Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / ku-Arab-staff-help.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: koha\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:15-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
8 "Language: ku\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15
16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
17 #, c-format
18 msgid ""
19 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
20 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
21 msgstr ""
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
27 "best to set your system preferences and then work through the basic "
28 "parameters in the order that they appear on this page."
29 msgstr ""
30 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
31 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
32 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
35 #, c-format
36 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
37 msgstr ""
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
43 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
44 msgstr ""
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
47 #, c-format
48 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
49 msgstr ""
50
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
52 #, c-format
53 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
54 msgstr ""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
59 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
62 #, c-format
63 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
64 msgstr ""
65
66 #. %1$s:  themelang 
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
68 #, c-format
69 msgid "%s/modules/help"
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
76 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
77 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
78 msgstr ""
79 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:&lt;item&gt;\"&lt;"
80 "&lt;biblio.title&gt;&gt; من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
81 "itemcallnumber&gt;&gt; الباركود:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt  "
82 "الغرامة : &lt;fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
88 "values for your to alter"
89 msgstr ""
90 "'زیادبکە &amp; دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
91 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
94 #, c-format
95 msgid "'Add item' will add just the one item"
96 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
97
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
102 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
103 msgstr ""
104 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
105 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
111 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
112 "options are server dependent."
113 msgstr ""
114
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
119 msgstr ""
120 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
121 "دەربکەون"
122
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
124 #, c-format
125 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
127
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
129 #, c-format
130 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid ""
136 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
137 "from which catalogers must choose an option."
138 msgstr ""
139 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
140 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
146 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
147 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
148 "'MARC Structure' listing."
149 msgstr ""
150 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
151 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
152 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
153 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid ""
158 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
159 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
160 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
161 "on the 'MARC Structure' listing"
162 msgstr ""
163 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
164 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
165 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
166 "مارك'"
167
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
172 "circulation screen and the OPAC."
173 msgstr ""
174 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
175 "ئۆپاک دەدەکەوێت."
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
178 #, c-format
179 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
180 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
185 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort2'  بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
196 "ReturnToShelvingCart"
197 msgstr ""
198 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
199 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
200
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
205 "items)."
206 msgstr ""
207 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
208 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
209
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
211 #, c-format
212 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
213 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
214
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
219 "and working with items."
220 msgstr ""
221 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
222 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
228 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
229 "port). See also example below."
230 msgstr ""
231
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
236 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
237 "and over."
238 msgstr ""
239 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
240 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
241 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
247 "you're picking"
248 msgstr ""
249 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
250 "یاسایەک"
251
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
253 #, c-format
254 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
255 msgstr ""
256
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
261 "items "
262 msgstr ""
263 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
264 "پێ غەرامە بکەیت "
265
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
270 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
271 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
272 "field."
273 msgstr ""
274 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
275 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
276 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی  دەقی "
277 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
283 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
284 "the holdings report."
285 msgstr ""
286 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
287 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
288 "خاوەندارێتییەکان."
289
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
291 #, c-format
292 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
293 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
294
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
296 #, c-format
297 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
298 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
299
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
304 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
305 "report."
306 msgstr ""
307 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
308 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
309 "خوەندارێتیەکاندا"
310
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
312 #, c-format
313 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
314 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
315
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
320 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
321 msgstr ""
322 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
323 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
324
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
329 "enter the domain name here. (See example below.)"
330 msgstr ""
331
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
336 "editing an item."
337 msgstr ""
338 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
339 "زیاد دەکرێت"
340
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid ""
344 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
345 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
346 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
347 msgstr ""
348 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
349 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
350 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
351
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
353 #, c-format
354 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
355 msgstr ""
356 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
357
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
362 "advancedMARCeditor set to display labels."
363 msgstr ""
364 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر  : "
365 "advancedMARCeditor ‌هەڵبژاردبێت."
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
368 #, c-format
369 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
370 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
371
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
373 #, c-format
374 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
375 msgstr ""
376 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
377 "ئێستا لەژورەوەیە"
378
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
380 #, c-format
381 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
382 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
383
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
385 #, c-format
386 msgid "'Location' is for the shelving location"
387 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
388
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
390 #, c-format
391 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
392 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
393
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
398 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
399 "that the subfield is not managed."
400 msgstr ""
401 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
402 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
403 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
404
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
409 "assigned to the tag."
410 msgstr ""
411 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
412 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
413
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
418 "considered a 'match'"
419 msgstr ""
420 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
421 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
422
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
424 #, c-format
425 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
426 msgstr ""
427 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
428 "بخوازرێت."
429
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
434 "librarians via the staff client"
435 msgstr ""
436 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
437 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid ""
442 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
443 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
444 "runs"
445 msgstr ""
446 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
447 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
448 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
449
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
454 "each issue "
455 msgstr ""
456 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
457
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
459 #, c-format
460 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
461 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
467 "description as desired), also the location expected by "
468 "InProcessingToShelvingCart."
469 msgstr ""
470 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation  (بەویستی خۆت "
471 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
472 "InProcessingToShelvingCart ."
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
478 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
479 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
480 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
481 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
482 msgstr ""
483 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
484 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
485 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو  1xx  کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
486 "هەروەها دو پڵەگین هەیە  (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
487 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
488
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
493 msgstr ""
494
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
499 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
500 "Catalog, Circulation, Patrons)"
501 msgstr ""
502
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
507 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
508 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
509 "subgroup to the appropriate group."
510 msgstr ""
511
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
513 #, c-format
514 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
515 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
516
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
518 #, c-format
519 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
520 msgstr ""
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
526 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
527 msgstr ""
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
533 "target."
534 msgstr ""
535
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
540 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
541 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
542 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
543 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
544 "developer."
545 msgstr ""
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
551 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
552 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
553 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
554 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
555 "developer. "
556 msgstr ""
557
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
559 #, c-format
560 msgid "'Required match checks' - ??"
561 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
567 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
568 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
569 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
570 "specific search field, the whole record will be searched."
571 msgstr ""
572
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
577 "It appears when managing suggestions."
578 msgstr ""
579 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
580 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
581
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
586 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
587 "match to the existing record"
588 msgstr ""
589 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
590 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
591 "تۆماری رۆیشتو."
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
597 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
598 "data\"."
599 msgstr ""
600 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی  ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
601 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
602 "داتای مارکدا\"."
603
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid ""
607 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
608 "the source (such as the library name)."
609 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
610
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
615 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
616 msgstr ""
617 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
618 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
619
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
624 "This is also used for setting up renewal alerts"
625 msgstr ""
626 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
627 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
628
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
633 "is used for setting up renewal alerts"
634 msgstr ""
635 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
636 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
637
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
641 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
647 "the text for librarian is used instead"
648 msgstr ""
649 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
650 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
656 "interface."
657 msgstr ""
658 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
659 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
665 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
666 "a reasonable amount of time."
667 msgstr ""
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
673 "protected."
674 msgstr ""
675 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
676
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
681 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
682 msgstr ""
683 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
684 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
685
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
690 "or editing an item."
691 msgstr ""
692 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
693 "دەردەکەوێت"
694
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
699 "names that you want to apply on the search results."
700 msgstr ""
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
706 "need a simple yes/no pull down menu."
707 msgstr ""
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
710 #, c-format
711 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
712 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
893 #, c-format
894 msgid "(online)."
895 msgstr "(سەرهێڵە)"
896
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
900 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
901
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
906 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
907 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
908 "expanded by default."
909 msgstr ""
910
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
915 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
916 msgstr ""
917
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
922 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
923 msgstr ""
924
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
929 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
930 msgstr ""
931
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
936 "field."
937 msgstr ""
938
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
940 #, c-format
941 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
942 msgstr "-1 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
943
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
945 #, c-format
946 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
947 msgstr "-2 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
948
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
950 #, c-format
951 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
952 msgstr "-3 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
953
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
955 #, c-format
956 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
957 msgstr "-4 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
958
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
960 #, c-format
961 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
962 msgstr "-5 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
963
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
965 #, c-format
966 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
967 msgstr "-6 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
968
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
970 #, c-format
971 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
972 msgstr "-7 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
973
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
975 #, c-format
976 msgid "-8 =&gt; Flag"
977 msgstr "-8 =&gt; ئاڵا"
978
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
980 #, c-format
981 msgid "-9 =&gt; Future use"
982 msgstr "-9 =&gt; بەکارهێنانی داهاتو"
983
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
985 #, c-format
986 msgid ""
987 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
988 "kohastructure.sql or online at: "
989 msgstr ""
990 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە  /installer/data/mysql/"
991 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
992
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
994 #, c-format
995 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
996 msgstr "0 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
997
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1002 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1003 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1004 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1005 "third title "
1006 msgstr ""
1007
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1009 #, c-format
1010 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1011 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1012
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1017 "Lynn."
1018 msgstr ""
1019 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر  : "
1020 "502326000054 Fox, C. Lynn."
1021
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "1 = Circulation"
1025 msgstr "الإعارة"
1026
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "1 = Expected"
1030 msgstr "متوقعة"
1031
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1033 #, c-format
1034 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1035 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1036
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1038 #, c-format
1039 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1040 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1041
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1043 #, c-format
1044 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1045 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1046
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1048 #, c-format
1049 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1050 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1051
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1053 #, c-format
1054 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1055 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1056
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1058 #, c-format
1059 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1060 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1061
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1063 #, c-format
1064 msgid "1/day: Daily"
1065 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1066
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1068 #, c-format
1069 msgid "1/month: Monthly"
1070 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1071
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1076 "Winter, Spring)"
1077 msgstr ""
1078 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1079 "زستان, بەهار)"
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1082 #, c-format
1083 msgid "1/week: Weekly"
1084 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1085
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1087 #, c-format
1088 msgid "1/year: Annual"
1089 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1090
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1092 #, c-format
1093 msgid "2 - Source of classification"
1094 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1095
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "2 = Arrived"
1099 msgstr "وصل"
1100
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "2 = Catalog"
1104 msgstr "الفهرس"
1105
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1107 #, c-format
1108 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1109 msgstr "2 =&gt; ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1110
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1112 #, c-format
1113 msgid "2/day: Twice daily"
1114 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1115
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1117 #, c-format
1118 msgid "2/year: Half yearly"
1119 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1120
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "3 = Late"
1124 msgstr "متأخر"
1125
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "3 = Patrons"
1129 msgstr "خوێنەران"
1130
1131 # from here revis
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1133 #, c-format
1134 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1135 msgstr "3 =&gt; !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1136
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1138 #, c-format
1139 msgid "3/week: Three times a week"
1140 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1141
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "4 = Acquisitions"
1145 msgstr "التزويد"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "4 = Missing"
1150 msgstr "مفقود"
1151
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1153 #, c-format
1154 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1155 msgstr "4 =&gt; !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1158 #, c-format
1159 msgid "410 Library Rd. "
1160 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1161
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "5 = Accounts"
1165 msgstr "الحساب"
1166
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "5 = Not Available"
1170 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1171
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1173 #, c-format
1174 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1175 msgstr "5 =&gt; !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1176
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "6 = Delete"
1180 msgstr "حذف"
1181
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1183 #, c-format
1184 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1185 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "7 = Claimed"
1190 msgstr "تم مطالبته"
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1193 #, c-format
1194 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1195 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1196
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1198 #, c-format
1199 msgid "8 = Stopped"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1203 #, c-format
1204 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1205 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1208 #, c-format
1209 msgid "9 =&gt; Future use"
1210 msgstr "9 =&gt;بەکارهێنانی داهاتو"
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid ""
1215 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1216 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1217 "statement (or any other number above 10,000."
1218 msgstr ""
1219 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1220 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1221 "رقم آخر فوق 10000."
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1227 "table?"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1234 "old_reserves tables?"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1241 "table?"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1247 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1248
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "A = Account management fee"
1252 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1253
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1258 msgstr ""
1259 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1260
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1265 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1266 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1267 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1268 "workflow used in your library."
1269 msgstr ""
1270 "مجموعة السلال ن هي ببساطة  مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1271 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1272 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1273 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1274
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1276 #, c-format
1277 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1278 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1279
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1282 #, c-format
1283 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1284 msgstr ""
1285 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1286
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid ""
1290 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1291 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1292 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1293 "finances."
1294 msgstr ""
1295 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
1296 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
1297 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
1298 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
1299
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1301 #, c-format
1302 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1303 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1309 "license number."
1310 msgstr ""
1311 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1312 "القيادة الخاصة بهم"
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1318 "happen"
1319 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1320
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "A fund is added to a budget."
1324 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
1325
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1331 "where it will appear."
1332 msgstr ""
1333 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
1334 "المكان الذي ستظهر فيه."
1335
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1341 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1342
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1344 #, c-format
1345 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1346 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1352 msgstr ""
1353 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1354
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1360 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1367 "to prevent duplication"
1368 msgstr ""
1369 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1370
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1375 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1376 "items as received by the home branch."
1377 msgstr ""
1378 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1379 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1380 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1381
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1386 "the 'Manage Patron Image' section "
1387 msgstr ""
1388 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1389 "جهازك . "
1390
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1396 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1397 "printer (to which the profile is assigned). "
1398 msgstr ""
1399 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1400 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1401 "السمت لها) "
1402
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1408 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1409 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1410 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1411 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1412 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1413 "text to the left, right, top or bottom."
1414 msgstr ""
1415 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1416 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1417 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1418 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1419 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1420 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1421
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1427 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1428 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1429 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1430 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1431 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1432 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1433 msgstr ""
1434 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1435 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1436 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1437 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1438 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1439 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1440
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1446 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1453 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1454 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1455 msgstr ""
1456 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1457 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1458 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1459
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1464 "matching rules"
1465 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1466
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1472 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1473 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1474 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1475 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1476 "on the vendor's website."
1477 msgstr ""
1478 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1479 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1480 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1481 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1482 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1483
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1489 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1490 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1491 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1492 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1493 "website."
1494 msgstr ""
1495 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1496 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1497 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1498 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1499 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1500
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1505 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1506 msgstr ""
1507 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1508 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1509
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1515 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1519 #, c-format
1520 msgid "ACCTDETAILS "
1521 msgstr "ACCTDETAILS "
1522
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1524 #, c-format
1525 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1526 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1527
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1529 #, c-format
1530 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1531 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1532
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1534 #, c-format
1535 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1536 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1537
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid ""
1541 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1542 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1543
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid "About Koha"
1547 msgstr "حول كوها"
1548
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1553 "the status will be changed to 'cleaned'"
1554 msgstr ""
1555 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1556
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1558 #, c-format
1559 msgid "Access to all librarian functions "
1560 msgstr ""
1561
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1565 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1566
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1570 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1571
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1575 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1576
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1580 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1581
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1585 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1586
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "Access to the Comments Tool"
1590 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1591
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Access to the Export Data Tool"
1595 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1596
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1598 #, c-format
1599 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1605 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1606
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Access to the Inventory Tool"
1610 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1611
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1615 msgstr ""
1616 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1617 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1618 "الكتاب)"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1623 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1628 msgstr ""
1629 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1630
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Access to the News Tool"
1634 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1635
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Access to the Notices Tool"
1639 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1644 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1645
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1649 msgstr ""
1650 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1651
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Access to the Tags Tool"
1655 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1656
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1660 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى  أداة جدولة المهام)"
1661
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1665 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1666
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1671 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1672 "increasing late fines."
1673 msgstr ""
1674 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1675 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1680 msgstr "إدارة الاقتراح"
1681
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "Acquisitions"
1685 msgstr "التزويد"
1686
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "Acquisitions Searching"
1691 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "Acquisitions statistics"
1696 msgstr "إحصائيات التزويد"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1699 #, c-format
1700 msgid "Acquisitions:"
1701 msgstr "التزويد"
1702
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1707 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1708 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1709 msgstr ""
1710 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1711 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1712 "باستخدام أداة عارض دخول."
1713
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1715 #, c-format
1716 msgid "Add A New Serial Subscription"
1717 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1718
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1720 #, c-format
1721 msgid "Add CSV Profiles"
1722 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1725 #, c-format
1726 msgid "Add New Authorized Value"
1727 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1730 #, c-format
1731 msgid "Add New Authorized Value Category"
1732 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1735 #, c-format
1736 msgid "Add New Framework"
1737 msgstr "أضف قالب جديد"
1738
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "Add Quote"
1742 msgstr "أضف ملاحظة"
1743
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1746 #, c-format
1747 msgid "Add a Batch"
1748 msgstr "أضف دفعة"
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1751 #, c-format
1752 msgid "Add a Contract"
1753 msgstr "أضف عقداً"
1754
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1756 #, c-format
1757 msgid "Add a Fund"
1758 msgstr "أضف رصيد"
1759
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1762 #, c-format
1763 msgid "Add a Layout"
1764 msgstr "أنشئ شكلاً"
1765
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1768 #, c-format
1769 msgid "Add a Profile"
1770 msgstr "أضف ملف شخصي"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1773 #, c-format
1774 msgid "Add a Staff Patron"
1775 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1779 #, c-format
1780 msgid "Add a Template"
1781 msgstr "أضف قالب"
1782
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1784 #, c-format
1785 msgid "Add a Vendor"
1786 msgstr "أضف مورد"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1791 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "Add a custom report"
1796 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1799 #, c-format
1800 msgid "Add a new Patron"
1801 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1806 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1807
1808 #. INPUT type=submit name=submit
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1810 msgid "Add help"
1811 msgstr "أضف مساعدة"
1812
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "Add or modify patrons"
1816 msgstr "أضف مستخدم"
1817
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Add patrons"
1821 msgstr "أضف مستخدم"
1822
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1824 #, c-format
1825 msgid "Add to a list"
1826 msgstr "أضف للقائمة:"
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "Add/edit a course"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "Add/edit course items"
1836 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1839 #, c-format
1840 msgid "Adding Authorities"
1841 msgstr "إضافة استنادات"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1844 #, c-format
1845 msgid "Adding Events"
1846 msgstr "إضافة مناسبات"
1847
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1849 #, c-format
1850 msgid "Adding Item Types"
1851 msgstr "أضف أنواع المواد"
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1854 #, c-format
1855 msgid "Adding Notices & Slips"
1856 msgstr "أضف إشعارات"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1859 #, c-format
1860 msgid "Adding Patron Attributes"
1861 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1862
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1864 #, c-format
1865 msgid "Adding a Basket"
1866 msgstr "إضافة سلة"
1867
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1869 #, c-format
1870 msgid "Adding a City"
1871 msgstr "إضافة مدينة"
1872
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1874 #, c-format
1875 msgid "Adding a Library"
1876 msgstr "إضافة مكتبة"
1877
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1879 #, c-format
1880 msgid "Adding a Message"
1881 msgstr "أضف رسالة"
1882
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Adding a budget"
1886 msgstr "أضف ميزانية"
1887
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1889 #, c-format
1890 msgid "Adding a group"
1891 msgstr "إضافة مجموعة"
1892
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Adding a new budget"
1896 msgstr "أضف ميزانية"
1897
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1899 #, c-format
1900 msgid "Adding a patron category"
1901 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1904 #, c-format
1905 msgid "Adding items"
1906 msgstr "أضف مواد"
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1909 #, c-format
1910 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1911 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1914 #, c-format
1915 msgid "Additional Content Types"
1916 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1919 #, c-format
1920 msgid "Additional Help"
1921 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1924 #, c-format
1925 msgid "Additional Parameters"
1926 msgstr "معلمات إضافية"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1929 #, c-format
1930 msgid "Administration Help"
1931 msgstr "المساعدة للإدارة"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1934 #, c-format
1935 msgid "Administration:"
1936 msgstr "الادارة:"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1939 #, c-format
1940 msgid "Adult "
1941 msgstr "بالغ "
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1944 #, c-format
1945 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1946 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1952 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1953 "checking it out."
1954 msgstr ""
1955 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
1956 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1962 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1963 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1964 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1965 "the item form."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1972 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1973 "Host Item'"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1980 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1981 msgstr ""
1982 "بعد اختيارك للجدول الذي ترغب بعرضه،  أنقر على 'موافق.' لتحرير أي تعيين أنقر "
1983 "على 'حقل كوها' أو رابط الـ 'تحرير'."
1984
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1989 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
1990
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid ""
1996 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1997 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1998 "subtract that shipping amount from."
1999 msgstr ""
2000 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
2001 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2007 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2008 "out."
2009 msgstr ""
2010 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
2011 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2017 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2024 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2025 msgstr ""
2026 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
2027 "اعارته الكتاب أصلا."
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2033 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2034 "pagination options at the top of the table."
2035 msgstr ""
2036 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2037 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2038 "في أعلى الجدول."
2039
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2044 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2045 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2046 msgstr ""
2047 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2048 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2049 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2050
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2056 "longer appear."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid ""
2062 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2063 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2064 msgstr ""
2065 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2066 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2072 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid ""
2078 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2079 "confirmation message."
2080 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2081
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2083 #, c-format
2084 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2085 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2091 "assign it to the template."
2092 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2098 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2099 "'Manage Templates' page."
2100 msgstr ""
2101 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2102 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2103
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2108 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2109 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2110 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2111 "choosing 'New item'"
2112 msgstr ""
2113 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2114 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2115 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2116 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2117
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2122 "calendar"
2123 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2124
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2129 "library."
2130 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2131
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2136 "what preferences were saved"
2137 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2138
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2141 #, c-format
2142 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2143 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2147 #, c-format
2148 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2149 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2150
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2155 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2156
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid ""
2161 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2162 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2163
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2168 "uploaded into a temporary editing table."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid ""
2174 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2175 "message at the top of the screen"
2176 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2177
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2182 "actions' on the right to process the actions."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2189 "catalog to 'in transit'"
2190 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2191
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2193 #, c-format
2194 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2195 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2201 "them on the course page."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2205 #, c-format
2206 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2207 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2208
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2213 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2214 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2215 msgstr ""
2216 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2217 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2218 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2219
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2224 "\" key."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2232 "can be uploaded from."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2240 "off."
2241 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2242
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2247 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2248 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2249 msgstr ""
2250 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2251 "تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2252 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2253
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2258 "'Catalog details'"
2259 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2260
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2265 "'Catalog details.'"
2266 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2267
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2272 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2273 "'Save' "
2274 msgstr ""
2275 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2276 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2277
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2282 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2283 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2284 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2285 "their record."
2286 msgstr ""
2287 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2288 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2289 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2290
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2295 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2296 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2297 "Permissions"
2298 msgstr ""
2299 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2300 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2301 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2302
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2304 #, c-format
2305 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2306 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2307
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "Allow access to the reports module"
2311 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2312
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2317 "the queue)"
2318 msgstr ""
2319 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2320 "الصف )"
2321
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2325 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2326
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2328 #, c-format
2329 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2336 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2342 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2343 "line "
2344 msgstr ""
2345 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2346 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2347
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2352 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2353 "file' to generate this file."
2354 msgstr ""
2355 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2356 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "Always contains "
2361 msgstr "يحتوى "
2362
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2367 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2368 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2369 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2370 msgstr ""
2371 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2372 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
2373 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2374 "الملاحظات"
2375
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid ""
2379 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2380 msgstr ""
2381 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
2382 "يتم ادخالها."
2383
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2388 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2389 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2390 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2391 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2392 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2393 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2400 "academic settings to store the patron's home address."
2401 msgstr ""
2402 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2403 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2408 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2409
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2411 #, c-format
2412 msgid "Analytics"
2413 msgstr "مداخل تحليلية"
2414
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2419 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2420 msgstr ""
2421 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2422 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2423
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid ""
2427 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2428 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2429 msgstr ""
2430 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2431 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2432
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2437 "of the page."
2438 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2439
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2444 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2445 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2446 "purchased."
2447 msgstr ""
2448 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2449 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2450 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2451
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2456 #, c-format
2457 msgid "Answer"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2462 #, c-format
2463 msgid "Answer:"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2467 #, c-format
2468 msgid "Any"
2469 msgstr "أي"
2470
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2475 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2476 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2477 "Help directory in the Koha file tree."
2478 msgstr ""
2479 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
2480 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
2481 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
2482 "شجرة الملف كوها."
2483
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2488 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2489 "items checked out today will appear at the top."
2490 msgstr ""
2491 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2492 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2493
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2498 "button."
2499 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2500
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2505 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2506 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2507 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2508 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2509 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2510 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2511 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2512 msgstr ""
2513 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2514 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2515 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2516 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2517 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2518 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2519 "من كل صفحة"
2520
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2525 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2526 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2527 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2528 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2529 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2530 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2531 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2532 "corner of every page."
2533 msgstr ""
2534 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2535 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2536 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2537 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2538 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2539 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2540 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2546 "item's barcode into. "
2547 msgstr ""
2548 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2549
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2554 "link to 'Go to item search'"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2561 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2562 "reserve item."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2569 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2570 "records' tab."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2577 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2578 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid ""
2585 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2586 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2587 msgstr ""
2588 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2589 "موردين أو طلبات شراء ."
2590
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2595 "should be entered for new items:"
2596 msgstr ""
2597 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2598 "بشأن المواد الجديدة:"
2599
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2601 #, c-format
2602 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2603 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2604
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2606 #, c-format
2607 msgid "Audience"
2608 msgstr "جمهور"
2609
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2611 #, c-format
2612 msgid "Author"
2613 msgstr "مؤلف"
2614
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2617 #, c-format
2618 msgid "Authorities"
2619 msgstr "إستناد"
2620
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2625 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2626 msgstr ""
2627 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2628 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2631 #, c-format
2632 msgid "Authorities:"
2633 msgstr "الاستنادات:"
2634
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2636 #, c-format
2637 msgid "Authority Record Tags"
2638 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2639
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2641 #, c-format
2642 msgid "Authority Types"
2643 msgstr "انواع الاستناد"
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2649 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2650 msgstr ""
2651 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2652 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2653
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2659 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2660 "personal names and places."
2661 msgstr ""
2662 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2663 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2664
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2666 #, c-format
2667 msgid "Authorized Values"
2668 msgstr "القيم الإستنادية"
2669
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2674 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2675 "entered into MARC fields by catalogers."
2676 msgstr ""
2677 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2678 "قيمة إستنادية  للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2679 "قِبل المفهرسين."
2680
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2682 #, c-format
2683 msgid "Authorized value "
2684 msgstr "قيمة مقننة "
2685
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2690 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2691 msgstr ""
2692 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2693 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2694
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2696 #, c-format
2697 msgid "Average loan time"
2698 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2699
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2701 #, c-format
2702 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2706 #, c-format
2707 msgid "Barcode not found "
2708 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2709
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2714 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2715 "manipulate to your needs."
2716 msgstr ""
2717 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2718 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2719
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2721 #, c-format
2722 msgid "Basic Parameters"
2723 msgstr "المعلمات الأساسية"
2724
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2726 #, c-format
2727 msgid "Basket Groups"
2728 msgstr "مجموعات السلة"
2729
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2731 #, c-format
2732 msgid "Batch Delete Items"
2733 msgstr "حذف دفعة المواد"
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2736 #, c-format
2737 msgid "Batch Item Deletions"
2738 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2741 #, c-format
2742 msgid "Batch Item Modifications"
2743 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2744
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "Batch Patron Modification"
2748 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2749
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "Batch modify items"
2753 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2754
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "Batch record deletion"
2758 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
2759
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2764 #, c-format
2765 msgid "Batches"
2766 msgstr "دفعات:"
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2773 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2774 "for."
2775 msgstr ""
2776 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2777 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2778
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2783 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2784 msgstr ""
2785 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2786 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2787
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid ""
2791 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2792 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2793 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2794 msgstr ""
2795 "قبل إضافة  الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2796 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2797 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2798
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2803 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2810 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2811
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2816 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2817 msgstr ""
2818 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2819 "الأساسية والمستفيدين &amp; قواعد التعميم."
2820
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2825 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2826 msgstr ""
2827 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2828 "الصحيح للطباعة  /قوالب المجموعة."
2829
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2834 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2835 msgstr ""
2836 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2837 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2838
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2843 "'Built-in offline circulation interface'"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2847 #, c-format
2848 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2855 "have completed all of the set up."
2856 msgstr ""
2857 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2858 "الإعدادات."
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2864 "limits for."
2865 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2866
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2871 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2872 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2873 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2874 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2875 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2879 #, c-format
2880 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2881 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
2882
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2888 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2889 "different from the bibliographic record's history page."
2890 msgstr ""
2891 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
2892 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
2893
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2895 #, c-format
2896 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2897 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
2898
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid ""
2902 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2903 "default due date for the item."
2904 msgstr ""
2905 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
2906 "المواد "
2907
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
2912 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
2913 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2920 "be imported "
2921 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
2922
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2927 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2928 msgstr ""
2929 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
2930 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
2931
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2936 "specific framework "
2937 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات  باستخدام قوالب محددة "
2938
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2940 #, c-format
2941 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2942 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
2943
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "BiblioAddsAuthorities"
2947 msgstr "إضافة استنادات"
2948
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "Borrow books"
2952 msgstr "يستعير"
2953
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
2956 #, c-format
2957 msgid "Borrower number: "
2958 msgstr "رقم المستعير. "
2959
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
2961 #, c-format
2962 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
2963 msgstr ""
2964
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
2966 #, c-format
2967 msgid "Browse the system logs"
2968 msgstr "تصفح سجلات النظام"
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
2973 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
2976 #, c-format
2977 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
2978 msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
2981 #, c-format
2982 msgid "Budget Planning"
2983 msgstr "تخطيط الميزانية"
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
2986 #, c-format
2987 msgid "Budgets"
2988 msgstr "الميزانيات"
2989
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
2991 #, c-format
2992 msgid "Budgets are broken into funds."
2993 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid ""
2998 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
2999 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3000 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3001 "etc)."
3002 msgstr ""
3003 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
3004 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
3005 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
3006
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3011 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3015 #, c-format
3016 msgid "Build and manage batches of labels"
3017 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
3018
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3020 #, c-format
3021 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3022 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
3023
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3025 #, c-format
3026 msgid "Build sets"
3027 msgstr "بناء مجموعة"
3028
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid ""
3032 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3033 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3034 "you would like to stop notices for."
3035 msgstr ""
3036 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
3037 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
3038
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3043 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3044 msgstr ""
3045 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
3046 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
3047
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3052 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3053 msgstr ""
3054 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3055 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3056
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3061 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3062 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3063 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3064 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3065 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3066 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "By default, this includes:"
3072 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3073
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "C = Credit"
3077 msgstr "الاعتماد المالي"
3078
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3080 #, c-format
3081 msgid "CHECKIN "
3082 msgstr ""
3083
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3085 #, c-format
3086 msgid "CHECKOUT "
3087 msgstr ""
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3093 "to be imported in to a variety of applications"
3094 msgstr ""
3095 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3096 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3097
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3099 #, c-format
3100 msgid "CSV File Uploading"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3107 "export."
3108 msgstr ""
3109 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3110 "وسلالك ."
3111
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3113 #, c-format
3114 msgid "CSV profiles"
3115 msgstr "ملفات CSV"
3116
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3118 #, c-format
3119 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3120 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3121
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "Can I edit the online help?"
3125 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3126
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3128 #, c-format
3129 msgid "Cancel"
3130 msgstr "إلغاء"
3131
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3133 #, c-format
3134 msgid "Catalog"
3135 msgstr "الفهرس"
3136
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3138 #, c-format
3139 msgid "Catalog by item type"
3140 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3141
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3146 "Koha."
3147 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3150 #, c-format
3151 msgid "Catalog statistics"
3152 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3153
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3156 #, c-format
3157 msgid "Cataloging"
3158 msgstr "الفهرسة"
3159
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3161 #, c-format
3162 msgid "Cataloging:"
3163 msgstr "الفهرسة:"
3164
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3166 #, c-format
3167 msgid "Change Patron Password"
3168 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3169
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3171 #, c-format
3172 msgid "Charging Fines/Fees"
3173 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3174
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3176 #, c-format
3177 msgid "Chat with Koha users and developers"
3178 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3184 "attribute."
3185 msgstr ""
3186 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3187
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3192 "in the OPAC."
3193 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3199 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3200 "pages"
3201 msgstr ""
3202 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3203 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3204
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3209 "be selected by default."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3216 "search."
3217 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3220 #, c-format
3221 msgid "Check In Messages"
3222 msgstr "إعادة الرسائل"
3223
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3225 #, c-format
3226 msgid "Check Out"
3227 msgstr "إعارة"
3228
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3230 #, c-format
3231 msgid "Check Out Messages"
3232 msgstr "إعارة الرسائل"
3233
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3235 #, c-format
3236 msgid "Check Out Warnings"
3237 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3238
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3240 #, c-format
3241 msgid "Check Serial Expiration"
3242 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3243
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "Check out and check in items"
3247 msgstr "مواد تم ردها"
3248
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3253 "$/ )"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3260 "$// )"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3267 "drop down list for this category."
3268 msgstr ""
3269 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3270 "المنسدلة لهذه الفئة."
3271
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid ""
3275 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3276 "Anonymize)"
3277 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3278
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3283 "budget should no longer be used."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3290 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3297 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3298 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3305 "values of this attribute. "
3306 msgstr ""
3307 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3308 "تسجيلة المستفيد "
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3311 #, c-format
3312 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3313 msgstr ""
3314 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3315 "الجديدة"
3316
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3321 "type you have selected at the top."
3322 msgstr ""
3323 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3324 "الجزء العلوي"
3325
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3327 #, c-format
3328 msgid "Check the expiration of a serial"
3329 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3330
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3335 "button to finish the process."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3343 "Selected\""
3344 msgstr ""
3345 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3346 "\"الدفع المحددة\""
3347
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3352 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3356 #, c-format
3357 msgid "Checking Items In"
3358 msgstr "عملية إعادة المواد"
3359
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3361 #, c-format
3362 msgid "Checking in (Returning)"
3363 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3364
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3366 #, c-format
3367 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3368 msgstr "يمكن القيام  بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3369
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "Checking out (Issuing)"
3373 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3374
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3379 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3380 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3387 "the prediction pattern."
3388 msgstr ""
3389 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3390
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3392 #, c-format
3393 msgid "Checkout History"
3394 msgstr "تاريخ الإعارة"
3395
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
3397 #, c-format
3398 msgid "Checkouts Per Patron"
3399 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3400
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3402 #, c-format
3403 msgid "Child "
3404 msgstr "طفل "
3405
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3407 #, c-format
3408 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3409 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3412 #, c-format
3413 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3414 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3415
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3420 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3421 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3422 msgstr ""
3423 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3424 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3425 "المستفيدين البالغين' "
3426
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3428 #, c-format
3429 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3430 msgstr ""
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3433 #, c-format
3434 msgid "Choose \"matches\""
3435 msgstr ""
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3438 #, c-format
3439 msgid "Choose 'Add/Update'"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3446 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3447
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3450 #, c-format
3451 msgid "Choose 'Copy'"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3455 #, c-format
3456 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3457 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3460 #, c-format
3461 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3462 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3465 #, c-format
3466 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3467 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3471 #, c-format
3472 msgid "Choose 'if'"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3476 #, c-format
3477 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3478 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3479
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3484 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3485 msgstr ""
3486 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3487 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3493 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3494 "items)"
3495 msgstr ""
3496 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3497 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3498 "جميع المواد المفقودة)"
3499
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3501 #, c-format
3502 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3506 #, c-format
3507 msgid "Choose a title for your entry"
3508 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3511 #, c-format
3512 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3513 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3514
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3519 "'All' to perform the report on all item types)"
3520 msgstr ""
3521 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3522 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3523
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3525 #, c-format
3526 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3527 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3528
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3533 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3534 "instead of making an option."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3541 "method is used when displaying the lost items)"
3542 msgstr ""
3543 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3544 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3545
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3550 "in the database, simply click Finish."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3557 "this to 'All' it will apply to all item types"
3558 msgstr ""
3559 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3560 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3561
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3563 #, c-format
3564 msgid "Choose the character encoding"
3565 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3566
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3571 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3572 "before clicking the Add button."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3577 #, c-format
3578 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3579 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3580
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3582 #, c-format
3583 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3584 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3585
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3590 "is closed in the calculation or don't include them."
3591 msgstr ""
3592 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3593 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3594
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3596 #, c-format
3597 msgid "Choose the module this notice is related to"
3598 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3604 "fields are available for you to query."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3609 #, c-format
3610 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3611 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3612
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3617 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3618
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3623 "click 'Submit.'"
3624 msgstr ""
3625 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3626 "'إرسال'."
3627
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid ""
3631 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3632 "fiscal year, a quarter, etc."
3633 msgstr ""
3634 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3635 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3636
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3639 #, c-format
3640 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3641 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3642
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3647 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3650 #, c-format
3651 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3652 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3653
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3655 #, c-format
3656 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3657 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3663 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3664 "to \"Unmap\"' button."
3665 msgstr ""
3666 "أختر أي من حقول مارك ترغب بتعيينه إلى حقل من حقول كوها أنقر على زر 'موافق'. "
3667 "إذا ما رغبت بمسح كل التعيينات ، أنقر على زر 'أنقر لإزالة التعيين\""
3668
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3670 #, c-format
3671 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3672 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3673
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "Choose which library will be using this fund"
3677 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3678
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3683 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3684 "to use while walking around the library checking your collection"
3685 msgstr ""
3686 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3687 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3688 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3689
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3694 "will be calculate in"
3695 msgstr ""
3696 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3697 "مدة الإعارة والغرامات."
3698
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3703 "of duplicate card numbers to the system"
3704 msgstr ""
3705 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3706 "البطاقات في النظام"
3707
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3709 #, c-format
3710 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3711 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3712
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3717 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3718 "import."
3719 msgstr ""
3720 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3721 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3727 "spent."
3728 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3729
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3734 "for that query."
3735 msgstr ""
3736 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3737
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid ""
3741 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3742 "and the record in the catalog. "
3743 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3744
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3749 "record in the catalog."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid ""
3755 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3756 "'Pending' tab."
3757 msgstr ""
3758 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3759 "'في الإنتظار' ."
3760
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Circulating"
3764 msgstr "الإعارة"
3765
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3767 #, c-format
3768 msgid "Circulation"
3769 msgstr "الإعارة"
3770
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3772 #, c-format
3773 msgid "Circulation History"
3774 msgstr "تاريخ الإعارة"
3775
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
3777 #, c-format
3778 msgid "Circulation Messages"
3779 msgstr "رسائل الإعارة"
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3782 #, c-format
3783 msgid "Circulation and Fines Rules"
3784 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3790 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3791 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3792 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3793 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3794 msgstr ""
3795 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3796 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة  "
3797 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3798 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3804 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3805 msgstr ""
3806 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3807 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3813 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3814 msgstr ""
3815 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3816 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3817
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3822 "OPAC."
3823 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3829 "checkout screen."
3830 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
3831
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3833 #, c-format
3834 msgid "Circulation statistics"
3835 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3836
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3838 #, c-format
3839 msgid "Circulation:"
3840 msgstr "الاعارة:"
3841
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3843 #, c-format
3844 msgid "Cities and Towns"
3845 msgstr "المدن والبلدات"
3846
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3848 #, c-format
3849 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3850 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
3851
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3855 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
3856
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3858 #, c-format
3859 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3860 msgstr "المطالبات &amp; طلبات متأخرة"
3861
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3863 #, c-format
3864 msgid "Classification Filing Rules"
3865 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
3866
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3868 #, c-format
3869 msgid "Classification Sources"
3870 msgstr "مصادر التصنيف"
3871
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
3873 #, c-format
3874 msgid "Clear Patron Information"
3875 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
3876
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3885 #, c-format
3886 msgid "Click \"Confirm\""
3887 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3891 #, c-format
3892 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3893 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
3894
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3897 #, c-format
3898 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3899 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
3900
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3903 #, c-format
3904 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3905 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
3906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "Click 'Add action'"
3912 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3915 #, c-format
3916 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3917 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "Click 'Export authority records'"
3922 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3927 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
3928
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
3930 #, c-format
3931 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3932 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
3933
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
3935 #, c-format
3936 msgid "Click 'New Category.'"
3937 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3938
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
3940 #, c-format
3941 msgid "Click 'New Entry' "
3942 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
3943
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
3945 #, c-format
3946 msgid "Click 'New Framework' "
3947 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
3948
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
3950 #, c-format
3951 msgid "Click 'New Library'"
3952 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
3953
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
3955 #, c-format
3956 msgid "Click 'New Notice'"
3957 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
3958
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
3960 #, c-format
3961 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
3962 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
3963
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "Click 'New Record'"
3967 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
3968
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "Click 'New Record' "
3972 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
3973
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
3975 #, c-format
3976 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
3977 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
3978
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
3983 "import the record by clicking the caret on the right)."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
3987 #, c-format
3988 msgid "Click 'New'"
3989 msgstr "اضغط 'جديد'"
3990
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
3992 #, c-format
3993 msgid "Click 'Next'"
3994 msgstr "اضغط 'جديد'"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
3998 #, c-format
3999 msgid "Click 'Process images'"
4000 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
4001
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4003 #, c-format
4004 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4005 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
4006
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "Click 'Save'"
4011 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
4012
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4014 #, c-format
4015 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4016 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4017
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4019 #, c-format
4020 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4021 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4022
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4024 #, c-format
4025 msgid "Click 'Stage for import'"
4026 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
4027
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4031 #, c-format
4032 msgid "Click 'Submit'"
4033 msgstr "اضغط 'إرسال'"
4034
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4036 #, c-format
4037 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4038 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4042 #, c-format
4043 msgid "Click 'Upload file'"
4044 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
4045
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4049 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
4050
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4052 #, c-format
4053 msgid "Click Save to save your new attribute"
4054 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4055
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4057 #, c-format
4058 msgid "Click on 'Save'"
4059 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
4060
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4062 #, c-format
4063 msgid "Click on 'Save' button'"
4064 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
4065
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4070 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4071 msgstr ""
4072
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4077 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4078
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4083 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4084 msgstr ""
4085 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4086 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4087
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4089 #, c-format
4090 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4091 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4092
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4096 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4100 #, c-format
4101 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4102 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4103
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4106 #, c-format
4107 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4108 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4114 "added to the end of the current quote list."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4120 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4123 #, c-format
4124 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4125 msgstr "انقر على زر 'مكرر'  في الجزء العلوي من سجلهم"
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4131 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4132 "to be redirected to the routing list."
4133 msgstr ""
4134 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4135 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4136 "إلى قائمة التمرير."
4137
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4142 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4143 msgstr ""
4144 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4145 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4151 "analytic and the host."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4157 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid ""
4162 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4163 msgstr ""
4164 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4165
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4169 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4170
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4174 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4180 "Description for the Framework"
4181 msgstr ""
4182 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4183
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4188 "you can enter the title information"
4189 msgstr ""
4190 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4191 "معلومات العنوان"
4192
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4194 #, c-format
4195 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4196 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid ""
4201 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4202 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4203 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4204 "left of the Acquisitions page."
4205 msgstr ""
4206 "النقر على ‘إدارة المقترحات’  سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4207 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4208 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4209
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4214 "will have all of your library information followed by the items in your "
4215 "order."
4216 msgstr ""
4217 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4218 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid ""
4223 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4224 "editing page."
4225 msgstr ""
4226 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4227
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4233 "of the order search options available."
4234 msgstr ""
4235 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4236 "المتاحة."
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4239 #, c-format
4240 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4241 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4244 #, c-format
4245 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4246 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4253 "option to edit the record."
4254 msgstr ""
4255 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4256 "لتحرير التسجيلة."
4257
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid ""
4261 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4262 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4263 msgstr ""
4264 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4265 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid ""
4271 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4272 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4273 "their name or their card number."
4274 msgstr ""
4275 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4276 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4277
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4283 "of the message that was sent."
4284 msgstr ""
4285 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4286
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4291 "options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4298 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4299
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4303 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4309 "uncertain prices to quick editing."
4310 msgstr ""
4311 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4312 "للتحرير السريع."
4313
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid ""
4317 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4318 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4319 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4320 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4321 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4322 "necessary hold and/or transfer information."
4323 msgstr ""
4324 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4325 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4326 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4327 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4328 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4329 "النقل."
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4335 "transit to the library where the hold was placed"
4336 msgstr ""
4337 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4338 "وضع الحجز فيها"
4339
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4344 "from the library"
4345 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4351 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4352 "place on the book with the patron's information"
4353 msgstr ""
4354 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4355 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4361 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4362 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4363 msgstr ""
4364 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4365 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4366 "مع معلومات المستفيد"
4367
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4372 "bottom of the list even if more requests are made."
4373 msgstr ""
4374 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4375 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4382 "search and allow you to search for additional fields."
4383 msgstr ""
4384 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4385 "البحث بحقول إضافية."
4386
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid ""
4391 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4392 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4393 "to a specific category and/or library."
4394 msgstr ""
4395 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4396 "البحث بحقول إضافية."
4397
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4402 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4403 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4404 "at once."
4405 msgstr ""
4406 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4407 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4408 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4409
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Close a budget"
4413 msgstr "أضف ميزانية"
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4419 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4420 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4421 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Collapsed"
4427 msgstr "Collage"
4428
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4430 #, c-format
4431 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4432 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4433
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Columns settings"
4437 msgstr "ڕێکخستنی پڕۆفایلەکان"
4438
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4440 #, c-format
4441 msgid "Comments"
4442 msgstr "التعليقات"
4443
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4445 #, c-format
4446 msgid "Commonly used values of this field are:"
4447 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4450 #, c-format
4451 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4452 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4453
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4455 #, c-format
4456 msgid "Content"
4457 msgstr "المحتوى"
4458
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4463 msgstr ""
4464 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4465 "الحجز' "
4466
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
4468 #, c-format
4469 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4470 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4471
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4476 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4477 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4478 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4479 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4480 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4484 #, c-format
4485 msgid "Course Reserves Setup"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "Course details"
4491 msgstr "تفاصيل أكثر"
4492
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "Course reserves"
4496 msgstr "مصدر التسجيلات"
4497
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "Create SQL Reports"
4501 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4502
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4504 #, c-format
4505 msgid "Create a basket group"
4506 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4509 #, c-format
4510 msgid "Create a new subscription"
4511 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4512
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4514 #, c-format
4515 msgid "Create a set"
4516 msgstr "أنشئ مجموعة"
4517
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4519 #, c-format
4520 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4521 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4522
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4524 #, c-format
4525 msgid "Create manual credit"
4526 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4527
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4529 #, c-format
4530 msgid "Create manual invoice"
4531 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4532
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4536 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4539 #, c-format
4540 msgid "Creating Patron File"
4541 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4542
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "CreditXXX "
4546 msgstr "الاعتماد المالي "
4547
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4549 #, c-format
4550 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4551 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4552
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4557 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات &amp; أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4558
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4563 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4564 msgstr ""
4565 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4566 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4567
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4569 #, c-format
4570 msgid "Custom Reports "
4571 msgstr "تقارير مخصصة "
4572
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Customization:"
4576 msgstr "تركيبة"
4577
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4579 #, c-format
4580 msgid "Customize label layouts"
4581 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4582
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4584 #, c-format
4585 msgid "Customize patron card layouts"
4586 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4587
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "DB table value for reports"
4591 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4592
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4594 #, c-format
4595 msgid "DUE "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4599 #, c-format
4600 msgid "DUEDGST "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4604 #, c-format
4605 msgid "Database"
4606 msgstr "قاعدة البيانات"
4607
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "Date of birth "
4612 msgstr "تاريخ الميلاد"
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4615 #, c-format
4616 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4617 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
4618
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4620 #, c-format
4621 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4622 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4623
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4629 "field"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
4633 #, c-format
4634 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4635 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4636
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4638 #, c-format
4639 msgid "Default Circulation Rules"
4640 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4643 #, c-format
4644 msgid "Default value "
4645 msgstr "قيمة إفتراضية "
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4648 #, c-format
4649 msgid "Define days when the library is closed"
4650 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4651
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4653 #, c-format
4654 msgid "Define mappings"
4655 msgstr "تعريف مخططات"
4656
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "Define notices"
4660 msgstr "حدد الإشعار"
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4666 "SpineLabelFormat system preference"
4667 msgstr ""
4668 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4669 "SpineLabelFormat"
4670
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4675 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4676 msgstr ""
4677 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4678 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4679
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid ""
4683 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4684 "Example :200|210$a|301"
4685 msgstr ""
4686 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4687 "301"
4688
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4690 #, c-format
4691 msgid "Defining a mapping"
4692 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4693
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4695 #, c-format
4696 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4700 #, c-format
4701 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4705 #, c-format
4706 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4716 #, c-format
4717 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4721 #, c-format
4722 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4729 "triggered. "
4730 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقررقبل أى عمل مسبب. "
4731
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Delete Quote(s)"
4736 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4737
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4739 #, c-format
4740 msgid "Delete a set"
4741 msgstr "حذف المجموعة"
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4744 #, c-format
4745 msgid "Delete an existing subscription"
4746 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4747
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid ""
4751 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4752 "borrower reading history)"
4753 msgstr ""
4754 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4755
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4757 #, c-format
4758 msgid "Deleting Item Types"
4759 msgstr "حذف أنواع المادة"
4760
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4762 #, c-format
4763 msgid "Deleting items"
4764 msgstr "حذف المواد"
4765
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4770 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4771 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4772 "hold on."
4773 msgstr ""
4774 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4775 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4776 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4777
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4779 #, c-format
4780 msgid ""
4781 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4782 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4783 "image above."
4784 msgstr ""
4785 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4786 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4787
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4792 "warning or a confirmation box"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4800 "patrons in various different ways."
4801 msgstr ""
4802 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
4803 "مختلفة ومتنوعة."
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4810 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4817 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid ""
4823 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4824 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4825 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4826 "under the vendor search."
4827 msgstr ""
4828 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
4829 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
4830 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
4831 "الموردين."
4832
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid ""
4836 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4837 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4838 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4839 "on the main staff dashboard under the module labels."
4840 msgstr ""
4841 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
4842 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
4843 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
4844 "تحت أسماء الوحدات."
4845
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4847 #, c-format
4848 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4849 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
4850
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4852 #, c-format
4853 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4854 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
4855
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4857 #, c-format
4858 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4862 #, c-format
4863 msgid "Details"
4864 msgstr "التفاصيل"
4865
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4867 #, c-format
4868 msgid "Dewey"
4869 msgstr "ديوى"
4870
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "Did you mean?"
4874 msgstr "هل تعنى:"
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
4877 #, c-format
4878 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
4879 msgstr ""
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
4882 #, c-format
4883 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
4884 msgstr ""
4885
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
4890 "100 is set "
4891 msgstr ""
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
4894 #, c-format
4895 msgid "Display the language from the control field 008 "
4896 msgstr ""
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4902 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4903 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4904 msgstr ""
4905 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
4906 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
4907 "الأخرى."
4908
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Duplicate Report"
4912 msgstr "كرر التسجيلة"
4913
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
4915 #, c-format
4916 msgid "Duplicate a Patron"
4917 msgstr "تكرار المستفيد"
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "Duplicating a budget"
4922 msgstr "تكرار التسجيلات"
4923
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4925 #, c-format
4926 msgid "Duplicating records"
4927 msgstr "تكرار التسجيلات"
4928
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4933 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4934 "number to the item record if it's not already there."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4942 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4943 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4944 "left of the record you are viewing."
4945 msgstr ""
4946 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
4947 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
4948 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
4949
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4951 #, c-format
4952 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4953 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
4954
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4956 #, c-format
4957 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4958 msgstr "كل حقل له وسم  (والذي هو وسممارك MARC ) "
4959
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4961 #, c-format
4962 msgid ""
4963 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4964 "'Delete' link."
4965 msgstr ""
4966 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4972 "the 'Edit' link."
4973 msgstr ""
4974 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
4975
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
4977 #, c-format
4978 msgid ""
4979 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
4980 "edit/alter details associated with the library in question."
4981 msgstr ""
4982 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
4983 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
4984
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
4990 "tab."
4991 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
4992
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
4995 #, c-format
4996 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
4997 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5003 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5004 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5005 "notices for all libraries."
5006 msgstr ""
5007 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
5008 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
5009 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5012 #, c-format
5013 msgid "Each notice offers you the same options "
5014 msgstr ""
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5017 #, c-format
5018 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5019 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
5020
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5025 "attributes."
5026 msgstr "كل سمة مستفيد له  تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
5027
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5029 #, c-format
5030 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5031 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
5032
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5034 #, c-format
5035 msgid ""
5036 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5037 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5038 msgstr ""
5039 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
5040 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "Edit Authorities"
5045 msgstr "تعديل الإستنادات"
5046
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5050 msgstr ""
5051 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5052 "المقتنيات)"
5053
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "Edit Custom Reports"
5057 msgstr "تقارير مخصصة"
5058
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5060 #, c-format
5061 msgid "Edit Existing Frameworks"
5062 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5063
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Edit an existing subscription"
5067 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5070 #, fuzzy, c-format
5071 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5072 msgstr ""
5073 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5074 "المقتنيات)"
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5084 #, c-format
5085 msgid "Edit items"
5086 msgstr "تعديل المواد"
5087
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Editing"
5091 msgstr "الطبعات"
5092
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5094 #, c-format
5095 msgid "Editing Authorities"
5096 msgstr "تعديل الإستنادات"
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5099 #, c-format
5100 msgid "Editing Basket Headers"
5101 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
5102
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5104 #, c-format
5105 msgid "Editing Events"
5106 msgstr "تعديل الأحداث"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5109 #, c-format
5110 msgid "Editing Item Types"
5111 msgstr "تعديل أنواع المواد"
5112
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5114 #, c-format
5115 msgid "Editing Patrons"
5116 msgstr "تعديل المستفيدين"
5117
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5119 #, c-format
5120 msgid "Editing items"
5121 msgstr "تعديل المواد"
5122
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5124 #, c-format
5125 msgid "Editing records"
5126 msgstr "تعديل التسجيلات"
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5129 #, c-format
5130 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5131 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
5132
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5134 #, c-format
5135 msgid "Editing/Deleting a Library"
5136 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
5137
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Editor"
5141 msgstr "تعديل"
5142
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5145 #, c-format
5146 msgid "Email: "
5147 msgstr "البريد الإلكترونى: "
5148
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5150 #, c-format
5151 msgid "Encoding"
5152 msgstr "التشفير"
5153
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5155 #, c-format
5156 msgid "Enhanced Content:"
5157 msgstr "محتوى محسَّن:"
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5163 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5164 "or until a specific date) "
5165 msgstr ""
5166 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
5167 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
5168 "تاريخ محدد) "
5169
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5174 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5175 msgstr ""
5176 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى  "
5177 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5178
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5183 "blank"
5184 msgstr ""
5185 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5186 "فارغا"
5187
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5189 #, c-format
5190 msgid "Enter a code and a description"
5191 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid ""
5197 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5198 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5199
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5201 #, c-format
5202 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5203 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5204
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5206 #, c-format
5207 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5208 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5209
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "Enter a list name and save the list."
5213 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5214
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5216 #, c-format
5217 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5218 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5222 #, c-format
5223 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5224 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5227 #, c-format
5228 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5229 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5236 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5237 "the address"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid ""
5244 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5245 "'Starts with'"
5246 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5247
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5250 #, c-format
5251 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5252 msgstr ""
5253 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5254 "الباركود"
5255
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5260 "you're logged in at)"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5264 #, c-format
5265 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5266 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5267
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5269 #, c-format
5270 msgid ""
5271 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5272 "every 1 day, or every 2 hours)"
5273 msgstr ""
5274 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5275 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5278 #, c-format
5279 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5283 #, c-format
5284 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5288 #, c-format
5289 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5293 #, c-format
5294 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5299 #, c-format
5300 msgid "Enter the Koha borrower number"
5301 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5307 msgstr ""
5308 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك  الذي تريد مطابقته  على حقل \"الحقول الفرعية '"
5309
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5311 #, c-format
5312 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5313 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5314
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5320 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5321 msgstr ""
5322 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5323 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5324
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5327 #, c-format
5328 msgid ""
5329 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5330 "Patron\" box"
5331 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5332
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5337 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5338 "by Koha."
5339 msgstr ""
5340 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5341 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5342
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5344 #, c-format
5345 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5349 #, c-format
5350 msgid ""
5351 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5352 "copy"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5356 #, c-format
5357 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5362 #, c-format
5363 msgid "Enter the information about your new tag:"
5364 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5365
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5367 #, c-format
5368 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5369 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5370
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5375 "right result to add the patron."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5382 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5390 "between each batch of numbers."
5391 msgstr ""
5392 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5393 "من الأرقام."
5394
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5399 "'Renewals' box"
5400 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5401
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5403 #, c-format
5404 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5408 #, c-format
5409 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5410 msgstr ""
5411 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5417 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5418 msgstr ""
5419 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5420 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5421
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5423 #, c-format
5424 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5428 #, c-format
5429 msgid ""
5430 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5431 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5438 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5439 "page."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "Example"
5445 msgstr "اﻷمثلة : "
5446
5447 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5449 #, c-format
5450 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5455 #, c-format
5456 msgid ""
5457 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5458 "entered or by searching for 212 555 1212"
5459 msgstr ""
5460 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5461 "البحث عن 1212 555 212"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5464 #, c-format
5465 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5466 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5472 "will appear in between each one in the column"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5480 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5481 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5482 "this difference."
5483 msgstr ""
5484 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5485 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5486 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5487
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5489 #, fuzzy, c-format
5490 msgid "Examples: "
5491 msgstr "اﻷمثلة : "
5492
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5494 #, fuzzy, c-format
5495 msgid "Execute SQL Reports"
5496 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5497
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "Execute overdue items report"
5501 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5506 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5509 #, c-format
5510 msgid "Existing Values"
5511 msgstr "القيم الحالية"
5512
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Export Authority Records"
5516 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5517
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5519 #, fuzzy, c-format
5520 msgid "Export Bibliographic Records"
5521 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5522
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5524 #, fuzzy, c-format
5525 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5526 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5532 "cards printable directly on a printer"
5533 msgstr ""
5534 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5535 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5536
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5538 #, c-format
5539 msgid "Export label data in one of three formats: "
5540 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5541
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5544 #, c-format
5545 msgid "Export single or multiple batches"
5546 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5549 #, c-format
5550 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5551 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5552
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5554 #, c-format
5555 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5556 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5557
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5559 #, c-format
5560 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "F = Overdue fine"
5566 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5567
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid "FOR = Forgiven"
5571 msgstr "معفو عنه"
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5574 #, c-format
5575 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5579 #, c-format
5580 msgid "Fast Add Cataloging"
5581 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5584 #, c-format
5585 msgid "Fast cataloging"
5586 msgstr "الفهرسة السريعة"
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid "Files"
5591 msgstr "الملف :%s"
5592
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5597 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5598 msgstr ""
5599 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5600 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5601
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5603 #, c-format
5604 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5605 msgstr ""
5606 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5607
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5612 "fields are optional) "
5613 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5614
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5616 #, fuzzy, c-format
5617 msgid ""
5618 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5619 "of authority record (all fields are optional)"
5620 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5621
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5623 #, c-format
5624 msgid "Fill in the form presented"
5625 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5626
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5628 #, fuzzy, c-format
5629 msgid ""
5630 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5631 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5632 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5633 "and 'Value' with XXX."
5634 msgstr ""
5635 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5636 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5637 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5640 #, c-format
5641 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5642 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5643
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5646 #, c-format
5647 msgid "Finally choose the file type and file name "
5648 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5651 #, c-format
5652 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5653 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5656 #, c-format
5657 msgid ""
5658 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5659 "one you have originally selected "
5660 msgstr ""
5661 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5662 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5663
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5665 #, fuzzy, c-format
5666 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5667 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5668
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5670 #, c-format
5671 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5672 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
5673
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5678 "category "
5679 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5682 #, c-format
5683 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5684 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
5685
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5687 #, c-format
5688 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5689 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5690
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5695 "duplicates. "
5696 msgstr ""
5697 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5698 "تكرارات. "
5699
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid ""
5703 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5704 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5705 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5706 msgstr ""
5707 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5708 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5709 "الإيجار'"
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5715 "choose the messaging preferences for this patron. "
5716 msgstr ""
5717 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة  EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5718 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5719
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
5724 "the OPAC"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5731 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5732 "the staff client"
5733 msgstr ""
5734 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
5735 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
5741 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5745 #, c-format
5746 msgid "Fines"
5747 msgstr "غرامات"
5748
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5750 #, c-format
5751 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5752 msgstr ""
5753 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة &amp  وقواعد الغرامات الخاصة بها"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5756 #, c-format
5757 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5758 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
5759
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5761 #, c-format
5762 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5763 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5769 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5770 msgstr ""
5771 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا  إلى "
5772 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5775 #, c-format
5776 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5777 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
5778
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5780 #, c-format
5781 msgid "First find the MARC file on your computer"
5782 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
5783
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
5788 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
5789 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
5790 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid ""
5796 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5797 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5798 msgstr ""
5799 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
5800 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
5801 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
5802 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
5803
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5808 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5815 "Administration to match your library's workflow."
5816 msgstr ""
5817 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
5818 "في مكتبتك."
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5821 #, c-format
5822 msgid "Flagged"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5826 #, c-format
5827 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5828 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
5829
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5834 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5835 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5836 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5837 msgstr ""
5838 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
5839 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
5840 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
5841
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5846 "circulated on the 15th"
5847 msgstr ""
5848 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
5849 "استعارته على 15th"
5850
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5855 "number"
5856 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
5857
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5859 #, c-format
5860 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5861 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5864 #, c-format
5865 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5866 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
5867
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5872 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5873 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5874 "that overdue notices and other messages go to."
5875 msgstr ""
5876 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما  "
5877 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
5878 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
5879 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
5880
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5885 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5886 msgstr ""
5887 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
5888 "على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
5889
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5891 #, c-format
5892 msgid "For each subfield you can set the following values "
5893 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
5894
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5896 #, c-format
5897 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5898 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
5899
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5904 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5905 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5906 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5913 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5914 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5915 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5916 msgstr ""
5917 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
5918 "الإضافات هي  مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
5919 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
5920 "على المحرر من  الرقم المعياري للكتاب ,  وجمع قائمة  للمحرر)"
5921
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
5923 #, c-format
5924 msgid "For example, the following MARC record:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5931 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5932 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5933 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5934 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5935 "already done so."
5936 msgstr ""
5937 "على سبيل المثال،  مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة  الذي سُمح لهم "
5938 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
5939 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة  قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
5940 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
5941 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
5942 "قراءة هذا الكتاب  يكون قد قام بذلك بالفعل."
5943
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5945 #, c-format
5946 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5947 msgstr ""
5948 "على سبيل المثال: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5949
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5954 "invoice"
5955 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
5956
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5961 "help file there."
5962 msgstr ""
5963 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة  انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
5964 "المساعدة هناك."
5965
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5967 #, c-format
5968 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5969 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
5970
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
5975 "in the 'Rental charge' field "
5976 msgstr ""
5977 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار،  أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
5978 "حقل \"تحميل الإيجار\""
5979
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
5984 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
5985 "titles displayed on the screen."
5986 msgstr ""
5987 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
5988 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
5991 #, c-format
5992 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
5993 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6000 "positive numbers move the error down and to the right"
6001 msgstr ""
6002 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
6003 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
6004
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid ""
6008 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6009 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6010 msgstr ""
6011 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
6012 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
6013
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6018 "of a given category can make, regardless of the item type."
6019 msgstr ""
6020 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
6021 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
6022
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6027 "notice set up in the Notices Tool"
6028 msgstr ""
6029 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
6030 "في  أداة الملاحظات"
6031
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6033 #, c-format
6034 msgid "Format"
6035 msgstr "تنسيق:"
6036
6037 #. %1$s:  themelang 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6041 msgstr ""
6042 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
6043 "tmpl/prog/en/css/"
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6049 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6050 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6051 "with the field"
6052 msgstr ""
6053 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
6054 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
6055 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
6056
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6062 "(default if none is defined)"
6063 msgstr ""
6064 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
6065 "يعرَّف شيء آخر)"
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6072 "book on hold."
6073 msgstr ""
6074 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
6075 "الكتاب."
6076
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6078 #, c-format
6079 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6080 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6086 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6087 "review later."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6093 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6099 "the hold for the patron."
6100 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
6101
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6103 #, c-format
6104 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6105 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
6106
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6108 #, fuzzy, c-format
6109 msgid ""
6110 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6111 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6112
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6117 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6118 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6119 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6120 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6121 "your custom groups."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid ""
6127 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6128 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6129 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6130 "some edits to split things more accurately."
6131 msgstr ""
6132 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
6133 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
6134 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
6135 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
6136
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6142 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6143 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6148 #, c-format
6149 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6156 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6157 "their name, their library and/or patron category."
6158 msgstr ""
6159 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
6160 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
6161 "حسب فئتهم."
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6164 #, fuzzy, c-format
6165 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6166 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6172 "the bottom of the page"
6173 msgstr ""
6174 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
6175 "الصفحة."
6176
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6182 "bibliographic records they are attached to."
6183 msgstr ""
6184 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
6185 "التي تتعلق بها."
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid ""
6190 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6191 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6192 "preference set to 'allow.'"
6193 msgstr ""
6194 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
6195 "الخيارات في أسفل  القائمة. إذا كان لديك التفضيل  SuspendHoldsIntranet معين "
6196 "إلى 'سماح.'"
6197
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid ""
6201 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6202 "to add the records in the staged file to your order."
6203 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid ""
6208 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6209 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6215 "location and/or cancel the hold."
6216 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6217
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6222 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6223 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6224 msgstr ""
6225 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6226 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6227 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6233 "to add to your order. "
6234 msgstr ""
6235 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6236 "طلبك. "
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6242 "finish importing "
6243 msgstr ""
6244 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6245
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6250 "delete the subfields"
6251 msgstr ""
6252 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6253 "الحقول الفرعية"
6254
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6259 "erase the subfield in question."
6260 msgstr ""
6261 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6262 "الحقول الفرعية"
6263
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6269 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6270 msgstr ""
6271 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6272 "ستتعرض لخطأ."
6273
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6275 #, fuzzy, c-format
6276 msgid ""
6277 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6278 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6279
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6284 "'New course' button at the top left."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6291 "types to apply the rules to"
6292 msgstr ""
6293 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6294 "القواعد عليها"
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6297 #, c-format
6298 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6299 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6302 #, c-format
6303 msgid ""
6304 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6305 "want to receive checked."
6306 msgstr ""
6307 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6308 "تعلمه كمستلم"
6309
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6314 "catalog record"
6315 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6316
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid ""
6320 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6321 "you would like to add to Koha"
6322 msgstr ""
6323 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6324 "استيرادها الى كوها "
6325
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6330 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6331 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6332 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6333 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6341 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid ""
6348 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6349 "choose to Import them into Koha "
6350 msgstr ""
6351 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6352 "استيرادها الى كوها "
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6359 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6360 "records attached)."
6361 msgstr ""
6362 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6363 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6364
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6370 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6371 msgstr ""
6372
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6378 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6379
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6381 #, c-format
6382 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6383 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6384
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6389 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6390
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6395 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6396 msgstr ""
6397 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6398 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6399
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6404 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6405 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6406 msgstr ""
6407 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6408 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6409 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6410
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid ""
6414 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6415 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6416 msgstr ""
6417 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6418 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6419 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6420
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6422 #, c-format
6423 msgid ""
6424 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6425 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6426 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6427 msgstr ""
6428 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6429 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6430 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6431
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6437 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6438 msgstr ""
6439 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6440 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6441
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6446 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6447 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6448 "you to choose the link relationship between the authorities."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6457 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6458 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6459 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6460 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6461 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6462 "price) on the item record after saving."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6467 #, c-format
6468 msgid ""
6469 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6470 msgstr ""
6471 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6477 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6478 "will be made."
6479 msgstr ""
6480 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6481 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6482
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6487 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6488 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6489 msgstr ""
6490 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6491 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6492 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6493
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6498 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6505 "in the library."
6506 msgstr ""
6507 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6508 "والمستفيدين في المكتبة."
6509
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6514 "Firefox plugin found at: "
6515 msgstr ""
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6521 "and create new ones."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6528 "authority search history."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6534 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
6535
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6540 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6541 msgstr ""
6542 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6543 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6546 #, fuzzy, c-format
6547 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6548 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6551 #, c-format
6552 msgid "Funds"
6553 msgstr "الأرصدة"
6554
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6559 "will show you the children funds."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6563 #, c-format
6564 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6565 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6566
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6568 #, c-format
6569 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6570 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6571
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6573 #, c-format
6574 msgid "Generic"
6575 msgstr "عام"
6576
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6581 #, c-format
6582 msgid "Get there:"
6583 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6584
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6603 #, c-format
6604 msgid "Get there: "
6605 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6606
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6608 #, c-format
6609 msgid ""
6610 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6611 msgstr ""
6612 "الوصول إلى هناك: المزيد &gt; الإدارة &gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإدارة"
6613
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6615 #, c-format
6616 msgid "Global System Preferences"
6617 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6618
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6623 "Set these preferences before anything else in Koha."
6624 msgstr ""
6625 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6626 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6627
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6629 #, c-format
6630 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6631 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6632
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6634 #, c-format
6635 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6636 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6637
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6639 #, c-format
6640 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6641 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6642
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6644 #, c-format
6645 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6646 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6647
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6649 #, c-format
6650 msgid "Granular Circulate Permissions"
6651 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6652
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6654 #, c-format
6655 msgid "Granular Holds Permissions"
6656 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6659 #, fuzzy, c-format
6660 msgid "Granular Parameters Permissions"
6661 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6664 #, c-format
6665 msgid "Granular Reports Permissions"
6666 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6667
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6669 #, c-format
6670 msgid "Granular Serials Permissions"
6671 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
6672
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6674 #, c-format
6675 msgid "Granular Tools Permissions"
6676 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
6677
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "Guided report wizard"
6681 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
6682
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6684 #, c-format
6685 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6686 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6687
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6689 #, c-format
6690 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6691 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6692
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
6694 #, c-format
6695 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6696 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
6697
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
6699 #, c-format
6700 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6701 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
6702
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
6704 #, c-format
6705 msgid ""
6706 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6713 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6714 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6715 msgstr ""
6716 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
6717 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
6718 "الشروط على محتوى التسجيلة.  التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
6719 "للمجموعة."
6720
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6722 #, c-format
6723 msgid ""
6724 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6725 "&amp; Categories administration area"
6726 msgstr ""
6727 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد  &amp; "
6728 "فئات بمنطقة الإدارة"
6729
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6731 #, c-format
6732 msgid "Hold ratios"
6733 msgstr "معدلات الحجز:"
6734
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6739 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6740 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6741 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6742 "items need to be purchased to meet this quota."
6743 msgstr ""
6744 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
6745 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
6746 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
6747 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
6748 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
6749
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6751 #, c-format
6752 msgid "Holds"
6753 msgstr "حجوزات"
6754
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6756 #, c-format
6757 msgid "Holds awaiting pickup"
6758 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
6759
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid ""
6763 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6764 "the bibliographic record."
6765 msgstr ""
6766 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
6767 "الببليوغرافية."
6768
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6770 #, c-format
6771 msgid "Holds queue"
6772 msgstr "صف الحجوزات"
6773
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6775 #, c-format
6776 msgid "Holds statistics"
6777 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
6778
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6780 #, c-format
6781 msgid "Holds to pull"
6782 msgstr "حجوزات للسحب"
6783
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Holidays calendar"
6787 msgstr "العطل والتقويم"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6790 #, c-format
6791 msgid "Host"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6795 #, c-format
6796 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6797 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs  يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6800 #, c-format
6801 msgid "I18N/L10N:"
6802 msgstr "اللغات العالمية"
6803
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
6805 #, c-format
6806 msgid "IMPORTANT:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6810 #, c-format
6811 msgid ""
6812 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6813 "preference may require that others are also set."
6814 msgstr ""
6815 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
6816 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
6817
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
6822 "your staff client to a specific IP Address "
6823 msgstr ""
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
6826 #, c-format
6827 msgid "ISBN"
6828 msgstr "تدمك"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
6831 #, c-format
6832 msgid "ISSN"
6833 msgstr "تدمد"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
6836 #, c-format
6837 msgid "ISSUEQSLIP "
6838 msgstr "ISSUEQSLIP "
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
6841 #, c-format
6842 msgid "ISSUESLIP "
6843 msgstr "ISSUESLIP "
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6846 #, c-format
6847 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6848 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid ""
6853 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6854 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6855 msgstr ""
6856 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
6857 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
6858
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6860 #, c-format
6861 msgid ""
6862 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6863 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6864 "be given to a different record. "
6865 msgstr ""
6866 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
6867 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
6868 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
6871 #, c-format
6872 msgid ""
6873 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
6874 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
6875 "item's home library is used or holding library is used."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
6882 "be selected based on the patron's library"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
6889 "will be selected based on the library you are logged in at"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
6896 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
6897 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
6898 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6902 #, c-format
6903 msgid ""
6904 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6905 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6906 msgstr ""
6907 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
6908 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
6909
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6914 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6915 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6916 "hold(s)' button to save your changes."
6917 msgstr ""
6918 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
6919 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
6920 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
6921 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
6924 #, c-format
6925 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6932 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6933 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6934 msgstr ""
6935 "إذا ما كانت التسجيلة المدخلة لديها أكثر من سمة ، فإن الحقول يجب إما أن تدخل "
6936 "كنص بدون علامة التنصيص ( المثال السابق) ، أو أن كل حقل سيحاط بعلامات التنصيص "
6937 "المزدوجة وتحدد باستخدام الفاصلة: "
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
6943 "table."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6947 #, c-format
6948 msgid ""
6949 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6950 "expiration date or category"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
6957 "selected, unspent funds will be moved."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6961 #, c-format
6962 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6963 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
6964
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6966 #, c-format
6967 msgid ""
6968 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6969 "subscription for each library"
6970 msgstr ""
6971 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
6977 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
6978 "related to the accounting."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6982 #, c-format
6983 msgid ""
6984 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6985 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6986 "preference values"
6987 msgstr ""
6988 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
6989 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
6990
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6995 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6996 "system is offline. "
6997 msgstr ""
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7003 "in the fields available"
7004 msgstr ""
7005 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
7006 "المتاحة"
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7012 "holdings table on the OPAC"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7017 #, c-format
7018 msgid ""
7019 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7020 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7021 "heading instead."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7028 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7029 "receive a confirmation message."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7036 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7037 msgstr ""
7038 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
7039 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7045 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7046 "minute of the day."
7047 msgstr ""
7048 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
7049 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
7050 "اليوم."
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7056 "line item shows a link to that item"
7057 msgstr ""
7058 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
7059 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
7060
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7065 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7066 msgstr ""
7067 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
7068 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
7069
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7074 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7075 msgstr ""
7076 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
7077 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
7078
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7083 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7090 "confirmation of your deletion."
7091 msgstr ""
7092 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
7093
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7098 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7099 "enter a 'To Date' at the top"
7100 msgstr ""
7101 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
7102 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7108 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7109 msgstr ""
7110 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
7111 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
7112
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7114 #, c-format
7115 msgid ""
7116 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7117 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7118 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7119 msgstr ""
7120 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
7121 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
7122 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7128 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7129 msgstr ""
7130 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
7131 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
7132 "'الحجوز المسموحة'"
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7135 #, c-format
7136 msgid ""
7137 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7138 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7139 "see that there is another item to give the patron"
7140 msgstr ""
7141 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
7142 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
7143 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
7144
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7150 "suggestions tab on the patron record."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7157 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7158 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7159 msgstr ""
7160 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
7161 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
7162 "في التاريخ' "
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7165 #, c-format
7166 msgid ""
7167 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7168 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7169 msgstr ""
7170 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
7171 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7177 "in the 'Hold starts on date' field "
7178 msgstr ""
7179 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
7180 "يبدأ في تاريخ' "
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7183 #, c-format
7184 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7185 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7191 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7192 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7193 msgstr ""
7194 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7195 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7196 "الخيارات:"
7197
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7199 #, c-format
7200 msgid ""
7201 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7202 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7203 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7204 msgstr ""
7205 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7206 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7207 "الخيارات:"
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7213 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7214 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7215 msgstr ""
7216 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
7217 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
7218 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid ""
7223 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7224 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7225 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7226 msgstr ""
7227 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7228 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7229 "هذه الخيارات:"
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7235 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7236 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7237 msgstr ""
7238 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7239 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7240 "هذه الخيارات:"
7241
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7246 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7247 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7248 msgstr ""
7249 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers'  فإنه بإمكانهم أداء كل "
7250 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
7251 "من هذه الخيارات:"
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7257 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7258 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7259 msgstr ""
7260 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7261 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7262 "هذه الخيارات:"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7268 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7269 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7270 "these options:"
7271 msgstr ""
7272 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7273 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7274 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "If the staff member has the right permission they can override the "
7280 "restriction temporarily"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7287 "you."
7288 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7289
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7294 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7295 msgstr ""
7296 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7297 "بحذف المورد."
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7303 "'Discount' field. "
7304 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7307 #, c-format
7308 msgid ""
7309 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7310 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7311
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7316 "the checkout box"
7317 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7323 "members have checked out."
7324 msgstr ""
7325 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7326 "الآخرون باستعارته."
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7332 "so that the line item links to the right item"
7333 msgstr ""
7334 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7335 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7338 #, c-format
7339 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7340 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7343 #, c-format
7344 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7345 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7346
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7348 #, c-format
7349 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7350 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7351
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7353 #, c-format
7354 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7355 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7361 "search for an existing authority."
7362 msgstr ""
7363 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7364 "الموجود."
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7367 #, c-format
7368 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7369 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7375 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7376 msgstr ""
7377 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7378 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7384 "same date'"
7385 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid ""
7390 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7391 "Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
7392 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7393 "administration."
7394 msgstr ""
7395 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7396 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7402 "an adult patron "
7403 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7404
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7406 #, c-format
7407 msgid ""
7408 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7409 "an organizational patron "
7410 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7416 "first."
7417 msgstr ""
7418 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7419 "أولاً."
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7422 #, c-format
7423 msgid "If uploading a single image:"
7424 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7427 #, c-format
7428 msgid ""
7429 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7430 "fix that here"
7431 msgstr ""
7432 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7439 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7440 msgstr ""
7441 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7442 "'عكس' على يمين السطر "
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7448 "appear in the two Planning Value fields."
7449 msgstr ""
7450 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7451 "التخطيط."
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid ""
7456 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7457 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7458 "those suggestions."
7459 msgstr ""
7460 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7461 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7462
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid ""
7466 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7467 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7468 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7469 "ordered and received you must place the order using this link."
7470 msgstr ""
7471 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7472 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid ""
7477 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7478 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7479 "issues with holds)"
7480 msgstr ""
7481 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
7482 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7488 "before saving"
7489 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7490
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7495 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7496 "based on the subscription pattern."
7497 msgstr ""
7498 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7499 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7500 "الاشتراك."
7501
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7503 #, c-format
7504 msgid ""
7505 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7506 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7507 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7508 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7509 "(along with other items awaiting action)."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7513 #, c-format
7514 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7518 #, c-format
7519 msgid ""
7520 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7521 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7522 msgstr ""
7523 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7524 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7525
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7527 #, c-format
7528 msgid ""
7529 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7530 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7531 "in your hand"
7532 msgstr ""
7533 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7534 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid ""
7539 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7540 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7541 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7542 "the library was open."
7543 msgstr ""
7544 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7545 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7546 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7552 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7553 "form will include the bib info)."
7554 msgstr ""
7555 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7556 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7557
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
7562 "the staff client to find them."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7569 "one of the sample profiles at install."
7570 msgstr ""
7571 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7572 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7578 "for the record in your system."
7579 msgstr ""
7580 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7586 "for the record in your system. "
7587 msgstr ""
7588 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7594 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7595 "list of issues."
7596 msgstr ""
7597 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7598 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7599
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7604 "staff will be happy to help resolve the issue."
7605 msgstr ""
7606 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7607 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7613 "run this tool to test for errors in your definition."
7614 msgstr ""
7615 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
7616 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7622 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7623 msgstr ""
7624 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
7625 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7631 "the 'Hold fee' field. "
7632 msgstr ""
7633 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
7634 "الرسوم' "
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7640 "have a value assigned to this tag"
7641 msgstr ""
7642 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
7643 "لهذا التاج"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7649 "have a value assigned to this tag."
7650 msgstr ""
7651 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
7652 "مسندة لهذا التاج."
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7658 "allowing you to add multiples of that tag"
7659 msgstr ""
7660 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7661 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7667 "will allow you to add multiples of that tag."
7668 msgstr ""
7669 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7670 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7676 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7677 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7678 "there."
7679 msgstr ""
7680 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
7681 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
7682 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
7688 "red in the checkout summary."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid ""
7694 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7695 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7696 "back the pull down menu with authorized reasons."
7697 msgstr ""
7698 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
7699 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid ""
7704 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7705 "by months."
7706 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
7709 #, c-format
7710 msgid ""
7711 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7712 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7713 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7714 msgstr ""
7715 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
7716 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
7717 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7723 "pricing information from that field and put that on each order line."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid ""
7729 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7730 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7731 "authority record."
7732 msgstr ""
7733 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
7734 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7751 msgstr ""
7752 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7758 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7762 #, c-format
7763 msgid ""
7764 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7765 "automatically remove that restriction with the "
7766 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7773 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7780 "presented with a search box"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7787 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7788 msgstr ""
7789 "إذا ما اخترتَ الصيغة العددية لـِ'العدد' فإنك سترى 'الأعداد المتوقعة' والتي "
7790 "ستخدل فيها العدد الأعظمي من الأعداد التي تتوقع استلامها."
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7796 "you would see other values too:"
7797 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7803 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7804 "based on criteria you enter."
7805 msgstr ""
7806 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
7807 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
7808
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7813 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7814 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7815 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7820 #, fuzzy, c-format
7821 msgid ""
7822 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7823 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7824 msgstr ""
7825 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
7826 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
7827
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7832 "that you need to first define a notice."
7833 msgstr ""
7834 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
7835 "تعريف اشعار."
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7841 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7842 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7843 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7844 "main topics : "
7845 msgstr ""
7846 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
7847 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
7848 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
7849 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7855 "that in the restricted message as well"
7856 msgstr ""
7857 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
7858 "الرسالة المقيدة"
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7864 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7865 "the top right of the editor"
7866 msgstr ""
7867 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
7868 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
7869 "اليمين من المُحرر"
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid ""
7874 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7875 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7876 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7877 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7878 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7879 "authorized_value&gt;&gt;. "
7880 msgstr ""
7881 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
7882 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
7883 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
7884 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
7885 "هي &lt;&lt;السؤال الذي تود طرحه|authorized_value&gt;&gt;. "
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7891 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7892 msgstr ""
7893 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
7894 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
7898 #, c-format
7899 msgid ""
7900 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7901 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7902 "icon'"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7909 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7910 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7911 "attributes page to have sections of attributes"
7912 msgstr ""
7913 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
7914 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
7915 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
7916 "من السمات"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7922 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7923 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7924 "the scanner to Koha"
7925 msgstr ""
7926 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
7927 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
7928 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7934 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7935 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7936 msgstr ""
7937 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
7938 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
7939 "لتعريف  الأنماط."
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid ""
7944 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7945 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7946 "under."
7947 msgstr ""
7948 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
7949 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7955 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7956 "changes "
7957 msgstr ""
7958 "إذا ما اخترت أي 'شكل ترقيم' غير 'الرقم' الذي في الحقل 'البدء من جديد عند' , "
7959 "أدخل رقم العدد الأخير قبل تغييرات رقم المجلد "
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
7965 "the list of checkouts below the check out box."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7972 "add form will appear"
7973 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
7974
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7979 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7980 msgstr ""
7981 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
7982 "ولللإصدار نفسه"
7983
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7988 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7989 "make city selection easy."
7990 msgstr ""
7991 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
7992 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
7993
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
7998 "set the text for your SMS notices next"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8005 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8006 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8007 msgstr ""
8008 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
8009 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
8010 "المقتنيات."
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8016 "after entering in the code and name"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8023 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8024 "possible to check out using title and/or call number)."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8028 #, c-format
8029 msgid ""
8030 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8031 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8032 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8033 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8040 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8041 "another attribute value."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8048 "library card number to renew online."
8049 msgstr ""
8050 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
8051 "للتجديد عبر الإنترنت."
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8054 #, c-format
8055 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8056 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8062 "way on the add/edit patron form"
8063 msgstr ""
8064 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8070 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8071 "patron record."
8072 msgstr ""
8073 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
8074 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
8075
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8077 #, c-format
8078 msgid ""
8079 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8080 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8081 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8085 #, c-format
8086 msgid ""
8087 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8088 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8089 "will be cleared of the current patron."
8090 msgstr ""
8091 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
8092 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8095 #, fuzzy, c-format
8096 msgid ""
8097 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8098 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8099 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8100 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8101 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8102 msgstr ""
8103 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
8104 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
8105 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
8106 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
8107
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8109 #, c-format
8110 msgid ""
8111 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8112 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8119 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8120 "providing you a link to the payment page for that patron"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8127 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8128 msgstr ""
8129 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
8130 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8136 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8137 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8144 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8151 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8152 "new values."
8153 msgstr ""
8154 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
8155 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8161 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8162 "arrive at your library on the late orders report."
8163 msgstr ""
8164 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
8165 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
8166 "الطلبات المتأخرة."
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8172 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8173 "and it will remove all items from the record."
8174 msgstr ""
8175 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
8176 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
8177 "التسجيلة."
8178
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8183 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8184 "calculate totals."
8185 msgstr ""
8186 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
8187 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8190 #, c-format
8191 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8198 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8199 msgstr ""
8200 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
8201 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8208 "visible on the patron information page."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8215 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8216 msgstr ""
8217 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
8218 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
8219
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8224 "above the other."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8231 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8232 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8233 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8234 "is regenerated."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8238 #, c-format
8239 msgid ""
8240 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8241 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8242 msgstr ""
8243 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
8244 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8250 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8251 msgstr ""
8252 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
8253 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8259 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8263 #, c-format
8264 msgid ""
8265 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8266 "library"
8267 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8273 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8274 "be entered as follows:"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8281 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8282 msgstr ""
8283 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
8284 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8290 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8291 msgstr ""
8292 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
8293 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8299 "can use:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8306 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8307 "found via a Z39.50 search."
8308 msgstr ""
8309 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
8310 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8316 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8317 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8318 msgstr ""
8319 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
8320 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8326 "required' to 'Yes'"
8327 msgstr ""
8328 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
8329 "'نعم'"
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8332 #, c-format
8333 msgid ""
8334 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8335 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8336 msgstr ""
8337 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8338 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8341 #, c-format
8342 msgid ""
8343 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8344 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8345 "branches' to show it for all libraries."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8352 "'Restricted' flag "
8353 msgstr ""
8354 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8360 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8364 #, c-format
8365 msgid ""
8366 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8367 "Vendor pull down menu"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8374 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8375 "page."
8376 msgstr ""
8377 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8378 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8384 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8385 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8386 "or log in at that library."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8391 #, c-format
8392 msgid ""
8393 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8394 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8395 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8402 "Lists tool."
8403 msgstr ""
8404 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8405 "القوائم."
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid ""
8410 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8411 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8412 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8413 "check out due to overdue items. "
8414 msgstr ""
8415 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8416 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8417 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8424 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8425 msgstr ""
8426 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8427 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8428
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8430 #, fuzzy, c-format
8431 msgid ""
8432 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8433 "checkbox."
8434 msgstr ""
8435 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8436 "القوائم."
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8442 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8443 "flag"
8444 msgstr ""
8445 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8446 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8449 #, c-format
8450 msgid ""
8451 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8452 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8456 #, c-format
8457 msgid ""
8458 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8459 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8460 "'Show tags' at the top of the editor."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
8464 #, c-format
8465 msgid ""
8466 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8467 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
8471 #, c-format
8472 msgid ""
8473 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8480 "patron type from the 'Category' pull down"
8481 msgstr ""
8482 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8483 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8489 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8490 "button at the top of the patron record."
8491 msgstr ""
8492 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8493 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8494 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8495
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
8497 #, c-format
8498 msgid ""
8499 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
8500 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
8501 msgstr ""
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
8507 "the email address that all replies will go to. "
8508 msgstr ""
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
8514 "you would like to export"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
8521 "like to export"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid ""
8527 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8528 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8529 msgstr ""
8530 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8531 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8537 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8544 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8545 msgstr ""
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
8548 #, c-format
8549 msgid ""
8550 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
8551 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
8552 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8559 "confirm the hold "
8560 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8563 #, c-format
8564 msgid ""
8565 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8566 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8567 msgstr ""
8568 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8569
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8571 #, c-format
8572 msgid ""
8573 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8574 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8575 "will say so on the confirmation screen."
8576 msgstr ""
8577 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8578 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
8581 #, c-format
8582 msgid ""
8583 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8584 "a Phone notification"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8588 #, c-format
8589 msgid ""
8590 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8591 "profile."
8592 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8598 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8599 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8600 "delete or delete the biblio records."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8607 "Issue information."
8608 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8615 "profile."
8616 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8622 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8623 "Days' field "
8624 msgstr ""
8625 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
8626 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
8627 "بالأيام' "
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8630 #, c-format
8631 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8632 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8635 #, c-format
8636 msgid ""
8637 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8638 "about options"
8639 msgstr ""
8640 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
8641
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8646 "Expiry date will automatically be calculated"
8647 msgstr ""
8648 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
8649 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8655 "message stating how late your items are."
8656 msgstr ""
8657 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
8658 "موادك."
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8665 "Available (it will not cancel the hold)"
8666 msgstr ""
8667 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8670 #, c-format
8671 msgid "Images must be under 500k in size."
8672 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8678 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8679 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8680 msgstr ""
8681 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
8682 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
8683 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Import Quotes"
8688 msgstr "نتائج الاستيراد :"
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8691 #, c-format
8692 msgid "Import patron data"
8693 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8699 "options are here for future development."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8706 "not be able to be closed"
8707 msgstr ""
8708 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
8709 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8712 #, c-format
8713 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8714 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
8717 #, fuzzy, c-format
8718 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
8719 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8725 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8726 msgstr ""
8727 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
8728 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid ""
8733 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8734 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8735 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8736 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8737 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8738 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8739 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8740 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8741 msgstr ""
8742 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
8743 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
8744 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
8745 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
8746 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
8747 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
8748 "القاعدة التي سيرجع إليها."
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8754 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8755 "field, you need to choose one or the other."
8756 msgstr ""
8757 "هام: في هذا الوقت يمكنك فقط رسم حقل مارك 1 إلى حقل كوها 1. هذا يعني أنك غير "
8758 "قادر على رسم كلاً من 100a و 700a إلى حقل الاستناد، أنت تحتاج لاختيار واحد من "
8759 "الاثنين."
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8763 #, c-format
8764 msgid ""
8765 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8766 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid ""
8772 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
8773 "notices are sent to and from the right address"
8774 msgstr ""
8775 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
8776 "من وإلى العنوان الصحيح"
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8782 "database. Changes made here are permanent."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8786 #, c-format
8787 msgid ""
8788 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8789 "underscores and hyphens in it."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8793 #, c-format
8794 msgid ""
8795 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8796 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8797 msgstr ""
8798 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
8799 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8805 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8806 msgstr ""
8807 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال  $5.00 يجب أن "
8808 "تُدخل 5 أو 5.00)"
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
8811 #, c-format
8812 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8813 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8819 "significant amount of time to run."
8820 msgstr ""
8821 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
8822 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid ""
8828 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8829 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8830 msgstr ""
8831 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
8832 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8835 #, fuzzy, c-format
8836 msgid ""
8837 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8838 "in it."
8839 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8845 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8846 "MaxFinesystem preference."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8853 "running you will see no data on this report."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8860 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8861 msgstr ""
8862 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
8863 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8869 "member), a delay value is required."
8870 msgstr ""
8871 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
8872 "مطلوبة."
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8878 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8879 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8880 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8881 msgstr ""
8882 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
8883 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
8884 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
8885 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:&lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8891 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8892 "view the staff interface."
8893 msgstr ""
8894 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
8895 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8901 "to set that patron category to require overdue notices."
8902 msgstr ""
8903 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
8904 "إلى طلب اشعارات التأخير."
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8911 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8912 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8913 msgstr ""
8914 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
8915 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8921 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8922 msgstr ""
8923 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
8924 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8927 #, fuzzy, c-format
8928 msgid ""
8929 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8930 "staff client"
8931 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid ""
8936 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8937 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8938 msgstr ""
8939 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
8940 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8944 #, c-format
8945 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8946 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8949 #, c-format
8950 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8957 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8958 "content&gt;&gt;"
8959 msgstr ""
8960 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
8961 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid ""
8966 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8967 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
8968 msgstr ""
8969 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم &lt;&lt;items.content&gt;&gt; من "
8970 "تلقاء نفسها، أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم "
8971 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid ""
8976 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8977 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8978 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8979 "checks as one may desire."
8980 msgstr ""
8981 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
8982 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers  ) ، ولكن "
8983 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
8986 #, c-format
8987 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8988 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8991 #, c-format
8992 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8993 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid ""
8998 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8999 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9000 msgstr ""
9001 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
9002 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9005 #, fuzzy, c-format
9006 msgid ""
9007 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9008 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9009 "prices for that vendor."
9010 msgstr ""
9011 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
9012 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9018 "does not contain a valid value."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9022 #, c-format
9023 msgid ""
9024 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9025 "letters)"
9026 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9032 "match valid entries in your database."
9033 msgstr ""
9034 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
9035 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9041 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9042 "work as well."
9043 msgstr ""
9044 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
9045 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9051 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9052 msgstr ""
9053 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
9054 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid ""
9059 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9060 "circulation related notices at this time."
9061 msgstr ""
9062 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
9063 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid ""
9068 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9069 "library that the reserving staff member is from."
9070 msgstr ""
9071 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
9072 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9075 #, c-format
9076 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9077 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9083 "patron's messaging preferences."
9084 msgstr ""
9085 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
9086 "الفردية."
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9092 "categories"
9093 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9097 #, c-format
9098 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9099 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9105 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9108 #, c-format
9109 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9115 #, c-format
9116 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9117 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
9118
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9124 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9131 "noItemTypeImages to 'Show' "
9132 msgstr ""
9133 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
9134 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9137 #, fuzzy, c-format
9138 msgid ""
9139 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9140 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9141 msgstr ""
9142 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
9143 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
9144 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9147 #, c-format
9148 msgid ""
9149 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9150 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9151 "front of the notice code for each branch."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9158 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9165 "not be before today's date."
9166 msgstr ""
9167 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
9168 "اليوم."
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9174 "enter either one or the other."
9175 msgstr ""
9176 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
9177 "الثانية."
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9183 "to work."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9190 "import."
9191 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9194 #, c-format
9195 msgid "Importing Patrons"
9196 msgstr "إستيراد مستفيدين"
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9202 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9203 msgstr ""
9204 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
9205 "التنبؤ منه"
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9211 "can have checked out at one time"
9212 msgstr ""
9213 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
9214 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9220 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9221 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9222 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9223 "attached."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid ""
9230 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9231 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9232 "the record and import it"
9233 msgstr ""
9234 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
9235 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9238 #, c-format
9239 msgid ""
9240 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9241 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9242 "that is entered into the system. To add a new category:"
9243 msgstr ""
9244 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
9245 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
9246 "لإضافة فئة جديدة:"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9252 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9253 "Koha Wiki: "
9254 msgstr ""
9255 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
9256 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid ""
9261 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9262 "enter the new start and end date and save the budget."
9263 msgstr ""
9264 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
9265 "بطلبها."
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9271 "information"
9272 msgstr ""
9273 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9276 #, c-format
9277 msgid ""
9278 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9279 "subfields are stored into an arrayref"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9286 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9287 msgstr ""
9288 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
9289 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9295 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9296 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9297 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9298 "Barcode' option."
9299 msgstr ""
9300 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
9301 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
9302 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
9303 "كنص أسفل الباركود'."
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9309 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9310 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9311 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9312 "will be presented with a warning message."
9313 msgstr ""
9314 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
9315 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
9316 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9322 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9328 "this field will contain"
9329 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9335 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9336 "status."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9340 #, c-format
9341 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9342 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9348 "field "
9349 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9354 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9357 #, c-format
9358 msgid ""
9359 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9360 "report"
9361 msgstr ""
9362 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
9363 "تقريرك"
9364
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9369 "next to the title and on the search results."
9370 msgstr ""
9371 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
9372 "البحث."
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid ""
9378 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9379 "results."
9380 msgstr ""
9381 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9387 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9388 msgstr ""
9389 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
9390 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid ""
9395 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9396 "budget with numbers and decimals."
9397 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9404 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9410 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9411 msgstr ""
9412 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9413 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9416 #, c-format
9417 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9418 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9424 "when cataloging"
9425 msgstr "في المثال أعلاه، الحقل 504a سيعرض القيم الاستنادية MARC504 عند الفهرسة"
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9431 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9432 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9433 "closed on this date."
9434 msgstr ""
9435 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9436 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9437 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9443 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9444 "the option) "
9445 msgstr ""
9446 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9447 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9453 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
9458 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9464 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9465 "database. "
9466 msgstr ""
9467 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9468 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9474 "details"
9475 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9481 "details."
9482 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9488 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9489 "or renew it in one click."
9490 msgstr ""
9491 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9492 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid "Intranet"
9497 msgstr "في النقل"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9500 #, c-format
9501 msgid "Inventory/Stocktaking"
9502 msgstr "جرد / جرد"
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "Invoices"
9508 msgstr "فاتورة"
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9511 #, c-format
9512 msgid ""
9513 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9514 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9515 "but you know when it's going to arrive."
9516 msgstr ""
9517 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
9518 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9521 #, c-format
9522 msgid "Is a url "
9523 msgstr "هو عنوان url "
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9529 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9530 "for the serial you'd like to receive issues for"
9531 msgstr ""
9532 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
9533 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
9534 "اعداداً لها"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9540 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9541 "the top of the list of patterns."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9545 #, fuzzy, c-format
9546 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9547 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9550 #, c-format
9551 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9552 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9558 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9562 #, c-format
9563 msgid "Item Circulation Alerts"
9564 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9567 #, c-format
9568 msgid "Item Details"
9569 msgstr "تفاصيل المادة"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
9572 #, c-format
9573 msgid "Item Hold Policies"
9574 msgstr "سياسات حجز المادة"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
9577 #, fuzzy, c-format
9578 msgid "Item Search"
9579 msgstr "تفاصيل المادة"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9582 #, c-format
9583 msgid "Item Specific Circulation History"
9584 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9587 #, c-format
9588 msgid "Item Types"
9589 msgstr "أنواع المادة"
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
9592 #, c-format
9593 msgid "Item already checked out to this patron"
9594 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
9597 #, fuzzy, c-format
9598 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9599 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9604 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9610 "criteria"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
9614 #, c-format
9615 msgid "Item cannot be renewed "
9616 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9619 #, c-format
9620 msgid "Item checked out to another patron"
9621 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9624 #, c-format
9625 msgid "Item floats "
9626 msgstr "طواف المادة "
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid ""
9631 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9632 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9633 "checked in at another library"
9634 msgstr ""
9635 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
9636 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
9639 #, c-format
9640 msgid "Item not for loan"
9641 msgstr "المادة ليست للإعارة"
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9644 #, c-format
9645 msgid "Item on hold for someone else"
9646 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
9649 #, c-format
9650 msgid "Item returns home"
9651 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9657 "to its home library "
9658 msgstr ""
9659 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9660 "مكتبتها الرئيسية "
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
9663 #, fuzzy, c-format
9664 msgid "Item returns to issuing library"
9665 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9668 #, fuzzy, c-format
9669 msgid ""
9670 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9671 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9672 msgstr ""
9673 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9674 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
9677 #, c-format
9678 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9679 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9685 "can be used in any way that works for your library."
9686 msgstr ""
9687 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
9688 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9691 #, c-format
9692 msgid "Items can be edited in several ways."
9693 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9699 "'Attach item' option"
9700 msgstr ""
9701 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
9702 "المادة'"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9708 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9709 "hours) entered in this box."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9716 "checked out to patrons"
9717 msgstr ""
9718 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
9719 "للمستفيدين"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid ""
9724 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9725 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9726 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9727 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9728 "at the top of the list."
9729 msgstr ""
9730 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
9731 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
9732 "إلغائهم بشكل تلقائي."
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9735 #, c-format
9736 msgid "Items with no checkouts"
9737 msgstr "مواد بدون إعارات"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9740 #, c-format
9741 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9742 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
9743
9744 #. %1$s:  helpVersion 
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "Koha %s manual"
9748 msgstr "دليل كوها 3.10"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9754 "codes."
9755 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9761 "authorities."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9765 #, c-format
9766 msgid ""
9767 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9768 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9769 msgstr ""
9770 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
9771 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
9772 "'المطالبات'"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9779 "password unchanged."
9780 msgstr ""
9781 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
9782 "بدون تغيير."
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9785 #, fuzzy, c-format
9786 msgid ""
9787 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9788 "to, edit or delete."
9789 msgstr ""
9790 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
9791 "وان تحررها أو تحذفها"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid ""
9796 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9797 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9798 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9799 "purposes."
9800 msgstr ""
9801 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
9802 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
9803 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9809 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9812 #, c-format
9813 msgid "Koha database schema"
9814 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9820 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9821 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9822 "not changed afterwards."
9823 msgstr ""
9824 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
9825 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
9826 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9829 #, c-format
9830 msgid ""
9831 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9832 "for instance, 'Lost.'"
9833 msgstr ""
9834 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
9835 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9841 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9842 msgstr ""
9843 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
9844 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid ""
9849 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9850 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9851 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9852 "version."
9853 msgstr ""
9854 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
9855 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
9856 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9859 #, c-format
9860 msgid ""
9861 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9862 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9863 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9864 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9865 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9866 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9867 msgstr ""
9868 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
9869 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
9870 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
9871 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
9872 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
9873 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9876 #, c-format
9877 msgid ""
9878 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9879 "duplication."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9883 #, c-format
9884 msgid "Koha link "
9885 msgstr "رابط كوها "
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9891 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9892 "the normalization process."
9893 msgstr ""
9894 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
9895 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
9896
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9898 #, c-format
9899 msgid "Koha reports library"
9900 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
9903 #, c-format
9904 msgid "Koha team"
9905 msgstr "فريق كوها"
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9908 #, c-format
9909 msgid "Koha to MARC Mapping"
9910 msgstr "كوها لتعيين مارك"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9916 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9917 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9918 msgstr ""
9919 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
9920 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
9921 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9927 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9928 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9929 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9930 "plugin work."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9937 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9938 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9939 msgstr ""
9940 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
9941 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
9942 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9948 "interface and circulation receipts."
9949 msgstr ""
9950 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
9951 "الموظفين وقسائم الإعارة."
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9957 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9958 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9959 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9960 "plugin work."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9967 "are two main types of reports: "
9968 msgstr ""
9969 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
9970 "للتقارير: "
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "L = For Librarians"
9975 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "L = Lost item"
9980 msgstr "مادة مفقودة"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9983 #, c-format
9984 msgid "LCC"
9985 msgstr "LCC"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
9988 #, c-format
9989 msgid "LCDB"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9996 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10002 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10007 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10012 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10015 #, c-format
10016 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10017 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10018
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10020 #, c-format
10021 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10025 #, c-format
10026 msgid "Label Creator"
10027 msgstr "منشئ الملصقات"
10028
10029 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid "Language=%s "
10033 msgstr "اللغات"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10039 #, c-format
10040 msgid "Layouts"
10041 msgstr "الأشكال"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid ""
10047 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10048 "manual."
10049 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10052 #, c-format
10053 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10054 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10059 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10065 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10066 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10067 "not randomly, but by alphabetical order."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10071 #, c-format
10072 msgid "Length: 0"
10073 msgstr "الطول: 0"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10076 #, c-format
10077 msgid "Libraries &amp; Groups"
10078 msgstr "المكتبات &amp; المجموعات"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10084 "circulation events (check ins and check outs)."
10085 msgstr ""
10086 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
10087 "المدخلات وحصر المخرجات)"
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10090 #, c-format
10091 msgid ""
10092 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10093 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10094 "proper system preferences:"
10095 msgstr ""
10096 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
10097 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10103 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10104 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10105 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10106 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10107 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10108 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10109 "Chapter 13 of AACR2."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10113 #, c-format
10114 msgid "Library Property Groups"
10115 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10118 #, c-format
10119 msgid "Library Transfer Limits"
10120 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10126 "the pull down at the top of the page"
10127 msgstr ""
10128 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
10129 "أعلى الصفحة"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10132 #, c-format
10133 msgid "Licenses"
10134 msgstr "التراخيص"
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10140 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10141 msgstr ""
10142 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
10143 "المستلمة، ورمز المجموعة"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10149 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10150 msgstr ""
10151 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
10152 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10155 #, c-format
10156 msgid "Limit to a bib number range"
10157 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10160 #, c-format
10161 msgid "Limit to a call number range"
10162 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10165 #, c-format
10166 msgid "Limit to a specific item type"
10167 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Limit to a specific set of libraries"
10172 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10175 #, c-format
10176 msgid "Limit to an acquisition date range"
10177 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid ""
10182 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10183 "the category is for) "
10184 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
10185
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10187 #, c-format
10188 msgid "Link "
10189 msgstr "وصلة "
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10192 #, c-format
10193 msgid "Lists"
10194 msgstr "قوائم"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "Local Use System Preferences"
10199 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10202 #, c-format
10203 msgid "Local Use:"
10204 msgstr "استخدام محلي:"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10210 "librarians"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10214 #, c-format
10215 msgid "Log viewer"
10216 msgstr "عارض السجل"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10219 #, c-format
10220 msgid "Logs:"
10221 msgstr "سجلات:"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10224 #, c-format
10225 msgid "Lost items"
10226 msgstr "مواد مفقودة"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "M = Sundry"
10231 msgstr "متنوع"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10234 #, c-format
10235 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10236 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10239 #, c-format
10240 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10241 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10244 #, c-format
10245 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10246 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10249 #, c-format
10250 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10251 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10254 #, c-format
10255 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10256 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "MARC Modification Templates"
10261 msgstr "سجل التعديلات"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10264 #, c-format
10265 msgid "MARC Record Subfields"
10266 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "MARC export"
10271 msgstr "تصدير مارك"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "MARC import"
10276 msgstr "إستيراد مارك"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10279 #, c-format
10280 msgid "MARC21/NORMARC"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10284 #, c-format
10285 msgid "MARC21/USMARC"
10286 msgstr "مارك21/USMARC"
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10289 #, c-format
10290 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10291 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10294 #, c-format
10295 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10296 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10299 #, c-format
10300 msgid "Manage CSV export profiles"
10301 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10304 #, c-format
10305 msgid "Manage Images"
10306 msgstr "إدارة الصور"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10309 #, c-format
10310 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10314 #, c-format
10315 msgid "Manage Staged MARC Records"
10316 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "Manage all budgets"
10321 msgstr "إدارة الميزانيات"
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10326 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10329 #, c-format
10330 msgid "Manage budget planning"
10331 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10334 #, c-format
10335 msgid "Manage budgets"
10336 msgstr "إدارة الميزانيات"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "Manage circulation rules"
10341 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10344 #, c-format
10345 msgid "Manage contracts"
10346 msgstr "أدر العقود"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10349 #, c-format
10350 msgid "Manage orders and basket groups"
10351 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10355 #, c-format
10356 msgid "Manage orders and baskets"
10357 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "Manage patrons fines and fees"
10362 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10365 #, c-format
10366 msgid "Manage periods"
10367 msgstr "أدر الفترات"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10370 #, c-format
10371 msgid "Manage routing lists"
10372 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "Manage serial subscriptions"
10377 msgstr "اشتراكات الدوريات"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10380 #, c-format
10381 msgid ""
10382 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10383 "is used)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10387 #, c-format
10388 msgid "Manage vendors"
10389 msgstr "أدر الموردين"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10392 #, c-format
10393 msgid "Managed in tab "
10394 msgstr "يُدار في التبويب "
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10397 #, c-format
10398 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10399 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10402 #, c-format
10403 msgid "Managing Holds"
10404 msgstr "إدارة الحجوزات"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10407 #, c-format
10408 msgid "Mandatory "
10409 msgstr "إلزامى "
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10415 "amount."
10416 msgstr ""
10417 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
10418 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid ""
10423 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10424 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10425 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10426 "period."
10427 msgstr ""
10428 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10429 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10430 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10436 "the patron the replacement cost for that item"
10437 msgstr ""
10438 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
10439 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10442 #, c-format
10443 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10444 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10447 #, c-format
10448 msgid "Match threshold: 100"
10449 msgstr "حد المطابقة: 100"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
10455 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
10456 "versions."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10460 #, c-format
10461 msgid "Matchpoints (just the one):"
10462 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10465 #, c-format
10466 msgid "Max length "
10467 msgstr "الطول الأقصى "
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Merge authorities"
10472 msgstr "بحث الاستنادات"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10475 #, c-format
10476 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10477 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10480 #, c-format
10481 msgid "Merging items"
10482 msgstr "دمج المواد"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10485 #, c-format
10486 msgid "Merging records"
10487 msgstr "دمج التسجيلات"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
10490 #, c-format
10491 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10492 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "Moderate patron comments"
10497 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10500 #, c-format
10501 msgid "Moderate patron tags"
10502 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10505 #, c-format
10506 msgid "Modification Log"
10507 msgstr "سجل التعديلات"
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10510 #, c-format
10511 msgid "Modify CSV Profiles"
10512 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10515 #, c-format
10516 msgid "Modify a set"
10517 msgstr "عدّل المجموعة"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10520 #, c-format
10521 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Modify holds priority"
10527 msgstr "modify_holds_priority"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
10530 #, c-format
10531 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10532 msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10535 #, c-format
10536 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10537 msgstr "المزيد&gt; الإدارة &gt; المتغيرات الأساسية &gt; القيم الإستنادية"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid ""
10542 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10543 "&gt; finesCalendar "
10544 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid ""
10549 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10550 "&gt; useDaysMode "
10551 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10557 "attribute types"
10558 msgstr ""
10559 "المزيد &gt; الإدارة &gt; المستفيدون &amp; الإعارة &gt; أنواع سمات المستفيدين"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10564 msgstr "المزيد &gt; الدوريات &gt; إشتراك جديد"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid "Most circulated items"
10569 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10572 #, c-format
10573 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10574 msgstr ""
10575 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10581 "running:"
10582 msgstr ""
10583 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
10584 "المجدولة للغرامات:"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10590 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10591 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10592 msgstr ""
10593 "أهم شيء : أن تتاكد بأن كل المواد من التسجيلتين تم ربطهم بالتسجيلة الجديدة. "
10594 "لتفعل ذلك عليك أن تتأكد أن كل ملفات 952 محددة قبل إتمام الدمج."
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10597 #, c-format
10598 msgid "Moving items"
10599 msgstr "نقل المواد"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "N = New card"
10604 msgstr "کارتێکی نوێ"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
10607 #, c-format
10608 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10609 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10615 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10616 msgstr ""
10617 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
10618 "بکات بە  misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10624 "the item"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10628 #, c-format
10629 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10630 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10633 #, c-format
10634 msgid ""
10635 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10636 "value:"
10637 msgstr ""
10638 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
10639 "یاخود تازەکە :"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10642 #, c-format
10643 msgid "News"
10644 msgstr "هەواڵەکان"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10647 #, c-format
10648 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10649 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10652 #, c-format
10653 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10654 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10660 "checked out"
10661 msgstr ""
10662 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10668 "by a space (no commas) "
10669 msgstr ""
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10675 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10676 msgstr ""
10677 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
10678 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
10679 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10682 #, c-format
10683 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10684 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
10687 #, c-format
10688 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10689 msgstr ""
10690 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10696 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10697 msgstr ""
10698 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
10699 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
10700 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10703 #, c-format
10704 msgid "Next enter the contact information "
10705 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10711 msgstr ""
10712 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
10713 "خوێنەر دەبێت "
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10719 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10720 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10721 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10722 "within the staged file."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10729 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10730 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10737 msgstr ""
10738 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
10739 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10745 "repeatable. "
10746 msgstr ""
10747 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
10748 "دووبارەبووەیە "
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
10754 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
10755 "the OPACPrivacy system preference."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10762 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10763 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10764 msgstr ""
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10770 msgstr ""
10771 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
10772 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid ""
10777 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10778 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10779 msgstr ""
10780 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
10781 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
10784 #, c-format
10785 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
10786 msgstr ""
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
10791 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10797 msgstr ""
10798 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
10799 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10802 #, c-format
10803 msgid ""
10804 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid ""
10810 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10811 "and Terms."
10812 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10815 #, c-format
10816 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10817 msgstr ""
10818 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
10821 #, c-format
10822 msgid "Nicole Engard "
10823 msgstr "Nicole Engard "
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
10827 #, c-format
10828 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10829 msgstr ""
10830 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: ‌هیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10836 "to keep track of your contact information within Koha."
10837 msgstr ""
10838 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
10839 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10842 #, c-format
10843 msgid "Normalization rule: Control-number"
10844 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10849 #, c-format
10850 msgid "Note"
10851 msgstr "تێبینی"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "Note that the version number between parentheses following the module name "
10863 "is the required version; the installed version is in the next column."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10872 #, c-format
10873 msgid "Note:"
10874 msgstr "تێبینی :"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10877 #, fuzzy, c-format
10878 msgid ""
10879 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10880 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10881 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10882 "'XXX'."
10883 msgstr ""
10884 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
10885 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
10886 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid ""
10891 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10892 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10893 "suspension."
10894 msgstr ""
10895 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
10896 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10899 #, c-format
10900 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10901 msgstr ""
10902 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
10903 "لیستەکەوە"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10906 #, c-format
10907 msgid "Notes are for internal use."
10908 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
10914 "librarians know when to use this fund"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
10918 #, c-format
10919 msgid "Notices"
10920 msgstr "تێبینیەکان"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "Notices & slips"
10925 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10928 #, c-format
10929 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10930 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10933 #, c-format
10934 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10935 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
10938 #, c-format
10939 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10940 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10943 #, c-format
10944 msgid "OPAC"
10945 msgstr "ئۆپاک"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
10955 #, c-format
10956 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10957 msgstr "ئۆپاک &gt;چوونەژوورەوە &gt;نامەکانم"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10960 #, c-format
10961 msgid "OPAC:"
10962 msgstr "ئۆپاک:"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10968 "required fields"
10969 msgstr ""
10970 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
10971 "داواکراون"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10977 "information should be added to help with generating claim letters and "
10978 "invoices."
10979 msgstr ""
10980 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
10981 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
10982 "نرخەکان"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid "Offline Circulation"
10987 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid "Offline circulation"
10992 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10996 #, c-format
10997 msgid ""
10998 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10999 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11000 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11001 msgstr ""
11002 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
11003 "ناوەڕاستدا جا  بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
11004 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
11005 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11008 #, c-format
11009 msgid "Offset: 0"
11010 msgstr "ئۆفسێت: 0"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11016 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11017 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11018 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11019 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11020 msgstr ""
11021 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی  ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
11022 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
11023 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
11024 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
11025 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
11026 "پەڕەی  درێژەی بیبلۆگرافیا."
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11032 "comma (or tab) and then the image file name "
11033 msgstr ""
11034 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
11035 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11041 "print out the data related to all items that are overdue."
11042 msgstr ""
11043 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە  هەموو ئەو ئایتمانەی "
11044 "کە دوا کەوتوون  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
11045 "لە بەکارهێنانی"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11048 #, fuzzy, c-format
11049 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11050 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11056 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11062 "permissions"
11063 msgstr ""
11064 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
11065 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11071 "and choose to Duplicate budget"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid ""
11077 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11078 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11079 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11080 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11081 "'Export this basket as CSV' button."
11082 msgstr ""
11083 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
11084 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
11085 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
11086 "السلة كـ CSV'."
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11089 #, c-format
11090 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11091 msgstr ""
11092 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی  OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11099 "this patron is on."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11106 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11107 msgstr ""
11108 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
11109 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11115 "the patron record add/edit form"
11116 msgstr ""
11117 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
11118 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11124 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11125 "Koha."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid ""
11131 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11132 "summary."
11133 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11140 "payment as reversed"
11141 msgstr ""
11142 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
11143 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11149 "screen under the 'Hold' tab."
11150 msgstr ""
11151 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
11152 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid ""
11157 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11158 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11159 "report and choosing 'Run'."
11160 msgstr ""
11161 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11162 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11168 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11169 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11170 "it."
11171 msgstr ""
11172 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
11173 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
11174 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
11175 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11178 #, c-format
11179 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11183 #, c-format
11184 msgid "Once finished, click 'Save'"
11185 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11198 "edit the quotes prior to saving them."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11202 #, c-format
11203 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11204 msgstr ""
11205 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11211 "edit the quote source and text."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11218 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11221 #, fuzzy, c-format
11222 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11223 msgstr ""
11224 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11230 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11231 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11232 "the 'Remove' link to the right of their name."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11238 msgstr ""
11239 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11245 "'Add to' menu at the top of the search results."
11246 msgstr ""
11247 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
11248 "بچیتەوە سەری و  هەروەها  لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
11249 "گەڕانەکان"
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11255 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11262 "the toolbar and the quotes will be saved."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11269 "other libraries for the record in question."
11270 msgstr ""
11271 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
11272 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11278 "you will be presented with a list of these items."
11279 msgstr ""
11280 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
11281 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11287 "page will list the items you have selected."
11288 msgstr ""
11289 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
11290 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid ""
11295 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11296 "'Update' button to save them to the list."
11297 msgstr ""
11298 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11299 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11305 "a receipt by choosing one of two methods."
11306 msgstr ""
11307 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
11308 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid ""
11313 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11314 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11315 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11316 "the status you have chosen."
11317 msgstr ""
11318 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
11319 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
11320 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
11321 "هەڵتبژاردوە."
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid ""
11326 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11327 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11328 "record will be deleted."
11329 msgstr ""
11330 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11331 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11332 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11333 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11339 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11340 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11341 msgstr ""
11342 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11343 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11344 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11345 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11351 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11352 "record will be deleted."
11353 msgstr ""
11354 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11355 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11356 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11357 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11363 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid ""
11369 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11370 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11371 msgstr ""
11372 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
11373 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11379 "appear next to the 'New profile' button."
11380 msgstr ""
11381 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
11382 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11388 "the data into Koha."
11389 msgstr ""
11390 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
11391 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11397 "Accounting information."
11398 msgstr ""
11399 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە  زانیاری حسابیش داخڵ "
11400 "بکەیت"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11403 #, c-format
11404 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11405 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11411 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11412 "date to today."
11413 msgstr ""
11414 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
11415 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
11416 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid ""
11421 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11422 "present you with the changed patron records."
11423 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11426 #, c-format
11427 msgid ""
11428 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11429 "items."
11430 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
11436 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
11437 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
11438 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
11439 "Budget Y is the selected budget."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11446 "the top left of the editor."
11447 msgstr ""
11448 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11449 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11455 "brought to a list of your existing budgets."
11456 msgstr ""
11457 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
11458 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11464 "right."
11465 msgstr ""
11466 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
11467 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11474 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11475 msgstr ""
11476 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
11477 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11483 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11484 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11485 "merge."
11486 msgstr ""
11487 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11488 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11489 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11490 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11496 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11497 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11498 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11499 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11500 msgstr ""
11501 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11502 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11503 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11504 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11505 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11506 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid ""
11511 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
11512 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
11513 "should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
11514 "installation."
11515 msgstr ""
11516 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم &quot;"
11517 "Patrons&quot; له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
11518 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11521 #, c-format
11522 msgid ""
11523 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11524 "using this tool."
11525 msgstr ""
11526 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
11527 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11533 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11540 "'Continue.'"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid ""
11546 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11547 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11548 "vendor."
11549 msgstr ""
11550 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
11551 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11557 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11558 "add/edit items attached to the record "
11559 msgstr ""
11560 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
11561 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
11562 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
11563 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11569 "records that use this authority record will be updated."
11570 msgstr ""
11571 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
11572 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11576 #, c-format
11577 msgid ""
11578 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11579 "will be presented with the form to continue cataloging"
11580 msgstr ""
11581 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
11582 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11588 "by following the instructions for editing subfields"
11589 msgstr ""
11590 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
11591 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
11592 "ناسەرەکیەکان"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11598 "the list of Frameworks "
11599 msgstr ""
11600 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
11601 "لیستی چوارچێوەکان "
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11607 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11611 #, fuzzy, c-format
11612 msgid ""
11613 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11614 "adding items to the order."
11615 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11618 #, fuzzy, c-format
11619 msgid ""
11620 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11621 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11622 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11623 msgstr ""
11624 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
11625 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
11626 "أنقر على زر 'إخراج'."
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11632 "be searchable by any field in the course."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11636 #, c-format
11637 msgid ""
11638 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11639 "synced to the right of each data set."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11643 #, c-format
11644 msgid ""
11645 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11646 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11647 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11648 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11649 msgstr ""
11650 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
11651 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
11652 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
11653 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
11654 "هەڵبژێریت"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11660 "the right of each title that was imported"
11661 msgstr ""
11662 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
11663 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11669 "the right of the rule"
11670 msgstr ""
11671 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11672 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid ""
11677 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11678 "other saved reports."
11679 msgstr ""
11680 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid ""
11685 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11686 "MARC Records for Import tool."
11687 msgstr ""
11688 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
11689 "للاستيراد."
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11692 #, c-format
11693 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11694 msgstr ""
11695 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
11696 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11699 #, c-format
11700 msgid ""
11701 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11702 "Cities and Towns page."
11703 msgstr ""
11704 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
11705 "شار و شارۆچکەکانەوە"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11708 #, c-format
11709 msgid "Online Help"
11710 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11714 #, c-format
11715 msgid "Online help"
11716 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11722 "duplicate information from)"
11723 msgstr ""
11724 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
11725 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11728 #, c-format
11729 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11730 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11733 #, c-format
11734 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11735 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11738 #, c-format
11739 msgid "Order from a New Empty Record"
11740 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11743 #, fuzzy, c-format
11744 msgid "Order from a Staged File"
11745 msgstr "من ملف منظم"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11748 #, c-format
11749 msgid "Order from an Existing Record"
11750 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11753 #, c-format
11754 msgid "Order from an External Source"
11755 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11758 #, c-format
11759 msgid ""
11760 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11761 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11762 "suggestions' page in the OPAC."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11768 #, c-format
11769 msgid ""
11770 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11771 "results page."
11772 msgstr ""
11773 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
11774 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11780 "to it"
11781 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11784 #, c-format
11785 msgid "Organizational "
11786 msgstr "ڕێکخراوەیی "
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11792 "guarantors for Professional patrons."
11793 msgstr ""
11794 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
11795 "شارەزاکان."
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11798 #, c-format
11799 msgid "Other/Generic Classification"
11800 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
11803 #, c-format
11804 msgid "Overdue Notice Markup"
11805 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11808 #, c-format
11809 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11810 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11813 #, c-format
11814 msgid "Overdues"
11815 msgstr "دواکەوتنەکان"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11818 #, c-format
11819 msgid "Overdues with fines"
11820 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11823 #, c-format
11824 msgid "Override blocked renewals"
11825 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid "PAY = Payment"
11830 msgstr "پارەدان"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11836 "on a printer&nbsp;"
11837 msgstr ""
11838 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
11839 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن &nbsp;"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
11842 #, c-format
11843 msgid "PREDUE "
11844 msgstr ""
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
11847 #, c-format
11848 msgid "PREDUEDGST "
11849 msgstr ""
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11852 #, c-format
11853 msgid "Patron Attribute Types"
11854 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11857 #, c-format
11858 msgid "Patron Card Creator"
11859 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11862 #, c-format
11863 msgid "Patron Categories"
11864 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11867 #, c-format
11868 msgid "Patron Permissions Defined"
11869 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11875 "client."
11876 msgstr ""
11877 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
11878 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11881 #, c-format
11882 msgid "Patron attribute type code"
11883 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11889 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11890 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11891 msgstr ""
11892 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
11893 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
11894 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم  ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11897 #, c-format
11898 msgid ""
11899 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11900 "age groups, and patron types."
11901 msgstr ""
11902 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
11903 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11906 #, c-format
11907 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11908 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11911 #, fuzzy, c-format
11912 msgid ""
11913 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11914 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11915 msgstr ""
11916 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
11917 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "Patron circulation history"
11922 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11925 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "Patron details"
11927 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11930 #, fuzzy, c-format
11931 msgid "Patron files"
11932 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "Patron fines"
11937 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "Patron has a restriction on their account "
11942 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
11945 #, c-format
11946 msgid "Patron has outstanding fines"
11947 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
11950 #, c-format
11951 msgid "Patron has too many things checked out"
11952 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11958 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11959 "patron cards."
11960 msgstr ""
11961 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
11962 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
11963 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11966 #, fuzzy, c-format
11967 msgid "Patron import"
11968 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "Patron lists"
11973 msgstr "دۆخی خوێنەر"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11979 "the batch patron modification tool or reporting."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
11983 #, c-format
11984 msgid "Patron needs to confirm their address "
11985 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "Patron notices"
11990 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
11993 #, c-format
11994 msgid "Patron owes too much in fines "
11995 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12001 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12002 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12003 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "Patron permissions"
12009 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid "Patron routing lists"
12014 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "Patron search"
12019 msgstr "گەڕنی خوێنەر "
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "Patron statistics"
12025 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12030 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12033 #, c-format
12034 msgid "Patrons"
12035 msgstr "خوێنەران"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12038 #, c-format
12039 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12040 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12043 #, c-format
12044 msgid "Patrons and Circulation"
12045 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12048 #, c-format
12049 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12050 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12053 #, c-format
12054 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12055 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12058 #, fuzzy, c-format
12059 msgid ""
12060 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12061 msgstr ""
12062 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
12063 "المستفيد "
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12066 #, c-format
12067 msgid "Patrons has lost their library card "
12068 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12071 #, c-format
12072 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12073 msgstr ""
12074 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
12075 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12078 #, c-format
12079 msgid "Patrons with no checkouts"
12080 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12083 #, c-format
12084 msgid "Patrons with the most checkouts"
12085 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12088 #, c-format
12089 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12090 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12093 #, c-format
12094 msgid "Patrons:"
12095 msgstr "خوێنەران:"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12099 #, c-format
12100 msgid "Pay Selected fines "
12101 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12105 #, c-format
12106 msgid "Pay a fine in full "
12107 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12111 #, c-format
12112 msgid "Pay a partial fine "
12113 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12117 #, c-format
12118 msgid "Pay an amount towards all fines "
12119 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12123 #, c-format
12124 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12125 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid "Perform batch deletion of items"
12130 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12133 #, fuzzy, c-format
12134 msgid "Perform batch modification of items"
12135 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12138 #, c-format
12139 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12140 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12146 "click Next instead of making an option."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12150 #, c-format
12151 msgid "Perl modules"
12152 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12155 #, c-format
12156 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12157 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12161 #, c-format
12162 msgid "Phone number: "
12163 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12166 #, c-format
12167 msgid ""
12168 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12169 "minimum quality for a printable image."
12170 msgstr ""
12171 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
12172 "300dpi  ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12175 #, c-format
12176 msgid "Place and modify holds for patrons"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid "Place holds for patrons"
12182 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12185 #, c-format
12186 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12187 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12190 #, c-format
12191 msgid "Placing an Order"
12192 msgstr "دانانی داوایەک"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid ""
12197 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12198 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12199 msgstr ""
12200 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
12201 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid ""
12206 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12207 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12208 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12209 msgstr ""
12210 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
12211 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
12212 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "Plugin "
12217 msgstr "البرنامج المساعد "
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "Plugins"
12222 msgstr "البرنامج المساعد"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12225 #, c-format
12226 msgid "Port"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12230 #, fuzzy, c-format
12231 msgid "Pre-save Editing"
12232 msgstr "استخدم الموجود"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12235 #, fuzzy, c-format
12236 msgid "Printing Baskets"
12237 msgstr "طباعة السلال"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12240 #, c-format
12241 msgid "Printing Invoices"
12242 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
12245 #, c-format
12246 msgid "Printing Receipts"
12247 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12251 #, fuzzy, c-format
12252 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12253 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12256 #, c-format
12257 msgid "Professional "
12258 msgstr "شارەزا "
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12261 #, c-format
12262 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12263 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12266 #, c-format
12267 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12268 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12274 #, c-format
12275 msgid "Profiles"
12276 msgstr "پڕۆفایلەکان"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12282 msgstr ""
12283 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
12284 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12289 #, c-format
12290 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12297 msgstr ""
12298 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "Purchase Suggestions"
12303 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12306 #, c-format
12307 msgid "Purchase suggestions"
12308 msgstr "پێشنیاره‌كانی كڕین"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12314 msgstr ""
12315 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی  کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
12316 "سەرەوە."
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid "Question"
12324 msgstr "اقتراحات"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid "Question:"
12330 msgstr "اقتراحات"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12333 #, c-format
12334 msgid "Quick Item Status Updates"
12335 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12338 #, c-format
12339 msgid "Quick Spine Label Creator"
12340 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "Quote of the day editor"
12345 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid "Quote of the day uploader"
12350 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
12353 #, c-format
12354 msgid "RENEWAL "
12355 msgstr ""
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "RESERVESLIP "
12360 msgstr "ورقة طلب حجز "
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
12363 #, c-format
12364 msgid "RLIST (Routing List) "
12365 msgstr "RLIST (لیستی ئاراستەکردن) "
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12368 #, c-format
12369 msgid "Read Koha documentation"
12370 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12373 #, c-format
12374 msgid "Read and contribute to discussions"
12375 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12378 #, c-format
12379 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12380 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12386 "authorized value."
12387 msgstr ""
12388 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
12389 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12392 #, fuzzy, c-format
12393 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12394 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12397 #, c-format
12398 msgid "Receiving Holds"
12399 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12404 #, c-format
12405 msgid "Receiving Orders"
12406 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12409 #, fuzzy, c-format
12410 msgid "Receiving Serials"
12411 msgstr "استلام السلاسل"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12414 #, c-format
12415 msgid "Record Matching Rules"
12416 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12419 #, fuzzy, c-format
12420 msgid "Record detail"
12421 msgstr "تفاصيل المورد"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12424 #, c-format
12425 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12426 msgstr ""
12427 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
12428 "دەکرێن."
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12435 "like to catalog a record using a blank template"
12436 msgstr ""
12437 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
12438 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12444 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12445 "Cataloging tool:"
12446 msgstr ""
12447 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
12448 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
12449 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی  بە پێڕستکردنەوە:"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12455 "(category type = 'X') is returned"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "Remaining circulation permissions"
12461 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "Remaining system parameters permissions"
12466 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12472 "will be used to log into the staff client."
12473 msgstr ""
12474 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی  پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
12475 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12478 #, c-format
12479 msgid "Renew"
12480 msgstr "نوێکردنەوە"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "Renew a subscription"
12485 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12491 "administration area"
12492 msgstr ""
12493 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
12494 "ئایتمەکان"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12497 #, c-format
12498 msgid "Repeatable"
12499 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12502 #, c-format
12503 msgid "Repeatable "
12504 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "Report Koha bugs"
12509 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12512 #, c-format
12513 msgid "Report from SQL"
12514 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12517 #, c-format
12518 msgid "Reports"
12519 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12525 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12529 #, c-format
12530 msgid "Reports dictionary"
12531 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12537 msgstr ""
12538 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12543 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12549 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField  ."
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12552 #, c-format
12553 msgid "Required for staff login."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12557 #, c-format
12558 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12559 msgstr ""
12560 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
12564 #, c-format
12565 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
12569 #, fuzzy, c-format
12570 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12571 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12577 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12578 msgstr ""
12579 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
12580 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
12581 "بینیان دەکەیت"
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12584 #, c-format
12585 msgid "Routing"
12586 msgstr "ئاراستەکردن"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12590 #, c-format
12591 msgid "Routing Lists"
12592 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "Running Custom Reports"
12597 msgstr "تقارير مخصصة"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid ""
12602 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12603 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12604 msgstr ""
12605 "WHERE homebranch = &lt;&lt;ضع مكتبتك الفرعية |branches&gt;&gt; and barcode "
12606 "like &lt;&lt;قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)&gt;&gt;"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid ""
12611 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12612 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12613 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12614 msgstr ""
12615 "WHERE branchcode=&lt;&lt;أدخل مكتبة المستفيدين|branches&gt;&gt; AND surname "
12616 "like &lt;&lt;أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)&gt;&gt;"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
12619 #, c-format
12620 msgid "SHARE_ACCEPT "
12621 msgstr ""
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
12624 #, c-format
12625 msgid "SHARE_INVITE "
12626 msgstr ""
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
12629 #, c-format
12630 msgid "SRU example"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12636 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12639 #, c-format
12640 msgid "Sample Overdue Notice"
12641 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12644 #, c-format
12645 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12646 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12649 #, fuzzy, c-format
12650 msgid "Save Quotes"
12651 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12654 #, c-format
12655 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12656 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12662 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12666 #, c-format
12667 msgid "Schedule tasks to run"
12668 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12671 #, c-format
12672 msgid "Score: 101"
12673 msgstr "الهدف : 101"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
12676 #, c-format
12677 msgid "Search Domain Groups"
12678 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12684 "time instead of searching just one library or all libraries."
12685 msgstr ""
12686 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
12687 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12692 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12695 #, c-format
12696 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12697 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
12700 #, c-format
12701 msgid "Search history"
12702 msgstr "مێژووی گه‌ڕان"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12705 #, c-format
12706 msgid "Search index: Control-number"
12707 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12713 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12716 #, c-format
12717 msgid "Searching"
12718 msgstr "البحث"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12722 #, c-format
12723 msgid "Searching Authorities"
12724 msgstr "بحث الاستنادات"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
12727 #, c-format
12728 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12729 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12732 #, c-format
12733 msgid "Searching:"
12734 msgstr "البحث:"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
12737 #, c-format
12738 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12739 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12742 #, c-format
12743 msgid "See the full documentation for "
12744 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12748 #, c-format
12749 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12750 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12753 #, c-format
12754 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12755 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12758 #, c-format
12759 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12760 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12763 #, c-format
12764 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12765 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12768 #, c-format
12769 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12770 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12773 #, c-format
12774 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12775 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12780 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12783 #, c-format
12784 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12785 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12793 #, c-format
12794 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12795 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
12798 #, c-format
12799 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12800 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12803 #, c-format
12804 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12805 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
12810 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12815 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12818 #, c-format
12819 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12820 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
12823 #, c-format
12824 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12825 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
12828 #, c-format
12829 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12830 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12833 #, c-format
12834 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12835 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12840 #, c-format
12841 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12842 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
12845 #, c-format
12846 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12847 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
12850 #, c-format
12851 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12852 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12855 #, c-format
12856 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12857 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12860 #, c-format
12861 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12862 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12865 #, c-format
12866 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12867 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
12870 #, c-format
12871 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12872 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12875 #, c-format
12876 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12877 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12880 #, c-format
12881 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12882 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12885 #, c-format
12886 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12887 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12890 #, c-format
12891 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12892 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
12897 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12900 #, c-format
12901 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12902 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12908 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12911 #, c-format
12912 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12913 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12916 #, c-format
12917 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12918 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
12921 #, c-format
12922 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12923 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12926 #, c-format
12927 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12928 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12931 #, c-format
12932 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12933 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
12936 #, c-format
12937 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12938 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12941 #, c-format
12942 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12943 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
12946 #, c-format
12947 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12948 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12951 #, c-format
12952 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12953 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12956 #, c-format
12957 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12958 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12961 #, c-format
12962 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12963 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12966 #, c-format
12967 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12968 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12971 #, c-format
12972 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12973 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12976 #, c-format
12977 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12978 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12984 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12987 #, c-format
12988 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12989 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12992 #, c-format
12993 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12994 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12997 #, c-format
12998 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12999 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13002 #, c-format
13003 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13004 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13007 #, c-format
13008 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13009 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13012 #, c-format
13013 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13014 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13017 #, c-format
13018 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13019 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13022 #, c-format
13023 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13024 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13027 #, c-format
13028 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13029 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13032 #, c-format
13033 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13034 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13037 #, c-format
13038 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13039 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13042 #, c-format
13043 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13044 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات  &amp; المجموعات في "
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13047 #, c-format
13048 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13049 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13052 #, c-format
13053 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13054 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13058 #, c-format
13059 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13060 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13063 #, fuzzy, c-format
13064 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13065 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13068 #, c-format
13069 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13070 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13073 #, c-format
13074 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13075 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13080 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13083 #, c-format
13084 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13085 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13088 #, c-format
13089 msgid "See the full documentation for News in the "
13090 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13093 #, c-format
13094 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13095 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13099 #, c-format
13100 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13101 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13107 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13116 #, c-format
13117 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13118 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13121 #, c-format
13122 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13123 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13126 #, c-format
13127 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13128 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13131 #, c-format
13132 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13133 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13136 #, c-format
13137 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13138 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13143 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13146 #, c-format
13147 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13148 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13151 #, c-format
13152 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13153 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13156 #, fuzzy, c-format
13157 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13158 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13161 #, c-format
13162 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13163 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
13164
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13166 #, c-format
13167 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13168 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13171 #, c-format
13172 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13173 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13177 #, c-format
13178 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13179 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13184 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13188 #, c-format
13189 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13190 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13193 #, c-format
13194 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13195 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13198 #, c-format
13199 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13200 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13205 #, c-format
13206 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13207 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13210 #, c-format
13211 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13212 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13215 #, c-format
13216 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13217 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13222 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13225 #, c-format
13226 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13227 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13230 #, c-format
13231 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13232 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13235 #, fuzzy, c-format
13236 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13237 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
13241 #, c-format
13242 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13243 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13246 #, c-format
13247 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13248 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13251 #, fuzzy, c-format
13252 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13253 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
13254
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13258 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13261 #, c-format
13262 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13263 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13268 #, c-format
13269 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13270 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13273 #, c-format
13274 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13275 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13279 #, c-format
13280 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13281 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13285 #, c-format
13286 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13287 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13290 #, c-format
13291 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13292 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13295 #, c-format
13296 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13297 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13300 #, c-format
13301 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13302 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13307 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13310 #, fuzzy, c-format
13311 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13312 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13315 #, c-format
13316 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13317 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid ""
13322 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13323 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13326 #, c-format
13327 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13328 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13333 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13336 #, fuzzy, c-format
13337 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13338 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13343 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13346 #, c-format
13347 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13348 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13351 #, c-format
13352 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13353 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13356 #, c-format
13357 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13358 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13361 #, c-format
13362 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13363 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
13364
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13366 #, c-format
13367 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13368 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
13369
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13373 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13378 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13381 #, c-format
13382 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13383 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13386 #, c-format
13387 msgid ""
13388 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13389 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13392 #, c-format
13393 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13394 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13397 #, c-format
13398 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13399 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13402 #, c-format
13403 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13404 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13410 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13413 #, c-format
13414 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13415 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
13418 #, c-format
13419 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13420 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13423 #, c-format
13424 msgid ""
13425 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13426 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13429 #, c-format
13430 msgid ""
13431 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13432 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13435 #, c-format
13436 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13437 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13441 #, c-format
13442 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13443 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13446 #, c-format
13447 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13448 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13451 #, c-format
13452 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13453 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13456 #, c-format
13457 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13458 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13461 #, c-format
13462 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13463 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13466 #, c-format
13467 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13468 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13471 #, fuzzy, c-format
13472 msgid ""
13473 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13474 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13477 #, c-format
13478 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13479 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13485 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13488 #, c-format
13489 msgid ""
13490 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13491 "the "
13492 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13497 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13502 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13507 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13510 #, fuzzy, c-format
13511 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13512 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13515 #, c-format
13516 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13517 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13520 #, c-format
13521 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13522 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13527 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13530 #, c-format
13531 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13532 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13536 #, c-format
13537 msgid ""
13538 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13539 "quote id."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
13543 #, c-format
13544 msgid ""
13545 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13546 "preference is set to 'Send'"
13547 msgstr ""
13548 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
13549 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13552 #, c-format
13553 msgid "Serial Collection"
13554 msgstr "مجموعة الدورية"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13557 #, fuzzy, c-format
13558 msgid "Serial Frequencies"
13559 msgstr "إستلام الدورية"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13562 #, c-format
13563 msgid "Serial Numbering Patterns"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13568 #, c-format
13569 msgid "Serials"
13570 msgstr "الدوريات"
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13573 #, c-format
13574 msgid "Serials Claims"
13575 msgstr "المطالبات بالدوريات"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13578 #, fuzzy, c-format
13579 msgid "Serials receiving"
13580 msgstr "إستلام الدورية"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Serials statistics"
13585 msgstr "إحصائيات الدوريات"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13588 #, c-format
13589 msgid "Server information"
13590 msgstr "معلومات المخدم"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13593 #, c-format
13594 msgid "Set library"
13595 msgstr "اضبط المكتبة"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13598 #, c-format
13599 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13600 msgstr ""
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13603 #, c-format
13604 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13605 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13608 #, c-format
13609 msgid ""
13610 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13611 "to 9999."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid "Set user permissions"
13617 msgstr "اضبط الصلاحيات"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13620 #, c-format
13621 msgid "Setting Patron Permissions"
13622 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
13625 #, c-format
13626 msgid "Setting up Messages"
13627 msgstr "تنصيب الرسائل"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13630 #, c-format
13631 msgid "Setup"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13636 #, c-format
13637 msgid ""
13638 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13639 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13640 "with an error"
13641 msgstr ""
13642 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
13643 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13646 #, c-format
13647 msgid ""
13648 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13649 msgstr ""
13650 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13653 #, c-format
13654 msgid "Sincerely, Library Staff"
13655 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
13658 #, fuzzy, c-format
13659 msgid "Some examples:"
13660 msgstr "اﻷمثلة : "
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13663 #, c-format
13664 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13665 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13668 #, c-format
13669 msgid ""
13670 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13671 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13672 msgstr ""
13673 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
13674 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13677 #, c-format
13678 msgid "Some may have been defined just for your library."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13682 #, fuzzy, c-format
13683 msgid ""
13684 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13685 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13686 msgstr ""
13687 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
13688 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13691 #, c-format
13692 msgid "Some tips"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13696 #, c-format
13697 msgid ""
13698 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13699 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13700 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13701 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13702 "record"
13703 msgstr ""
13704 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
13705 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
13706 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
13707 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
13710 #, c-format
13711 msgid ""
13712 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13713 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13714 "before you will be able to continue checking items out."
13715 msgstr ""
13716 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
13717 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
13718 "إعارة المواد."
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
13721 #, c-format
13722 msgid ""
13723 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13724 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13725 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13726 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13727 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13728 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13729 "cataloging.'"
13730 msgstr ""
13731 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
13732 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
13733 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
13734 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
13735 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
13736 "سريعة'"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
13739 #, c-format
13740 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13741 msgstr ""
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
13744 #, c-format
13745 msgid ""
13746 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13747 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13748 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13749 msgstr ""
13750 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
13751 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
13752 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13755 #, c-format
13756 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13757 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13760 #, c-format
13761 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13762 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid ""
13767 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13768 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
13769 "frameworks."
13770 msgstr ""
13771 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
13772 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13775 #, c-format
13776 msgid "Staff "
13777 msgstr "موظف "
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13780 #, c-format
13781 msgid ""
13782 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13783 "client"
13784 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
13794 #, c-format
13795 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13796 msgstr "عميل الموظف &gt; تسجيلة المستفيد &gt; الملاحظات"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13799 #, c-format
13800 msgid "Staff Client:"
13801 msgstr "عميل الموظفين:"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13804 #, fuzzy, c-format
13805 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13806 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13809 #, fuzzy, c-format
13810 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13811 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
13814 #, fuzzy, c-format
13815 msgid "Standard ID"
13816 msgstr "كبير/معيار "
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13820 #, c-format
13821 msgid "Standard: "
13822 msgstr "كبير/معيار "
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13825 #, c-format
13826 msgid ""
13827 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13828 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13832 #, c-format
13833 msgid ""
13834 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13835 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13836 msgstr ""
13837 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
13838 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13841 #, c-format
13842 msgid ""
13843 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13844 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13845 "Guided Report Wizard."
13846 msgstr ""
13847 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
13848 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
13849 "الموجهة."
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13852 #, c-format
13853 msgid "Statistical "
13854 msgstr "إحصائي "
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13857 #, c-format
13858 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13859 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13862 #, c-format
13863 msgid "Statistical Reports "
13864 msgstr "تقارير إحصائية "
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
13867 #, c-format
13868 msgid "Statistics"
13869 msgstr "إحصائيات"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13872 #, c-format
13873 msgid "Step 1:"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13877 #, c-format
13878 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13879 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13882 #, c-format
13883 msgid "Step 2:"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13887 #, c-format
13888 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13889 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13892 #, c-format
13893 msgid "Step 3:"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13897 #, c-format
13898 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13899 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13902 #, c-format
13903 msgid "Step 4:"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13907 #, c-format
13908 msgid ""
13909 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13910 "populated with options available in your database."
13911 msgstr ""
13912 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
13913 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13916 #, c-format
13917 msgid "Step 5:"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13921 #, c-format
13922 msgid "Step 6:"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Street address: "
13929 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13932 #, c-format
13933 msgid "SuDOC classification"
13934 msgstr "تصنيف SuDOC"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13937 #, c-format
13938 msgid "Subfields: a"
13939 msgstr "حقول فرعية: a"
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
13942 #, c-format
13943 msgid "Subject"
13944 msgstr "موضوع"
13945
13946 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
13947 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
13948 #. %3$s:  field.a.0 
13949 #. %4$s:  END 
13950 #. %5$s:  END 
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
13952 #, fuzzy, c-format
13953 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
13954 msgstr "بابه‌ت: %s "
13955
13956 #. INPUT type=submit name=submit
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13958 msgid "Submit"
13959 msgstr "إرسال"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
13962 #, c-format
13963 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13964 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13967 #, c-format
13968 msgid "Subscription Detail"
13969 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13972 #, c-format
13973 msgid ""
13974 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13975 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13976 msgstr ""
13977 "الاشتراكات يمكن أن تضاف من خلال الضغط على زر 'جديد' في أي تسجيلة بيبلوغرافية "
13978 "أو من خلال الذهاب إلى وحدة السلاسل والضغط على 'اشتراك جديد'"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
13981 #, fuzzy, c-format
13982 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13983 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
13986 #, fuzzy, c-format
13987 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13988 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13992 #, c-format
13993 msgid "Syntax"
13994 msgstr "القواعد اللغوية"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13997 #, c-format
13998 msgid "System Preferences"
13999 msgstr "تفضيلات النظام"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14002 #, fuzzy, c-format
14003 msgid "System information"
14004 msgstr "معلومات المادة"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14007 #, c-format
14008 msgid ""
14009 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14010 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14011 "box at the top of each system preferences page."
14012 msgstr ""
14013 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
14014 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14017 #, fuzzy, c-format
14018 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14019 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14022 #, c-format
14023 msgid ""
14024 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14025 "pickup branch"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14029 #, c-format
14030 msgid ""
14031 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14032 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14033 "different)"
14034 msgstr ""
14035 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
14036 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14039 #, c-format
14040 msgid ""
14041 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14042 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14043 "run a report to gather the statistics from this card"
14044 msgstr ""
14045 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
14046 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
14047 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14050 #, c-format
14051 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14052 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14055 #, c-format
14056 msgid "TRANSFERSLIP "
14057 msgstr "TRANSFERSLIP "
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14060 #, c-format
14061 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14062 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14065 #, fuzzy, c-format
14066 msgid "Tag list"
14067 msgstr "القائمة"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14070 #, c-format
14071 msgid "Tag: 001 "
14072 msgstr "الوسيمة: 001 "
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14075 #, c-format
14076 msgid "Tags"
14077 msgstr "الأوسمة"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14080 #, c-format
14081 msgid "Task scheduler"
14082 msgstr "مجدول المهام"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14085 #, c-format
14086 msgid ""
14087 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14088 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14089 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14090 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14091 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14092 "the right place to make the task scheduler work."
14093 msgstr ""
14094 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
14095 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
14096 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
14097 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
14098 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
14099 "يعمل"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14102 #, c-format
14103 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14108 #, c-format
14109 msgid ""
14110 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14111 "list of templates"
14112 msgstr ""
14113 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
14114 "القوالب"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14118 #, c-format
14119 msgid ""
14120 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14121 "is simply a system generated unique id"
14122 msgstr ""
14123 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
14124 "لتوليد المعرفات"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "Template Toolkit tags"
14129 msgstr "القوالب"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14133 #, c-format
14134 msgid ""
14135 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14136 "profile to on the template edit form"
14137 msgstr ""
14138 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
14139 "التبويب نموذج تعديل القالب"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14145 #, c-format
14146 msgid "Templates"
14147 msgstr "القوالب"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14150 #, c-format
14151 msgid "Text for OPAC "
14152 msgstr "النص للأوباك "
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14155 #, c-format
14156 msgid "Text for librarian "
14157 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14161 #, c-format
14162 msgid "The "
14163 msgstr "ال "
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14166 #, c-format
14167 msgid ""
14168 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14169 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14170 msgstr ""
14171 "ال&lt;&lt; و&gt;&gt; ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t &lt;&lt; في بداية "
14172 "وgt;&gt; نهاية الباراميتر"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14175 #, c-format
14176 msgid ""
14177 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14178 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14181 #, c-format
14182 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14183 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14186 #, c-format
14187 msgid ""
14188 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14189 "records will belong to this set)"
14190 msgstr ""
14191 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
14192 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14198 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14201 #, c-format
14202 msgid ""
14203 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14204 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
14207 #, c-format
14208 msgid ""
14209 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14210 "you start charging fines. "
14211 msgstr ""
14212 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
14213 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14216 #, c-format
14217 msgid ""
14218 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14219 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14220 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14221 msgstr ""
14222 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
14223 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
14224 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14230 "the MARC version of the record"
14231 msgstr ""
14232 "'التسمية للأوباك'  هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14235 #, c-format
14236 msgid ""
14237 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14238 "the MARC version of the record."
14239 msgstr ""
14240 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14243 #, c-format
14244 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14245 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14251 "the cataloging module"
14252 msgstr ""
14253 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14256 #, c-format
14257 msgid ""
14258 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14259 "the cataloging module."
14260 msgstr ""
14261 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14267 "advancedMARCeditor set to display labels"
14268 msgstr ""
14269 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
14270 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14273 #, fuzzy, c-format
14274 msgid ""
14275 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14276 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14277 "found the left of the Saved Reports page."
14278 msgstr ""
14279 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
14280 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
14281 "المحفوظة."
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14284 #, c-format
14285 msgid ""
14286 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14287 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14293 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14294 msgstr ""
14295 "'صيغة الترقيم 'وهي قابلة للتعديل لتتناسب مع طريقتك في الترقيم للطباعة في "
14296 "تسجيلة المادة وصفحات معلومات الاشتراك"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
14299 #, c-format
14300 msgid ""
14301 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14302 "combination "
14303 msgstr ""
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14309 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14310 "patrons as well"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14317 "'Download' from your cart or list"
14318 msgstr ""
14319 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
14320 "سلة التسوق أو القائمة"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14323 #, c-format
14324 msgid ""
14325 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14326 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14332 "subfields "
14333 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14336 #, c-format
14337 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14338 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14341 #, c-format
14342 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14343 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14346 #, c-format
14347 msgid ""
14348 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14349 "linked."
14350 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14353 #, c-format
14354 msgid ""
14355 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14356 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14360 #, c-format
14361 msgid ""
14362 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14363 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14364 "library to be able to use this category."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14368 #, c-format
14369 msgid ""
14370 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14371 "no header row."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14375 #, c-format
14376 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14377 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
14380 #, c-format
14381 msgid ""
14382 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
14383 "out which circulation rule to follow."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14390 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14391 msgstr ""
14392 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
14393 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14396 #, fuzzy, c-format
14397 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14398 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14401 #, c-format
14402 msgid ""
14403 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14404 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14405 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
14409 #, fuzzy, c-format
14410 msgid ""
14411 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14412 "when ordering"
14413 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
14423 #, fuzzy, c-format
14424 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14425 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14428 #, c-format
14429 msgid ""
14430 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14431 "the vendor record."
14432 msgstr ""
14433 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14439 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14440 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14441 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14442 "highly hierarchical authority data."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
14446 #, c-format
14447 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14451 #, c-format
14452 msgid ""
14453 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14454 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14455 "currently active currency."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14459 #, c-format
14460 msgid ""
14461 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14462 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14463 msgstr ""
14464 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
14465 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14471 "three tables in the database to assign values to."
14472 msgstr ""
14473 "يقدم لك كوها على صفحة تعييينات مارك الخيار في اختيار من واحد إلى ثلاثة جداول "
14474 "في قاعدة البيانات لتعيين القيم."
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14480 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14481 "of the features of the Label Creator module:"
14482 msgstr ""
14483 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
14484 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
14485 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14488 #, c-format
14489 msgid ""
14490 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14491 "changes"
14492 msgstr ""
14493 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14496 #, c-format
14497 msgid ""
14498 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14499 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14500 "import."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
14504 #, c-format
14505 msgid ""
14506 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
14507 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14511 #, c-format
14512 msgid ""
14513 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14514 "patron's record"
14515 msgstr ""
14516 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14519 #, c-format
14520 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14521 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14524 #, fuzzy, c-format
14525 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14526 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14529 #, c-format
14530 msgid ""
14531 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14532 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14533 msgstr ""
14534 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
14535 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14541 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14542 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14543 msgstr ""
14544 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
14545 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
14546 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14549 #, c-format
14550 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14551 msgstr ""
14552 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14556 #, c-format
14557 msgid ""
14558 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14559 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14560 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14561 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14562 msgstr ""
14563 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
14564 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
14565 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14568 #, c-format
14569 msgid ""
14570 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14571 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14572 "feature in OPAC."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14576 #, c-format
14577 msgid ""
14578 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14579 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14580 "(QOTD) feature in OPAC."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14584 #, fuzzy, c-format
14585 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14586 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14592 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14593 msgstr ""
14594 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
14595 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14598 #, c-format
14599 msgid ""
14600 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14601 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14602 "log in to the staff client."
14603 msgstr ""
14604 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
14605 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
14606 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14612 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14613 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid ""
14619 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14620 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14621 "vendor."
14622 msgstr ""
14623 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
14624 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14627 #, c-format
14628 msgid ""
14629 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14630 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14631 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14632 msgstr ""
14633 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
14634 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14637 #, c-format
14638 msgid ""
14639 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14640 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14641 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14642 "&nbsp;"
14643 msgstr ""
14644 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
14645 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج.&nbsp;"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14648 #, c-format
14649 msgid ""
14650 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14651 "be using for your layout.&nbsp;"
14652 msgstr ""
14653 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك.&nbsp;"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14656 #, c-format
14657 msgid ""
14658 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14659 "be using for your profile."
14660 msgstr ""
14661 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
14662 "التعريف الخاص بك."
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14665 #, c-format
14666 msgid ""
14667 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14668 "be using for your profile.&nbsp;"
14669 msgstr ""
14670 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
14671 "التعريف الخاص بك.&nbsp;"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14674 #, c-format
14675 msgid ""
14676 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14677 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14678 msgstr ""
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14681 #, fuzzy, c-format
14682 msgid ""
14683 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14684 "Circulation and fine rules)"
14685 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14688 #, c-format
14689 msgid ""
14690 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14691 "area"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14695 #, c-format
14696 msgid ""
14697 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14698 "Circulation page"
14699 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14702 #, c-format
14703 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14704 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14707 #, c-format
14708 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14709 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14715 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14716 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14717 "an active currency."
14718 msgstr ""
14719 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
14720 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
14721 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
14724 #, c-format
14725 msgid ""
14726 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
14727 "library"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14734 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14735 msgstr ""
14736 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
14737 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
14740 #, c-format
14741 msgid ""
14742 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14743 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14744 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14745 msgstr ""
14746 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
14747 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
14748 "القائمة' تحرير '."
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14751 #, c-format
14752 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14753 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14756 #, c-format
14757 msgid ""
14758 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14759 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14760 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14761 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14762 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14763 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14764 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14765 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14766 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14767 "run time instead of nothing"
14768 msgstr ""
14769 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
14770 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
14771 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
14772 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
14773 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
14774 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\"  سيتم عرض "
14775 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
14776 "استخدام \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %%  في وقت "
14777 "التشغيل بدلا من لا شيء"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14780 #, c-format
14781 msgid ""
14782 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14783 "autoMemberNum system preference set that way"
14784 msgstr ""
14785 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
14786 "بهذه الطريقة"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14792 "why."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
14796 #, c-format
14797 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14798 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14801 #, c-format
14802 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14803 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14806 #, c-format
14807 msgid ""
14808 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14809 "summary page)"
14810 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14813 #, c-format
14814 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14815 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14819 #, c-format
14820 msgid ""
14821 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14822 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14823 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14824 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14825 "checked out items."
14826 msgstr ""
14827 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
14828 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
14829 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط  سوف يظهر "
14830 "المواد المعارة حالياً."
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14833 #, c-format
14834 msgid ""
14835 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14836 "contract."
14837 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14841 #, c-format
14842 msgid ""
14843 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14844 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14845 "are being used for a specific course."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
14849 #, fuzzy, c-format
14850 msgid ""
14851 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14852 "Acquisitions Administration area."
14853 msgstr ""
14854 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
14855 "عمليات التزويد."
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14858 #, c-format
14859 msgid ""
14860 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14861 "you clicked on the calendar"
14862 msgstr ""
14863 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14869 "value, update your system preferences."
14870 msgstr ""
14871 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
14872 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14875 #, c-format
14876 msgid ""
14877 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14878 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14884 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14887 #, c-format
14888 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14889 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
14892 #, c-format
14893 msgid ""
14894 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
14895 "client as well."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14899 #, c-format
14900 msgid ""
14901 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14902 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14909 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14910 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14911 "Project Bugzilla."
14912 msgstr ""
14913 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
14914 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
14915 "Project Bugzilla."
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14921 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14922 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14923 msgstr ""
14924 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
14925 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
14929 #, c-format
14930 msgid ""
14931 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14932 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14933 msgstr ""
14934 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
14935 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14938 #, c-format
14939 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14940 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
14943 #, c-format
14944 msgid ""
14945 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
14946 "library in your system "
14947 msgstr ""
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
14950 #, fuzzy, c-format
14951 msgid ""
14952 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
14953 "highest hold ratios "
14954 msgstr ""
14955 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
14956 "التسجيلات المجهزة). "
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14959 #, c-format
14960 msgid "The final section is for billing information: "
14961 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14964 #, c-format
14965 msgid ""
14966 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14967 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14968 "'Serial Collection'"
14969 msgstr ""
14970 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
14971 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14978 "first."
14979 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14983 #, c-format
14984 msgid ""
14985 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14986 "selected fines first."
14987 msgstr ""
14988 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
14989 "بالأقدم أولاً"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14996 msgstr ""
14997 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15004 "off."
15005 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15012 "Outstanding"
15013 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15016 #, c-format
15017 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15018 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15021 #, c-format
15022 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15023 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15027 #, fuzzy, c-format
15028 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15029 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15032 #, c-format
15033 msgid ""
15034 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15035 "(in the Americas):"
15036 msgstr ""
15037 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15038 "الأمريكتين)"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15041 #, fuzzy, c-format
15042 msgid ""
15043 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15044 msgstr ""
15045 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15046 "الأمريكتين)"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15049 #, fuzzy, c-format
15050 msgid "The form to edit the report will appear."
15051 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15055 #, c-format
15056 msgid ""
15057 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15058 "Patron\" box"
15059 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15062 #, c-format
15063 msgid ""
15064 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15065 "generate a report."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
15069 #, c-format
15070 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15071 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15074 #, c-format
15075 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15076 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15079 #, c-format
15080 msgid ""
15081 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15082 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15083 "are: "
15084 msgstr ""
15085 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
15086 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15089 #, c-format
15090 msgid ""
15091 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15092 "007/02. Common values are:"
15093 msgstr ""
15094 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
15097 #, c-format
15098 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15102 #, c-format
15103 msgid "The item edit form will appear:"
15104 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15107 #, c-format
15108 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15109 msgstr "تسجيلة المادة  تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15112 #, c-format
15113 msgid ""
15114 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15115 "Location' to note where it resides at this time"
15116 msgstr ""
15117 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
15118 "أنها توجد في الوقت الحالي"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15121 #, c-format
15122 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15123 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15126 #, c-format
15127 msgid "The item will now say that it is in transit"
15128 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
15134 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "The library management section includes values that are used within the "
15141 "library "
15142 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15145 #, c-format
15146 msgid ""
15147 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15148 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15154 "Acquisitions Administration area."
15155 msgstr ""
15156 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15157 "عمليات التزويد."
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15160 #, fuzzy, c-format
15161 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15162 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15165 #, c-format
15166 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15170 #, c-format
15171 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15178 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15184 "vendor product packaging or website. "
15185 msgstr ""
15186 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
15187 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15193 "know how to open files split by commas."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15197 #, c-format
15198 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15199 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
15202 #, c-format
15203 msgid ""
15204 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
15205 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15209 #, c-format
15210 msgid ""
15211 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15212 "that will be easy to identify at a later date"
15213 msgstr ""
15214 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15217 #, c-format
15218 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15219 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15222 #, fuzzy, c-format
15223 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15224 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15229 msgstr ""
15230 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15231 "التسجيلات المجهزة). "
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15234 #, fuzzy, c-format
15235 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15236 msgstr ""
15237 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
15238 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid ""
15243 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15244 "can upload into Koha once your system comes back up."
15245 msgstr ""
15246 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
15247 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
15250 #, c-format
15251 msgid "The online help directory is: "
15252 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15258 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15259 msgstr ""
15260 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
15261 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15264 #, c-format
15265 msgid ""
15266 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15267 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15273 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15274 "information. "
15275 msgstr ""
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
15278 #, fuzzy, c-format
15279 msgid ""
15280 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15281 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15282 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15283 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15284 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15285 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15286 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15287 "&gt; &lt;/item&gt;"
15288 msgstr ""
15289 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
15290 "item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
15291 "item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
15292 "&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
15293 "itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
15294 "الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الإرجاع : &lt;&lt;issues."
15295 "date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ الإرجاع : "
15296 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15302 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15303 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15304 msgstr ""
15305 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
15306 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
15307 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
15310 #, fuzzy, c-format
15311 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15312 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
15319 #, c-format
15320 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15321 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
15325 #, fuzzy, c-format
15326 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15327 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15330 #, c-format
15331 msgid ""
15332 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15333 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15334 "registers."
15335 msgstr ""
15336 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
15337 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15344 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15345 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15346 "may have for patrons."
15347 msgstr ""
15348 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
15349 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
15350 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15357 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15358 "are queued to be sent"
15359 msgstr ""
15360 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب  "
15361 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15364 #, c-format
15365 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15369 #, c-format
15370 msgid ""
15371 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15372 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15373 "Koha."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15380 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15381 "saved."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
15385 #, c-format
15386 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15387 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15392 #, fuzzy, c-format
15393 msgid ""
15394 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15395 "regardless of the basket the item is from."
15396 msgstr ""
15397 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
15398 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15401 #, c-format
15402 msgid ""
15403 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15404 "link."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15408 #, c-format
15409 msgid "The record will open in the MARC editor"
15410 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15413 #, c-format
15414 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15415 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15421 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15427 "report."
15428 msgstr ""
15429 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15435 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15436 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15437 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15438 "process."
15439 msgstr ""
15440 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
15441 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
15442 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
15443 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15446 #, c-format
15447 msgid ""
15448 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15449 "found in this order:"
15450 msgstr ""
15451 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
15452 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15458 "Records for Import."
15459 msgstr ""
15460 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
15461 "للاستيراد."
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15464 #, c-format
15465 msgid ""
15466 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15467 "office. "
15468 msgstr ""
15469 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15472 #, c-format
15473 msgid ""
15474 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15475 "magazines, and newspapers)."
15476 msgstr ""
15477 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
15480 #, c-format
15481 msgid ""
15482 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15483 "are still checked out"
15484 msgstr ""
15485 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
15486 "تزال معارة"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15489 #, c-format
15490 msgid ""
15491 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15492 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15493 "'Acquisition information' filter and change the library."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15497 #, c-format
15498 msgid ""
15499 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15500 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15503 #, fuzzy, c-format
15504 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
15505 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
15508 #, fuzzy, c-format
15509 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
15510 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
15513 #, fuzzy, c-format
15514 msgid ""
15515 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15516 "another in your system"
15517 msgstr ""
15518 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
15519 "بك"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15522 #, fuzzy, c-format
15523 msgid ""
15524 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15525 "have not been implemented"
15526 msgstr ""
15527 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "The value for an update can include variables that change each time the "
15533 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15534 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15535 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15536 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
15540 #, c-format
15541 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15542 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
15545 #, c-format
15546 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15547 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15550 #, c-format
15551 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15552 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15561 #, c-format
15562 msgid ""
15563 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15564 msgstr ""
15565 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15571 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15572 "filters."
15573 msgstr ""
15574 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
15575 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15578 #, c-format
15579 msgid ""
15580 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15581 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15582 "descriptions as you want."
15583 msgstr ""
15584 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
15585 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
15588 #, fuzzy, c-format
15589 msgid ""
15590 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15591 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15592 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15593 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15594 msgstr ""
15595 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
15596 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
15597 "&amp; وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15602 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15605 #, c-format
15606 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15610 #, c-format
15611 msgid ""
15612 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15613 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15614 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15615 "items'."
15616 msgstr ""
15617 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
15618 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
15619 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15622 #, c-format
15623 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15624 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15630 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15633 #, c-format
15634 msgid ""
15635 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15636 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15637 "record."
15638 msgstr ""
15639 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
15640 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15643 #, c-format
15644 msgid ""
15645 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15646 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15647 "values for each of these are:"
15648 msgstr ""
15649 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
15650 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
15653 #, c-format
15654 msgid ""
15655 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15656 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15657 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15658 msgstr ""
15659 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
15660 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
15661 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15664 #, fuzzy, c-format
15665 msgid ""
15666 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15667 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15668 "the menu above the list of late items."
15669 msgstr ""
15670 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
15671 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
15672 "المتأخرة."
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15675 #, c-format
15676 msgid "Thesaurus "
15677 msgstr "مكنز "
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15683 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15684 msgstr ""
15685 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
15686 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15689 #, c-format
15690 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15691 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15697 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15698 msgstr ""
15699 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
15700 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15703 #, c-format
15704 msgid ""
15705 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15706 "calculated and how holds are handled."
15707 msgstr ""
15708 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
15709 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15715 "set to 'enforce'."
15716 msgstr ""
15717 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
15718 "إلى تفضيل 'فرض'."
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
15721 #, fuzzy, c-format
15722 msgid ""
15723 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
15724 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
15725 msgstr ""
15726 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
15727 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15733 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15734 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15735 "libraries."
15736 msgstr ""
15737 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
15738 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
15739 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
15745 "tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
15746 "currencies table, you can control with this, but more will come."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
15750 #, c-format
15751 msgid ""
15752 "This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
15753 "If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
15754 "columns when viewing the table."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15761 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15762 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15763 "parenthesis."
15764 msgstr ""
15765 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
15766 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
15767 "الببليوغرافية  في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15773 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15774 msgstr ""
15775 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
15776 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
15779 #, c-format
15780 msgid ""
15781 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15782 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع  AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15789 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid ""
15794 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
15795 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15796 msgstr ""
15797 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
15798 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15804 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
15808 #, c-format
15809 msgid ""
15810 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15811 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15812 "be displayed as text.\""
15813 msgstr ""
15814 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
15815 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
15818 #, c-format
15819 msgid ""
15820 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15821 "not allow patron images"
15822 msgstr ""
15823 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
15824 "المستفيد"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15830 "quotes."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15834 #, c-format
15835 msgid ""
15836 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15837 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15838 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15839 "at the top right or on the Circulation page."
15840 msgstr ""
15841 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
15842 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
15843 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
15844 "على صفحة الإعارة."
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15850 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15851 "depending on your library's needs."
15852 msgstr ""
15853 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
15854 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15857 #, fuzzy, c-format
15858 msgid ""
15859 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15860 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
15863 #, c-format
15864 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
15870 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
15876 "in"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
15880 #, fuzzy, c-format
15881 msgid ""
15882 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
15883 "out"
15884 msgstr ""
15885 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
15886 "تزال معارة"
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
15897 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
15900 #, c-format
15901 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
15907 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
15916 #, c-format
15917 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15918 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
15921 #, c-format
15922 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15923 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
15926 #, c-format
15927 msgid ""
15928 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15929 "be set to 'Enable'"
15930 msgstr ""
15931 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
15932 "'تمكين'"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15935 #, c-format
15936 msgid ""
15937 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15938 "currently in your library or libraries."
15939 msgstr ""
15940 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
15941 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15944 #, c-format
15945 msgid ""
15946 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15947 "table to the pool of quotes."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15951 #, c-format
15952 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15957 #, c-format
15958 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15962 #, c-format
15963 msgid ""
15964 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15968 #, c-format
15969 msgid ""
15970 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15971 "is set to 'Allow'"
15972 msgstr ""
15973 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
15974 "'السماح'"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15980 "preference to allow staff to override the due date"
15981 msgstr ""
15982 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
15983 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
15986 #, c-format
15987 msgid ""
15988 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
15989 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
15990 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
15991 "item to your basket."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15998 "record."
15999 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16002 #, c-format
16003 msgid ""
16004 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16005 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16006 msgstr ""
16007 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
16008 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16014 "issue history."
16015 msgstr ""
16016 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
16017 "الأعداد."
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16023 "past as well as a few canned patterns."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16030 "use of items."
16031 msgstr ""
16032 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16035 #, c-format
16036 msgid ""
16037 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16038 "subscription"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16045 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16046 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16047 "month of October. "
16048 msgstr ""
16049 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
16050 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
16051 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
16052 "اكتوبر تشرين الاول. "
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16055 #, c-format
16056 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16057 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16060 #, c-format
16061 msgid ""
16062 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16063 "your library."
16064 msgstr ""
16065 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16071 "any items out."
16072 msgstr ""
16073 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16074 "أياً من المواد."
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16077 #, c-format
16078 msgid ""
16079 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16080 "out."
16081 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16087 "criteria you enter"
16088 msgstr ""
16089 "هذا التقرير قائمة بمعدل ​​الوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على  "
16090 "المعايير التي تدخلها"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16093 #, c-format
16094 msgid ""
16095 "This report will list the total number of items of each item type per "
16096 "library."
16097 msgstr "هذا التقرير قائمة  بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16103 "them up."
16104 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16109 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16112 #, c-format
16113 msgid ""
16114 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16115 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16116 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16117 "pull until one library triggers the hold."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16121 #, fuzzy, c-format
16122 msgid ""
16123 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16124 "fines on them."
16125 msgstr ""
16126 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16127 "أياً من المواد."
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16133 "most."
16134 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16137 #, c-format
16138 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16139 msgstr ""
16140 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16143 #, c-format
16144 msgid ""
16145 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16146 "Tool"
16147 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك  إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16157 #, c-format
16158 msgid "This section can be expanded"
16159 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16162 #, c-format
16163 msgid ""
16164 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16165 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16166 "community."
16167 msgstr ""
16168 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
16169 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16172 #, c-format
16173 msgid ""
16174 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16175 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16176 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16177 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16178 "will provide patches and bug fixes you require."
16179 msgstr ""
16180 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
16181 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
16182 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
16183 "للأخطاء التي تتطلبها."
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16186 #, c-format
16187 msgid ""
16188 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16189 "losses."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16193 #, c-format
16194 msgid ""
16195 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16196 "date string."
16197 msgstr ""
16198 "تركيب هذه المجلة سيكون مطلوب  إذا كانت البيانات فيها فاصلة،  مثل التاريخ."
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16201 #, fuzzy, c-format
16202 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16203 msgstr ""
16204 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16207 #, fuzzy, c-format
16208 msgid ""
16209 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16210 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16211 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16212 "installed."
16213 msgstr ""
16214 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
16215 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
16216 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16219 #, c-format
16220 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16227 "with Koha."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16231 #, c-format
16232 msgid ""
16233 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16234 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16235 "without other required preferences."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16239 #, c-format
16240 msgid ""
16241 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16242 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16243 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16244 "the system completely)."
16245 msgstr ""
16246 "هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
16247 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
16248 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16251 #, c-format
16252 msgid ""
16253 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16254 "want the series number to show in the title on your search results you "
16255 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16256 msgstr ""
16257 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة.  إذا كنت تريد أن "
16258 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة  490 $v ل'العنوان "
16259 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16262 #, fuzzy, c-format
16263 msgid ""
16264 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16265 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16266 "steps. The first is to stage records for import."
16267 msgstr ""
16268 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
16269 "للاستيراد."
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16272 #, c-format
16273 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16274 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16277 #, c-format
16278 msgid ""
16279 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16280 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16281 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16285 #, c-format
16286 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16287 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16293 msgstr ""
16294 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
16295 "مسبقا."
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16298 #, c-format
16299 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16300 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16303 #, c-format
16304 msgid ""
16305 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16306 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16307 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16308 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16309 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16310 msgstr ""
16311 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
16312 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن  upload_local_cover_images. من "
16313 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
16314 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
16315 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
16321 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
16322 "any items attached to them in a batch."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16326 #, c-format
16327 msgid ""
16328 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16329 "checked out as 'Lost'"
16330 msgstr ""
16331 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
16332 "'مفقودة'"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16338 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16339 msgstr ""
16340 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
16341 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16347 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16348 "synchronize your data."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16352 #, c-format
16353 msgid "This will charge the patron on checkout"
16354 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16357 #, c-format
16358 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16359 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16362 #, c-format
16363 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16364 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16370 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
16371 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
16372 "a previous budget to the new budget."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16379 "from the original bibliographic record."
16380 msgstr ""
16381 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
16382 "الببليوغرافية الأصلية."
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16385 #, c-format
16386 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16387 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16393 "the items on this record as a batch."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16397 #, fuzzy, c-format
16398 msgid ""
16399 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16400 "linked to."
16401 msgstr ""
16402 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16405 #, c-format
16406 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16407 msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16410 #, fuzzy, c-format
16411 msgid "Timeline"
16412 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
16415 #, c-format
16416 msgid "Tip"
16417 msgstr "نصيحة"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16424 #, c-format
16425 msgid "Tip:"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16432 "spreadsheet application."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16439 "the Item Types list"
16440 msgstr ""
16441 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
16442 "المادة"
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16445 #, c-format
16446 msgid ""
16447 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16448 "order in which you want them to appear."
16449 msgstr ""
16450 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
16451 "تظهر."
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16454 #, c-format
16455 msgid ""
16456 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16457 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16458 msgstr ""
16459 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
16460 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16467 "targets can search all of the fields above."
16468 msgstr ""
16469 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
16470 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16476 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16477 "type."
16478 msgstr ""
16479 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
16480 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
16486 "ReplytoDefault preference"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
16490 #, c-format
16491 msgid ""
16492 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
16493 "ReturnpathDefault preference"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16497 #, c-format
16498 msgid ""
16499 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16500 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16501 "or spaces."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16505 #, c-format
16506 msgid ""
16507 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16508 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16509 "or spaces."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
16513 #, c-format
16514 msgid ""
16515 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
16516 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
16517 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16524 "clicking on \"Create Analytics\""
16525 msgstr ""
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16531 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16532 msgstr ""
16533 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
16534 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16537 #, c-format
16538 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16539 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16545 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16546 msgstr ""
16547 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
16548 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
16551 #, fuzzy, c-format
16552 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
16553 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
16554
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16559 "date so that your accounting is kept correct."
16560 msgstr ""
16561 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
16562 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16568 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16569 msgstr ""
16570 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
16571 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
16574 #, c-format
16575 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid ""
16581 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16582 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16583 "Date|date&gt;&gt; "
16584 msgstr ""
16585 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
16586 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ'  مثل:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16592 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16593 msgstr ""
16594 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
16595 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة ​​أخرى ل 'التجديد'"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16601 "952 field in the framework editor."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16605 #, c-format
16606 msgid ""
16607 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16608 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16615 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16621 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16622 msgstr ""
16623 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
16624 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
16627 #, c-format
16628 msgid "Title"
16629 msgstr "عنوان"
16630
16631 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
16632 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
16633 #. %3$s:  END 
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
16635 #, fuzzy, c-format
16636 msgid "Title=%s%s%s "
16637 msgstr "تێبینیەکان: %s%s %s "
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
16643 "'fields' variables (which is a hashref)."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16647 #, c-format
16648 msgid "To add a CSV Profile"
16649 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
16652 #, c-format
16653 msgid ""
16654 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16655 "button at the top of the screen."
16656 msgstr ""
16657 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
16658 "الجزء العلوي من الشاشة."
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16661 #, c-format
16662 msgid ""
16663 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16664 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16665 "entering MARC field data."
16666 msgstr ""
16667 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
16668 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16674 "Framework definition"
16675 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16681 "button at the top of the page"
16682 msgstr ""
16683 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
16684 "الصفحة"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid ""
16689 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16690 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16691 "from Z39.50' button."
16692 msgstr ""
16693 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16699 "your page and choose 'New Batch'"
16700 msgstr ""
16701 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16707 "enter the city name, state and zip/postal code."
16708 msgstr ""
16709 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
16710 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16713 #, c-format
16714 msgid "To add a new framework"
16715 msgstr "لإضافة قالب جديد"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16718 #, fuzzy, c-format
16719 msgid ""
16720 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
16721 "would like to add the fund to."
16722 msgstr ""
16723 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
16724 "إضافتها إلى رأس المال."
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16730 "of the Item Types page."
16731 msgstr ""
16732 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
16733 "من صفحة أنواع المواد."
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16740 "your page and choose 'New Layout'"
16741 msgstr ""
16742 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
16743 "'شكل جديد'"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16746 #, c-format
16747 msgid "To add a new library:"
16748 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16751 #, fuzzy, c-format
16752 msgid "To add a new notice or slip"
16753 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16759 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر  'فئة جديدة'  في أعلى الصفحة"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16766 "of your page and choose 'New Profile'"
16767 msgstr ""
16768 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
16769 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16776 "top of your page and choose 'New Template'"
16777 msgstr ""
16778 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
16779 "'قالب جديد'"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16785 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16791 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16792 msgstr ""
16793 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
16794 "القيمة المصرح بها  MANUAL_INV"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16800 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16801 "with."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16808 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
16811 #, c-format
16812 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16813 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16816 #, fuzzy, c-format
16817 msgid ""
16818 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16819 "the list name."
16820 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16826 "lists"
16827 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16830 #, fuzzy, c-format
16831 msgid ""
16832 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16833 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16834 msgstr ""
16835 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
16836 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16839 #, fuzzy, c-format
16840 msgid ""
16841 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16842 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16843 "table."
16844 msgstr ""
16845 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق  زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
16846 "أو  تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
16847 "أسفل الجدول."
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16850 #, c-format
16851 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16852 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16855 #, c-format
16856 msgid ""
16857 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16858 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16859 msgstr ""
16860 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
16861 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid ""
16866 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16867 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
16868 "screen."
16869 msgstr ""
16870 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
16871 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid ""
16876 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16877 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16878 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16879 "the term."
16880 msgstr ""
16881 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
16882 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
16883 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
16886 #, c-format
16887 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16888 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
16891 #, c-format
16892 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16893 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16899 msgstr ""
16900 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16903 #, c-format
16904 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16908 #, c-format
16909 msgid "To create a new matching rule:"
16910 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid ""
16915 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16916 "empty and click on 'Save'."
16917 msgstr ""
16918 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
16919 "على 'حفظ'."
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16925 "clicking 'Submit Query'"
16926 msgstr ""
16927 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
16928 "الاستعلام'"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16931 #, c-format
16932 msgid ""
16933 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16934 "you want to delete."
16935 msgstr ""
16936 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
16937 "حذفها."
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16943 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16944 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16945 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16946 "record."
16947 msgstr ""
16948 "لحذف التسجيلة الإستنادية  يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
16949 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
16950 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة  كما يظهر الزر بعد النقر "
16951 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16954 #, c-format
16955 msgid ""
16956 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16957 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16958 msgstr ""
16959 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
16960 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16966 "to the right of the hold line."
16967 msgstr ""
16968 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
16969 "على يمين سطر الحجز."
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
16972 #, c-format
16973 msgid ""
16974 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16975 "name from the list of budgets"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16982 "tag "
16983 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
16986 #, c-format
16987 msgid ""
16988 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16989 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16990 msgstr ""
16991 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
16992 "النسخ) على يمين الحقل"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
16995 #, c-format
16996 msgid ""
16997 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16998 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16999 "and choosing 'Edit record'"
17000 msgstr ""
17001 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
17002 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17008 "section) click the 'Edit' link below the section"
17009 msgstr ""
17010 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
17011 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17014 #, c-format
17015 msgid "To edit events"
17016 msgstr " لتحرير الأحداث"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17019 #, c-format
17020 msgid ""
17021 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17022 "click the 'Edit Serial' button."
17023 msgstr ""
17024 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
17025 "'تعديل السلسلة'."
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17031 "of the patron record."
17032 msgstr ""
17033 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
17034 "تسجيلة المستفيد."
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17037 #, c-format
17038 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17039 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17042 #, c-format
17043 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17044 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17047 #, c-format
17048 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17049 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17055 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17059 #, c-format
17060 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17061 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17064 #, c-format
17065 msgid ""
17066 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17067 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17068 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17069 "(...) to the right of the field."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17073 #, c-format
17074 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17075 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام  IndexData's IRSpy: "
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17081 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17082 msgstr ""
17083 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example  \"أريد "
17084 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17090 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17091 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17092 "custom groups."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
17096 #, c-format
17097 msgid ""
17098 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17099 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17100 "Modify button next to this field."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17107 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17108 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17109 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17113 #, fuzzy, c-format
17114 msgid ""
17115 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17116 "mark (?) to the right of each field number "
17117 msgstr ""
17118 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
17119 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17122 #, fuzzy, c-format
17123 msgid ""
17124 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17125 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17126 msgstr ""
17127 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية  تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
17128 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17131 #, fuzzy, c-format
17132 msgid ""
17133 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17134 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17135 "below the 'Fund Remaining' heading."
17136 msgstr ""
17137 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
17138 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
17139 "تلقائياً'."
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
17142 #, fuzzy, c-format
17143 msgid ""
17144 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
17145 "check the 'Remove non-local items' box"
17146 msgstr ""
17147 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
17148 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
17149 "الغيرمحلية'"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17152 #, c-format
17153 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17154 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17160 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17161 msgstr ""
17162 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
17163 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17169 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17170 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17171 "filled in."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17175 #, c-format
17176 msgid ""
17177 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17178 "branch "
17179 msgstr ""
17180 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
17181 "الرئيسي "
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17187 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17188 "of the comments awaiting moderation."
17189 msgstr ""
17190 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
17191 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
17192 "وانتظار التعديل."
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17195 #, fuzzy, c-format
17196 msgid ""
17197 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17198 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17199 "by a librarian"
17200 msgstr ""
17201 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
17202 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17208 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17209 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17210 msgstr ""
17211 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
17212 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
17213 "setSpec، setName والمواصفات."
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17219 "the field"
17220 msgstr ""
17221 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
17222
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17227 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17230 #, c-format
17231 msgid ""
17232 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17233 "new (empty) record.'"
17234 msgstr ""
17235 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
17236 "جديدة (فارغة) .'"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17239 #, c-format
17240 msgid ""
17241 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17242 "new (empty) record.' "
17243 msgstr ""
17244 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
17245 "جديدة (فارغة). ' "
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17251 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17252 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17253 "layout."
17254 msgstr ""
17255 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
17256 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
17257 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17263 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17264 msgstr ""
17265 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
17266 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17274 "item."
17275 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17278 #, fuzzy, c-format
17279 msgid ""
17280 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17281 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17282 "table."
17283 msgstr ""
17284 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
17285 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17288 #, c-format
17289 msgid ""
17290 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17291 "- (minus sign) to the right of the field"
17292 msgstr ""
17293 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
17294 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17297 #, fuzzy, c-format
17298 msgid ""
17299 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17300 "to the right of the title."
17301 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17304 #, fuzzy, c-format
17305 msgid ""
17306 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17307 "like to renew."
17308 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
17311 #, c-format
17312 msgid ""
17313 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17314 "clone option above the rules matrix."
17315 msgstr ""
17316 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
17317 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17320 #, c-format
17321 msgid ""
17322 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17323 "the screen"
17324 msgstr ""
17325 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
17326 "من الشاشة"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17329 #, c-format
17330 msgid ""
17331 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17332 "screen."
17333 msgstr ""
17334 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
17335 "العلوي من الشاشة."
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17338 #, c-format
17339 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17340 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17346 "page in your Koha system"
17347 msgstr ""
17348 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
17349 "في نظام كوها."
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17355 "Routing Lists tab on their patron record."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17359 #, c-format
17360 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17364 #, c-format
17365 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17366 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17369 #, c-format
17370 msgid ""
17371 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17372 msgstr ""
17373 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17376 #, c-format
17377 msgid ""
17378 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17379 "open"
17380 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17383 #, c-format
17384 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17385 msgstr ""
17386 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة  من خلال التعيين "
17387 "على'افتراضي'"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17393 "notification' field. "
17394 msgstr ""
17395 "لإعداد قائمة التوجيه للسلاسل، اختر 'قائمة التوجيه' من حقل 'إشعار المستفيد'. "
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17398 #, c-format
17399 msgid "To set up circulation alerts:"
17400 msgstr "لإعداد تنبيهات  لعملية الإعارة:"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17403 #, c-format
17404 msgid ""
17405 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17406 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17407 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17408 "code information."
17409 msgstr ""
17410 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
17411 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
17412 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17418 "will clear our the field values."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17425 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17426 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17427 msgstr ""
17428 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
17429 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
17430 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
17436 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17443 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17444 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17445 "the email address you have on file."
17446 msgstr ""
17447 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
17448 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
17449 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
17450 "المحفوظة في ملفاتهم."
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17456 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17457 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17458 "easy editing and resaving."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17462 #, c-format
17463 msgid ""
17464 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17465 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17466 msgstr ""
17467 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
17468 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17471 #, c-format
17472 msgid ""
17473 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17474 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17475 msgstr ""
17476 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
17477 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17483 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17484 "to choose from are:"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
17488 #, c-format
17489 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17490 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17496 "print the spine label for."
17497 msgstr ""
17498 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17504 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17505 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17506 "edit."
17507 msgstr ""
17508 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
17509 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
17510 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17513 #, c-format
17514 msgid ""
17515 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17516 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17517 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17521 #, c-format
17522 msgid "Tools"
17523 msgstr "الأدوات"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17529 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17530 "management systems."
17531 msgstr ""
17532 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
17533 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17536 #, c-format
17537 msgid ""
17538 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17539 "the Authorized Value administration area."
17540 msgstr ""
17541 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
17542 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17545 #, c-format
17546 msgid "Transfers"
17547 msgstr "إنتقالات"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17550 #, c-format
17551 msgid "Transfers to receive"
17552 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
17555 #, c-format
17556 msgid "Translations"
17557 msgstr "ترجمات"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17560 #, c-format
17561 msgid "Transport cost matrix"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17565 #, c-format
17566 msgid "Troubleshooting"
17567 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
17570 #, c-format
17571 msgid "UNIMARC"
17572 msgstr "UNIMARC"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17575 #, c-format
17576 msgid "Uncertain prices"
17577 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17583 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17584 msgstr ""
17585 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
17586 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17589 #, c-format
17590 msgid "Unique identifier"
17591 msgstr "معرِّف فريد"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17594 #, c-format
17595 msgid "Universal Decimal Classification"
17596 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17599 #, c-format
17600 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17601 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17604 #, fuzzy, c-format
17605 msgid "Update patron records"
17606 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17609 #, fuzzy, c-format
17610 msgid "Upload Koha plugin"
17611 msgstr "رفع صورة"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17614 #, fuzzy, c-format
17615 msgid "Upload cover images"
17616 msgstr "رفع صور أغلفة"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17619 #, fuzzy, c-format
17620 msgid "Upload local cover images"
17621 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17624 #, fuzzy, c-format
17625 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17626 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17629 #, c-format
17630 msgid "Upload patron images"
17631 msgstr "رفع صور مستفيد"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17634 #, c-format
17635 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17636 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17639 #, fuzzy, c-format
17640 msgid "Upload transactions"
17641 msgstr "ترجمة"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17644 #, c-format
17645 msgid ""
17646 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17647 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17648 "filters will be applied only to closed baskets."
17649 msgstr ""
17650 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
17651 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
17652 "المغلقة."
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17655 #, fuzzy, c-format
17656 msgid "Use all tools"
17657 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17663 "the patrons"
17664 msgstr ""
17665 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
17671 "unreceived orders."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
17678 "in the language pull down filter."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
17682 #, c-format
17683 msgid ""
17684 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
17685 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
17690 #, fuzzy, c-format
17691 msgid ""
17692 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17693 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17694 "(OPAC)'"
17695 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17698 #, c-format
17699 msgid ""
17700 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17701 "framework"
17702 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid "Use the name field to expand on your Code "
17707 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
17710 #, c-format
17711 msgid "Used in the claim acquisition module"
17712 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17718 msgstr ""
17719 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
17720 "الدوريات "
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
17723 #, c-format
17724 msgid ""
17725 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
17726 "them."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
17736 #, c-format
17737 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17738 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
17741 #, c-format
17742 msgid "Used to print a holds slip"
17743 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
17746 #, c-format
17747 msgid "Used to print a transfer slip"
17748 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
17751 #, c-format
17752 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17753 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17756 #, c-format
17757 msgid "Using CSV Profiles"
17758 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
17761 #, c-format
17762 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17769 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17770 "245$b field."
17771 msgstr ""
17772 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
17773 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17777 #, fuzzy, c-format
17778 msgid ""
17779 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17780 "or without the vendor."
17781 msgstr ""
17782 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
17783 "مورد."
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17789 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17790 "that field for the records you are modifying."
17791 msgstr ""
17792 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
17793 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
17794 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17800 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17801 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17802 "choose from the filters on the far right of the form."
17803 msgstr ""
17804 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
17805 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
17806 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
17807 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17813 "your system."
17814 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17823 "Column and which will appear in the Row."
17824 msgstr ""
17825 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
17826 "وايها تود أن تظهر في الصف."
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17832 #, c-format
17833 msgid ""
17834 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17835 "with your template."
17836 msgstr ""
17837 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
17838 "قوالبك."
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17842 #, c-format
17843 msgid ""
17844 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17845 "labels or cards."
17846 msgstr ""
17847 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
17848 "البطاقات."
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
17851 #, fuzzy, c-format
17852 msgid ""
17853 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17854 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17855 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17856 msgstr ""
17857 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
17858 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
17859 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17862 #, c-format
17863 msgid ""
17864 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17865 "your item appears"
17866 msgstr ""
17867 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
17868 "المواد"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
17874 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
17875 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
17876 "using filters at the top."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17880 #, c-format
17881 msgid ""
17882 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17883 "search results."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17890 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17891 "the subtitle field."
17892 msgstr ""
17893 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
17894 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
17895 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17898 #, c-format
17899 msgid ""
17900 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17901 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17902 msgstr ""
17903 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
17904 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
17907 #, c-format
17908 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17909 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17912 #, c-format
17913 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17914 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17917 #, c-format
17918 msgid "Vendor Contracts"
17919 msgstr "عقود المورد"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17922 #, c-format
17923 msgid "Vendor information is not required"
17924 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17927 #, c-format
17928 msgid "Vendors"
17929 msgstr "الموردون"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "Version"
17934 msgstr "الإصدار: %s"
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17937 #, c-format
17938 msgid "View/Edit a Vendor"
17939 msgstr "عرض/تعديل مورد"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17942 #, c-format
17943 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17944 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
17947 #, c-format
17948 msgid "Viewing Messages"
17949 msgstr "عرض المشاركات"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
17952 #, c-format
17953 msgid "Viewing lists"
17954 msgstr "إظهار القوائم"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17957 #, fuzzy, c-format
17958 msgid "Visibility "
17959 msgstr "متاح "
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17962 #, fuzzy, c-format
17963 msgid ""
17964 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
17965 "settings for the Koha search."
17966 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17969 #, c-format
17970 msgid ""
17971 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17972 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17973 msgstr ""
17974 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
17975 "من قائمة 'تحرير'"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
17978 #, c-format
17979 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17980 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17983 #, c-format
17984 msgid ""
17985 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17986 "local machine."
17987 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17993 "is waiting on the hold shelf"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17997 #, fuzzy, c-format
17998 msgid "W = Writeoff"
17999 msgstr "شطب"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
18002 #, c-format
18003 msgid ""
18004 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
18005 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
18006 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
18007 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
18008 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18012 #, c-format
18013 msgid ""
18014 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
18015 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
18016 "will prevent you from overspending."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18020 #, c-format
18021 msgid "Web Services:"
18022 msgstr "خدمات الويب"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
18025 #, c-format
18026 msgid "Welcome to Koha"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18030 #, c-format
18031 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18038 "for?"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
18042 #, fuzzy, c-format
18043 msgid ""
18044 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18045 "under the Notices & Slips tool."
18046 msgstr ""
18047 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
18048 "إشعارات القسائم"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18051 #, fuzzy, c-format
18052 msgid ""
18053 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18054 "it later"
18055 msgstr ""
18056 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
18057 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18060 #, fuzzy, c-format
18061 msgid ""
18062 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18063 "value "
18064 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18067 #, c-format
18068 msgid ""
18069 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18070 "question mark next to various different options on the form"
18071 msgstr ""
18072 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
18073 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18076 #, c-format
18077 msgid ""
18078 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18079 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18080 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18081 msgstr ""
18082 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
18083 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
18084 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18090 "return 'home'"
18091 msgstr ""
18092 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
18093 "'الرئيسية'"
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18099 "the funds for the budget."
18100 msgstr ""
18101 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
18102 "الميزانية."
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18106 #, c-format
18107 msgid "When creating or editing:"
18108 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18114 "various database fields that you can use in your notices."
18115 msgstr ""
18116 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
18117 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18123 "change until you click the 'Save All' button"
18124 msgstr ""
18125 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
18126 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18132 "the new quote."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18139 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18140 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18141 msgstr ""
18142 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
18143 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
18144 "\" إلى يمين القاعدة"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18147 #, c-format
18148 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18149 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18152 #, fuzzy, c-format
18153 msgid "When finished, click 'Save' "
18154 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18160 "summing the values."
18161 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18167 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18168 "managing the hold."
18169 msgstr ""
18170 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
18171 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18177 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
18181 #, c-format
18182 msgid ""
18183 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18184 "message' to the right of the check out box."
18185 msgstr ""
18186 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
18187 "مربع الإعارة."
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18190 #, c-format
18191 msgid ""
18192 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18193 "'Create Routing List.'"
18194 msgstr ""
18195 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
18196 "تمرير\"."
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18200 #, c-format
18201 msgid ""
18202 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18203 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
18207 #, c-format
18208 msgid ""
18209 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
18210 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
18211 "sample XSLT files ready for use."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid ""
18217 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18218 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18219 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18220 "by checking the 'Delete selected' box."
18221 msgstr ""
18222 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
18223 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
18224 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
18225 "\"."
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18231 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18232 "of Koha."
18233 msgstr ""
18234 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
18235 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18242 "suggestion."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18249 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18250 msgstr ""
18251 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
18252 "تعد في النقل."
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18258 "pending offline circulation actions."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
18263 #, fuzzy, c-format
18264 msgid ""
18265 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18266 "branch information."
18267 msgstr ""
18268 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18271 #, c-format
18272 msgid ""
18273 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18274 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18275 msgstr ""
18276 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
18277 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18280 #, fuzzy, c-format
18281 msgid ""
18282 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18283 "you would like to plan to spend your budget."
18284 msgstr ""
18285 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
18286 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18292 "active and one for inactive budgets."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18299 "groups that have already been added to the system."
18300 msgstr ""
18301 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
18302 "بالفعل إلى النظام."
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18305 #, c-format
18306 msgid ""
18307 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18308 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18309 "time."
18310 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18317 "the changes."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18321 #, c-format
18322 msgid ""
18323 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18324 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18325 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18329 #, c-format
18330 msgid ""
18331 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18332 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18333 msgstr ""
18334 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
18335 "تأكيد الحجز فحسب"
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18341 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18342 "to leave."
18343 msgstr ""
18344 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
18345 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18348 #, fuzzy, c-format
18349 msgid ""
18350 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18351 "brought to a list of patrons with requested changes."
18352 msgstr ""
18353 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
18354 "الميزانية."
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18357 #, c-format
18358 msgid ""
18359 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18360 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18361 "profile has been saved."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18365 #, c-format
18366 msgid ""
18367 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18368 "see the results right away"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
18372 #, fuzzy, c-format
18373 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
18374 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18377 #, c-format
18378 msgid ""
18379 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18380 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18381 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18382 "page to manage the data."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "When you're done checking an item out if you have the "
18389 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18390 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18391 "current patron from the screen and start over."
18392 msgstr ""
18393 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
18394 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
18395 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18400 #, fuzzy, c-format
18401 msgid ""
18402 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18403 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18404 msgstr ""
18405 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
18406 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18412 "your new field"
18413 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18416 #, c-format
18417 msgid ""
18418 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18419 "your new field."
18420 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18426 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18434 "the specific item you would like to edit."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
18438 #, fuzzy, c-format
18439 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18440 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18446 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18447 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18448 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18449 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18450 "used at any time."
18451 msgstr ""
18452 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
18453 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
18454 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
18455 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
18456 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18459 #, c-format
18460 msgid ""
18461 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18462 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18463 msgstr ""
18464 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
18465 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18471 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18472 "the box provided."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18479 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18480 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18481 "regularity or known schedule."
18482 msgstr ""
18483 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
18484 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
18485 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18488 #, c-format
18489 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18490 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18494 #, c-format
18495 msgid "Writeoff All fines "
18496 msgstr "اشطب كل الغرامات "
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18500 #, c-format
18501 msgid "Writeoff a single fine "
18502 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18505 #, c-format
18506 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18507 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid "XSLT configuration"
18512 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18515 #, c-format
18516 msgid ""
18517 "You can add your own source of classification by using the New "
18518 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18519 msgstr ""
18520 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
18521 "قم باستخدام رابط تحرر."
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18525 #, c-format
18526 msgid ""
18527 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18528 "letters across the top."
18529 msgstr ""
18530 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
18531 "الصفحة."
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18534 #, c-format
18535 msgid "You can also choose how to sort the list"
18536 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18543 "pull down menu at the end of the form."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18551 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18552 "wildcard search."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18569 "needs."
18570 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18576 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18577 "items."
18578 msgstr ""
18579 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
18580 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
18583 #, c-format
18584 msgid ""
18585 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18586 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18587 "your data to another library"
18588 msgstr ""
18589 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
18590 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
18591 "مكتبة أخرى."
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
18594 #, fuzzy, c-format
18595 msgid ""
18596 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
18597 "choose 'Duplicate'."
18598 msgstr ""
18599 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
18600 "الكعب السريع\""
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
18603 #, c-format
18604 msgid ""
18605 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18606 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18607 msgstr ""
18608 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
18609 "الكعب السريع\""
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18615 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18616 msgstr ""
18617 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
18618 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid ""
18623 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18624 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18625 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18626 "specify."
18627 msgstr ""
18628 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
18629 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
18630 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
18633 #, c-format
18634 msgid ""
18635 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
18636 "the 'Max suspension duration' setting"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18640 #, c-format
18641 msgid ""
18642 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18643 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18652 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18653 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18654 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18655 "to mark the item(s) as received."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18659 #, c-format
18660 msgid ""
18661 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18662 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18663 msgstr ""
18664 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
18665 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18668 #, c-format
18669 msgid ""
18670 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18671 "choosing the 'Approved comments' tab"
18672 msgstr ""
18673 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
18674 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18677 #, c-format
18678 msgid ""
18679 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18680 "clicking the 'Schedule' link"
18681 msgstr ""
18682 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
18683 "على رابط \"جدول\""
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18689 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18693 #, c-format
18694 msgid ""
18695 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18696 "Pending offline circulation actions."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
18700 #, fuzzy, c-format
18701 msgid ""
18702 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
18703 "right of the page."
18704 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18710 "button"
18711 msgstr ""
18712 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
18713 "الفهرس\""
18714
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18716 #, fuzzy, c-format
18717 msgid ""
18718 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18719 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18720 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18721 msgstr ""
18722 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
18723 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
18724 "Entry element=210$a|300|009"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
18727 #, c-format
18728 msgid ""
18729 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18730 "them."
18731 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18734 #, c-format
18735 msgid "You can choose from a series of image collections"
18736 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
18739 #, c-format
18740 msgid ""
18741 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
18742 "that only that librarian can make changes to the Fund"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18746 #, c-format
18747 msgid ""
18748 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18749 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18750 "the form"
18751 msgstr ""
18752 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
18753 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18756 #, c-format
18757 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18758 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18764 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
18771 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
18772 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18779 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18780 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18781 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18782 msgstr ""
18783 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
18784 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
18785 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
18788 #, fuzzy, c-format
18789 msgid ""
18790 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18791 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18792 "workflow and policies can be documented within Koha."
18793 msgstr ""
18794 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
18795 "&quot;تحرير المساعدة&quot; تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
18796 "المكتبة من خلال &nbsp; كوها."
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
18799 #, c-format
18800 msgid ""
18801 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
18802 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
18803 "is a hold on the item "
18804 msgstr ""
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18808 #, c-format
18809 msgid ""
18810 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18811 "title and/or vendor name."
18812 msgstr ""
18813 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
18814 "العنوان و/أو اسم المزود."
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18817 #, c-format
18818 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18819 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18822 #, c-format
18823 msgid ""
18824 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18825 "of the page"
18826 msgstr ""
18827 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
18828 "الصفحة."
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18831 #, c-format
18832 msgid "You can link to a remote image"
18833 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
18836 #, fuzzy, c-format
18837 msgid ""
18838 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
18839 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
18840 "access to' menu"
18841 msgstr ""
18842 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
18843 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18849 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18850 msgstr ""
18851 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
18852 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18858 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18859 msgstr ""
18860 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
18861 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
18864 #, c-format
18865 msgid ""
18866 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18867 "noissuescharge system preference"
18868 msgstr ""
18869 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
18870 "noissuescharge"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18873 #, c-format
18874 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18875 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18881 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18882 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18883 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18884 msgstr ""
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
18887 #, c-format
18888 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18895 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18896 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18897 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18898 msgstr ""
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18902 #, c-format
18903 msgid ""
18904 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18905 "template"
18906 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18912 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18913 msgstr ""
18914 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
18915 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18921 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18922 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18923 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18924 msgstr ""
18925 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
18926 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
18927 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
18928 "&lt;firstname&gt;"
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
18931 #, c-format
18932 msgid ""
18933 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18934 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18935 msgstr ""
18936 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
18937 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18943 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18944 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18945 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18946 "loans)."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18950 #, c-format
18951 msgid ""
18952 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18953 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18959 #, fuzzy, c-format
18960 msgid ""
18961 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18962 "basket."
18963 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18966 #, c-format
18967 msgid ""
18968 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18969 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18970 msgstr ""
18971 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
18972 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18975 #, c-format
18976 msgid ""
18977 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18978 "this will make it easier than starting from scratch"
18979 msgstr ""
18980 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
18981 "من نقطة الصفر"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18984 #, c-format
18985 msgid ""
18986 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18987 "name to start the hold process."
18988 msgstr ""
18989 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
18990 "الحجز."
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18996 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18997 "find the items you want to add to the batch."
18998 msgstr ""
18999 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
19000 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
19001 "الدفعة."
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19004 #, c-format
19005 msgid "You will be brought to your new patron"
19006 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
19009 #, c-format
19010 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19011 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19014 #, c-format
19015 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19016 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19019 #, fuzzy, c-format
19020 msgid ""
19021 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19022 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19023 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19024 "items.'"
19025 msgstr ""
19026 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
19027 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
19028 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
19029 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19032 #, fuzzy, c-format
19033 msgid ""
19034 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19035 "file you wish to upload."
19036 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19042 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19043 "will delete that item."
19044 msgstr ""
19045 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
19046 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19049 #, c-format
19050 msgid ""
19051 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19052 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19053 msgstr ""
19054 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
19055 "عنوان القسم."
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19058 #, c-format
19059 msgid ""
19060 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19061 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19062 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19063 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19064 msgstr ""
19065 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
19066 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
19067 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
19068 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19071 #, c-format
19072 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19073 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19076 #, c-format
19077 msgid ""
19078 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19079 "you have just added the image to"
19080 msgstr ""
19081 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19087 "details about the item you are ordering."
19088 msgstr ""
19089 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19090 "بطلبها."
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19093 #, c-format
19094 msgid ""
19095 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19096 "details about the item."
19097 msgstr ""
19098 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19099 "بطلبها."
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19102 #, fuzzy, c-format
19103 msgid ""
19104 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19105 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19106 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19107 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19108 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19109 msgstr ""
19110 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
19111 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
19112 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
19113 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
19114 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19121 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19122 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19123 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19124 "which fields should be in the final (destination) record."
19125 msgstr ""
19126 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
19127 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
19128 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
19129 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
19130 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19134 #, fuzzy, c-format
19135 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19136 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19139 #, fuzzy, c-format
19140 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19141 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19144 #, c-format
19145 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19146 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19152 "to it."
19153 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
19156 #, c-format
19157 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19158 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19161 #, c-format
19162 msgid ""
19163 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19164 "menu "
19165 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19168 #, c-format
19169 msgid ""
19170 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19171 "2-sided library cards"
19172 msgstr ""
19173 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19176 #, c-format
19177 msgid "You will need to enter a code and a description."
19178 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19181 #, c-format
19182 msgid ""
19183 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19184 "within your system."
19185 msgstr ""
19186 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
19187 "بك."
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19193 "you will be able to edit the description for the item."
19194 msgstr ""
19195 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
19196 "وصف المادة."
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19199 #, c-format
19200 msgid ""
19201 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19202 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19203 "well."
19204 msgstr ""
19205 "سوف نلاحظ أن الأسماء الحقيقية لا تظهر في السجل، أرقام التعريف فقط. تحتاج إلى "
19206 "استخدام أرقام التعريف عند البحث في السجلات كذلك."
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19209 #, c-format
19210 msgid ""
19211 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19212 "'Status'"
19213 msgstr ""
19214 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19217 #, c-format
19218 msgid ""
19219 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19220 "adult patron categories this Child should be updated to"
19221 msgstr ""
19222 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
19223 "تحديث هذا الطفل."
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19226 #, fuzzy, c-format
19227 msgid ""
19228 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19229 "it to your system"
19230 msgstr ""
19231 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19232 "بطلبها."
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19238 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19241 #, fuzzy, c-format
19242 msgid ""
19243 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19244 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19245 msgstr ""
19246 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
19247 "'تنزيل'"
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19253 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19254 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19255 "the header row:"
19256 msgstr ""
19257 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
19258 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
19259 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19262 #, c-format
19263 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19264 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
19267 #, c-format
19268 msgid ""
19269 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19270 "or further modification."
19271 msgstr ""
19272 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
19273 "المستقبل."
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19276 #, c-format
19277 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19278 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19281 #, c-format
19282 msgid ""
19283 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19284 "record display."
19285 msgstr ""
19286 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
19287 "البيبلوجرافية."
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid ""
19292 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19293 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19299 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19300 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19301 "will search your patron database to find you the right person."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19305 #, c-format
19306 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19307 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19310 #, fuzzy, c-format
19311 msgid ""
19312 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19313 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19314 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19315 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19316 msgstr ""
19317 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
19318 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
19319 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
19325 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
19326 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
19327 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
19328 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
19329 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19333 #, fuzzy, c-format
19334 msgid "Z39.50/SRU Servers"
19335 msgstr "خوادم Z39.50"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19338 #, c-format
19339 msgid "Zip up the text file and the image files"
19340 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
19343 #, c-format
19344 msgid "[- TAGS default -] "
19345 msgstr ""
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19348 #, c-format
19349 msgid "a - Permanent location"
19350 msgstr "a - الموقع الدائم"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19353 #, c-format
19354 msgid "acquisition "
19355 msgstr "التزويد "
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19358 #, c-format
19359 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19360 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19363 #, c-format
19364 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19365 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19368 #, c-format
19369 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19370 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19373 #, c-format
19374 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19375 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19378 #, c-format
19379 msgid "and "
19380 msgstr "و "
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19383 #, fuzzy, c-format
19384 msgid "aud:a Preschool"
19385 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19388 #, fuzzy, c-format
19389 msgid "aud:b Primary"
19390 msgstr "سەرەکی"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
19393 #, fuzzy, c-format
19394 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19395 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
19398 #, fuzzy, c-format
19399 msgid "aud:d Adolescent"
19400 msgstr "يافع؛"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
19403 #, c-format
19404 msgid "aud:e Adult"
19405 msgstr " aud:e بالغ"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "aud:f Specialized"
19410 msgstr "متخصص"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
19413 #, fuzzy, c-format
19414 msgid "aud:g General"
19415 msgstr " عام"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19418 #, fuzzy, c-format
19419 msgid "aud:j Juvenile"
19420 msgstr "aud:c حدث"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19423 #, c-format
19424 msgid "b - Shelving location"
19425 msgstr "b - مكان الترفيف"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19428 #, c-format
19429 msgid "batch_upload_patron_images "
19430 msgstr "batch_upload_patron_images "
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
19433 #, c-format
19434 msgid "bath.isbn"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
19438 #, c-format
19439 msgid "bath.issn"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
19443 #, c-format
19444 msgid "bath.standardIdentifier"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19448 #, c-format
19449 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
19453 #, c-format
19454 msgid "bio:b Biography"
19455 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19458 #, c-format
19459 msgid "borrow "
19460 msgstr "يستعير "
19461
19462 # يحتاج إكمال
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19467 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19468 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19469 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19470 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19471 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19472 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19473 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19474 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19475 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19476 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19477 msgstr ""
19478 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19479 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19480 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19481 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19482 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19483 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19484 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19485 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19486 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19487 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19488 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19491 #, c-format
19492 msgid "borrowers "
19493 msgstr "المستعيرون "
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19496 #, c-format
19497 msgid "budget_add_del "
19498 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19501 #, c-format
19502 msgid "budget_manage "
19503 msgstr "إدارة_الميزانية "
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19506 #, fuzzy, c-format
19507 msgid "budget_manage_all "
19508 msgstr "إدارة_الميزانية "
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19511 #, c-format
19512 msgid "budget_modify "
19513 msgstr "تعديل_الميزانية "
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19516 #, c-format
19517 msgid "catalogue "
19518 msgstr "الفهرس "
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19521 #, c-format
19522 msgid "check_expiration "
19523 msgstr "التحقق من الصلاحية "
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19526 #, c-format
19527 msgid "circulate "
19528 msgstr "الاعارة "
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19531 #, c-format
19532 msgid "circulate_remaining_permissions "
19533 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19536 #, c-format
19537 msgid "claim_serials "
19538 msgstr "طلب دورية "
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19541 #, c-format
19542 msgid "contracts_manage "
19543 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
19546 #, c-format
19547 msgid "cql.anywhere"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19551 #, c-format
19552 msgid "create_reports "
19553 msgstr "إنشاء تقارير "
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19556 #, c-format
19557 msgid "create_subscription "
19558 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19561 #, c-format
19562 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19563 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19566 #, c-format
19567 msgid "ctype:b Bibliographies "
19568 msgstr "بيبلوجرافيات "
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19571 #, c-format
19572 msgid "ctype:c Catalogs"
19573 msgstr "الفهارس"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19576 #, c-format
19577 msgid "ctype:d Dictionaries"
19578 msgstr "قواميس"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19581 #, c-format
19582 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19583 msgstr "الموسوعات"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19586 #, c-format
19587 msgid "ctype:f Handbooks"
19588 msgstr "الادلة"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19591 #, c-format
19592 msgid "ctype:g Legal articles"
19593 msgstr "مقالات قانونية"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19596 #, c-format
19597 msgid "ctype:i Indexes "
19598 msgstr "إمسح الادلة "
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19601 #, c-format
19602 msgid "ctype:j Patent document"
19603 msgstr "وثيقة مسجّلة"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19606 #, c-format
19607 msgid "ctype:k Discographies"
19608 msgstr "بيبلوجرافيات"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19611 #, c-format
19612 msgid "ctype:l Legislation"
19613 msgstr "التشريع"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19616 #, c-format
19617 msgid "ctype:m Theses"
19618 msgstr "الإطروحات"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19621 #, c-format
19622 msgid "ctype:n Surveys"
19623 msgstr "الإستطلاعات"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19626 #, c-format
19627 msgid "ctype:o Reviews "
19628 msgstr "مراجعات "
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19631 #, c-format
19632 msgid "ctype:p Programmed texts"
19633 msgstr "نصوص مبرمجة"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19636 #, c-format
19637 msgid "ctype:q Filmographies"
19638 msgstr "بيبلوجرافيات"
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
19641 #, c-format
19642 msgid "ctype:r Directories"
19643 msgstr "الأدلة"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19646 #, c-format
19647 msgid "ctype:s Statistics"
19648 msgstr "إحصائيات"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
19651 #, c-format
19652 msgid "ctype:t Technical reports"
19653 msgstr "تقارير فنية"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
19656 #, c-format
19657 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19658 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
19661 #, c-format
19662 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19663 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
19666 #, c-format
19667 msgid "ctype:z Treaties"
19668 msgstr "خصائص"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19674 "preferences)."
19675 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
19676
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19678 #, c-format
19679 msgid ""
19680 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19681 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
19684 #, c-format
19685 msgid "dc.author"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
19689 #, c-format
19690 msgid "dc.subject"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
19694 #, c-format
19695 msgid "dc.title"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19699 #, c-format
19700 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19701 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19704 #, c-format
19705 msgid ""
19706 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19707 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19708 "managed."
19709 msgstr ""
19710 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
19711 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
19712 "مُدار."
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19715 #, c-format
19716 msgid ""
19717 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19718 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19719 "same value in a field often."
19720 msgstr ""
19721 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
19722 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
19723 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19726 #, c-format
19727 msgid "delete_anonymize_patrons "
19728 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19731 #, c-format
19732 msgid "delete_subscription "
19733 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19736 #, c-format
19737 msgid "edit_calendar "
19738 msgstr "edit_calendar "
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19741 #, c-format
19742 msgid "edit_catalogue "
19743 msgstr "edit_catalogue "
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19746 #, c-format
19747 msgid "edit_items "
19748 msgstr "edit_items "
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19751 #, c-format
19752 msgid "edit_news "
19753 msgstr "edit_news "
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19756 #, c-format
19757 msgid "edit_notice_status_triggers "
19758 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19761 #, c-format
19762 msgid "edit_notices "
19763 msgstr "edit_notices "
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19766 #, c-format
19767 msgid "edit_subscription "
19768 msgstr "edit_subscription "
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19771 #, c-format
19772 msgid "editauthorities "
19773 msgstr "تعديل الاستنادات "
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19776 #, c-format
19777 msgid "editcatalogue "
19778 msgstr "تعديل الفهرس "
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19781 #, c-format
19782 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19783 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19786 #, c-format
19787 msgid ""
19788 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19789 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19790 "importing."
19791 msgstr ""
19792 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
19793 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
19794 "المستورَدين."
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19797 #, c-format
19798 msgid "execute_reports "
19799 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19802 #, c-format
19803 msgid "export_catalog "
19804 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19807 #, c-format
19808 msgid "fast_cataloging "
19809 msgstr "fast_cataloging "
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
19812 #, c-format
19813 msgid "fic:0 Non fiction"
19814 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
19817 #, c-format
19818 msgid "fic:1 Fiction"
19819 msgstr "fic:1 خيال"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19822 #, c-format
19823 msgid "group_manage "
19824 msgstr "group_manage "
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19827 #, fuzzy, c-format
19828 msgid ""
19829 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19830 "timeout."
19831 msgstr ""
19832 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
19833 "وإنتهاء الوقت."
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19836 #, c-format
19837 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19838 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19841 #, c-format
19842 msgid ""
19843 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19844 "words or allowing stemming."
19845 msgstr ""
19846 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
19847 "بالبتر."
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19850 #, c-format
19851 msgid "holds preference related to handling authority records."
19852 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19858 "suggestions and local taxes."
19859 msgstr ""
19860 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
19861 "المحلية."
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19864 #, c-format
19865 msgid ""
19866 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19867 "date formats and languages."
19868 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19871 #, c-format
19872 msgid ""
19873 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19874 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19877 #, c-format
19878 msgid ""
19879 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19880 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19881 "settings."
19882 msgstr ""
19883 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
19884 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
19885 "العضوية."
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19888 #, c-format
19889 msgid ""
19890 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19891 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19892 msgstr ""
19893 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
19894 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
19897 #, c-format
19898 msgid ""
19899 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19900 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19901 "tagging."
19902 msgstr ""
19903 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
19904 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
19905 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19908 #, c-format
19909 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19910 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19914 #, c-format
19915 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19919 #, c-format
19920 msgid "http://schema.koha-community.org"
19921 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19924 #, c-format
19925 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19926 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19929 #, c-format
19930 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19934 #, c-format
19935 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19936 msgstr ""
19937 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19940 #, c-format
19941 msgid "import_patrons "
19942 msgstr "import_patrons "
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19945 #, c-format
19946 msgid "in the manual (online)."
19947 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19950 #, c-format
19951 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19952 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19955 #, c-format
19956 msgid "inventory "
19957 msgstr "جرد "
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19960 #, fuzzy, c-format
19961 msgid "issue"
19962 msgstr "عدد"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19965 #, c-format
19966 msgid "items_batchdel "
19967 msgstr "items_batchdel "
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19970 #, c-format
19971 msgid "items_batchmod "
19972 msgstr "items_batchmod "
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19975 #, c-format
19976 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19977 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19980 #, c-format
19981 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19982 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19985 #, c-format
19986 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19987 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
19990 #, c-format
19991 msgid "l-format:co CD Software"
19992 msgstr "l-تنسيق:سي آر  برنامج قرص مضغوط"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19995 #, c-format
19996 msgid "l-format:cr Website"
19997 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20000 #, c-format
20001 msgid "l-format:fk Braille"
20002 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20005 #, c-format
20006 msgid "l-format:sd CD audio"
20007 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20010 #, c-format
20011 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20012 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20015 #, c-format
20016 msgid "l-format:ta Regular print"
20017 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20020 #, c-format
20021 msgid "l-format:tb Large print"
20022 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20025 #, c-format
20026 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20027 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20030 #, c-format
20031 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20032 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20035 #, c-format
20036 msgid "label_creator "
20037 msgstr "label_creator "
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20040 #, c-format
20041 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20042 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20045 #, c-format
20046 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20047 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20050 #, fuzzy, c-format
20051 msgid "localuse "
20052 msgstr "استخدام محلي "
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
20055 #, c-format
20056 msgid "lx2.loc.gov"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20060 #, fuzzy, c-format
20061 msgid "manage_circ_rules "
20062 msgstr "manage_csv_profiles "
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20065 #, c-format
20066 msgid "manage_csv_profiles "
20067 msgstr "manage_csv_profiles "
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20070 #, c-format
20071 msgid "manage_staged_marc "
20072 msgstr "manage_staged_marc "
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20075 #, c-format
20076 msgid "management "
20077 msgstr "إدارة "
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20257 #, c-format
20258 msgid "manual"
20259 msgstr "كُتيّب"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20262 #, c-format
20263 msgid ""
20264 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20265 "thesaurus of the selected category"
20266 msgstr ""
20267 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
20268 "بالفئة المحددة"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20271 #, c-format
20272 msgid ""
20273 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20274 "pull down generated by the authorized value list"
20275 msgstr ""
20276 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
20277 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20283 "anything."
20284 msgstr ""
20285 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
20286 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20289 #, c-format
20290 msgid "moderate_comments "
20291 msgstr "moderate_comments "
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20294 #, fuzzy, c-format
20295 msgid "moderate_tags "
20296 msgstr "moderate_comments "
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20299 #, c-format
20300 msgid "modify_holds_priority "
20301 msgstr "modify_holds_priority "
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20304 #, c-format
20305 msgid "mus:i Non-musical recording"
20306 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
20309 #, c-format
20310 msgid "mus:j Musical recording"
20311 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20314 #, c-format
20315 msgid "must"
20316 msgstr "يجب"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20319 #, c-format
20320 msgid "o - Full call number"
20321 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20327 "see all bib records with the same author."
20328 msgstr ""
20329 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
20330 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20336 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20337 msgstr ""
20338 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
20339 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
20340 "الردمد (ISSN)."
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20343 #, fuzzy, c-format
20344 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20345 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20348 #, c-format
20349 msgid "order_manage "
20350 msgstr "order_manage "
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20353 #, fuzzy, c-format
20354 msgid "order_manage_all "
20355 msgstr "order_manage "
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20358 #, c-format
20359 msgid "order_receive "
20360 msgstr "order_receive "
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20363 #, fuzzy, c-format
20364 msgid "overdues_report "
20365 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20368 #, c-format
20369 msgid "override_renewals "
20370 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20373 #, c-format
20374 msgid "p - Barcode"
20375 msgstr "p - الباركود"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20378 #, c-format
20379 msgid "parameters "
20380 msgstr "بارامترات "
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20383 #, fuzzy, c-format
20384 msgid "parameters_remaining_permissions "
20385 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20388 #, fuzzy, c-format
20389 msgid "payment"
20390 msgstr "پارەدان"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20393 #, c-format
20394 msgid "period_manage "
20395 msgstr "فترة إدارة "
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20398 #, c-format
20399 msgid "permissions "
20400 msgstr "أذونات "
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20403 #, c-format
20404 msgid "place_holds "
20405 msgstr "place_holds "
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20408 #, c-format
20409 msgid "planning_manage "
20410 msgstr "planning_manage "
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20413 #, c-format
20414 msgid "please do not change it manually."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20418 #, fuzzy, c-format
20419 msgid "preference, "
20420 msgstr "پەسەندێتی "
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20423 #, c-format
20424 msgid "receive_serials "
20425 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20428 #, fuzzy, c-format
20429 msgid "renew"
20430 msgstr "نوێکردنەوە"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20433 #, c-format
20434 msgid "renew_subscription "
20435 msgstr "renew_subscription "
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20438 #, c-format
20439 msgid "reports "
20440 msgstr "تقارير "
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20443 #, c-format
20444 msgid "reserveforothers "
20445 msgstr "يحفظ للآخرين "
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20448 #, fuzzy, c-format
20449 msgid "return"
20450 msgstr "گەڕانەوە"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20453 #, c-format
20454 msgid "routing "
20455 msgstr "التوجيه "
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20458 #, c-format
20459 msgid "same library, all patron types, all item types"
20460 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20463 #, c-format
20464 msgid "same library, all patron types, same item type"
20465 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20468 #, c-format
20469 msgid "same library, same patron type, all item type"
20470 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20473 #, c-format
20474 msgid "same library, same patron type, same item type"
20475 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20478 #, c-format
20479 msgid "schedule_tasks "
20480 msgstr "المهام المجدولة "
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20483 #, c-format
20484 msgid "serials "
20485 msgstr "مسلسلات "
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20488 #, c-format
20489 msgid "staffaccess "
20490 msgstr "وصول الموظفين "
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20493 #, c-format
20494 msgid "stage_marc_import "
20495 msgstr "stage_marc_import "
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20498 #, c-format
20499 msgid "superlibrarian "
20500 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20503 #, fuzzy, c-format
20504 msgid "superserials "
20505 msgstr "مسلسلات "
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
20508 #, fuzzy, c-format
20509 msgid ""
20510 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20511 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20512 "left of the field. "
20513 msgstr ""
20514 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
20515 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
20516 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
20517 "الجهة اليسرى من الحقل "
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20520 #, c-format
20521 msgid ""
20522 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20523 "that tag"
20524 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20530 "this tag"
20531 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20537 "using, or distributing the record"
20538 msgstr ""
20539 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
20540 "توزيع التسجيلة"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20546 "your library."
20547 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20550 #, c-format
20551 msgid "this will not work for Mac user"
20552 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20555 #, c-format
20556 msgid "tools "
20557 msgstr "أدوات "
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20560 #, c-format
20561 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20562 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20565 #, c-format
20566 msgid "updatecharges "
20567 msgstr "تحديث الرسوم "
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20570 #, c-format
20571 msgid "upload_local_cover_images "
20572 msgstr "upload_local_cover_images "
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
20575 #, c-format
20576 msgid "utf8"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20580 #, c-format
20581 msgid "v - Cost, replacement price "
20582 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20585 #, c-format
20586 msgid "vendors_manage "
20587 msgstr "vendors_manage "
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20590 #, c-format
20591 msgid "view_system_logs "
20592 msgstr "view_system_logs "
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20595 #, c-format
20596 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20597 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
20598
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20600 #, c-format
20601 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20602 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
20605 #, fuzzy, c-format
20606 msgid "will be stored into the following structure:"
20607 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20610 #, c-format
20611 msgid ""
20612 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20613 "effective SQL Queries"
20614 msgstr ""
20615 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
20616 "فعالة"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20619 #, fuzzy, c-format
20620 msgid "writeoff"
20621 msgstr "شطب"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20624 #, c-format
20625 msgid "y - Koha item type"
20626 msgstr "y - نوع مادة كوها"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
20629 #, c-format
20630 msgid ""
20631 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
20632 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
20633 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
20634 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
20635 msgstr ""