11974 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11975 "record will be deleted."
11976 msgstr ""
11977 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11978 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11979 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11980 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
11983 #, c-format
11984 msgid ""
11985 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11986 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11987 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11988 msgstr ""
11989 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11990 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11991 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11992 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11995 #, c-format
11996 msgid ""
11997 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11998 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid ""
12004 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12005 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12006 msgstr ""
12007 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
12008 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12011 #, c-format
12012 msgid ""
12013 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12014 "appear next to the 'New profile' button."
12015 msgstr ""
12016 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
12017 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12023 "the data into Koha."
12024 msgstr ""
12025 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
12026 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12029 #, c-format
12030 msgid ""
12031 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12032 "Accounting information."
12033 msgstr ""
12034 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە  زانیاری حسابیش داخڵ "
12035 "بکەیت"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12038 #, c-format
12039 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12040 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12046 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12047 "date to today."
12048 msgstr ""
12049 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
12050 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
12051 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid ""
12056 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12057 "present you with the changed patron records."
12058 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12064 "items."
12065 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12071 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12072 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12073 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12074 "Budget Y is the selected budget."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12078 #, c-format
12079 msgid ""
12080 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12081 "the top left of the editor."
12082 msgstr ""
12083 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
12084 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12090 "brought to a list of your existing budgets."
12091 msgstr ""
12092 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
12093 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12099 "right."
12100 msgstr ""
12101 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
12102 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12110 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12111 msgstr ""
12112 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
12113 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
12116 #, c-format
12117 msgid ""
12118 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12119 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12120 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12121 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12122 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12123 msgstr ""
12124 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
12125 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
12126 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
12127 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
12128 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
12129 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid ""
12134 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12135 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12136 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12137 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12138 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12139 "merged record to use."
12140 msgstr ""
12141 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
12142 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
12143 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
12144 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
12145 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
12146 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12149 #, fuzzy, c-format
12150 msgid ""
12151 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12152 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12153 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12154 "part of installation."
12155 msgstr ""
12156 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم &quot;"
12157 "Patrons&quot; له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
12158 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12164 "using this tool."
12165 msgstr ""
12166 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
12167 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12173 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12180 "'Continue.'"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12187 "under the 'Patrons' section"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12194 "selected records' button and your records will be modified."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid ""
12200 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12201 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12202 "vendor."
12203 msgstr ""
12204 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
12205 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12210 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12216 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12217 "add/edit items attached to the record "
12218 msgstr ""
12219 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
12220 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
12221 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
12222 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12228 "records that use this authority record will be updated."
12229 msgstr ""
12230 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
12231 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12235 #, fuzzy, c-format
12236 msgid ""
12237 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12238 "will be presented with the form to continue cataloging"
12239 msgstr ""
12240 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
12241 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12247 "by following the instructions for editing subfields"
12248 msgstr ""
12249 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
12250 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
12251 "ناسەرەکیەکان"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12257 "the list of Frameworks "
12258 msgstr ""
12259 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
12260 "لیستی چوارچێوەکان "
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12266 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12270 #, fuzzy, c-format
12271 msgid ""
12272 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12273 "adding items to the order."
12274 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid ""
12279 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12280 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12281 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12282 msgstr ""
12283 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
12284 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
12285 "أنقر على زر 'إخراج'."
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12291 "be searchable by any field in the course."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12295 #, c-format
12296 msgid ""
12297 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12298 "synced to the right of each data set."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12305 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12306 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12307 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12308 msgstr ""
12309 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
12310 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
12311 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
12312 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
12313 "هەڵبژێریت"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12319 "the right of each title that was imported"
12320 msgstr ""
12321 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
12322 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12328 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12332 #, c-format
12333 msgid ""
12334 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12335 "on the item search page"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12342 "the right of the rule"
12343 msgstr ""
12344 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
12345 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid ""
12350 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12351 "other saved reports."
12352 msgstr ""
12353 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid ""
12358 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12359 "MARC Records for Import tool."
12360 msgstr ""
12361 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
12362 "للاستيراد."
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12365 #, c-format
12366 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12367 msgstr ""
12368 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
12369 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12375 "Cities and Towns page."
12376 msgstr ""
12377 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
12378 "شار و شارۆچکەکانەوە"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12381 #, c-format
12382 msgid "Online Help"
12383 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12387 #, c-format
12388 msgid "Online help"
12389 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12395 "duplicate information from)"
12396 msgstr ""
12397 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
12398 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12401 #, c-format
12402 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12403 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
12409 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
12410 "to and click \"Transfer Collection\"."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12414 #, c-format
12415 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12416 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12419 #, c-format
12420 msgid "Order from a New Empty Record"
12421 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid "Order from a Staged File"
12426 msgstr "من ملف منظم"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid "Order from a subscription"
12431 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12434 #, c-format
12435 msgid "Order from an Existing Record"
12436 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12439 #, c-format
12440 msgid "Order from an External Source"
12441 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12447 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12448 "suggestions' page in the OPAC."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12457 "results page."
12458 msgstr ""
12459 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
12460 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12466 "to it"
12467 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12470 #, c-format
12471 msgid "Organizational "
12472 msgstr "ڕێکخراوەیی "
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12478 "guarantors for Professional patrons."
12479 msgstr ""
12480 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
12481 "شارەزاکان."
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12484 #, c-format
12485 msgid "Other/Generic Classification"
12486 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12489 #, c-format
12490 msgid "Overdue Notice Markup"
12491 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12494 #, c-format
12495 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12496 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12499 #, c-format
12500 msgid "Overdues"
12501 msgstr "دواکەوتنەکان"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12504 #, c-format
12505 msgid "Overdues with fines"
12506 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
12509 #, c-format
12510 msgid "Override blocked renewals"
12511 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "PAY = Payment"
12516 msgstr "پارەدان"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12522 "on a printer&nbsp;"
12523 msgstr ""
12524 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
12525 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن &nbsp;"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12528 #, c-format
12529 msgid "PREDUE "
12530 msgstr ""
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12533 #, c-format
12534 msgid "PREDUEDGST "
12535 msgstr ""
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12538 #, c-format
12539 msgid "Patron Attribute Types"
12540 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12543 #, c-format
12544 msgid "Patron Card Creator"
12545 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12548 #, c-format
12549 msgid "Patron Categories"
12550 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12553 #, c-format
12554 msgid "Patron Permissions Defined"
12555 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12561 "client."
12562 msgstr ""
12563 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
12564 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12567 #, c-format
12568 msgid "Patron attribute type code"
12569 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12575 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12576 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12577 msgstr ""
12578 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
12579 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
12580 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم  ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid ""
12585 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12586 "age groups, and patron categories."
12587 msgstr ""
12588 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
12589 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12592 #, c-format
12593 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12594 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid ""
12599 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12600 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12601 msgstr ""
12602 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
12603 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12606 #, fuzzy, c-format
12607 msgid "Patron circulation history"
12608 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "Patron details"
12613 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
12617 #, fuzzy, c-format
12618 msgid "Patron discharges"
12619 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "Patron files"
12624 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "Patron fines"
12629 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "Patron has a restriction on their account "
12634 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12637 #, c-format
12638 msgid "Patron has outstanding fines"
12639 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12642 #, c-format
12643 msgid "Patron has too many things checked out"
12644 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12647 #, c-format
12648 msgid ""
12649 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12650 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12651 "patron cards."
12652 msgstr ""
12653 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
12654 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
12655 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Patron import"
12660 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "Patron lists"
12665 msgstr "دۆخی خوێنەر"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12671 "the batch patron modification tool or reporting."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12675 #, c-format
12676 msgid "Patron needs to confirm their address "
12677 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "Patron notices"
12682 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12685 #, c-format
12686 msgid "Patron owes too much in fines "
12687 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12693 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12694 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12695 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Patron permissions"
12701 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "Patron routing lists"
12706 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "Patron search"
12711 msgstr "گەڕنی خوێنەر "
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "Patron statistics"
12717 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12722 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12725 #, c-format
12726 msgid "Patrons"
12727 msgstr "خوێنەران"
12728
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12730 #, c-format
12731 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12732 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12735 #, c-format
12736 msgid "Patrons and Circulation"
12737 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12740 #, c-format
12741 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12742 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12745 #, c-format
12746 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12747 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
12750 #, fuzzy, c-format
12751 msgid ""
12752 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12753 msgstr ""
12754 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
12755 "المستفيد "
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12758 #, c-format
12759 msgid "Patrons has lost their library card "
12760 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
12763 #, c-format
12764 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12765 msgstr ""
12766 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
12767 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12770 #, c-format
12771 msgid "Patrons with no checkouts"
12772 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12775 #, c-format
12776 msgid "Patrons with the most checkouts"
12777 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12780 #, c-format
12781 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12782 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12785 #, c-format
12786 msgid "Patrons:"
12787 msgstr "خوێنەران:"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12791 #, c-format
12792 msgid "Pay Selected fines "
12793 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12797 #, c-format
12798 msgid "Pay a fine in full "
12799 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12803 #, c-format
12804 msgid "Pay a partial fine "
12805 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12809 #, c-format
12810 msgid "Pay an amount towards all fines "
12811 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12815 #, c-format
12816 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12817 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
12820 #, fuzzy, c-format
12821 msgid "Pending on-site checkouts"
12822 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
12825 #, fuzzy, c-format
12826 msgid "Perform batch deletion of items"
12827 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
12832 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
12835 #, fuzzy, c-format
12836 msgid "Perform batch modification of items"
12837 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
12840 #, fuzzy, c-format
12841 msgid "Perform inventory of your catalog"
12842 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12848 "click Next instead of making an option."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12852 #, c-format
12853 msgid "Perl modules"
12854 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12857 #, c-format
12858 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12859 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
12863 #, c-format
12864 msgid "Phone number: "
12865 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
12868 #, c-format
12869 msgid ""
12870 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12871 "minimum quality for a printable image."
12872 msgstr ""
12873 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
12874 "300dpi  ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12877 #, c-format
12878 msgid "Place and modify holds for patrons"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid "Place holds for patrons"
12884 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12887 #, c-format
12888 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12889 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12892 #, c-format
12893 msgid "Placing an Order"
12894 msgstr "دانانی داوایەک"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid ""
12899 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12900 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12901 msgstr ""
12902 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
12903 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid ""
12908 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12909 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12910 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12911 msgstr ""
12912 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
12913 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
12914 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "Plugin "
12920 msgstr "البرنامج المساعد "
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12923 #, fuzzy, c-format
12924 msgid "Plugins"
12925 msgstr "البرنامج المساعد"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12928 #, c-format
12929 msgid "Port"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12933 #, fuzzy, c-format
12934 msgid "Pre-save Editing"
12935 msgstr "استخدم الموجود"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "Printing Baskets"
12940 msgstr "طباعة السلال"
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12943 #, c-format
12944 msgid "Printing Invoices"
12945 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
12948 #, c-format
12949 msgid "Printing Receipts"
12950 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid ""
12955 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
12956 "you choose to share the list with."
12957 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12960 #, c-format
12961 msgid "Professional "
12962 msgstr "شارەزا "
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12965 #, c-format
12966 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12967 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12970 #, c-format
12971 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12972 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12979 #, c-format
12980 msgid "Profiles"
12981 msgstr "پڕۆفایلەکان"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
12984 #, c-format
12985 msgid ""
12986 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12987 msgstr ""
12988 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
12989 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12994 #, c-format
12995 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
13001 msgstr ""
13002 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13005 #, fuzzy, c-format
13006 msgid "Purchase Suggestions"
13007 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13010 #, c-format
13011 msgid "Purchase suggestions"
13012 msgstr "پێشنیاره‌كانی كڕین"
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13018 msgstr ""
13019 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی  کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
13020 "سەرەوە."
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "Question"
13028 msgstr "اقتراحات"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid "Question:"
13034 msgstr "اقتراحات"
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13037 #, c-format
13038 msgid "Quick Item Status Updates"
13039 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13042 #, c-format
13043 msgid "Quick Spine Label Creator"
13044 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "Quote of the day editor"
13049 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "Quote of the day uploader"
13054 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13057 #, c-format
13058 msgid "RENEWAL "
13059 msgstr ""
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13062 #, c-format
13063 msgid "RLIST (Routing List) "
13064 msgstr "RLIST (لیستی ئاراستەکردن) "
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13067 #, c-format
13068 msgid "Read Koha documentation"
13069 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13072 #, c-format
13073 msgid "Read and contribute to discussions"
13074 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13077 #, c-format
13078 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13079 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13085 "authorized value."
13086 msgstr ""
13087 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
13088 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13091 #, fuzzy, c-format
13092 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13093 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13096 #, c-format
13097 msgid "Receiving Holds"
13098 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13103 #, c-format
13104 msgid "Receiving Orders"
13105 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "Receiving Serials"
13110 msgstr "استلام السلاسل"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13113 #, c-format
13114 msgid "Record Matching Rules"
13115 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid "Record detail"
13120 msgstr "تفاصيل المورد"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13123 #, c-format
13124 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13125 msgstr ""
13126 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
13127 "دەکرێن."
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13134 "like to catalog a record using a blank template"
13135 msgstr ""
13136 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
13137 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13140 #, c-format
13141 msgid ""
13142 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13143 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13144 "Cataloging tool:"
13145 msgstr ""
13146 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
13147 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
13148 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی  بە پێڕستکردنەوە:"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13151 #, c-format
13152 msgid ""
13153 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13154 "(category type = 'X') is returned"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Remaining circulation permissions"
13160 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "Remaining system parameters permissions"
13165 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13168 #, c-format
13169 msgid ""
13170 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13171 "will be used to log into the staff client."
13172 msgstr ""
13173 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی  پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
13174 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13177 #, c-format
13178 msgid "Renew"
13179 msgstr "نوێکردنەوە"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "Renew a subscription"
13184 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13187 #, c-format
13188 msgid ""
13189 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13190 "administration area"
13191 msgstr ""
13192 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
13193 "ئایتمەکان"
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13196 #, c-format
13197 msgid "Repeatable"
13198 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13202 #, c-format
13203 msgid "Repeatable "
13204 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "Report Koha bugs"
13209 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13212 #, c-format
13213 msgid "Report from SQL"
13214 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13217 #, c-format
13218 msgid "Reports"
13219 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13225 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13229 #, c-format
13230 msgid "Reports dictionary"
13231 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13234 #, c-format
13235 msgid ""
13236 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13237 msgstr ""
13238 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13241 #, fuzzy, c-format
13242 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13243 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13246 #, c-format
13247 msgid ""
13248 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13249 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField  ."
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13252 #, c-format
13253 msgid "Required for staff login."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13257 #, c-format
13258 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13259 msgstr ""
13260 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13264 #, c-format
13265 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13271 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13274 #, c-format
13275 msgid ""
13276 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13277 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13278 msgstr ""
13279 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
13280 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
13281 "بینیان دەکەیت"
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid "Rotating Collections"
13286 msgstr "مجموعة الدورية"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13289 #, c-format
13290 msgid ""
13291 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13292 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13293 "not only an item's home library and current location, but also information "
13294 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13295 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13296 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13297 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13298 "is not at the correct one."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13302 #, c-format
13303 msgid "Routing"
13304 msgstr "ئاراستەکردن"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13308 #, c-format
13309 msgid "Routing Lists"
13310 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "Running Custom Reports"
13315 msgstr "تقارير مخصصة"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid ""
13320 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13321 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13322 msgstr ""
13323 "WHERE homebranch = &lt;&lt;ضع مكتبتك الفرعية |branches&gt;&gt; and barcode "
13324 "like &lt;&lt;قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)&gt;&gt;"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid ""
13329 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13330 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13331 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13332 msgstr ""
13333 "WHERE branchcode=&lt;&lt;أدخل مكتبة المستفيدين|branches&gt;&gt; AND surname "
13334 "like &lt;&lt;أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)&gt;&gt;"
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13337 #, c-format
13338 msgid "SHARE_ACCEPT "
13339 msgstr ""
13340
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13342 #, c-format
13343 msgid "SHARE_INVITE "
13344 msgstr ""
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13347 #, c-format
13348 msgid "SRU example"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13354 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13357 #, c-format
13358 msgid "Sample Overdue Notice"
13359 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13362 #, c-format
13363 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13364 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13367 #, fuzzy, c-format
13368 msgid "Save Quotes"
13369 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13372 #, c-format
13373 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13374 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13377 #, c-format
13378 msgid ""
13379 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13380 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13384 #, c-format
13385 msgid "Schedule tasks to run"
13386 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13389 #, c-format
13390 msgid "Score: 101"
13391 msgstr "الهدف : 101"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13394 #, c-format
13395 msgid "Search Domain Groups"
13396 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13399 #, c-format
13400 msgid ""
13401 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13402 "time instead of searching just one library or all libraries."
13403 msgstr ""
13404 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
13405 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13410 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13413 #, c-format
13414 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13415 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13418 #, c-format
13419 msgid "Search history"
13420 msgstr "مێژووی گه‌ڕان"
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13423 #, c-format
13424 msgid "Search index: Control-number"
13425 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13431 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13434 #, c-format
13435 msgid "Searching"
13436 msgstr "البحث"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13440 #, c-format
13441 msgid "Searching Authorities"
13442 msgstr "بحث الاستنادات"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13445 #, c-format
13446 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13447 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13450 #, c-format
13451 msgid "Searching:"
13452 msgstr "البحث:"
13453
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13455 #, c-format
13456 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13457 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13460 #, c-format
13461 msgid "See the full documentation for "
13462 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13466 #, c-format
13467 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13468 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13471 #, c-format
13472 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13473 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13476 #, c-format
13477 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13478 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13481 #, c-format
13482 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13483 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
13486 #, c-format
13487 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13488 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13491 #, c-format
13492 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13493 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13498 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13501 #, c-format
13502 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13503 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13511 #, c-format
13512 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13513 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
13516 #, c-format
13517 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13518 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13521 #, c-format
13522 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13523 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13528 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13533 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
13536 #, fuzzy, c-format
13537 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
13538 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13541 #, c-format
13542 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13543 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
13546 #, c-format
13547 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13548 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13551 #, c-format
13552 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13553 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13556 #, c-format
13557 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13558 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13563 #, c-format
13564 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13565 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13568 #, c-format
13569 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13570 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13573 #, c-format
13574 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13575 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13578 #, c-format
13579 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13580 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13583 #, c-format
13584 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13585 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13588 #, c-format
13589 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13590 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
13593 #, c-format
13594 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13595 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
13598 #, c-format
13599 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13600 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13603 #, c-format
13604 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13605 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13608 #, c-format
13609 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13610 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13613 #, c-format
13614 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13615 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13620 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13623 #, c-format
13624 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13625 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13631 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13634 #, c-format
13635 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13636 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13639 #, c-format
13640 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13641 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13644 #, c-format
13645 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13646 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13649 #, c-format
13650 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13651 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
13656 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
13659 #, fuzzy, c-format
13660 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
13661 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13664 #, c-format
13665 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13666 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13669 #, c-format
13670 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13671 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
13674 #, c-format
13675 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13676 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
13677
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13679 #, c-format
13680 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13681 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13684 #, c-format
13685 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13686 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13689 #, c-format
13690 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13691 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13694 #, c-format
13695 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13696 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13699 #, c-format
13700 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13701 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13704 #, c-format
13705 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13706 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13709 #, c-format
13710 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13711 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13717 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13720 #, c-format
13721 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13722 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13725 #, c-format
13726 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13727 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13730 #, c-format
13731 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13732 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13735 #, c-format
13736 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13737 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
13740 #, fuzzy, c-format
13741 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
13742 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13745 #, c-format
13746 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13747 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13750 #, c-format
13751 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13752 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13755 #, c-format
13756 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13757 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
13761 #, c-format
13762 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13763 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13767 #, c-format
13768 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13769 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13773 #, c-format
13774 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13775 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
13779 #, c-format
13780 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13781 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13784 #, c-format
13785 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13786 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات  &amp; المجموعات في "
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
13789 #, fuzzy, c-format
13790 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
13791 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13794 #, c-format
13795 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13796 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
13799 #, c-format
13800 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13801 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
13805 #, c-format
13806 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13807 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13810 #, fuzzy, c-format
13811 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13812 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
13815 #, c-format
13816 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13817 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
13820 #, c-format
13821 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13822 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13827 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13830 #, c-format
13831 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13832 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
13835 #, c-format
13836 msgid "See the full documentation for News in the "
13837 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13840 #, c-format
13841 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13842 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13846 #, c-format
13847 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13848 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13852 #, fuzzy, c-format
13853 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13854 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13864 #, c-format
13865 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13866 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13869 #, c-format
13870 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13871 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13874 #, c-format
13875 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13876 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
13879 #, c-format
13880 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13881 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13884 #, c-format
13885 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13886 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13889 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13891 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13894 #, c-format
13895 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13896 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13897
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13899 #, c-format
13900 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13901 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13904 #, fuzzy, c-format
13905 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13906 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13909 #, c-format
13910 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13911 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
13912
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
13914 #, c-format
13915 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13916 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
13919 #, c-format
13920 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13921 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13925 #, c-format
13926 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13927 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13932 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13936 #, c-format
13937 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13938 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
13941 #, fuzzy, c-format
13942 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
13943 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13946 #, c-format
13947 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13948 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13951 #, c-format
13952 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13953 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13958 #, c-format
13959 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13960 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13963 #, c-format
13964 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13965 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13968 #, c-format
13969 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13970 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13973 #, fuzzy, c-format
13974 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13975 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13978 #, c-format
13979 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13980 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
13983 #, fuzzy, c-format
13984 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
13985 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13988 #, c-format
13989 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13990 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13995 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
13999 #, c-format
14000 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14001 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14004 #, c-format
14005 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14006 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14009 #, fuzzy, c-format
14010 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14011 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14014 #, fuzzy, c-format
14015 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14016 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14019 #, c-format
14020 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14021 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14026 #, c-format
14027 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14028 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14031 #, c-format
14032 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14033 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14037 #, c-format
14038 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14039 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14043 #, c-format
14044 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14045 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14048 #, c-format
14049 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14050 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14053 #, c-format
14054 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14055 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14058 #, c-format
14059 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14060 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14063 #, fuzzy, c-format
14064 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14065 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14068 #, fuzzy, c-format
14069 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14070 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14073 #, c-format
14074 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14075 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid ""
14080 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14081 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14084 #, c-format
14085 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14086 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14089 #, fuzzy, c-format
14090 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14091 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14094 #, fuzzy, c-format
14095 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14096 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14099 #, fuzzy, c-format
14100 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14101 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14104 #, c-format
14105 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14106 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14109 #, c-format
14110 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14111 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14114 #, c-format
14115 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14116 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14119 #, c-format
14120 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14121 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14124 #, c-format
14125 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14126 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14131 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14134 #, fuzzy, c-format
14135 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14136 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14139 #, c-format
14140 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14141 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14144 #, c-format
14145 msgid ""
14146 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14147 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14150 #, c-format
14151 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14152 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14155 #, c-format
14156 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14157 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14160 #, c-format
14161 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14162 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14165 #, c-format
14166 msgid ""
14167 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14168 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14171 #, c-format
14172 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14173 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14176 #, c-format
14177 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14178 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14181 #, c-format
14182 msgid ""
14183 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14184 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14187 #, c-format
14188 msgid ""
14189 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14190 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14193 #, c-format
14194 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14195 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
14199 #, c-format
14200 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14201 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14204 #, c-format
14205 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14206 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14209 #, c-format
14210 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14211 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14214 #, c-format
14215 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14216 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14219 #, c-format
14220 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14221 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14224 #, c-format
14225 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14226 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14229 #, fuzzy, c-format
14230 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14231 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14234 #, fuzzy, c-format
14235 msgid ""
14236 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14237 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14240 #, c-format
14241 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14242 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14245 #, c-format
14246 msgid ""
14247 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14248 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14254 "the "
14255 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14260 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14263 #, fuzzy, c-format
14264 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14265 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14268 #, fuzzy, c-format
14269 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14270 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14273 #, fuzzy, c-format
14274 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14275 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14278 #, c-format
14279 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14280 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14283 #, c-format
14284 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14285 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14288 #, fuzzy, c-format
14289 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14290 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14293 #, c-format
14294 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14295 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14299 #, c-format
14300 msgid ""
14301 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14302 "quote id."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14309 "preference is set to 'Send'"
14310 msgstr ""
14311 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
14312 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14315 #, c-format
14316 msgid "Serial Collection"
14317 msgstr "مجموعة الدورية"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14320 #, fuzzy, c-format
14321 msgid "Serial Frequencies"
14322 msgstr "إستلام الدورية"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14325 #, c-format
14326 msgid "Serial Numbering Patterns"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14331 #, c-format
14332 msgid "Serials"
14333 msgstr "الدوريات"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14336 #, c-format
14337 msgid "Serials Claims"
14338 msgstr "المطالبات بالدوريات"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14341 #, fuzzy, c-format
14342 msgid "Serials receiving"
14343 msgstr "إستلام الدورية"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14346 #, fuzzy, c-format
14347 msgid "Serials statistics"
14348 msgstr "إحصائيات الدوريات"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14351 #, c-format
14352 msgid "Server information"
14353 msgstr "معلومات المخدم"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14356 #, c-format
14357 msgid "Set library"
14358 msgstr "اضبط المكتبة"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14361 #, c-format
14362 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14363 msgstr ""
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14366 #, c-format
14367 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14368 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14371 #, fuzzy, c-format
14372 msgid "Set user permissions"
14373 msgstr "اضبط الصلاحيات"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14376 #, c-format
14377 msgid "Setting Patron Permissions"
14378 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14381 #, c-format
14382 msgid "Setting up Messages"
14383 msgstr "تنصيب الرسائل"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14386 #, c-format
14387 msgid "Setup"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
14391 #, c-format
14392 msgid ""
14393 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14394 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14395 "with an error"
14396 msgstr ""
14397 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14398 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14401 #, fuzzy, c-format
14402 msgid ""
14403 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14404 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14405 "with an error."
14406 msgstr ""
14407 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14408 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14411 #, c-format
14412 msgid ""
14413 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14414 msgstr ""
14415 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14418 #, c-format
14419 msgid ""
14420 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14421 msgstr ""
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14424 #, c-format
14425 msgid "Sincerely, Library Staff"
14426 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14429 #, fuzzy, c-format
14430 msgid "Some examples:"
14431 msgstr "اﻷمثلة : "
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14434 #, c-format
14435 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14436 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14439 #, c-format
14440 msgid ""
14441 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14442 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14443 msgstr ""
14444 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
14445 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14448 #, c-format
14449 msgid "Some may have been defined just for your library."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14453 #, fuzzy, c-format
14454 msgid ""
14455 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14456 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14457 msgstr ""
14458 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
14459 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14462 #, c-format
14463 msgid "Some tips"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid ""
14469 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14470 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14471 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14472 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14473 "record"
14474 msgstr ""
14475 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
14476 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
14477 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
14478 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14481 #, c-format
14482 msgid ""
14483 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14484 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14485 "before you will be able to continue checking items out."
14486 msgstr ""
14487 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
14488 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
14489 "إعارة المواد."
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14495 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14496 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14497 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14498 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14499 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14500 "cataloging.'"
14501 msgstr ""
14502 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
14503 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
14504 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
14505 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
14506 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
14507 "سريعة'"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14510 #, fuzzy, c-format
14511 msgid ""
14512 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14513 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
14514 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
14515 "a lock symbol to the left of the field. "
14516 msgstr ""
14517 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
14518 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
14519 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
14520 "الجهة اليسرى من الحقل "
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
14523 #, c-format
14524 msgid ""
14525 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14526 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14527 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14528 msgstr ""
14529 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
14530 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
14531 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14534 #, c-format
14535 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14536 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14539 #, c-format
14540 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14541 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
14545 #, c-format
14546 msgid "Sort field 1 "
14547 msgstr ""
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
14551 #, c-format
14552 msgid "Sort field 2 "
14553 msgstr ""
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
14556 #, c-format
14557 msgid "Sound precedence"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
14564 "that finds a match will have its sound played."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14568 #, fuzzy, c-format
14569 msgid ""
14570 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14571 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14572 "frameworks."
14573 msgstr ""
14574 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
14575 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14578 #, c-format
14579 msgid "Staff "
14580 msgstr "موظف "
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14583 #, c-format
14584 msgid ""
14585 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14586 "client"
14587 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14597 #, c-format
14598 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14599 msgstr "عميل الموظف &gt; تسجيلة المستفيد &gt; الملاحظات"
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14602 #, c-format
14603 msgid "Staff Client:"
14604 msgstr "عميل الموظفين:"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14609 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
14612 #, fuzzy, c-format
14613 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14614 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid "Standard ID"
14619 msgstr "كبير/معيار "
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
14623 #, c-format
14624 msgid "Standard: "
14625 msgstr "كبير/معيار "
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14628 #, c-format
14629 msgid ""
14630 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14631 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
14635 #, c-format
14636 msgid ""
14637 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14638 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14639 msgstr ""
14640 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
14641 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14644 #, c-format
14645 msgid ""
14646 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14647 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14648 "Guided Report Wizard."
14649 msgstr ""
14650 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
14651 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
14652 "الموجهة."
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14655 #, c-format
14656 msgid "Statistical "
14657 msgstr "إحصائي "
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14660 #, c-format
14661 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14662 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14665 #, c-format
14666 msgid "Statistical Reports "
14667 msgstr "تقارير إحصائية "
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14670 #, c-format
14671 msgid "Statistics"
14672 msgstr "إحصائيات"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14675 #, c-format
14676 msgid "Step 1:"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14680 #, c-format
14681 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14682 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14685 #, c-format
14686 msgid "Step 2:"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14690 #, c-format
14691 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14692 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14695 #, c-format
14696 msgid "Step 3:"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14700 #, c-format
14701 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14702 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14705 #, c-format
14706 msgid "Step 4:"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14710 #, c-format
14711 msgid ""
14712 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14713 "populated with options available in your database."
14714 msgstr ""
14715 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
14716 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14719 #, c-format
14720 msgid "Step 5:"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14724 #, c-format
14725 msgid "Step 6:"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
14730 #, fuzzy, c-format
14731 msgid "Street address: "
14732 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14735 #, c-format
14736 msgid "SuDOC classification"
14737 msgstr "تصنيف SuDOC"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14740 #, c-format
14741 msgid "Subfields: a"
14742 msgstr "حقول فرعية: a"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14745 #, c-format
14746 msgid "Subject"
14747 msgstr "موضوع"
14748
14749 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14750 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14751 #. %3$s:  field.a.0 
14752 #. %4$s:  END 
14753 #. %5$s:  END 
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14755 #, fuzzy, c-format
14756 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14757 msgstr "بابه‌ت: %s "
14758
14759 #. INPUT type=submit name=submit
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14761 msgid "Submit"
14762 msgstr "إرسال"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14765 #, c-format
14766 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14767 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14770 #, c-format
14771 msgid "Subscription Detail"
14772 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
14775 #, c-format
14776 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
14780 #, c-format
14781 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
14785 #, c-format
14786 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14790 #, fuzzy, c-format
14791 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14792 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14797 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14801 #, c-format
14802 msgid "Syntax"
14803 msgstr "القواعد اللغوية"
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14806 #, c-format
14807 msgid "System Preferences"
14808 msgstr "تفضيلات النظام"
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14811 #, fuzzy, c-format
14812 msgid "System information"
14813 msgstr "معلومات المادة"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14816 #, c-format
14817 msgid ""
14818 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14819 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14820 "box at the top of each system preferences page."
14821 msgstr ""
14822 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
14823 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14826 #, fuzzy, c-format
14827 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14828 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14831 #, c-format
14832 msgid ""
14833 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14834 "pickup branch"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
14838 #, c-format
14839 msgid ""
14840 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14841 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14842 "different)"
14843 msgstr ""
14844 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
14845 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14851 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14852 "run a report to gather the statistics from this card"
14853 msgstr ""
14854 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
14855 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
14856 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14859 #, c-format
14860 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14861 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14864 #, c-format
14865 msgid "TRANSFERSLIP "
14866 msgstr "TRANSFERSLIP "
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14869 #, c-format
14870 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14871 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14874 #, fuzzy, c-format
14875 msgid "Tag list"
14876 msgstr "القائمة"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14879 #, c-format
14880 msgid "Tag: 001 "
14881 msgstr "الوسيمة: 001 "
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14884 #, c-format
14885 msgid "Tags"
14886 msgstr "الأوسمة"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14889 #, c-format
14890 msgid "Task scheduler"
14891 msgstr "مجدول المهام"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14897 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14898 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14899 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14900 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14901 "the right place to make the task scheduler work."
14902 msgstr ""
14903 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
14904 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
14905 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
14906 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
14907 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
14908 "يعمل"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14911 #, c-format
14912 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14921 "list of templates"
14922 msgstr ""
14923 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
14924 "القوالب"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14929 #, c-format
14930 msgid ""
14931 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14932 "is simply a system generated unique id"
14933 msgstr ""
14934 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
14935 "لتوليد المعرفات"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
14938 #, fuzzy, c-format
14939 msgid "Template Toolkit tags"
14940 msgstr "القوالب"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14948 "profile to on the template edit form"
14949 msgstr ""
14950 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
14951 "التبويب نموذج تعديل القالب"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14958 #, c-format
14959 msgid "Templates"
14960 msgstr "القوالب"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
14964 #, c-format
14965 msgid "Text for OPAC "
14966 msgstr "النص للأوباك "
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
14970 #, c-format
14971 msgid "Text for librarian "
14972 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14978 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14979 msgstr ""
14980 "ال&lt;&lt; و&gt;&gt; ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t &lt;&lt; في بداية "
14981 "وgt;&gt; نهاية الباراميتر"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
14987 "hand."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14991 #, c-format
14992 msgid ""
14993 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14994 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14997 #, c-format
14998 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14999 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15002 #, c-format
15003 msgid ""
15004 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15005 "records will belong to this set)"
15006 msgstr ""
15007 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
15008 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15011 #, c-format
15012 msgid ""
15013 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15014 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15017 #, c-format
15018 msgid ""
15019 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15020 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15023 #, c-format
15024 msgid ""
15025 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15026 "you start charging fines. "
15027 msgstr ""
15028 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
15029 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15032 #, fuzzy, c-format
15033 msgid ""
15034 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15035 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15036 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15037 msgstr ""
15038 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
15039 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
15040 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15043 #, c-format
15044 msgid ""
15045 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15046 "starts "
15047 msgstr ""
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15051 #, c-format
15052 msgid ""
15053 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15054 "the MARC version of the record"
15055 msgstr ""
15056 "'التسمية للأوباك'  هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15062 "the MARC version of the record."
15063 msgstr ""
15064 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15068 #, c-format
15069 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15070 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15074 #, c-format
15075 msgid ""
15076 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15077 "the cataloging module"
15078 msgstr ""
15079 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15082 #, c-format
15083 msgid ""
15084 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15085 "the cataloging module."
15086 msgstr ""
15087 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15094 "advancedMARCeditor set to display labels"
15095 msgstr ""
15096 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
15097 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15100 #, c-format
15101 msgid ""
15102 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15103 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15104 "locale option to display days, etc. in German."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15108 #, fuzzy, c-format
15109 msgid ""
15110 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15111 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15112 "found the left of the Saved Reports page."
15113 msgstr ""
15114 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
15115 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
15116 "المحفوظة."
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15119 #, c-format
15120 msgid ""
15121 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15122 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
15123
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15125 #, c-format
15126 msgid ""
15127 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15128 "combination "
15129 msgstr ""
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15132 #, c-format
15133 msgid ""
15134 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15135 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15136 msgstr ""
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15139 #, c-format
15140 msgid ""
15141 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15142 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15143 "patrons as well"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15150 "'Download' from your cart or list"
15151 msgstr ""
15152 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
15153 "سلة التسوق أو القائمة"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15156 #, c-format
15157 msgid ""
15158 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15159 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15162 #, c-format
15163 msgid ""
15164 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15165 "subfields "
15166 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15170 #, c-format
15171 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15172 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15175 #, c-format
15176 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15177 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15180 #, c-format
15181 msgid ""
15182 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15183 "linked."
15184 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15190 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15194 #, c-format
15195 msgid ""
15196 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15197 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15198 "library to be able to use this category."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15202 #, c-format
15203 msgid ""
15204 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15205 "no header row."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15209 #, c-format
15210 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15211 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15214 #, c-format
15215 msgid ""
15216 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15217 "out which circulation rule to follow."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15221 #, c-format
15222 msgid ""
15223 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15224 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15225 msgstr ""
15226 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
15227 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15230 #, fuzzy, c-format
15231 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15232 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15238 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15239 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15243 #, fuzzy, c-format
15244 msgid ""
15245 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15246 "when ordering"
15247 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15257 #, fuzzy, c-format
15258 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15259 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15262 #, c-format
15263 msgid ""
15264 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15265 "the vendor record."
15266 msgstr ""
15267 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15273 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15274 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15275 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15276 "highly hierarchical authority data."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15280 #, c-format
15281 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15288 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15289 "currently active currency."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15293 #, c-format
15294 msgid ""
15295 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15296 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15297 msgstr ""
15298 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
15299 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15302 #, c-format
15303 msgid ""
15304 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15305 "three tables in the database to assign values to."
15306 msgstr ""
15307 "يقدم لك كوها على صفحة تعييينات مارك الخيار في اختيار من واحد إلى ثلاثة جداول "
15308 "في قاعدة البيانات لتعيين القيم."
15309
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15311 #, c-format
15312 msgid ""
15313 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15314 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15315 "of the features of the Label Creator module:"
15316 msgstr ""
15317 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
15318 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
15319 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15325 "changes"
15326 msgstr ""
15327 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15330 #, c-format
15331 msgid ""
15332 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15333 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15334 "import."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15338 #, c-format
15339 msgid ""
15340 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15341 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15348 "patron's record"
15349 msgstr ""
15350 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15353 #, c-format
15354 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15355 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15358 #, fuzzy, c-format
15359 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15360 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15366 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15367 msgstr ""
15368 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
15369 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15375 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15376 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15377 msgstr ""
15378 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
15379 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
15380 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15383 #, c-format
15384 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15385 msgstr ""
15386 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15391 #, c-format
15392 msgid ""
15393 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15394 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15395 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15396 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15397 msgstr ""
15398 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
15399 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
15400 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15403 #, c-format
15404 msgid ""
15405 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15406 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15407 "feature in OPAC."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15414 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15415 "(QOTD) feature in OPAC."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15419 #, fuzzy, c-format
15420 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15421 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15427 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15428 msgstr ""
15429 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
15430 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15433 #, c-format
15434 msgid ""
15435 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15436 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15437 "log in to the staff client."
15438 msgstr ""
15439 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
15440 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
15441 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15444 #, c-format
15445 msgid ""
15446 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15447 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15448 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15452 #, fuzzy, c-format
15453 msgid ""
15454 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15455 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15456 "vendor."
15457 msgstr ""
15458 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
15459 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15465 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15466 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15467 msgstr ""
15468 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15469 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15476 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15477 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15478 "&nbsp;"
15479 msgstr ""
15480 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15481 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج.&nbsp;"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15484 #, c-format
15485 msgid ""
15486 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15487 "be using for your layout.&nbsp;"
15488 msgstr ""
15489 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك.&nbsp;"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15495 "be using for your profile."
15496 msgstr ""
15497 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15498 "التعريف الخاص بك."
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15502 #, c-format
15503 msgid ""
15504 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15505 "be using for your profile.&nbsp;"
15506 msgstr ""
15507 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15508 "التعريف الخاص بك.&nbsp;"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15511 #, c-format
15512 msgid ""
15513 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15514 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15515 msgstr ""
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid ""
15520 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15521 "Circulation and fine rules)"
15522 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
15525 #, c-format
15526 msgid ""
15527 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15528 "area"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
15532 #, c-format
15533 msgid ""
15534 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15535 "Circulation page"
15536 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
15539 #, c-format
15540 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15541 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
15546 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
15549 #, c-format
15550 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15551 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15557 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15558 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15559 "an active currency."
15560 msgstr ""
15561 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
15562 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
15563 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15569 "library"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15573 #, c-format
15574 msgid ""
15575 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15576 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15577 msgstr ""
15578 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
15579 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
15580
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15582 #, fuzzy, c-format
15583 msgid ""
15584 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
15585 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
15586 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
15587 msgstr ""
15588 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
15589 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
15590 "القائمة' تحرير '."
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
15593 #, c-format
15594 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15595 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15601 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15602 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15603 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15604 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15605 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15606 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15607 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15608 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15609 "run time instead of nothing"
15610 msgstr ""
15611 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
15612 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
15613 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
15614 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
15615 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
15616 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\"  سيتم عرض "
15617 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
15618 "استخدام \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %%  في وقت "
15619 "التشغيل بدلا من لا شيء"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15625 "autoMemberNum system preference set that way"
15626 msgstr ""
15627 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
15628 "بهذه الطريقة"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
15631 #, c-format
15632 msgid ""
15633 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15634 "why."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15638 #, c-format
15639 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15640 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15643 #, c-format
15644 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15645 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15651 "summary page)"
15652 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15655 #, c-format
15656 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15657 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15661 #, c-format
15662 msgid ""
15663 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15664 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15665 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15666 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15667 "checked out items."
15668 msgstr ""
15669 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
15670 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
15671 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط  سوف يظهر "
15672 "المواد المعارة حالياً."
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
15675 #, fuzzy, c-format
15676 msgid "The conditions"
15677 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15683 "contract."
15684 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15688 #, c-format
15689 msgid ""
15690 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15691 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15692 "are being used for a specific course."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid ""
15704 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15705 "Acquisitions Administration area."
15706 msgstr ""
15707 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15708 "عمليات التزويد."
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15714 "you clicked on the calendar"
15715 msgstr ""
15716 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15719 #, c-format
15720 msgid ""
15721 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15722 "value, update your system preferences."
15723 msgstr ""
15724 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
15725 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15731 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15737 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
15738
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15740 #, c-format
15741 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15742 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15745 #, c-format
15746 msgid ""
15747 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15748 "client as well."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15755 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15759 #, c-format
15760 msgid ""
15761 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15762 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15763 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15764 "Project Bugzilla."
15765 msgstr ""
15766 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
15767 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
15768 "Project Bugzilla."
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15771 #, c-format
15772 msgid ""
15773 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15774 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15775 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15776 msgstr ""
15777 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
15778 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15781 #, fuzzy, c-format
15782 msgid "The duration"
15783 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15789 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15790 msgstr ""
15791 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
15792 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15795 #, c-format
15796 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15797 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15800 #, c-format
15801 msgid ""
15802 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15803 "library in your system "
15804 msgstr ""
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
15807 #, fuzzy, c-format
15808 msgid ""
15809 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15810 "highest hold ratios "
15811 msgstr ""
15812 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15813 "التسجيلات المجهزة). "
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15816 #, c-format
15817 msgid "The final section is for billing information: "
15818 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15824 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15825 "'Serial Collection'"
15826 msgstr ""
15827 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
15828 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15832 #, c-format
15833 msgid ""
15834 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15835 "first."
15836 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15840 #, c-format
15841 msgid ""
15842 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15843 "selected fines first."
15844 msgstr ""
15845 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
15846 "بالأقدم أولاً"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15853 msgstr ""
15854 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15861 "off."
15862 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15869 "Outstanding"
15870 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15873 #, c-format
15874 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15875 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15878 #, c-format
15879 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15880 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15886 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15892 "(in the Americas):"
15893 msgstr ""
15894 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15895 "الأمريكتين)"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15898 #, fuzzy, c-format
15899 msgid ""
15900 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15901 msgstr ""
15902 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15903 "الأمريكتين)"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid "The form to edit the report will appear."
15908 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15912 #, c-format
15913 msgid ""
15914 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15915 "Patron\" box"
15916 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15922 "generate a report."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
15926 #, c-format
15927 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15928 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15931 #, c-format
15932 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15933 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15936 #, c-format
15937 msgid ""
15938 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15939 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15940 "are: "
15941 msgstr ""
15942 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
15943 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15946 #, c-format
15947 msgid ""
15948 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15949 "007/02. Common values are:"
15950 msgstr ""
15951 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
15954 #, c-format
15955 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15959 #, c-format
15960 msgid "The item edit form will appear:"
15961 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15964 #, c-format
15965 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15966 msgstr "تسجيلة المادة  تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
15967
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15969 #, c-format
15970 msgid ""
15971 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15972 "Location' to note where it resides at this time"
15973 msgstr ""
15974 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
15975 "أنها توجد في الوقت الحالي"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15978 #, c-format
15979 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15980 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15983 #, c-format
15984 msgid "The item will now say that it is in transit"
15985 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
15988 #, c-format
15989 msgid ""
15990 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
15991 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "The library management section includes values that are used within the "
15998 "library "
15999 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16002 #, c-format
16003 msgid ""
16004 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16005 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16008 #, c-format
16009 msgid ""
16010 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16011 "Acquisitions Administration area."
16012 msgstr ""
16013 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
16014 "عمليات التزويد."
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16019 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16022 #, c-format
16023 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16027 #, c-format
16028 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16035 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16042 "vendor product packaging or website. "
16043 msgstr ""
16044 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
16045 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16048 #, c-format
16049 msgid ""
16050 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16051 "know how to open files split by commas."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16055 #, c-format
16056 msgid ""
16057 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16058 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16065 "that will be easy to identify at a later date"
16066 msgstr ""
16067 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16070 #, c-format
16071 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16072 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16077 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16080 #, c-format
16081 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16085 #, fuzzy, c-format
16086 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16087 msgstr ""
16088 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
16089 "التسجيلات المجهزة). "
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16094 msgstr ""
16095 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
16096 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid ""
16101 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16102 "can upload into Koha once your system comes back up."
16103 msgstr ""
16104 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
16105 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16108 #, c-format
16109 msgid "The online help directory is: "
16110 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16116 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16117 msgstr ""
16118 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
16119 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16123 #, c-format
16124 msgid ""
16125 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16126 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16129 #, c-format
16130 msgid ""
16131 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16132 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16133 "information. "
16134 msgstr ""
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid ""
16139 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16140 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16141 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16142 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16143 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16144 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16145 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16146 "&gt; &lt;/item&gt;"
16147 msgstr ""
16148 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
16149 "item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
16150 "item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
16151 "&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
16152 "itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
16153 "الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الإرجاع : &lt;&lt;issues."
16154 "date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ الإرجاع : "
16155 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16158 #, c-format
16159 msgid ""
16160 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16161 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16162 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16163 msgstr ""
16164 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
16165 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
16166 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16169 #, fuzzy, c-format
16170 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16171 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16178 #, c-format
16179 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16180 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16184 #, fuzzy, c-format
16185 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16186 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16192 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16193 "registers."
16194 msgstr ""
16195 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
16196 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16200 #, c-format
16201 msgid ""
16202 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16203 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16204 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16205 "may have for patrons."
16206 msgstr ""
16207 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
16208 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
16209 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16216 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16217 "are queued to be sent"
16218 msgstr ""
16219 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب  "
16220 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16223 #, c-format
16224 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16228 #, c-format
16229 msgid ""
16230 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16231 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16232 "Koha."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16239 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16240 "saved."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16244 #, c-format
16245 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16246 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16251 #, fuzzy, c-format
16252 msgid ""
16253 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16254 "regardless of the basket the item is from."
16255 msgstr ""
16256 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
16257 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16260 #, c-format
16261 msgid ""
16262 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16263 "link."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16267 #, c-format
16268 msgid "The record will open in the MARC editor"
16269 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16272 #, c-format
16273 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16274 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16277 #, c-format
16278 msgid ""
16279 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16280 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16286 "report."
16287 msgstr ""
16288 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16291 #, c-format
16292 msgid ""
16293 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16294 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16295 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16296 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16297 "process."
16298 msgstr ""
16299 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
16300 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
16301 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
16302 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16308 "found in this order:"
16309 msgstr ""
16310 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
16311 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16314 #, c-format
16315 msgid ""
16316 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16317 "Records for Import."
16318 msgstr ""
16319 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
16320 "للاستيراد."
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16323 #, c-format
16324 msgid ""
16325 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16326 "office. "
16327 msgstr ""
16328 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16331 #, c-format
16332 msgid ""
16333 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16334 "magazines, and newspapers)."
16335 msgstr ""
16336 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16342 "are still checked out"
16343 msgstr ""
16344 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16345 "تزال معارة"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
16348 #, c-format
16349 msgid "The substitutions"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16356 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16357 "'Acquisition information' filter and change the library."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
16361 #, c-format
16362 msgid ""
16363 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
16364 "author for news item."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16371 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16374 #, fuzzy, c-format
16375 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16376 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16379 #, fuzzy, c-format
16380 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16381 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16384 #, fuzzy, c-format
16385 msgid ""
16386 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16387 "another in your system"
16388 msgstr ""
16389 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
16390 "بك"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid ""
16395 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16396 "have not been implemented"
16397 msgstr ""
16398 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16401 #, c-format
16402 msgid ""
16403 "The value for an update can include variables that change each time the "
16404 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16405 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16406 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16407 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
16411 #, c-format
16412 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16413 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
16416 #, c-format
16417 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16418 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16421 #, c-format
16422 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16423 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16432 #, c-format
16433 msgid ""
16434 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16435 msgstr ""
16436 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16442 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16443 "filters."
16444 msgstr ""
16445 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
16446 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16452 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16453 "descriptions as you want."
16454 msgstr ""
16455 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
16456 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
16459 #, c-format
16460 msgid "There are 3 values to define:"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16464 #, fuzzy, c-format
16465 msgid ""
16466 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16467 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16468 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16469 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16470 msgstr ""
16471 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
16472 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
16473 "&amp; وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16476 #, fuzzy, c-format
16477 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16478 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16481 #, c-format
16482 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16489 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16490 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16491 "items'."
16492 msgstr ""
16493 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
16494 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
16495 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16498 #, c-format
16499 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16500 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
16503 #, fuzzy, c-format
16504 msgid ""
16505 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
16506 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
16507 "'Manage frequencies' "
16508 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16514 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16515 "record."
16516 msgstr ""
16517 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
16518 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16524 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16525 "values for each of these are:"
16526 msgstr ""
16527 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
16528 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16534 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16535 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16536 msgstr ""
16537 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
16538 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
16539 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16542 #, fuzzy, c-format
16543 msgid ""
16544 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16545 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16546 "the menu above the list of late items."
16547 msgstr ""
16548 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
16549 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
16550 "المتأخرة."
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
16554 #, c-format
16555 msgid "Thesaurus "
16556 msgstr "مكنز "
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16562 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16563 msgstr ""
16564 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
16565 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16568 #, fuzzy, c-format
16569 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
16570 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16576 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16577 msgstr ""
16578 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
16579 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16585 "calculated and how holds are handled."
16586 msgstr ""
16587 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
16588 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16591 #, c-format
16592 msgid ""
16593 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16594 "set to 'enforce'."
16595 msgstr ""
16596 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
16597 "إلى تفضيل 'فرض'."
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16600 #, fuzzy, c-format
16601 msgid ""
16602 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16603 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16604 msgstr ""
16605 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
16606 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
16609 #, c-format
16610 msgid ""
16611 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
16612 "several values."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16619 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16620 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16621 "libraries."
16622 msgstr ""
16623 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
16624 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
16625 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16628 #, c-format
16629 msgid ""
16630 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16631 "tables throughout the staff client."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
16638 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
16639 "the columns when viewing the table."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16646 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16647 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16648 "parenthesis."
16649 msgstr ""
16650 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
16651 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
16652 "الببليوغرافية  في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16658 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16659 msgstr ""
16660 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
16661 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16667 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع  AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16674 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16677 #, fuzzy, c-format
16678 msgid ""
16679 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16680 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16681 msgstr ""
16682 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
16683 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
16689 "modifications by age cronjob script."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
16693 #, c-format
16694 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16701 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16708 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16709 "be displayed as text.\""
16710 msgstr ""
16711 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
16712 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16718 "not allow patron images"
16719 msgstr ""
16720 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
16721 "المستفيد"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16727 "quotes."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
16737 "patron."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16744 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16745 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16746 "at the top right or on the Circulation page."
16747 msgstr ""
16748 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
16749 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
16750 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
16751 "على صفحة الإعارة."
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16757 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16758 "depending on your library's needs."
16759 msgstr ""
16760 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
16761 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid ""
16766 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16767 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16770 #, c-format
16771 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16775 #, fuzzy, c-format
16776 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16777 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16780 #, c-format
16781 msgid ""
16782 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16783 "in"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid ""
16789 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16790 "out"
16791 msgstr ""
16792 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16793 "تزال معارة"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16804 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16807 #, c-format
16808 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16814 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16823 #, c-format
16824 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16825 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16828 #, c-format
16829 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16830 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16836 "be set to 'Enable'"
16837 msgstr ""
16838 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
16839 "'تمكين'"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16845 "currently in your library or libraries."
16846 msgstr ""
16847 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
16848 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16854 "table to the pool of quotes."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16858 #, c-format
16859 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16864 #, c-format
16865 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16878 "is set to 'Allow'"
16879 msgstr ""
16880 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
16881 "'السماح'"
16882
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16887 "preference to allow staff to override the due date"
16888 msgstr ""
16889 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
16890 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16896 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16897 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16898 "item to your basket."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16902 #, c-format
16903 msgid ""
16904 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16905 "record."
16906 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16912 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16913 msgstr ""
16914 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
16915 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16921 "issue history."
16922 msgstr ""
16923 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
16924 "الأعداد."
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16930 "past as well as a few canned patterns."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16934 #, fuzzy, c-format
16935 msgid ""
16936 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
16937 "house use of items."
16938 msgstr ""
16939 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16945 "subscription"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16952 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16953 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16954 "month of October. "
16955 msgstr ""
16956 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
16957 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
16958 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
16959 "اكتوبر تشرين الاول. "
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16962 #, c-format
16963 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16964 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16970 "your library."
16971 msgstr ""
16972 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16978 "any items out."
16979 msgstr ""
16980 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16981 "أياً من المواد."
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16984 #, c-format
16985 msgid ""
16986 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16987 "out."
16988 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16994 "criteria you enter"
16995 msgstr ""
16996 "هذا التقرير قائمة بمعدل ​​الوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على  "
16997 "المعايير التي تدخلها"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "This report will list the total number of items of each item type per "
17003 "library."
17004 msgstr "هذا التقرير قائمة  بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17010 "them up."
17011 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17014 #, fuzzy, c-format
17015 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17016 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17019 #, c-format
17020 msgid ""
17021 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17022 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17023 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17024 "pull until one library triggers the hold."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17028 #, fuzzy, c-format
17029 msgid ""
17030 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17031 "fines on them."
17032 msgstr ""
17033 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
17034 "أياً من المواد."
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17040 "most."
17041 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17044 #, c-format
17045 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17046 msgstr ""
17047 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17053 "Tool"
17054 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك  إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17065 #, c-format
17066 msgid "This section can be expanded"
17067 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17073 "jQuery selector is matched."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17080 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17081 "community."
17082 msgstr ""
17083 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
17084 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17090 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17091 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17092 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17093 "will provide patches and bug fixes you require."
17094 msgstr ""
17095 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
17096 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
17097 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
17098 "للأخطاء التي تتطلبها."
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17104 "losses."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17108 #, fuzzy, c-format
17109 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17110 msgstr ""
17111 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17114 #, fuzzy, c-format
17115 msgid ""
17116 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17117 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17118 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17119 "installed."
17120 msgstr ""
17121 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
17122 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
17123 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17126 #, c-format
17127 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17131 #, c-format
17132 msgid ""
17133 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17134 "with Koha."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17141 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17142 "without other required preferences."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17149 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17150 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17151 "the system completely)."
17152 msgstr ""
17153 "هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
17154 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
17155 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17161 "want the series number to show in the title on your search results you "
17162 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17163 msgstr ""
17164 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة.  إذا كنت تريد أن "
17165 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة  490 $v ل'العنوان "
17166 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17169 #, fuzzy, c-format
17170 msgid ""
17171 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17172 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17173 "steps. The first is to stage records for import."
17174 msgstr ""
17175 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
17176 "للاستيراد."
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17179 #, c-format
17180 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17181 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17187 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17188 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17192 #, c-format
17193 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17194 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17200 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17201 "will want to set up at least one MARC modification template."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17208 msgstr ""
17209 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
17210 "مسبقا."
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17213 #, c-format
17214 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17215 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17218 #, c-format
17219 msgid ""
17220 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17221 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17222 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17223 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17224 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17225 msgstr ""
17226 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
17227 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن  upload_local_cover_images. من "
17228 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
17229 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
17230 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17236 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17237 "any items attached to them in a batch."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
17241 #, c-format
17242 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17249 "checked out as 'Lost'"
17250 msgstr ""
17251 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
17252 "'مفقودة'"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17255 #, c-format
17256 msgid ""
17257 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17258 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17259 msgstr ""
17260 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
17261 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17264 #, c-format
17265 msgid ""
17266 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17267 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17268 "synchronize your data."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17272 #, c-format
17273 msgid "This will charge the patron on checkout"
17274 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17277 #, c-format
17278 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17279 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17282 #, c-format
17283 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17284 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17290 "information and what library the item is at."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17297 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17298 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17299 "a previous budget to the new budget."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17306 "from the original bibliographic record."
17307 msgstr ""
17308 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
17309 "الببليوغرافية الأصلية."
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17313 #, c-format
17314 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17315 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17318 #, c-format
17319 msgid ""
17320 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17321 "the items on this record as a batch."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17325 #, fuzzy, c-format
17326 msgid ""
17327 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17328 "linked to."
17329 msgstr ""
17330 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17333 #, c-format
17334 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17335 msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17338 #, fuzzy, c-format
17339 msgid "Timeline"
17340 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17343 #, c-format
17344 msgid "Tip"
17345 msgstr "نصيحة"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid ""
17350 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17351 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17352 msgstr ""
17353 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
17354 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17361 #, c-format
17362 msgid "Tip:"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17366 #, c-format
17367 msgid ""
17368 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17369 "spreadsheet application."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17373 #, c-format
17374 msgid ""
17375 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17376 "the Item Types list"
17377 msgstr ""
17378 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
17379 "المادة"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17382 #, c-format
17383 msgid ""
17384 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17385 "order in which you want them to appear."
17386 msgstr ""
17387 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
17388 "تظهر."
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17392 #, fuzzy, c-format
17393 msgid ""
17394 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
17395 "SRU targets can search all of the fields above."
17396 msgstr ""
17397 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
17398 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17404 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17405 "type."
17406 msgstr ""
17407 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
17408 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17411 #, c-format
17412 msgid ""
17413 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17414 "ReplytoDefault preference"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17421 "ReturnpathDefault preference"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17428 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17429 "or spaces."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17436 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17437 "or spaces."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
17441 #, c-format
17442 msgid ""
17443 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17444 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17445 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17452 "clicking on \"Create Analytics\""
17453 msgstr ""
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17459 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17460 msgstr ""
17461 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
17462 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
17465 #, c-format
17466 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17467 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17470 #, c-format
17471 msgid ""
17472 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17473 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17474 msgstr ""
17475 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
17476 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17479 #, fuzzy, c-format
17480 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17481 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17487 "date so that your accounting is kept correct."
17488 msgstr ""
17489 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
17490 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17496 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17497 msgstr ""
17498 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
17499 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17502 #, c-format
17503 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17507 #, fuzzy, c-format
17508 msgid ""
17509 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17510 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17511 "Date|date&gt;&gt; "
17512 msgstr ""
17513 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
17514 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ'  مثل:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17517 #, c-format
17518 msgid ""
17519 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17520 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17521 msgstr ""
17522 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
17523 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة ​​أخرى ل 'التجديد'"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17529 "952 field in the framework editor."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17536 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17540 #, c-format
17541 msgid ""
17542 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17543 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17546 #, c-format
17547 msgid ""
17548 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17549 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17550 msgstr ""
17551 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
17552 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17555 #, c-format
17556 msgid "Title"
17557 msgstr "عنوان"
17558
17559 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17560 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17561 #. %3$s:  END 
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17563 #, fuzzy, c-format
17564 msgid "Title=%s%s%s "
17565 msgstr "تێبینیەکان: %s%s %s "
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17571 "'fields' variables (which is a hashref)."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17575 #, c-format
17576 msgid "To add a CSV Profile"
17577 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17583 "button at the top of the screen."
17584 msgstr ""
17585 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
17586 "الجزء العلوي من الشاشة."
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17592 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17593 "entering MARC field data."
17594 msgstr ""
17595 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
17596 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17603 "Framework definition"
17604 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17610 "button at the top of the page"
17611 msgstr ""
17612 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
17613 "الصفحة"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
17616 #, fuzzy, c-format
17617 msgid "To add a new alert:"
17618 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17621 #, fuzzy, c-format
17622 msgid ""
17623 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17624 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17625 "from Z39.50' button."
17626 msgstr ""
17627 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17630 #, c-format
17631 msgid ""
17632 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17633 "your page and choose 'New Batch'"
17634 msgstr ""
17635 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17638 #, c-format
17639 msgid ""
17640 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17641 "enter the city name, state and zip/postal code."
17642 msgstr ""
17643 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
17644 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17647 #, c-format
17648 msgid "To add a new framework"
17649 msgstr "لإضافة قالب جديد"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid ""
17654 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17655 "would like to add the fund to."
17656 msgstr ""
17657 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
17658 "إضافتها إلى رأس المال."
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17664 "of the Item Types page."
17665 msgstr ""
17666 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
17667 "من صفحة أنواع المواد."
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17675 "your page and choose 'New Layout'"
17676 msgstr ""
17677 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
17678 "'شكل جديد'"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17681 #, c-format
17682 msgid "To add a new library:"
17683 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid "To add a new notice or slip"
17688 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17694 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر  'فئة جديدة'  في أعلى الصفحة"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17699 #, c-format
17700 msgid ""
17701 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17702 "of your page and choose 'New Profile'"
17703 msgstr ""
17704 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
17705 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
17708 #, c-format
17709 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17718 "top of your page and choose 'New Template'"
17719 msgstr ""
17720 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
17721 "'قالب جديد'"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17727 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
17730 #, c-format
17731 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17735 #, c-format
17736 msgid ""
17737 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17738 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17739 msgstr ""
17740 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
17741 "القيمة المصرح بها  MANUAL_INV"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
17746 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17752 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17753 "with."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
17757 #, c-format
17758 msgid ""
17759 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
17760 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
17761 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
17762 "and hit Enter or click Submit if necessary."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17769 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
17772 #, c-format
17773 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17774 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17777 #, fuzzy, c-format
17778 msgid ""
17779 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17780 "the list name."
17781 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
17784 #, c-format
17785 msgid ""
17786 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17787 "lists"
17788 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17791 #, fuzzy, c-format
17792 msgid ""
17793 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17794 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17795 msgstr ""
17796 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
17797 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid ""
17802 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17803 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17804 "table."
17805 msgstr ""
17806 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق  زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
17807 "أو  تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
17808 "أسفل الجدول."
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17811 #, c-format
17812 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17813 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
17819 "up, down, or to the top or bottom of the list."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17826 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17827 msgstr ""
17828 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
17829 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17832 #, fuzzy, c-format
17833 msgid ""
17834 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17835 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17836 "screen."
17837 msgstr ""
17838 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
17839 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17842 #, fuzzy, c-format
17843 msgid ""
17844 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17845 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17846 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17847 "the term."
17848 msgstr ""
17849 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
17850 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
17851 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
17854 #, c-format
17855 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17856 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
17859 #, c-format
17860 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17861 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17867 msgstr ""
17868 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17871 #, c-format
17872 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17876 #, c-format
17877 msgid "To create a new matching rule:"
17878 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
17881 #, c-format
17882 msgid ""
17883 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
17884 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
17885 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
17886 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
17887 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17891 #, fuzzy, c-format
17892 msgid ""
17893 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17894 "empty and click on 'Save'."
17895 msgstr ""
17896 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
17897 "على 'حفظ'."
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17903 "clicking 'Submit Query'"
17904 msgstr ""
17905 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
17906 "الاستعلام'"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17912 "you want to delete."
17913 msgstr ""
17914 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
17915 "حذفها."
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17918 #, c-format
17919 msgid ""
17920 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17921 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17922 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17923 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17924 "record."
17925 msgstr ""
17926 "لحذف التسجيلة الإستنادية  يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
17927 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
17928 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة  كما يظهر الزر بعد النقر "
17929 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
17930
17931 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
17933 #, c-format
17934 msgid ""
17935 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
17936 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
17937 "want to delete those alerts. %s "
17938 msgstr ""
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17944 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17945 msgstr ""
17946 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
17947 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17953 "to the right of the hold line."
17954 msgstr ""
17955 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
17956 "على يمين سطر الحجز."
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17962 "name from the list of budgets"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17969 "tag "
17970 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17973 #, c-format
17974 msgid ""
17975 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17976 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17977 msgstr ""
17978 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
17979 "النسخ) على يمين الحقل"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17985 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17986 "and choosing 'Edit record'"
17987 msgstr ""
17988 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
17989 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
17992 #, c-format
17993 msgid ""
17994 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17995 "section) click the 'Edit' link below the section"
17996 msgstr ""
17997 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
17998 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18001 #, c-format
18002 msgid "To edit events"
18003 msgstr " لتحرير الأحداث"
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18009 "click the 'Edit Serial' button."
18010 msgstr ""
18011 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
18012 "'تعديل السلسلة'."
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18018 "of the patron record."
18019 msgstr ""
18020 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
18021 "تسجيلة المستفيد."
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18025 #, fuzzy, c-format
18026 msgid ""
18027 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18028 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18029 msgstr ""
18030 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
18031 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
18032 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
18033 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18037 #, c-format
18038 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18039 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18042 #, c-format
18043 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18044 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18047 #, c-format
18048 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18049 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18052 #, c-format
18053 msgid ""
18054 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18055 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18059 #, c-format
18060 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18061 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18064 #, c-format
18065 msgid ""
18066 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18067 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18068 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18069 "(...) to the right of the field."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18073 #, fuzzy, c-format
18074 msgid ""
18075 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18076 "framework title."
18077 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18080 #, c-format
18081 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18082 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام  IndexData's IRSpy: "
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18088 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18089 msgstr ""
18090 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example  \"أريد "
18091 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18097 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18098 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18099 "custom groups."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18106 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18107 "Modify button next to this field."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18112 #, fuzzy, c-format
18113 msgid ""
18114 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18115 "of the patron record"
18116 msgstr ""
18117 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
18118 "تسجيلة المستفيد."
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18124 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18125 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18126 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18130 #, fuzzy, c-format
18131 msgid ""
18132 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18133 "mark (?) to the right of each field number "
18134 msgstr ""
18135 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
18136 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18139 #, fuzzy, c-format
18140 msgid ""
18141 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18142 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18143 msgstr ""
18144 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية  تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
18145 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18148 #, fuzzy, c-format
18149 msgid ""
18150 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18151 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18152 "below the 'Fund Remaining' heading."
18153 msgstr ""
18154 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
18155 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
18156 "تلقائياً'."
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18162 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18166 #, fuzzy, c-format
18167 msgid ""
18168 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18169 "check the 'Remove non-local items' box"
18170 msgstr ""
18171 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
18172 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
18173 "الغيرمحلية'"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18176 #, c-format
18177 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18178 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18181 #, c-format
18182 msgid ""
18183 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18184 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18185 msgstr ""
18186 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
18187 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18190 #, c-format
18191 msgid ""
18192 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18193 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18194 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18195 "filled in."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18199 #, c-format
18200 msgid ""
18201 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18202 "branch "
18203 msgstr ""
18204 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
18205 "الرئيسي "
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18211 "Cataloging module and perform a search."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18218 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18219 "of the comments awaiting moderation."
18220 msgstr ""
18221 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
18222 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
18223 "وانتظار التعديل."
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18226 #, fuzzy, c-format
18227 msgid ""
18228 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18229 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18230 "by a librarian"
18231 msgstr ""
18232 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
18233 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18239 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18240 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18241 msgstr ""
18242 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
18243 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
18244 "setSpec، setName والمواصفات."
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18250 "the field"
18251 msgstr ""
18252 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18258 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18265 "new (empty) record.'"
18266 msgstr ""
18267 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
18268 "جديدة (فارغة) .'"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
18271 #, c-format
18272 msgid ""
18273 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18274 "new (empty) record.' "
18275 msgstr ""
18276 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
18277 "جديدة (فارغة). ' "
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
18280 #, c-format
18281 msgid ""
18282 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
18283 "column) and for both card sides a separate layout."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
18288 #, c-format
18289 msgid ""
18290 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18291 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18292 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18293 "layout."
18294 msgstr ""
18295 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
18296 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
18297 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18300 #, c-format
18301 msgid ""
18302 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18303 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18304 msgstr ""
18305 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
18306 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18311 #, c-format
18312 msgid ""
18313 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18314 "item."
18315 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid ""
18320 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18321 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18322 "table."
18323 msgstr ""
18324 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
18325 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18331 "- (minus sign) to the right of the field"
18332 msgstr ""
18333 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
18334 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18337 #, fuzzy, c-format
18338 msgid ""
18339 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18340 "to the right of the title."
18341 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
18344 #, c-format
18345 msgid ""
18346 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
18347 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
18348 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
18349 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
18350 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
18351 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
18352 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
18353 "time by scanning their barcodes."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18357 #, fuzzy, c-format
18358 msgid ""
18359 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18360 "like to renew."
18361 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
18364 #, c-format
18365 msgid ""
18366 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
18367 "name."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
18371 #, c-format
18372 msgid ""
18373 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18374 "clone option above the rules matrix."
18375 msgstr ""
18376 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
18377 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18384 "the screen"
18385 msgstr ""
18386 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
18387 "من الشاشة"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18390 #, c-format
18391 msgid ""
18392 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18393 "screen."
18394 msgstr ""
18395 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
18396 "العلوي من الشاشة."
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18399 #, c-format
18400 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18401 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18407 "page in your Koha system"
18408 msgstr ""
18409 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
18410 "في نظام كوها."
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18416 "Routing Lists tab on their patron record."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18420 #, c-format
18421 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
18425 #, c-format
18426 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18427 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18433 msgstr ""
18434 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18440 "open"
18441 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18444 #, c-format
18445 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18446 msgstr ""
18447 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة  من خلال التعيين "
18448 "على'افتراضي'"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18451 #, c-format
18452 msgid "To set up circulation alerts:"
18453 msgstr "لإعداد تنبيهات  لعملية الإعارة:"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18456 #, c-format
18457 msgid ""
18458 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18459 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18460 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18461 "code information."
18462 msgstr ""
18463 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
18464 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
18465 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18471 "will clear our the field values."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18475 #, c-format
18476 msgid ""
18477 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18478 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18479 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18480 msgstr ""
18481 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
18482 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
18483 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18486 #, c-format
18487 msgid ""
18488 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18489 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18493 #, c-format
18494 msgid ""
18495 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18496 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18497 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18498 "the email address you have on file."
18499 msgstr ""
18500 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
18501 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
18502 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
18503 "المحفوظة في ملفاتهم."
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18506 #, c-format
18507 msgid ""
18508 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18509 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18510 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18511 "easy editing and resaving."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
18516 #, fuzzy, c-format
18517 msgid ""
18518 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18519 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
18520 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
18521 "editing subfields in frameworks section of the manual."
18522 msgstr ""
18523 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18524 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18527 #, c-format
18528 msgid ""
18529 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18530 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18531 msgstr ""
18532 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18533 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18536 #, c-format
18537 msgid ""
18538 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18539 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18540 "to choose from are:"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18544 #, c-format
18545 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18546 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18549 #, c-format
18550 msgid ""
18551 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18552 "print the spine label for."
18553 msgstr ""
18554 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18560 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18561 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18562 "edit."
18563 msgstr ""
18564 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
18565 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
18566 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18569 #, c-format
18570 msgid ""
18571 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18572 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18573 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18577 #, c-format
18578 msgid "Tools"
18579 msgstr "الأدوات"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18585 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18586 "management systems."
18587 msgstr ""
18588 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
18589 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
18592 #, c-format
18593 msgid "Transfer a Rotating Collection"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18597 #, c-format
18598 msgid ""
18599 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18600 "the Authorized Value administration area."
18601 msgstr ""
18602 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
18603 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
18606 #, c-format
18607 msgid "Transferring a collection will:"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18611 #, c-format
18612 msgid "Transfers"
18613 msgstr "إنتقالات"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18616 #, c-format
18617 msgid "Transfers to receive"
18618 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18621 #, c-format
18622 msgid "Translations"
18623 msgstr "ترجمات"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18626 #, c-format
18627 msgid "Transport cost matrix"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18631 #, c-format
18632 msgid "Troubleshooting"
18633 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
18636 #, c-format
18637 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18641 #, c-format
18642 msgid "UNIMARC"
18643 msgstr "UNIMARC"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18646 #, c-format
18647 msgid "Uncertain prices"
18648 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18651 #, c-format
18652 msgid ""
18653 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18654 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18655 msgstr ""
18656 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
18657 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
18660 #, c-format
18661 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
18665 #, c-format
18666 msgid "Unique identifier"
18667 msgstr "معرِّف فريد"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18670 #, c-format
18671 msgid "Universal Decimal Classification"
18672 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
18675 #, c-format
18676 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18677 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18680 #, fuzzy, c-format
18681 msgid "Update patron records"
18682 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18685 #, fuzzy, c-format
18686 msgid "Upload Koha plugin"
18687 msgstr "رفع صورة"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
18693 "patron card layout."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18697 #, fuzzy, c-format
18698 msgid "Upload cover images"
18699 msgstr "رفع صور أغلفة"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
18702 #, fuzzy, c-format
18703 msgid "Upload local cover images"
18704 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18707 #, fuzzy, c-format
18708 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18709 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18712 #, c-format
18713 msgid "Upload patron images"
18714 msgstr "رفع صور مستفيد"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
18717 #, c-format
18718 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18719 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "Upload transactions"
18724 msgstr "ترجمة"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18727 #, c-format
18728 msgid ""
18729 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18730 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18731 "filters will be applied only to closed baskets."
18732 msgstr ""
18733 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
18734 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
18735 "المغلقة."
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18738 #, fuzzy, c-format
18739 msgid "Use all tools"
18740 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18743 #, c-format
18744 msgid ""
18745 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18746 "the patrons"
18747 msgstr ""
18748 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
18751 #, c-format
18752 msgid ""
18753 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18754 "unreceived orders."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18758 #, c-format
18759 msgid ""
18760 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18761 "in the language pull down filter."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18768 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
18773 #, fuzzy, c-format
18774 msgid ""
18775 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18776 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18777 "(OPAC)'"
18778 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18781 #, c-format
18782 msgid ""
18783 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18784 "framework"
18785 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18788 #, fuzzy, c-format
18789 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18790 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18793 #, c-format
18794 msgid "Used in the claim acquisition module"
18795 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18798 #, c-format
18799 msgid ""
18800 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18801 msgstr ""
18802 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
18803 "الدوريات "
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18809 "them."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18819 #, c-format
18820 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18821 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18824 #, c-format
18825 msgid "Used to print a holds slip"
18826 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18829 #, c-format
18830 msgid "Used to print a transfer slip"
18831 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18834 #, c-format
18835 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18836 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18839 #, c-format
18840 msgid "Using CSV Profiles"
18841 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18844 #, c-format
18845 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18849 #, c-format
18850 msgid ""
18851 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18852 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18853 "245$b field."
18854 msgstr ""
18855 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
18856 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18860 #, fuzzy, c-format
18861 msgid ""
18862 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18863 "or without the vendor."
18864 msgstr ""
18865 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
18866 "مورد."
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
18869 #, fuzzy, c-format
18870 msgid ""
18871 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
18872 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
18873 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
18874 "libraries)"
18875 msgstr ""
18876 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
18877 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
18878 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18881 #, c-format
18882 msgid ""
18883 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18884 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18885 "that field for the records you are modifying."
18886 msgstr ""
18887 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
18888 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
18889 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18895 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18896 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18897 "choose from the filters on the far right of the form."
18898 msgstr ""
18899 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
18900 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
18901 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
18902 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18908 "your system."
18909 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18915 #, c-format
18916 msgid ""
18917 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18918 "Column and which will appear in the Row."
18919 msgstr ""
18920 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
18921 "وايها تود أن تظهر في الصف."
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18932 "with your template."
18933 msgstr ""
18934 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
18935 "قوالبك."
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18943 "labels or cards."
18944 msgstr ""
18945 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
18946 "البطاقات."
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18949 #, c-format
18950 msgid ""
18951 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18952 "your item appears"
18953 msgstr ""
18954 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
18955 "المواد"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
18961 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
18962 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
18963 "using filters at the top."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18967 #, c-format
18968 msgid ""
18969 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18970 "search results."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18977 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18978 "the subtitle field."
18979 msgstr ""
18980 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
18981 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
18982 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18988 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18989 msgstr ""
18990 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
18991 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
18994 #, c-format
18995 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18996 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18999 #, c-format
19000 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19001 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19004 #, c-format
19005 msgid "Vendor Contracts"
19006 msgstr "عقود المورد"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
19009 #, fuzzy, c-format
19010 msgid "Vendor EDI accounts"
19011 msgstr "عقود المورد"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
19014 #, fuzzy, c-format
19015 msgid "Vendor in Acquisitions"
19016 msgstr "التزويد"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19019 #, c-format
19020 msgid "Vendor information is not required"
19021 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19024 #, c-format
19025 msgid "Vendors"
19026 msgstr "الموردون"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19029 #, fuzzy, c-format
19030 msgid "Version"
19031 msgstr "الإصدار: %s"
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19034 #, c-format
19035 msgid "View/Edit a Vendor"
19036 msgstr "عرض/تعديل مورد"
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19039 #, c-format
19040 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19041 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19044 #, c-format
19045 msgid "Viewing Messages"
19046 msgstr "عرض المشاركات"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
19049 #, c-format
19050 msgid "Viewing lists"
19051 msgstr "إظهار القوائم"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid "Visibility "
19057 msgstr "متاح "
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19060 #, fuzzy, c-format
19061 msgid ""
19062 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19063 "settings for the Koha search."
19064 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19067 #, c-format
19068 msgid ""
19069 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19070 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19071 msgstr ""
19072 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
19073 "من قائمة 'تحرير'"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19076 #, c-format
19077 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19078 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19081 #, c-format
19082 msgid ""
19083 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19084 "local machine."
19085 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19091 "is waiting on the hold shelf"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid "W = Writeoff"
19097 msgstr "شطب"
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
19100 #, c-format
19101 msgid ""
19102 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19103 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19104 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19105 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19106 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19113 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19114 "will prevent you from overspending."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19119 #, fuzzy, c-format
19120 msgid ""
19121 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19122 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19123 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19124 msgstr ""
19125 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
19126 "بکات بە  misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19129 #, c-format
19130 msgid "Web Services:"
19131 msgstr "خدمات الويب"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19134 #, c-format
19135 msgid "Welcome to Koha"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19139 #, c-format
19140 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19147 "for?"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19151 #, fuzzy, c-format
19152 msgid ""
19153 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19154 "under the Notices & Slips tool."
19155 msgstr ""
19156 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
19157 "إشعارات القسائم"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19160 #, fuzzy, c-format
19161 msgid ""
19162 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19163 "it later"
19164 msgstr ""
19165 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
19166 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid ""
19171 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19172 "value "
19173 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19176 #, c-format
19177 msgid ""
19178 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19179 "question mark next to various different options on the form"
19180 msgstr ""
19181 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
19182 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19185 #, c-format
19186 msgid ""
19187 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19188 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19189 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19190 msgstr ""
19191 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
19192 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
19193 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19196 #, c-format
19197 msgid ""
19198 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19199 "return 'home'"
19200 msgstr ""
19201 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
19202 "'الرئيسية'"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19205 #, c-format
19206 msgid ""
19207 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19208 "the funds for the budget."
19209 msgstr ""
19210 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
19211 "الميزانية."
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19215 #, c-format
19216 msgid "When creating or editing:"
19217 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19220 #, c-format
19221 msgid ""
19222 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19223 "various database fields that you can use in your notices."
19224 msgstr ""
19225 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
19226 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19229 #, c-format
19230 msgid ""
19231 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19232 "change until you click the 'Save All' button"
19233 msgstr ""
19234 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
19235 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19241 "the new quote."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
19245 #, fuzzy, c-format
19246 msgid ""
19247 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19248 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
19249 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19250 msgstr ""
19251 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
19252 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
19253 "\" إلى يمين القاعدة"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19256 #, c-format
19257 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19258 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19261 #, fuzzy, c-format
19262 msgid "When finished, click 'Save' "
19263 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19266 #, c-format
19267 msgid ""
19268 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19269 "summing the values."
19270 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19276 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19277 "managing the hold."
19278 msgstr ""
19279 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
19280 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19286 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19290 #, c-format
19291 msgid ""
19292 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19293 "message' to the right of the check out box."
19294 msgstr ""
19295 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
19296 "مربع الإعارة."
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19299 #, c-format
19300 msgid ""
19301 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19302 "'Create Routing List.'"
19303 msgstr ""
19304 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
19305 "تمرير\"."
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19312 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
19316 #, c-format
19317 msgid ""
19318 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
19319 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
19320 "assigned to the patron record."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19324 #, c-format
19325 msgid ""
19326 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19327 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19328 "sample XSLT files ready for use."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19332 #, fuzzy, c-format
19333 msgid ""
19334 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19335 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19336 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19337 "by checking the 'Delete selected' box."
19338 msgstr ""
19339 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
19340 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
19341 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
19342 "\"."
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19345 #, c-format
19346 msgid ""
19347 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19348 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19349 "of Koha."
19350 msgstr ""
19351 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
19352 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19356 #, c-format
19357 msgid ""
19358 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19359 "suggestion."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19363 #, c-format
19364 msgid ""
19365 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19366 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19367 msgstr ""
19368 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
19369 "تعد في النقل."
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19375 "pending offline circulation actions."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19380 #, fuzzy, c-format
19381 msgid ""
19382 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19383 "branch information."
19384 msgstr ""
19385 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
19388 #, c-format
19389 msgid ""
19390 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
19391 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
19392 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19396 #, c-format
19397 msgid ""
19398 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19399 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19400 msgstr ""
19401 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
19402 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19405 #, fuzzy, c-format
19406 msgid ""
19407 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19408 "you would like to plan to spend your budget."
19409 msgstr ""
19410 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
19411 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19414 #, c-format
19415 msgid ""
19416 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
19417 "active and one for inactive budgets."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
19421 #, c-format
19422 msgid ""
19423 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19424 "groups that have already been added to the system."
19425 msgstr ""
19426 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
19427 "بالفعل إلى النظام."
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
19433 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
19434 "time."
19435 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19442 "the changes."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19449 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19450 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19454 #, c-format
19455 msgid ""
19456 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19457 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19458 msgstr ""
19459 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
19460 "تأكيد الحجز فحسب"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19463 #, c-format
19464 msgid ""
19465 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19466 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19467 "to leave."
19468 msgstr ""
19469 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
19470 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
19473 #, c-format
19474 msgid ""
19475 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
19476 "the file in."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19480 #, fuzzy, c-format
19481 msgid ""
19482 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19483 "brought to a list of patrons with requested changes."
19484 msgstr ""
19485 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
19486 "الميزانية."
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19492 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19493 "profile has been saved."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19500 "see the results right away"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19506 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19512 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19513 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19514 "page to manage the data."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
19518 #, c-format
19519 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "When you're done checking an item out if you have the "
19526 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19527 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19528 "current patron from the screen and start over."
19529 msgstr ""
19530 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
19531 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
19532 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19537 #, fuzzy, c-format
19538 msgid ""
19539 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19540 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19541 msgstr ""
19542 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
19543 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
19547 #, c-format
19548 msgid ""
19549 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19550 "your new field"
19551 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19554 #, c-format
19555 msgid ""
19556 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19557 "your new field."
19558 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19564 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19569 #, c-format
19570 msgid ""
19571 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19572 "the specific item you would like to edit."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19576 #, fuzzy, c-format
19577 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19578 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19581 #, c-format
19582 msgid ""
19583 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19584 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19585 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19586 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19587 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19588 "used at any time."
19589 msgstr ""
19590 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
19591 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
19592 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
19593 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
19594 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19597 #, c-format
19598 msgid ""
19599 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19600 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19601 msgstr ""
19602 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
19603 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
19609 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
19610 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
19611 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
19612 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
19613 "new issue."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19617 #, c-format
19618 msgid ""
19619 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19620 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19621 "the box provided."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
19625 #, c-format
19626 msgid ""
19627 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
19628 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid ""
19634 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
19635 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
19636 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
19637 "no regularity or known schedule."
19638 msgstr ""
19639 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
19640 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
19641 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
19644 #, c-format
19645 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19646 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19650 #, c-format
19651 msgid "Writeoff All fines "
19652 msgstr "اشطب كل الغرامات "
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19656 #, c-format
19657 msgid "Writeoff a single fine "
19658 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19661 #, c-format
19662 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19663 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19666 #, fuzzy, c-format
19667 msgid "XSLT configuration"
19668 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "You can add your own source of classification by using the New "
19674 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19675 msgstr ""
19676 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
19677 "قم باستخدام رابط تحرر."
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19684 "letters across the top."
19685 msgstr ""
19686 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
19687 "الصفحة."
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19690 #, fuzzy, c-format
19691 msgid "You can also choose how to sort the list."
19692 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
19696 #, c-format
19697 msgid ""
19698 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19699 "pull down menu at the end of the form."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
19704 #, c-format
19705 msgid ""
19706 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19707 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19708 "wildcard search."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19722 #, c-format
19723 msgid ""
19724 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19725 "needs."
19726 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19729 #, c-format
19730 msgid ""
19731 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19732 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19733 "items."
19734 msgstr ""
19735 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
19736 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19739 #, c-format
19740 msgid ""
19741 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19742 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19743 "your data to another library"
19744 msgstr ""
19745 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
19746 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
19747 "مكتبة أخرى."
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19750 #, fuzzy, c-format
19751 msgid ""
19752 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19753 "choose 'Duplicate'."
19754 msgstr ""
19755 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19756 "الكعب السريع\""
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19762 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19763 msgstr ""
19764 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19765 "الكعب السريع\""
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19768 #, c-format
19769 msgid ""
19770 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19771 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19772 msgstr ""
19773 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
19774 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
19777 #, c-format
19778 msgid ""
19779 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
19780 "the item type in question. The options are: "
19781 msgstr ""
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19784 #, fuzzy, c-format
19785 msgid ""
19786 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19787 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19788 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19789 "specify."
19790 msgstr ""
19791 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
19792 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
19793 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19796 #, c-format
19797 msgid ""
19798 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19799 "the 'Max suspension duration' setting"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19803 #, c-format
19804 msgid ""
19805 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19806 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
19811 #, fuzzy, c-format
19812 msgid ""
19813 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
19814 "hand side of the page."
19815 msgstr ""
19816 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19817 "الصفحة."
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19822 #, c-format
19823 msgid ""
19824 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19825 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19826 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19827 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19828 "to mark the item(s) as received."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19832 #, c-format
19833 msgid ""
19834 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19835 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19836 msgstr ""
19837 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
19838 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19841 #, c-format
19842 msgid ""
19843 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19844 "choosing the 'Approved comments' tab"
19845 msgstr ""
19846 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
19847 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19850 #, c-format
19851 msgid ""
19852 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19853 "clicking the 'Schedule' link"
19854 msgstr ""
19855 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
19856 "على رابط \"جدول\""
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19859 #, c-format
19860 msgid ""
19861 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19862 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19866 #, c-format
19867 msgid ""
19868 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19869 "Pending offline circulation actions."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
19873 #, fuzzy, c-format
19874 msgid ""
19875 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
19876 "right of the page you altered the columns for."
19877 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
19880 #, c-format
19881 msgid ""
19882 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19883 "button"
19884 msgstr ""
19885 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
19886 "الفهرس\""
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19889 #, fuzzy, c-format
19890 msgid ""
19891 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19892 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19893 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19894 msgstr ""
19895 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
19896 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
19897 "Entry element=210$a|300|009"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
19900 #, c-format
19901 msgid ""
19902 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19903 "them."
19904 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19907 #, c-format
19908 msgid "You can choose from a series of image collections"
19909 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
19915 "that only that librarian can make changes to the Fund"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
19919 #, c-format
19920 msgid ""
19921 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19922 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19923 "the form"
19924 msgstr ""
19925 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
19926 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19929 #, c-format
19930 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19931 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19937 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19941 #, c-format
19942 msgid ""
19943 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19944 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19945 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
19949 #, c-format
19950 msgid ""
19951 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19952 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19953 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19954 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19955 msgstr ""
19956 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
19957 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
19958 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
19961 #, fuzzy, c-format
19962 msgid ""
19963 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19964 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19965 "workflow and policies can be documented within Koha."
19966 msgstr ""
19967 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
19968 "&quot;تحرير المساعدة&quot; تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
19969 "المكتبة من خلال &nbsp; كوها."
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
19972 #, c-format
19973 msgid ""
19974 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
19975 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
19976 "is a hold on the item "
19977 msgstr ""
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19981 #, c-format
19982 msgid ""
19983 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19984 "title and/or vendor name."
19985 msgstr ""
19986 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
19987 "العنوان و/أو اسم المزود."
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19990 #, c-format
19991 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19992 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19995 #, c-format
19996 msgid ""
19997 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19998 "of the page"
19999 msgstr ""
20000 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
20001 "الصفحة."
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20004 #, c-format
20005 msgid "You can link to a remote image"
20006 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20009 #, fuzzy, c-format
20010 msgid ""
20011 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20012 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20013 "access to' menu"
20014 msgstr ""
20015 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
20016 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20019 #, c-format
20020 msgid ""
20021 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20022 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20023 msgstr ""
20024 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
20025 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20028 #, c-format
20029 msgid ""
20030 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20031 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20032 msgstr ""
20033 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
20034 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20037 #, c-format
20038 msgid ""
20039 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20040 "noissuescharge system preference"
20041 msgstr ""
20042 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
20043 "noissuescharge"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20046 #, fuzzy, c-format
20047 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20048 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
20051 #, c-format
20052 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20056 #, c-format
20057 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20061 #, c-format
20062 msgid ""
20063 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20064 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20065 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20066 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20067 msgstr ""
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20070 #, c-format
20071 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20075 #, c-format
20076 msgid ""
20077 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20078 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20079 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20080 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20081 msgstr ""
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20086 #, c-format
20087 msgid ""
20088 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20089 "template"
20090 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20093 #, c-format
20094 msgid ""
20095 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20096 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20097 msgstr ""
20098 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
20099 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20105 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20106 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20107 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20108 msgstr ""
20109 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
20110 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
20111 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
20112 "&lt;firstname&gt;"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20115 #, c-format
20116 msgid ""
20117 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20118 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20119 msgstr ""
20120 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
20121 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20127 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20128 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20129 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20130 "loans)."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20134 #, c-format
20135 msgid ""
20136 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20137 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
20141 #, c-format
20142 msgid ""
20143 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
20144 "days ago. "
20145 msgstr ""
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
20148 #, c-format
20149 msgid ""
20150 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20156 #, fuzzy, c-format
20157 msgid ""
20158 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20159 "basket."
20160 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20163 #, c-format
20164 msgid ""
20165 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20166 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20167 msgstr ""
20168 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
20169 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20172 #, c-format
20173 msgid ""
20174 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20175 "this will make it easier than starting from scratch"
20176 msgstr ""
20177 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
20178 "من نقطة الصفر"
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
20181 #, fuzzy, c-format
20182 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
20183 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20189 "name to start the hold process."
20190 msgstr ""
20191 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
20192 "الحجز."
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
20196 #, c-format
20197 msgid ""
20198 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20199 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20200 "find the items you want to add to the batch."
20201 msgstr ""
20202 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
20203 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
20204 "الدفعة."
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
20207 #, c-format
20208 msgid "You will be brought to your new patron"
20209 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20212 #, c-format
20213 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20214 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
20217 #, c-format
20218 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20219 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20222 #, fuzzy, c-format
20223 msgid ""
20224 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20225 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20226 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20227 "items.'"
20228 msgstr ""
20229 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
20230 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
20231 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
20232 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20235 #, fuzzy, c-format
20236 msgid ""
20237 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20238 "file you wish to upload."
20239 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20245 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20246 "will delete that item."
20247 msgstr ""
20248 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
20249 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20252 #, c-format
20253 msgid ""
20254 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20255 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20256 msgstr ""
20257 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
20258 "عنوان القسم."
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
20261 #, c-format
20262 msgid ""
20263 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
20264 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
20265 "edit at this time."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20269 #, c-format
20270 msgid ""
20271 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20272 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20273 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20274 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20275 msgstr ""
20276 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
20277 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
20278 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
20279 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20282 #, c-format
20283 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20284 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20287 #, c-format
20288 msgid ""
20289 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20290 "you have just added the image to"
20291 msgstr ""
20292 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
20295 #, c-format
20296 msgid ""
20297 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20298 "details about the item you are ordering."
20299 msgstr ""
20300 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20301 "بطلبها."
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20304 #, c-format
20305 msgid ""
20306 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20307 "details about the item."
20308 msgstr ""
20309 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20310 "بطلبها."
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20313 #, fuzzy, c-format
20314 msgid ""
20315 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20316 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20317 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20318 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20319 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20320 msgstr ""
20321 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
20322 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
20323 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
20324 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
20325 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
20329 #, c-format
20330 msgid ""
20331 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20332 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20333 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20334 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20335 "which fields should be in the final (destination) record."
20336 msgstr ""
20337 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
20338 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
20339 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
20340 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
20341 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20345 #, fuzzy, c-format
20346 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20347 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20350 #, fuzzy, c-format
20351 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20352 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
20355 #, c-format
20356 msgid ""
20357 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
20358 "framework."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
20362 #, c-format
20363 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
20364 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
20367 #, c-format
20368 msgid ""
20369 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
20370 "to it."
20371 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
20374 #, c-format
20375 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
20376 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
20382 "menu "
20383 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
20386 #, c-format
20387 msgid ""
20388 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
20389 "2-sided library cards"
20390 msgstr ""
20391 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
20394 #, c-format
20395 msgid "You will need to enter a code and a description."
20396 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
20399 #, c-format
20400 msgid ""
20401 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
20402 "within your system."
20403 msgstr ""
20404 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
20405 "بك."
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
20408 #, c-format
20409 msgid ""
20410 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
20411 "you will be able to edit the description for the item."
20412 msgstr ""
20413 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
20414 "وصف المادة."
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
20417 #, c-format
20418 msgid ""
20419 "You will note that records that have already been imported will say so under "
20420 "'Status'"
20421 msgstr ""
20422 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
20428 "adult patron categories this Child should be updated to"
20429 msgstr ""
20430 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
20431 "تحديث هذا الطفل."
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
20434 #, fuzzy, c-format
20435 msgid ""
20436 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
20437 "it to your system"
20438 msgstr ""
20439 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20440 "بطلبها."
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
20444 #, c-format
20445 msgid ""
20446 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
20447 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
20450 #, fuzzy, c-format
20451 msgid ""
20452 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
20453 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
20454 msgstr ""
20455 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
20456 "'تنزيل'"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
20459 #, c-format
20460 msgid ""
20461 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
20462 "template for your patron records. If you would like to create the file "
20463 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
20464 "the header row:"
20465 msgstr ""
20466 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
20467 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
20468 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20471 #, c-format
20472 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20473 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
20476 #, c-format
20477 msgid ""
20478 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20479 "or further modification."
20480 msgstr ""
20481 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
20482 "المستقبل."
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20485 #, c-format
20486 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20487 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20490 #, c-format
20491 msgid ""
20492 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20493 "record display."
20494 msgstr ""
20495 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
20496 "البيبلوجرافية."
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
20499 #, fuzzy, c-format
20500 msgid ""
20501 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20502 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20505 #, c-format
20506 msgid ""
20507 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20508 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20509 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20510 "will search your patron database to find you the right person."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20514 #, c-format
20515 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20516 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid ""
20521 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
20522 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
20523 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
20524 "file tree."
20525 msgstr ""
20526 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
20527 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
20528 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
20529 "شجرة الملف كوها."
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
20536 "have an 'Order' link to the right"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20540 #, fuzzy, c-format
20541 msgid ""
20542 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20543 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20544 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20545 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20546 msgstr ""
20547 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
20548 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
20549 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20555 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20556 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20557 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20558 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20559 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20563 #, fuzzy, c-format
20564 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20565 msgstr "خوادم Z39.50"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20568 #, c-format
20569 msgid "Zip up the text file and the image files"
20570 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
20573 #, c-format
20574 msgid "[- TAGS default -] "
20575 msgstr ""
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20578 #, c-format
20579 msgid "a - Permanent location"
20580 msgstr "a - الموقع الدائم"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20583 #, c-format
20584 msgid "acquisition "
20585 msgstr "التزويد "
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20588 #, fuzzy, c-format
20589 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
20590 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20593 #, fuzzy, c-format
20594 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
20595 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20598 #, fuzzy, c-format
20599 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
20600 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20603 #, fuzzy, c-format
20604 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
20605 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
20609 #, c-format
20610 msgid ""
20611 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
20612 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
20613 "where you would like it hidden."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20617 #, c-format
20618 msgid "and "
20619 msgstr "و "
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20622 #, fuzzy, c-format
20623 msgid "aud:a Preschool"
20624 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20627 #, fuzzy, c-format
20628 msgid "aud:b Primary"
20629 msgstr "سەرەکی"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20634 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20637 #, fuzzy, c-format
20638 msgid "aud:d Adolescent"
20639 msgstr "يافع؛"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20642 #, c-format
20643 msgid "aud:e Adult"
20644 msgstr " aud:e بالغ"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20647 #, fuzzy, c-format
20648 msgid "aud:f Specialized"
20649 msgstr "متخصص"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20652 #, fuzzy, c-format
20653 msgid "aud:g General"
20654 msgstr " عام"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20657 #, fuzzy, c-format
20658 msgid "aud:j Juvenile"
20659 msgstr "aud:c حدث"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20662 #, c-format
20663 msgid "b - Shelving location"
20664 msgstr "b - مكان الترفيف"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
20667 #, c-format
20668 msgid "batch_upload_patron_images "
20669 msgstr "batch_upload_patron_images "
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20672 #, c-format
20673 msgid "bath.isbn"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20677 #, c-format
20678 msgid "bath.issn"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20682 #, c-format
20683 msgid "bath.standardIdentifier"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20687 #, c-format
20688 msgid "bio:b Biography"
20689 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20692 #, c-format
20693 msgid "borrow "
20694 msgstr "يستعير "
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20697 #, c-format
20698 msgid "borrowers "
20699 msgstr "المستعيرون "
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
20702 #, c-format
20703 msgid "budget_add_del "
20704 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
20707 #, c-format
20708 msgid "budget_manage "
20709 msgstr "إدارة_الميزانية "
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
20712 #, fuzzy, c-format
20713 msgid "budget_manage_all "
20714 msgstr "إدارة_الميزانية "
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
20717 #, c-format
20718 msgid "budget_modify "
20719 msgstr "تعديل_الميزانية "
20720
20721 # يحتاج إكمال
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20723 #, fuzzy, c-format
20724 msgid ""
20725 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
20726 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
20727 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
20728 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20729 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20730 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
20731 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
20732 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
20733 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20734 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
20735 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
20736 "patron_attributes "
20737 msgstr ""
20738 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20739 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20740 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20741 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20742 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20743 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20744 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20745 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20746 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20747 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20748 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20751 #, c-format
20752 msgid "catalogue "
20753 msgstr "الفهرس "
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
20756 #, c-format
20757 msgid "check_expiration "
20758 msgstr "التحقق من الصلاحية "
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20761 #, c-format
20762 msgid "circulate "
20763 msgstr "الاعارة "
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
20766 #, c-format
20767 msgid "circulate_remaining_permissions "
20768 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
20771 #, c-format
20772 msgid "claim_serials "
20773 msgstr "طلب دورية "
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
20776 #, c-format
20777 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
20781 #, c-format
20782 msgid "contracts_manage "
20783 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20786 #, c-format
20787 msgid "cql.anywhere"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
20791 #, c-format
20792 msgid "create_reports "
20793 msgstr "إنشاء تقارير "
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
20796 #, c-format
20797 msgid "create_subscription "
20798 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20801 #, c-format
20802 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20803 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20806 #, c-format
20807 msgid "ctype:b Bibliographies "
20808 msgstr "بيبلوجرافيات "
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20811 #, c-format
20812 msgid "ctype:c Catalogs"
20813 msgstr "الفهارس"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20816 #, c-format
20817 msgid "ctype:d Dictionaries"
20818 msgstr "قواميس"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20821 #, c-format
20822 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20823 msgstr "الموسوعات"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20826 #, c-format
20827 msgid "ctype:f Handbooks"
20828 msgstr "الادلة"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20831 #, c-format
20832 msgid "ctype:g Legal articles"
20833 msgstr "مقالات قانونية"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20836 #, c-format
20837 msgid "ctype:i Indexes "
20838 msgstr "إمسح الادلة "
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20841 #, c-format
20842 msgid "ctype:j Patent document"
20843 msgstr "وثيقة مسجّلة"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20846 #, c-format
20847 msgid "ctype:k Discographies"
20848 msgstr "بيبلوجرافيات"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20851 #, c-format
20852 msgid "ctype:l Legislation"
20853 msgstr "التشريع"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20856 #, c-format
20857 msgid "ctype:m Theses"
20858 msgstr "الإطروحات"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20861 #, c-format
20862 msgid "ctype:n Surveys"
20863 msgstr "الإستطلاعات"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20866 #, c-format
20867 msgid "ctype:o Reviews "
20868 msgstr "مراجعات "
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20871 #, c-format
20872 msgid "ctype:p Programmed texts"
20873 msgstr "نصوص مبرمجة"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20876 #, c-format
20877 msgid "ctype:q Filmographies"
20878 msgstr "بيبلوجرافيات"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20881 #, c-format
20882 msgid "ctype:r Directories"
20883 msgstr "الأدلة"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20886 #, c-format
20887 msgid "ctype:s Statistics"
20888 msgstr "إحصائيات"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20891 #, c-format
20892 msgid "ctype:t Technical reports"
20893 msgstr "تقارير فنية"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20896 #, c-format
20897 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20898 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20901 #, c-format
20902 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20903 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20906 #, c-format
20907 msgid "ctype:z Treaties"
20908 msgstr "خصائص"
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20911 #, c-format
20912 msgid ""
20913 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20914 "preferences)."
20915 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20921 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20924 #, c-format
20925 msgid "dc.author"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20929 #, c-format
20930 msgid "dc.subject"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20934 #, c-format
20935 msgid "dc.title"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20939 #, c-format
20940 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20941 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20945 #, c-format
20946 msgid ""
20947 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20948 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20949 "managed."
20950 msgstr ""
20951 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
20952 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
20953 "مُدار."
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
20957 #, c-format
20958 msgid ""
20959 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20960 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20961 "same value in a field often."
20962 msgstr ""
20963 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
20964 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
20965 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
20968 #, fuzzy, c-format
20969 msgid "delete_all_items "
20970 msgstr "edit_items "
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
20973 #, c-format
20974 msgid "delete_anonymize_patrons "
20975 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
20978 #, fuzzy, c-format
20979 msgid "delete_public_lists "
20980 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
20983 #, fuzzy, c-format
20984 msgid "delete_reports "
20985 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
20988 #, c-format
20989 msgid "delete_subscription "
20990 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
20993 #, c-format
20994 msgid "display an icon in the search results for new items."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
20998 #, c-format
20999 msgid "edit_calendar "
21000 msgstr "edit_calendar "
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21003 #, c-format
21004 msgid "edit_catalogue "
21005 msgstr "edit_catalogue "
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21008 #, c-format
21009 msgid "edit_items "
21010 msgstr "edit_items "
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21013 #, fuzzy, c-format
21014 msgid "edit_items_restricted "
21015 msgstr "edit_items "
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21018 #, c-format
21019 msgid "edit_news "
21020 msgstr "edit_news "
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21023 #, c-format
21024 msgid "edit_notice_status_triggers "
21025 msgstr "edit_notice_status_triggers "
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21028 #, c-format
21029 msgid "edit_notices "
21030 msgstr "edit_notices "
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
21033 #, c-format
21034 msgid "edit_subscription "
21035 msgstr "edit_subscription "
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21038 #, c-format
21039 msgid "editauthorities "
21040 msgstr "تعديل الاستنادات "
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21043 #, c-format
21044 msgid "editcatalogue "
21045 msgstr "تعديل الفهرس "
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21048 #, c-format
21049 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21050 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21053 #, c-format
21054 msgid ""
21055 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21056 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21057 "importing."
21058 msgstr ""
21059 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
21060 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
21061 "المستورَدين."
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
21064 #, c-format
21065 msgid "execute_reports "
21066 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21069 #, c-format
21070 msgid "export_catalog "
21071 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21074 #, c-format
21075 msgid "fast_cataloging "
21076 msgstr "fast_cataloging "
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21079 #, fuzzy, c-format
21080 msgid "fic:0 Non-fiction"
21081 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21084 #, c-format
21085 msgid "fic:1 Fiction"
21086 msgstr "fic:1 خيال"
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
21089 #, c-format
21090 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21094 #, c-format
21095 msgid "group_manage "
21096 msgstr "group_manage "
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
21099 #, c-format
21100 msgid "here"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21104 #, fuzzy, c-format
21105 msgid ""
21106 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21107 "timeout."
21108 msgstr ""
21109 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
21110 "وإنتهاء الوقت."
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21113 #, c-format
21114 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21115 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21121 "words or allowing stemming."
21122 msgstr ""
21123 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
21124 "بالبتر."
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21127 #, c-format
21128 msgid "holds preference related to handling authority records."
21129 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21132 #, c-format
21133 msgid ""
21134 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21135 "suggestions and local taxes."
21136 msgstr ""
21137 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
21138 "المحلية."
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21141 #, c-format
21142 msgid ""
21143 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21144 "date formats and languages."
21145 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21148 #, c-format
21149 msgid ""
21150 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21151 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21154 #, c-format
21155 msgid ""
21156 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21157 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21158 "settings."
21159 msgstr ""
21160 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
21161 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
21162 "العضوية."
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21165 #, c-format
21166 msgid ""
21167 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21168 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21169 msgstr ""
21170 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
21171 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21174 #, c-format
21175 msgid ""
21176 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21177 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21178 "tagging."
21179 msgstr ""
21180 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
21181 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
21182 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21185 #, c-format
21186 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21187 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21191 #, c-format
21192 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21196 #, c-format
21197 msgid "http://schema.koha-community.org"
21198 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21201 #, c-format
21202 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21203 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21206 #, c-format
21207 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
21212 #, fuzzy, c-format
21213 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
21214 msgstr ""
21215 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
21218 #, c-format
21219 msgid "import_patrons "
21220 msgstr "import_patrons "
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21223 #, c-format
21224 msgid "in the manual (online)."
21225 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21228 #, c-format
21229 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21230 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
21233 #, c-format
21234 msgid "inventory "
21235 msgstr "جرد "
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21238 #, fuzzy, c-format
21239 msgid "issue"
21240 msgstr "عدد"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
21243 #, c-format
21244 msgid "items_batchdel "
21245 msgstr "items_batchdel "
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
21248 #, c-format
21249 msgid "items_batchmod "
21250 msgstr "items_batchmod "
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid "items_batchmod_restricted "
21255 msgstr "items_batchmod "
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21258 #, c-format
21259 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21260 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21263 #, c-format
21264 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21265 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
21268 #, c-format
21269 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
21270 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
21273 #, fuzzy, c-format
21274 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
21275 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
21278 #, c-format
21279 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
21283 #, c-format
21284 msgid "l-format:co CD Software"
21285 msgstr "l-تنسيق:سي آر  برنامج قرص مضغوط"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
21288 #, c-format
21289 msgid "l-format:cr Website"
21290 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
21293 #, c-format
21294 msgid "l-format:fk Braille"
21295 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21298 #, c-format
21299 msgid "l-format:sd CD audio"
21300 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21303 #, c-format
21304 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21305 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21308 #, c-format
21309 msgid "l-format:ta Regular print"
21310 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21313 #, c-format
21314 msgid "l-format:tb Large print"
21315 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21318 #, c-format
21319 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21320 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
21323 #, c-format
21324 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21325 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
21328 #, c-format
21329 msgid "label_creator "
21330 msgstr "label_creator "
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
21333 #, c-format
21334 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21335 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
21338 #, fuzzy, c-format
21339 msgid "lists "
21340 msgstr "قوائم"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21343 #, c-format
21344 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21345 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21348 #, fuzzy, c-format
21349 msgid "localuse "
21350 msgstr "استخدام محلي "
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21353 #, c-format
21354 msgid "lx2.loc.gov"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
21358 #, fuzzy, c-format
21359 msgid "manage_circ_rules "
21360 msgstr "manage_csv_profiles "
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
21363 #, c-format
21364 msgid "manage_csv_profiles "
21365 msgstr "manage_csv_profiles "
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
21368 #, c-format
21369 msgid "manage_staged_marc "
21370 msgstr "manage_staged_marc "
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
21373 #, c-format
21374 msgid "management "
21375 msgstr "إدارة "
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
21568 #, c-format
21569 msgid "manual"
21570 msgstr "كُتيّب"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
21574 #, c-format
21575 msgid ""
21576 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21577 "thesaurus of the selected category"
21578 msgstr ""
21579 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
21580 "بالفئة المحددة"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
21584 #, c-format
21585 msgid ""
21586 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21587 "pull down generated by the authorized value list"
21588 msgstr ""
21589 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
21590 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21594 #, c-format
21595 msgid ""
21596 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21597 "anything."
21598 msgstr ""
21599 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
21600 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
21603 #, c-format
21604 msgid "moderate_comments "
21605 msgstr "moderate_comments "
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
21608 #, fuzzy, c-format
21609 msgid "moderate_tags "
21610 msgstr "moderate_comments "
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
21613 #, c-format
21614 msgid "modify_holds_priority "
21615 msgstr "modify_holds_priority "
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21618 #, c-format
21619 msgid "mus:i Non-musical recording"
21620 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21623 #, c-format
21624 msgid "mus:j Musical recording"
21625 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21628 #, c-format
21629 msgid "o - Full call number"
21630 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
21634 #, c-format
21635 msgid ""
21636 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21637 "see all bib records with the same author."
21638 msgstr ""
21639 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
21640 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
21644 #, c-format
21645 msgid ""
21646 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21647 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21648 msgstr ""
21649 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
21650 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
21651 "الردمد (ISSN)."
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21654 #, fuzzy, c-format
21655 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21656 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
21659 #, c-format
21660 msgid "order_manage "
21661 msgstr "order_manage "
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
21664 #, fuzzy, c-format
21665 msgid "order_manage_all "
21666 msgstr "order_manage "
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
21669 #, c-format
21670 msgid "order_receive "
21671 msgstr "order_receive "
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
21674 #, fuzzy, c-format
21675 msgid "overdues_report "
21676 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
21679 #, c-format
21680 msgid "override_renewals "
21681 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21684 #, c-format
21685 msgid "p - Barcode"
21686 msgstr "p - الباركود"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21689 #, c-format
21690 msgid "parameters "
21691 msgstr "بارامترات "
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
21694 #, fuzzy, c-format
21695 msgid "parameters_remaining_permissions "
21696 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21699 #, fuzzy, c-format
21700 msgid "payment"
21701 msgstr "پارەدان"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
21704 #, c-format
21705 msgid "period_manage "
21706 msgstr "فترة إدارة "
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21709 #, c-format
21710 msgid "permissions "
21711 msgstr "أذونات "
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
21714 #, c-format
21715 msgid "place_holds "
21716 msgstr "place_holds "
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
21719 #, c-format
21720 msgid "planning_manage "
21721 msgstr "planning_manage "
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21724 #, c-format
21725 msgid "please do not change it manually."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21729 #, fuzzy, c-format
21730 msgid "preference, "
21731 msgstr "پەسەندێتی "
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
21734 #, c-format
21735 msgid "receive_serials "
21736 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
21739 #, fuzzy, c-format
21740 msgid "records_batchdel "
21741 msgstr "items_batchdel "
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21744 #, fuzzy, c-format
21745 msgid "renew"
21746 msgstr "نوێکردنەوە"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
21749 #, c-format
21750 msgid "renew_subscription "
21751 msgstr "renew_subscription "
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21754 #, c-format
21755 msgid "reports "
21756 msgstr "تقارير "
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21759 #, c-format
21760 msgid "reserveforothers "
21761 msgstr "يحفظ للآخرين "
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21764 #, fuzzy, c-format
21765 msgid "return"
21766 msgstr "گەڕانەوە"
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
21769 #, c-format
21770 msgid "routing "
21771 msgstr "التوجيه "
21772
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21774 #, fuzzy, c-format
21775 msgid "same library, all patron categories, all item types"
21776 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21779 #, fuzzy, c-format
21780 msgid "same library, all patron categories, same item type"
21781 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21784 #, fuzzy, c-format
21785 msgid "same library, same patron category, all item type"
21786 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21789 #, fuzzy, c-format
21790 msgid "same library, same patron category, same item type"
21791 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
21794 #, c-format
21795 msgid "schedule_tasks "
21796 msgstr "المهام المجدولة "
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21799 #, c-format
21800 msgid "serials "
21801 msgstr "مسلسلات "
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21804 #, fuzzy, c-format
21805 msgid ""
21806 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
21807 "Queries"
21808 msgstr ""
21809 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
21810 "فعالة"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21813 #, c-format
21814 msgid "staffaccess "
21815 msgstr "وصول الموظفين "
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21818 #, c-format
21819 msgid "stage_marc_import "
21820 msgstr "stage_marc_import "
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21823 #, c-format
21824 msgid "superlibrarian "
21825 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
21828 #, fuzzy, c-format
21829 msgid "superserials "
21830 msgstr "مسلسلات "
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
21834 #, c-format
21835 msgid ""
21836 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21837 "that tag"
21838 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21845 "this tag"
21846 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21849 #, c-format
21850 msgid ""
21851 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21852 "using, or distributing the record"
21853 msgstr ""
21854 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
21855 "توزيع التسجيلة"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21858 #, c-format
21859 msgid ""
21860 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21861 "your library."
21862 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21865 #, c-format
21866 msgid "this will not work for Mac user"
21867 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21870 #, c-format
21871 msgid "tools "
21872 msgstr "أدوات "
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21875 #, c-format
21876 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21877 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21880 #, c-format
21881 msgid "updatecharges "
21882 msgstr "تحديث الرسوم "
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
21885 #, c-format
21886 msgid "upload_local_cover_images "
21887 msgstr "upload_local_cover_images "
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21890 #, c-format
21891 msgid "utf8"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21895 #, c-format
21896 msgid "v - Cost, replacement price "
21897 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
21900 #, c-format
21901 msgid "vendors_manage "
21902 msgstr "vendors_manage "
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
21905 #, c-format
21906 msgid "view_system_logs "
21907 msgstr "view_system_logs "
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
21911 #, fuzzy, c-format
21912 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
21913 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
21917 #, c-format
21918 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21919 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21922 #, fuzzy, c-format
21923 msgid "will be stored into the following structure:"
21924 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
21925
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21927 #, fuzzy, c-format
21928 msgid "writeoff"
21929 msgstr "شطب"
21930
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21932 #, c-format
21933 msgid "y - Koha item type"
21934 msgstr "y - نوع مادة كوها"
21935
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
21937 #, c-format
21938 msgid ""
21939 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
21940 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
21941 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
21942 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
21943 msgstr ""